1 00:00:00,400 --> 00:00:30,400 Drepturi de autor ©️ Toți contravenienții vor fi urmăriți penal ★Producere subtitrare:De iBoy.★ 2 00:01:13,433 --> 00:01:15,732 -Te descurci foarte bine, -draga E adevarat.Foarte bine. 3 00:01:18,367 --> 00:01:19,332 Turnați-vă un pahar. 4 00:01:19,567 --> 00:01:21,632 -Da, mă voi ajuta.. -Da, ajută-te la ceva. 5 00:01:21,867 --> 00:01:23,832 Îmi voi turna un pahar 6 00:01:27,833 --> 00:01:30,632 Peg, concentrează-te. uită-te la mine și concentrează-te 7 00:01:31,400 --> 00:01:35,066 Agui, dragă. Ce suntem vienclo? 8 00:01:36,533 --> 00:01:38,966 -Încerc să mă concentrez! - Nu prea, Peg. 9 00:01:40,233 --> 00:01:41,699 Franjuri te îngreunează foarte mult 10 00:01:41,933 --> 00:01:43,499 Scapă de ele și scoate-le! 11 00:01:43,700 --> 00:01:44,932 Scoate-ți bluza! 12 00:01:45,067 --> 00:01:47,432 -O am. -Concentreaza-te. Aici. 13 00:01:47,600 --> 00:01:48,532 înclină-l puțin 14 00:01:49,967 --> 00:01:51,832 Nu este cinstit! Peg l-a făcut să cadă! 15 00:01:52,933 --> 00:01:53,699 Nu se pune 16 00:01:53,867 --> 00:01:56,432 Ești un campion! 17 00:01:57,000 --> 00:01:58,366 Nu a fost vina mea. Aștepta 18 00:01:58,767 --> 00:02:00,499 -Asta e băutura mea -Nu, mi-a aruncat-o 19 00:02:01,000 --> 00:02:01,532 o voi termina 20 00:02:01,733 --> 00:02:04,066 Nu, pot câștiga. Ea l-a mutat. Nu este cinstit! 21 00:02:04,267 --> 00:02:06,566 Știu că poți câștiga. Stiu esti sigur? 22 00:02:06,767 --> 00:02:07,232 Da. 23 00:02:09,532 --> 00:02:11,666 L-ai aruncat, nu a fost vina mea că mi-a murdărit rochia 24 00:02:14,833 --> 00:02:17,166 Hei, nu-mi arde părul! 25 00:02:18,333 --> 00:02:20,199 Deanie, dragă, folosește o scrumieră 26 00:02:20,333 --> 00:02:21,799 Dacă cade pe covor, nu dispare 27 00:02:22,000 --> 00:02:25,132 Pete, soția ta este beată. Ea vorbește multe prostii. 28 00:02:26,333 --> 00:02:27,832 Și este însărcinată, îi mai dă de băut ca să se nască sănătos copilul. 29 00:02:28,400 --> 00:02:29,999 gandeste-te la copil 30 00:02:31,367 --> 00:02:33,166 Scuzați-mă. Scuzați-mă! 31 00:02:33,367 --> 00:02:34,799 Asta a venit cu promovarea? 32 00:02:34,900 --> 00:02:36,199 Uita-te la asta. Uită-te la asta, știi...? 33 00:02:37,033 --> 00:02:38,832 Frank a făcut o ceremonie. Este la fel ca a lui. 34 00:02:39,000 --> 00:02:41,199 -E frumos. Uita-te la asta. Uita-te la ea 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,566 Sărută inelul, dragă 36 00:02:45,200 --> 00:02:46,066 Nu te poți culca cu asta 37 00:02:46,267 --> 00:02:48,932 Oh Doamne. Uite cât de mult se iubesc! 38 00:02:49,067 --> 00:02:51,666 Mă săruți acum? -Da! 39 00:02:53,533 --> 00:02:57,432 Încă o rundă de băuturi! 40 00:03:00,367 --> 00:03:03,199 Pentru tine, pentru tine și pentru tine 41 00:03:03,400 --> 00:03:04,099 Mulțumesc 42 00:03:04,467 --> 00:03:06,766 - Și astea sunt pentru mine - Toate acestea sunt pentru tine 43 00:03:06,900 --> 00:03:08,632 Ia-le. Ia-le pe toate 44 00:03:13,333 --> 00:03:15,799 Bei ca un camionetaș și arăți ca o fată pinup 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,899 - Oh, dragă - La naiba. 46 00:03:19,733 --> 00:03:20,999 Vrei să mergi la plimbare? 47 00:03:24,367 --> 00:03:27,266 Cobor din mașină! 48 00:03:28,300 --> 00:03:29,732 Dumnezeule! 49 00:03:29,900 --> 00:03:32,166 Trebuie să conduci. E randul tau. 50 00:03:32,333 --> 00:03:35,032 -Ia roata! Oh, Doamne. Ce? 51 00:03:35,233 --> 00:03:39,032 -Nu, nu sunt gata! Dumnezeule! Am condus deja mult. 52 00:03:39,233 --> 00:03:41,132 -Alice, te-ai îmbunătățit mult -Știu. Mă simt mai bine. 53 00:03:43,033 --> 00:03:44,466 Te descurci mai bine de fiecare dată. 54 00:03:44,500 --> 00:03:46,599 Du-mă acasă, Alice. Du-mă acasă. 55 00:03:47,467 --> 00:03:48,366 Dacă ai fi orb? 56 00:03:48,933 --> 00:03:51,032 -Nu, nu pot! -Fă-o. 57 00:03:51,233 --> 00:03:54,099 Te descurci foarte bine! 58 00:03:55,400 --> 00:03:58,366 -Bine, îndreptă-te. -Poti ajuta? 59 00:04:01,333 --> 00:04:01,632 Buna treaba. 60 00:04:09,300 --> 00:04:12,399 Și Bunny a spus că a vrut să joace asta... 61 00:04:14,067 --> 00:04:15,966 Ea nu a jucat niciodată tenis, niciodată 62 00:04:17,200 --> 00:04:19,766 Cu o băutură într-o mână și o rachetă în cealaltă și, Jack 63 00:04:19,867 --> 00:04:21,798 Nici o picătură nu a căzut 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,332 A fost... 65 00:04:24,003 --> 00:04:27,699 ..poate cel mai sexy lucru pe care l-am văzut vreodată. 66 00:04:27,800 --> 00:04:29,399 Vreau să te văd purtând o fustă de tenis 67 00:04:31,267 --> 00:04:35,099 Este adevărat că Frank are un teren de tenis la el acasă? 68 00:04:35,883 --> 00:04:37,599 Vom afla, nu? Da. 69 00:04:38,367 --> 00:04:40,132 Ah, si draga, spune-mi.. 70 00:04:41,000 --> 00:04:43,366 .câţi oameni vor veni la petrecere. 71 00:04:44,533 --> 00:04:45,832 ..sa calculeze salata de ton 72 00:04:49,333 --> 00:04:50,899 -Ce? Lui Frank nu-i place tonul. 73 00:04:52,067 --> 00:04:52,632 -Ce? -Lui nu-i place 74 00:04:53,767 --> 00:04:54,232 Într-adevăr? 75 00:04:55,567 --> 00:04:56,232 De ce nu mi-ai spus? 76 00:04:56,533 --> 00:04:59,466 Avea să fie centrul farfurii mele 77 00:04:59,667 --> 00:05:02,266 Alice, nu-mi spune asta. Taci 78 00:05:02,567 --> 00:05:04,832 Oh nu! La dracu 79 00:05:12,500 --> 00:05:13,732 A fost un burghiu uriaș? Nu. 80 00:05:13,733 --> 00:05:15,499 A fost o explozie? Nu. 81 00:05:15,633 --> 00:05:17,432 Sunt materialele inovatoare? 82 00:05:17,600 --> 00:05:19,366 Poti sa imi spui. Sunt foarte discret 83 00:05:19,600 --> 00:05:20,866 Voi păstra secretul - Voi întârzia 84 00:05:21,033 --> 00:05:23,199 Nu poți... nu poți pleca 85 00:05:23,400 --> 00:05:24,266 De ce nu? 86 00:05:24,567 --> 00:05:27,066 Pentru că nu te simți bine -Ah, nu? 87 00:05:27,200 --> 00:05:29,532 Imi pare rau. Am uitat să-ți spun, dar nu o faci 88 00:05:29,667 --> 00:05:32,432 a se simți bine. Singurul remediu este să stai acasă toată ziua. 89 00:05:33,133 --> 00:05:35,066 ..si lasa-ma sa am grija de tine. Te-am sărutat, te-am gătit... 90 00:05:35,233 --> 00:05:35,866 Nu. 91 00:05:36,567 --> 00:05:38,032 -Pa. În regulă. 92 00:05:40,567 --> 00:05:43,199 La naiba...! Jack stai 93 00:05:45,333 --> 00:05:46,999 Pa. fa-ne mandri 94 00:06:31,133 --> 00:06:31,732 Proiect VictoriaDia 987 Yellow Security Level 95 00:06:36,167 --> 00:06:38,999 Toți angajații merg la sediul central 96 00:06:41,100 --> 00:06:41,699 Locuitorii sunt în siguranță și în siguranță 97 00:06:41,900 --> 00:06:45,699 Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor și ascultați Frank's Radio Hour 98 00:06:46,400 --> 00:06:46,699 Bucurați-vă de această zi frumoasă fetelor, ascultați Frank's Radio Hour 99 00:07:26,967 --> 00:07:28,066 Peter m-a făcut să jur că nu o voi spune. 100 00:07:28,600 --> 00:07:30,966 Vor construi multe case în spatele nostru. 101 00:07:31,133 --> 00:07:33,499 așa că vom fi mai aproape de oraș 102 00:07:33,500 --> 00:07:35,299 Într-adevăr? Wow 103 00:07:39,400 --> 00:07:40,766 Nu vom mai fi atât de departe unul de altul 104 00:08:12,067 --> 00:08:13,266 Buna dimineata doamnelor 105 00:08:14,067 --> 00:08:14,532 Bună dimineața, Shelley. 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,999 Am o veste bună. 107 00:08:19,667 --> 00:08:21,432 The Victory Project a angajat un nou angajat, Bill Johnson. 108 00:08:21,600 --> 00:08:24,432 ..si am invitat-o ​​azi pe sotia lui 109 00:08:26,433 --> 00:08:27,499 Vă rugăm să primiți călduros... lui Violet Johnson. 110 00:08:30,600 --> 00:08:30,999 Bun venit Violet. 111 00:08:39,767 --> 00:08:40,032 Să începem. Prima poziție 112 00:08:42,832 --> 00:08:45,266 Amintiți-vă, doamnelor, frumusețea este în control. 113 00:08:45,400 --> 00:08:49,366 Grație în simetrie, ne mișcăm împreună 114 00:09:20,133 --> 00:09:20,932 Burtă strânsă. 115 00:09:22,700 --> 00:09:23,832 Capul sus. 116 00:09:26,267 --> 00:09:27,232 Asta e. 117 00:09:35,733 --> 00:09:36,099 Evident, Margaret nu a mers la cursuri. 118 00:09:36,267 --> 00:09:36,599 L-am revăzut pe doctorul Collins la el acasă. 119 00:09:38,133 --> 00:09:38,766 -Nu! -Nu știu cum își păstrează Tedaün slujba 120 00:09:39,333 --> 00:09:40,032 Nu știu cum își mai păstrează Ted Ltrraloa 121 00:09:40,233 --> 00:09:40,766 -.Din nou? Ia-o de pe gât, Fred. 122 00:09:41,432 --> 00:09:42,466 ia-l de pe gât 123 00:09:42,667 --> 00:09:43,066 Dumnezeule 124 00:09:44,533 --> 00:09:45,166 Om sărac 125 00:09:45,600 --> 00:09:46,199 Am cunoscut-o pe noua ei soție 126 00:09:51,400 --> 00:09:51,666 E ca un cerb prețios și speriat 127 00:09:53,467 --> 00:09:53,732 Se pare că soțul tău este un prost 128 00:09:57,467 --> 00:09:57,832 Jack ar fi bine să angajeze pe cineva, te rog 129 00:09:59,467 --> 00:10:00,232 Dean spune că Jack va fi promovat, sper 130 00:10:00,967 --> 00:10:01,799 Vor fi casj ca noi 131 00:10:02,133 --> 00:10:03,199 Ce vei servi la petrecere? Ouă umplute. 132 00:10:04,133 --> 00:10:04,599 Cu ouăle alea o vor face director. Ai grijă de mine, te rog 133 00:10:07,800 --> 00:10:09,432 Suficient. O să-l sun pe Moș Crăciun 134 00:10:11,067 --> 00:10:11,732 Trebuie să-l sun. De aceea Moș Crăciun mi-a dat numărul lui. 135 00:10:15,333 --> 00:10:16,499 Mi-a spus să-l sun dacă s-au purtat rău, îl voi suna 136 00:10:19,200 --> 00:10:19,466 Mi-aș dori să nu trebuiască. Dă-mi asta Dar te-am ascultat! 137 00:10:19,633 --> 00:10:20,399 Nu. Dă-mi-o! 138 00:11:17,467 --> 00:11:19,532 Singurul lucru care contează este cum reacționează ei în acele momente 139 00:11:24,133 --> 00:11:25,332 Știu că se vor dovedi, și tuturor celor care au cluideic / o .. 140 00:11:25,767 --> 00:11:26,999 au nevoie de viața pe care și-o doresc. 141 00:11:28,467 --> 00:11:29,632 ..merită viața pe care și-o doresc 142 00:11:31,900 --> 00:11:33,532 Ne vedem mâine 143 00:12:16,733 --> 00:12:17,632 La dracu. 144 00:12:28,432 --> 00:12:30,266 ..pentru că am ales să rămânem 145 00:12:43,800 --> 00:12:44,899 Buna ziua. 146 00:12:55,267 --> 00:12:56,632 Cum a fost ziua voastră? 147 00:12:56,833 --> 00:12:58,532 Pur și simplu a devenit mai bine. 148 00:12:59,432 --> 00:13:01,466 Am făcut o friptură. 149 00:13:02,833 --> 00:13:03,499 Ce altceva? 150 00:13:03,700 --> 00:13:04,966 Piure de cartofi. 151 00:13:05,067 --> 00:13:05,966 Ce altceva? 152 00:13:06,067 --> 00:13:07,266 Fasole verde 153 00:13:07,400 --> 00:13:08,632 Ce altceva? 154 00:13:10,633 --> 00:13:11,666 Roșii umplute 155 00:13:19,400 --> 00:13:19,766 Ce altceva? 156 00:14:21,800 --> 00:14:22,399 sey nuchat rolel 157 00:14:22,567 --> 00:14:23,866 Arată mult... piele 158 00:14:24,633 --> 00:14:26,566 du-te să-ți găsești fratele 159 00:14:29,233 --> 00:14:31,966 Lasă să fredoneze cântecul, ce este? 160 00:14:32,533 --> 00:14:33,899 Nu stiu. Am crezut că o faci 161 00:14:33,900 --> 00:14:35,632 Știu că sunt în capul meu de zile întregi cu ea 162 00:14:35,932 --> 00:14:37,532 Poate este un cântec pentru copii. Îl cântă copiii tăi? 163 00:14:38,133 --> 00:14:38,566 Oh, nu, nu am copii. 164 00:14:41,367 --> 00:14:41,699 nu mă face să vorbesc 165 00:14:41,867 --> 00:14:42,932 Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine. 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,399 Nu este ceea ce ne dorim. Ne place să ne distrăm bine. 167 00:14:44,932 --> 00:14:47,366 Locuiesc alături. Nu vă puteți imagina loguehe.heard.wy 168 00:14:47,600 --> 00:14:50,032 Parcă trăiesc în luna de miere 169 00:14:50,533 --> 00:14:52,566 Jacky. Alice și ei au timp doar pentru ei 170 00:14:52,667 --> 00:14:54,232 Noes1o wow 171 00:14:55,167 --> 00:14:56,066 Copiii lui KBuinny mă iubesc mai mult decât pe ea 172 00:14:56,267 --> 00:14:57,799 E adevărat, mă enervează 173 00:15:01,200 --> 00:15:03,466 Creogue trei hyphoses orfectul Bill vrea.patru. 174 00:15:05,567 --> 00:15:06,399 a.gue.ai una-daigual 175 00:15:06,533 --> 00:15:07,999 Având o secundă 176 00:15:10,833 --> 00:15:12,599 Alice, câți copii ar trebui să aibă Violet? 177 00:15:12,733 --> 00:15:14,299 cel putin sapte 178 00:15:23,900 --> 00:15:26,832 PROIECT VICTORIE 179 00:15:43,533 --> 00:15:46,499 NUMAI ANGAJAT DIN ACEST PUNCT 180 00:15:48,633 --> 00:15:50,532 SEDIUL VICTORIA PORAQUI 181 00:15:50,733 --> 00:15:52,966 Hei, unde ai fost? 182 00:15:53,067 --> 00:15:55,699 Devin profesionist în a evita oamenii 183 00:15:56,800 --> 00:15:57,566 Aceste locuri incredibile! Nu ai văzut jumătate din ea. 184 00:15:58,733 --> 00:16:00,332 Aș putea ascunde mai multe că m-ar găsi 185 00:16:01,100 --> 00:16:01,766 Desigur! Salut! 186 00:16:01,967 --> 00:16:02,966 Salut! 187 00:16:03,167 --> 00:16:05,066 Vă putem oferi o băutură? 188 00:16:06,900 --> 00:16:08,899 Da, vă rog, vă mulțumesc. Da, desigur 189 00:16:12,500 --> 00:16:13,499 Ne vedem mai târziu - La revedere. 190 00:16:14,000 --> 00:16:14,499 Mulțumiri. 191 00:16:15,667 --> 00:16:17,966 Îmi fac părul pe cap Sunt foarte rare. 192 00:16:18,133 --> 00:16:19,432 Cred că dorm pe cap. 193 00:16:19,600 --> 00:16:21,532 Se îmbracă mereu la fel? 194 00:16:21,800 --> 00:16:24,232 Acest ciudat face cei mai buni martiri. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,232 Am mers de la mierea Junacle la Sea Islands 196 00:16:27,600 --> 00:16:29,032 -Ce? -Noi Deasemenea. 197 00:16:29,533 --> 00:16:31,666 Într-adevăr? Ai mâncat la Dominick? 198 00:16:31,800 --> 00:16:33,632 Eram cam nervos 199 00:16:33,767 --> 00:16:35,299 să te obișnuiești cu asta necesită timp 200 00:16:35,467 --> 00:16:39,032 Da. Este nevoie de timp, dar devine mai ușor 201 00:16:39,200 --> 00:16:41,032 Asa este. Da. 202 00:16:41,233 --> 00:16:43,032 Sunt atât de încântat să fiu aici atât de mult încât nu pot 203 00:16:43,167 --> 00:16:44,132 te intelegem 204 00:16:44,267 --> 00:16:46,899 M-am simțit dezorientat de când am ajuns 205 00:16:47,067 --> 00:16:47,766 Da. 206 00:16:47,932 --> 00:16:51,499 Bill spune că este din cauza călătoriei. Totul a fost un pic neclar 207 00:16:51,700 --> 00:16:53,366 Este aerul din deșert, te vei obișnui cu el 208 00:16:53,500 --> 00:16:55,599 Asta a spus doctorul Collins 209 00:16:57,133 --> 00:16:57,899 A fost foarte amabil - Jack, ce ești? 210 00:16:57,932 --> 00:16:58,732 -A fost foarte amabil Jack, ce esti? 211 00:16:59,633 --> 00:17:01,032 Sunt inginer tehnic pentru a ne însoți la achiziții. 212 00:17:01,200 --> 00:17:02,932 Este un alt departament decât Dean și Tecl. 213 00:17:03,133 --> 00:17:05,499 Unul mai rău, mai puțin important 214 00:17:05,633 --> 00:17:07,766 Nu am vorbit prea mult cu Frank 215 00:17:07,933 --> 00:17:09,732 Frank nu trebuie să vorbească cu tine. 216 00:17:10,665 --> 00:17:11,766 Îmi pare rău. Nu am fost eu. 217 00:17:11,933 --> 00:17:15,432 Nu ai idee cât de extraordinar este sau de ce este capabil 218 00:17:15,900 --> 00:17:19,031 Ești norocos să știi cine este și mai mult să fii în casa lui 219 00:17:20,032 --> 00:17:21,965 Sunt doar entuziasmat. Imi pare rau. 220 00:17:22,967 --> 00:17:25,465 Eram doar entuziasmat. E în regulă. 221 00:17:27,000 --> 00:17:29,066 Fetelor! Sa mergem 222 00:17:29,167 --> 00:17:31,232 Aici? -Da, ar trebui să meargă în față 223 00:17:40,900 --> 00:17:41,999 vă rog să vă întâlniți 224 00:17:44,433 --> 00:17:46,299 În mod normal, nu avem ocazia. 225 00:17:46,467 --> 00:17:48,566 ..de vor primi cuplurile acasa 226 00:17:48,733 --> 00:17:51,732 Dar de data asta abia așteptam. 227 00:17:51,900 --> 00:17:54,466 pentru a sărbători sosirea noilor noștri rezidenți 228 00:17:54,633 --> 00:17:56,066 bill violet 229 00:17:57,867 --> 00:17:58,232 .Sunt foarte fericit că poți 230 00:17:58,367 --> 00:17:58,666 invata de la sotul meu ca sunt foarte fericita 231 00:17:59,467 --> 00:18:02,199 ..Sunt foarte fericit că poți învăța de la soțul meu. 232 00:18:03,333 --> 00:18:06,832 alăturați-vă acestei misiuni fiți parte din această familie 233 00:18:09,000 --> 00:18:13,032 Frank a construit ceva foarte special 234 00:18:15,033 --> 00:18:17,632 Ceea ce a creat el aici este... 235 00:18:18,267 --> 00:18:20,066 Este un alt mod 236 00:18:20,733 --> 00:18:22,199 O mai bună. 237 00:18:22,867 --> 00:18:25,865 Și ne avem doar unul pe celălalt De ce suntem aici? 238 00:18:28,467 --> 00:18:29,966 Värnonos, chiar acum. 239 00:18:31,967 --> 00:18:33,499 Nu suntem încântați să fim aici. 240 00:18:36,667 --> 00:18:38,199 ;Ce a fost asta? 241 00:18:39,967 --> 00:18:41,232 Ca să fii conștient 242 00:18:46,067 --> 00:18:49,466 Margaret și Ted trec printr-o perioadă proastă 243 00:18:52,033 --> 00:18:57,232 Întrebarea lui Margaret este corectă. Trebuie să vă puneți această întrebare 244 00:18:59,500 --> 00:19:00,932 De ce naiba suntem aici? 245 00:19:03,733 --> 00:19:07,799 Când acest mediu poate fi așa 246 00:19:08,633 --> 00:19:12,466 ..ärido, atât de dificil un polyoriento, așa că.. 247 00:19:15,833 --> 00:19:16,132 nesemnificativ 248 00:19:17,800 --> 00:19:19,299 De ce nu fugi? 249 00:19:19,467 --> 00:19:24,399 De ce să nu readuceți securitatea la statutul guo, unde este în siguranță? 250 00:19:24,533 --> 00:19:30,032 Nu, eu aleg. alegem să rămânem fermi 251 00:19:30,200 --> 00:19:31,266 Anumit? 252 00:19:31,400 --> 00:19:35,432 A privi mai atent pentru a aprofunda 253 00:19:35,567 --> 00:19:44,199 Pentru a extrage acel potențial pur și nelimitat. 254 00:19:48,867 --> 00:19:50,632 Acea bijuterie de o valoare inimaginabila si nelimitata 255 00:19:52,800 --> 00:19:56,632 Este mai ușor să fii distras de ceea ce pare 256 00:19:57,967 --> 00:20:00,999 E mai greu, „mai curajos”, aș spune. 257 00:20:02,400 --> 00:20:04,899 ..search inJb gue ar putea deveni 258 00:20:08,233 --> 00:20:13,365 Dean, cine este inamicul progresului? 259 00:20:13,533 --> 00:20:15,599 -Haos Da 260 00:20:18,433 --> 00:20:22,032 Este un cuvânt oribil. Haos. 261 00:20:22,967 --> 00:20:26,332 Haosul este un dușman nemilos 262 00:20:27,933 --> 00:20:32,865 Energie împrăștiată, inovație limitată, speranță anihilata, măreție deghizată 263 00:20:37,867 --> 00:20:38,632 Văd măreție în fiecare dintre voi și știu perfect cine sunteți 264 00:20:43,033 --> 00:20:45,232 Ce facem? Schimba lumea 265 00:20:45,400 --> 00:20:46,432 asa este 266 00:20:47,733 --> 00:20:50,732 Când mă uit în jurul meu, găsesc un alt motiv să fiu aici 267 00:20:50,900 --> 00:20:54,766 Cei care au fost cândva necunoscuți, străini și acum. 268 00:20:56,567 --> 00:20:57,966 suntem o familie curajoasă 269 00:20:58,100 --> 00:20:59,832 Bărbați ca Dr. Collins 270 00:21:00,000 --> 00:21:02,199 Unul dintre primii care a construit această comunitate 271 00:21:02,367 --> 00:21:04,466 Vă mulțumim pentru înțelegere, dr. Collins. 272 00:21:05,133 --> 00:21:09,499 Și aventurieri ca Bill cel mai recent și îndrăzneț explorator al nostru. 273 00:21:09,667 --> 00:21:11,966 Acest tânăr curajos Robinson Crusoe 274 00:21:12,033 --> 00:21:14,666 .gue a decis să ni se alăture în această aventură 275 00:21:14,800 --> 00:21:17,599 Bill, mulțumesc că faci parte din această misiune. 276 00:21:18,900 --> 00:21:22,666 Și îți mulțumesc, Violet, că faci și tu parte. 277 00:21:22,867 --> 00:21:25,132 Nu ar putea face asta fără tine. 278 00:21:26,033 --> 00:21:27,299 voi neveste 279 00:21:28,900 --> 00:21:31,199 Îi întrebăm foarte multe 280 00:21:31,400 --> 00:21:34,365 Îți cerem să fii puternic și să fii umărul pe care să plângi. 281 00:21:35,167 --> 00:21:38,266 Aveți mâncarea pregătită și casa curată. 282 00:21:38,400 --> 00:21:41,299 ..si mai presus de toate, fii discret. Distribuție. 283 00:21:43,367 --> 00:21:44,966 Este foarte dificil 284 00:21:50,733 --> 00:21:54,932 Tu ești stânca mea, nu aș fi aici fără tine 285 00:21:55,867 --> 00:21:57,399 Mulțumesc 286 00:22:02,667 --> 00:22:04,232 pot merge 287 00:22:21,267 --> 00:22:22,365 Jack? 288 00:22:29,733 --> 00:22:32,299 Mair'garet Mă voi ascunde aici 289 00:22:33,767 --> 00:22:34,599 Dă-ne un noțiu, Alice va fi-bier 290 00:22:35,333 --> 00:22:39,032 Nu ma simt bine. Nadla este bine. 291 00:22:39,133 --> 00:22:41,932 Trebuie doar să doarmă, eu nu pot să dorm 292 00:22:42,733 --> 00:22:44,332 Am coșmaruri 293 00:23:05,967 --> 00:23:07,332 Ce faci? 294 00:23:10,133 --> 00:23:10,699 Mă întreb de ce am ales această cravată 295 00:23:21,433 --> 00:23:21,766 Îmi plac cravatele tale 296 00:23:44,100 --> 00:23:44,399 Nu. Sunt mulți oameni afară. 297 00:23:45,933 --> 00:23:49,499 Jack, sunt mulți oameni. Sunt foarte mulți oameni afară. 298 00:24:47,267 --> 00:24:47,566 impresioneaza-l intr-un joc de dublu Vei castiga cu aceasta tinuta 299 00:24:48,500 --> 00:24:50,332 Da, desigur. Îl poți încărca în contul lui Dean? 300 00:24:50,933 --> 00:24:53,666 Încă nu-mi vine să cred că le putem duce pe toate 301 00:24:55,967 --> 00:24:56,732 Da, dar Victoria are lucruri pe care banii nu le pot cumpăra. 302 00:24:56,767 --> 00:24:57,332 Corect, nu trebuie să-ți faci griji pentru vreme sau să înveți să conduci. 303 00:24:58,200 --> 00:24:58,466 de la vreme nici nu va invata sa conduca de la vreme nici nu va invata sa conduca 304 00:25:00,867 --> 00:25:01,299 Îmi place să conduc - Nu. 305 00:25:03,000 --> 00:25:04,365 Îți place că Jack te-a învățat jocul sexual 306 00:25:04,500 --> 00:25:07,699 Revenind la lista de invitați, Kathy și Bob au fost acasă la Frank? 307 00:25:07,833 --> 00:25:08,299 Așa cred. -Într-adevăr? 308 00:25:12,100 --> 00:25:13,865 Este oarecum aleatoriu, nu? Cine este invitat și cine nu? 309 00:25:14,033 --> 00:25:16,132 Nu are nimic de-a face cu vechimea, succesul 310 00:25:16,267 --> 00:25:17,865 ..sau cu placerea lor, nu? 311 00:25:20,100 --> 00:25:20,365 Splash, splash! Cine este gata de vară? 30 312 00:25:21,433 --> 00:25:21,865 Îl iau. - Îngrozitor 313 00:25:25,167 --> 00:25:25,966 Am auzit că Margaret a făcut scandal - Nu vă puteți imagina 314 00:25:26,100 --> 00:25:26,399 A aruncat băutura în față cuiva? -Ce? nu 315 00:25:30,933 --> 00:25:31,966 Ea nu era așa. era doar supărată 316 00:25:32,033 --> 00:25:32,499 A fost umilitoare și îl va concedia pe Ted. 317 00:25:35,833 --> 00:25:39,166 Dacă Peter este concediat, mă voi sinucide. Fara gluma. 318 00:25:39,300 --> 00:25:40,232 Nu aș putea trăi altundeva 319 00:25:42,367 --> 00:25:42,666 Margaret trece printr-o perioadă dificilă. 320 00:25:43,133 --> 00:25:44,132 A cui e vina? 321 00:25:47,400 --> 00:25:49,666 Știu, dar mă întristează 322 00:25:49,767 --> 00:25:51,332 Desigur. a fost un accident groaznic 323 00:25:52,633 --> 00:25:53,032 Nu a fost un accident 324 00:25:54,800 --> 00:25:55,066 Iepuraș, oprește-te. Sa mergem. 325 00:25:55,067 --> 00:25:55,632 Nu vreau să fiu nepoliticos. Știu că a fost prietena ta. 326 00:25:59,767 --> 00:26:00,799 A fost prietena noastră când era normală și apoi a luat-o razna 327 00:26:01,900 --> 00:26:04,299 Și-a dus fiul în acel deșert 328 00:26:08,233 --> 00:26:08,666 Ea a crezut că a văzut ceva - Avea halucinații 329 00:26:13,433 --> 00:26:14,032 Nimeni nu știe că sa întâmplat. 330 00:26:16,000 --> 00:26:16,365 Știam cât de periculoasă este, știm cu toții asta. 331 00:26:22,233 --> 00:26:22,632 Singurul lucru pe care ei ne cer este să stăm aici. Unde este sigur 332 00:26:22,867 --> 00:26:23,299 Singurul lucru pe care ni-l întreabă 333 00:26:28,467 --> 00:26:29,099 Și tot ea a dus copilul într-un loc în mijlocul nimicurilor 334 00:26:30,967 --> 00:26:34,699 Dacă nu vor să plecăm, vor avea motivele lor. 335 00:26:34,867 --> 00:26:36,666 când au găsit-o 336 00:26:38,367 --> 00:26:39,466 Era singură. Nu și-au găsit niciodată fiul 337 00:26:42,633 --> 00:26:44,199 Știam că a murit, dar ea nu se gândise 338 00:26:44,967 --> 00:26:47,199 Ea spune că l-au luat să o pedepsească 339 00:26:55,267 --> 00:26:58,266 Băieții și jucăriile lor Măcar știm că funcționează 340 00:26:59,567 --> 00:27:03,299 Ce crezi că fac de fapt? 341 00:27:05,500 --> 00:27:08,399 Ce vrei să spui? 342 00:27:10,633 --> 00:27:11,166 a „dezvoltarii materialelor inovatoare” 343 00:27:11,300 --> 00:27:14,932 Dar uneori Peter sugerează că ei construiesc arme 344 00:27:16,800 --> 00:27:18,732 Și că totul este clandestin 345 00:27:18,867 --> 00:27:20,299 pentru că Frank a descoperit -Peg 346 00:27:23,800 --> 00:27:24,966 Îmi pare rău 347 00:27:27,433 --> 00:27:29,166 Suntem.ägui pentru ca credem in misiune 348 00:27:32,467 --> 00:27:34,032 Lucrăm și noi și munca noastră este la fel de importantă 349 00:27:35,867 --> 00:27:36,199 Ceea ce facem acasă este să îi susținem și să îi îngrijim 350 00:27:37,100 --> 00:27:38,032 Altfel nu s-ar putea dedica schimbării lumii 351 00:28:04,400 --> 00:28:04,766 Toți se concentrează pe „sacrificiile pe care le fac. 352 00:28:05,267 --> 00:28:07,332 mergând după ceea ce ei îndrumă 353 00:28:08,100 --> 00:28:11,799 I'guiero că se concentrează pe sacrificiul de a rămâne guietos 354 00:28:12,033 --> 00:28:15,766 Alpo merge după ce vor ei și ce este de până să facă. 355 00:28:17,633 --> 00:28:18,199 ..si accepta mai putin in viata ta 356 00:28:21,267 --> 00:28:22,266 Sacrificiul nu numai că recuperează curajul, ci necesită credință, gândire 357 00:28:22,400 --> 00:28:25,899 „Voi suporta această durere, această rană, acest efort 358 00:28:28,233 --> 00:28:29,566 știind că ceea ce vreau mă așteaptă de cealaltă parte” 359 00:28:30,467 --> 00:28:33,599 Sacrifici ceva înfricoșător 360 00:28:34,800 --> 00:28:37,266 Dar ei se sacrifică mä Dacă se instalează în'frică. 361 00:28:41,700 --> 00:28:43,499 Ne vedem mâine 362 00:29:02,200 --> 00:29:05,099 VICTORIAPHASE2 ÎN CURÂND 363 00:29:07,667 --> 00:29:10,266 Nu mergi la cumpărături azi? Îmi pare rău? 364 00:29:11,100 --> 00:29:11,399 Am întrebat dacă astăzi nu va merge la cumpărături. 365 00:29:12,833 --> 00:29:15,032 Ahno.Nu 366 00:29:15,533 --> 00:29:16,732 Mi-e teamă că voi ajunge în acest punct. 367 00:29:16,900 --> 00:29:18,832 ... Mă voi întoarce să mă întorc 368 00:29:19,267 --> 00:29:21,365 E în regulă, vreau doar să mă plimb. 369 00:29:22,333 --> 00:29:24,599 Trebuia să ies din casă 370 00:29:26,767 --> 00:29:28,466 ia aer curat 371 00:29:59,133 --> 00:30:02,899 Domnule?" Vezi asta? 372 00:30:03,700 --> 00:30:05,699 Ești bine, domnișoară? 373 00:30:05,900 --> 00:30:07,532 S1 Vezi acel avion? 374 00:30:08,800 --> 00:30:10,499 Mă tem că nu înțeleg 375 00:30:10,633 --> 00:30:11,399 Există un avion, corect. 376 00:30:14,133 --> 00:30:17,032 Ayno! Dumnezeule! Stop! 377 00:30:19,200 --> 00:30:20,266 Avionul acela! Tocmai s-a prăbușit! 378 00:30:20,833 --> 00:30:21,899 Esti sigur? 379 00:30:22,100 --> 00:30:24,199 Da! Vino mai aproape. Tocmai a explodat. 380 00:30:24,300 --> 00:30:25,732 Pot să-ți spun unde 381 00:30:25,833 --> 00:30:28,566 Cum? Nu, nu conduc acolo 382 00:30:29,033 --> 00:30:29,732 AHW ce? 383 00:30:29,867 --> 00:30:33,599 Nu conduc până acolo. Trebuie să stăm aici, unde este în siguranță 384 00:30:37,100 --> 00:30:39,899 Dar nu pot merge singur 385 00:30:40,067 --> 00:30:42,766 Asta nu este esmirtlia nu pot 386 00:30:42,900 --> 00:30:46,532 Și dacă au nevoie de ajutor? Hei! 387 00:30:48,867 --> 00:30:50,732 Nu poate fi. 388 00:30:50,900 --> 00:30:53,166 Doamne, ce sa întâmplat? 389 00:31:15,233 --> 00:31:17,099 PRUDENȚĂ 390 00:31:17,267 --> 00:31:20,732 SUBSTANȚE PERICULOASE NUMAI PERSONAL DE SECURITATE 391 00:32:21,567 --> 00:32:22,865 Buna ziua? 392 00:32:25,900 --> 00:32:28,899 Am nevoie de ajutor. A existat un accident. 393 00:32:29,033 --> 00:32:30,832 este cayouplane 394 00:32:55,633 --> 00:32:57,199 Buna ziua? 395 00:34:45,433 --> 00:34:46,931 Ne putem elibera de ceea ce societatea ne-a învățat să simțim. 396 00:34:51,900 --> 00:34:52,532 Ne putem elibera de haosul care domnește sub auspiciile egalității. 397 00:34:54,800 --> 00:34:55,232 Putem aprofunda ceea ce știm că este adevărat. 398 00:34:55,900 --> 00:34:56,232 Putem merge mai adânc 399 00:34:57,533 --> 00:34:58,466 ..că tânjim după ordine 400 00:35:17,800 --> 00:35:18,299 Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume, în acest adevăr 401 00:35:28,333 --> 00:35:28,799 Aflați cum ar trebui să fie lucrurile. 402 00:35:33,333 --> 00:35:34,432 Alice. 403 00:36:39,600 --> 00:36:41,299 -Jack? -Te-ai trezit deja 404 00:36:43,233 --> 00:36:45,599 Nu am avut timp să pun masa 405 00:36:46,867 --> 00:36:48,432 Ce se întâmplă? 406 00:36:49,200 --> 00:36:50,766 Îți pregătesc cina. 407 00:36:50,967 --> 00:36:53,366 Urmau să fie cinci farfurii 408 00:36:53,500 --> 00:36:56,731 Dar cred că vom avea doar trei 409 00:36:56,900 --> 00:37:02,466 Nu vezi asta. A trebuit să-l scot din meniu 410 00:37:02,867 --> 00:37:03,899 Ce s-a întâmplat? 411 00:37:04,367 --> 00:37:06,299 A fost foarte picant 412 00:37:07,167 --> 00:37:09,799 De cât timp ești acasă? 413 00:37:10,000 --> 00:37:11,032 Câteva ore 414 00:37:15,133 --> 00:37:17,632 Nu, nu te uita la asta. Bine, voi pregăti friptura. 415 00:37:17,833 --> 00:37:19,832 Cel pe care l-ai făcut de ziua mea 416 00:37:20,967 --> 00:37:23,066 Dar cu unele schimbări 417 00:37:24,500 --> 00:37:26,432 Am fost aici când ai sosit? 418 00:37:26,633 --> 00:37:28,566 Da. Adormit în cameră. 419 00:37:29,800 --> 00:37:31,399 Friptura are morcovi? 420 00:37:32,800 --> 00:37:33,066 Cum m-am întors acasă? 421 00:37:34,600 --> 00:37:35,999 Presupun că în tramvai 422 00:37:39,067 --> 00:37:40,932 Stai, așa că s-a întors după mine? 423 00:37:41,133 --> 00:37:42,499 Despre ce te gândești? 424 00:37:43,300 --> 00:37:46,166 Jack, am coborât din tramvai. Am văzut un avion prăbușit. 425 00:37:47,233 --> 00:37:49,366 Alice, cred că aș fi auzit un accident. 426 00:37:49,467 --> 00:37:51,632 Nu, Jack, am văzut-o. Sunt destul de zgomotoase. 427 00:37:51,833 --> 00:37:54,099 ....si a inceput sa mearga. ...ar fi greu să nu aud 428 00:38:01,600 --> 00:38:05,032 aude. Eşti în regulă? 429 00:38:05,233 --> 00:38:07,466 -Nu. Nu stiu. Nu, ce se întâmplă? 430 00:38:07,933 --> 00:38:13,499 Am avut un vis foarte ciudat. Foarte rar 431 00:38:14,500 --> 00:38:18,466 Îmi pare rău. Știi ce mi se întâmplă cu vise ciudate? 432 00:38:18,633 --> 00:38:20,199 Ce? 433 00:38:20,400 --> 00:38:23,999 Îmi face foame. Vrei morcov? 434 00:38:24,167 --> 00:38:25,366 Da. 435 00:38:30,533 --> 00:38:30,899 Alice, vreau să fiu sinceră cu tine în legătură cu ceva. 436 00:38:35,800 --> 00:38:38,199 Cred că nu voi putea face piureul de cartofi 437 00:38:39,467 --> 00:38:42,066 Doar că trebuie să le fierbi mai întâi, dragă 438 00:38:43,200 --> 00:38:46,166 Știam că am uitat ceva, sunt un idiot 439 00:38:46,367 --> 00:38:47,266 O să pun o oală. 440 00:38:47,467 --> 00:38:48,231 nu 441 00:38:48,667 --> 00:38:50,566 Lasă-mă... E în regulă. Pregătește ceva de băut. Relaxeaza-te 442 00:38:50,767 --> 00:38:54,166 Tu organizezi băuturile. Voi fi bucătarul tău în seara asta! 443 00:38:59,567 --> 00:39:00,466 aude. 444 00:39:01,867 --> 00:39:03,066 Ma iubesti? 445 00:39:04,533 --> 00:39:05,799 Foarte mult. 446 00:39:13,300 --> 00:39:19,766 Fierbeți cartofii le voi fierbe cartofii 447 00:39:32,933 --> 00:39:33,731 Da, întotdeauna există oameni care beneficiază de status quo-ul. 448 00:39:34,400 --> 00:39:38,099 .şi vor veni pornosoiros Ei vin pornosoiros 449 00:39:40,533 --> 00:39:41,966 Sunt dispus să sacrific totul pentru tine 450 00:39:43,233 --> 00:39:46,832 Voi da tot ce am pentru ca această lume să fie mai bună pentru toată lumea.. 451 00:39:47,000 --> 00:39:50,599 dar nu-i pot proteja dacă nu sunt loiali 452 00:39:54,900 --> 00:39:55,299 Când promit cuiva că ține orornese-ul? 453 00:39:56,167 --> 00:40:00,032 Cuvântul Lui este garanția Lui Cuvântul Lui este adevărul Lui” 454 00:40:00,167 --> 00:40:02,966 Este pactul nostru? 455 00:40:04,033 --> 00:40:05,366 Ne vedem mâine 456 00:40:21,700 --> 00:40:21,999 r 457 00:40:47,667 --> 00:40:48,799 Buna ziua? 458 00:40:48,933 --> 00:40:52,766 Erai acolo. Ai vazut-o 459 00:40:53,767 --> 00:40:55,066 Margaret? 460 00:40:59,733 --> 00:40:59,999 Ea a văzut-o. Ei ne mint pe toți 461 00:41:02,367 --> 00:41:03,832 Nu pot vorbi acum, Margaret. 462 00:41:04,033 --> 00:41:08,532 Nimeni nu întreabă nimic. Nu mai putem rămâne aici, Alice. 463 00:41:12,267 --> 00:41:13,231 Nu sunt nebun. 464 00:41:13,400 --> 00:41:15,332 Nu vorbi prostii, trebuie să te oprești 465 00:41:15,533 --> 00:41:16,799 Alice, ma cunosti... 466 00:43:01,567 --> 00:43:02,766 Nu. 467 00:43:25,733 --> 00:43:26,766 Margaret? 468 00:43:39,333 --> 00:43:40,799 Nu. Nu, nu o face! 469 00:43:47,200 --> 00:43:48,099 Aștepta! 470 00:43:50,700 --> 00:43:52,366 Nu! Da-mi drumul! 471 00:43:52,600 --> 00:43:54,666 Margaret! Da-mi drumul 472 00:43:55,367 --> 00:43:56,499 Margaret! 473 00:43:57,900 --> 00:44:00,332 Jack, nu înțelegi. Am fost acolo. 474 00:44:00,467 --> 00:44:01,766 Am văzut totul. 475 00:44:01,933 --> 00:44:03,932 Sunt obosit, vreau să dorm. Am văzut-o căzând. 476 00:44:04,100 --> 00:44:06,899 Am încercat să o ajut, dar m-au luat. 477 00:44:07,067 --> 00:44:10,432 -De ce m-ar ridica? Ei... -Destul! 478 00:44:10,567 --> 00:44:12,632 Nu poate fi bine, Jack. 479 00:44:12,733 --> 00:44:13,566 nu 480 00:44:15,633 --> 00:44:17,731 Nu știu ce să-ți spun 481 00:44:17,933 --> 00:44:21,999 Ted este cu ea la spitalul ei. Ea spune că are nevoie de niște cusături. 482 00:44:22,133 --> 00:44:24,999 A căzut curățând geamul A fost un accident 483 00:44:25,133 --> 00:44:27,132 Nu. Am văzut-o. A facut-o. 484 00:44:27,233 --> 00:44:28,532 ai avut o noapte proastă 485 00:44:28,733 --> 00:44:30,231 -Nu te-ai simtit bine. 486 00:44:30,367 --> 00:44:30,932 A căzut și ți-ai imaginat altceva 487 00:44:32,400 --> 00:44:33,099 Și-a tăiat gâtul! 488 00:44:33,267 --> 00:44:34,332 Ea este nebuna. 489 00:44:34,533 --> 00:44:36,666 Jack, am văzut totul. ea și-a tăiat gâtul 490 00:44:36,833 --> 00:44:38,932 Avea mult sânge, nu se poate repara cu câteva copci. 491 00:44:39,133 --> 00:44:41,099 Te rog nu fi isteric 492 00:44:49,467 --> 00:44:50,699 Jack.. 493 00:44:53,600 --> 00:44:55,366 Ea a fost prietena mea 494 00:44:56,633 --> 00:44:58,832 Și ea mi-a cerut ajutor 495 00:45:00,000 --> 00:45:04,532 Am ignorat-o. Și apoi s-a întâmplat asta 496 00:45:05,267 --> 00:45:07,632 ma simt vinovat 497 00:45:10,067 --> 00:45:11,966 Nu e vina nimănui. A fost un accident. 498 00:45:12,167 --> 00:45:13,299 Nu. 499 00:45:16,867 --> 00:45:18,731 Mi-a spus că vor veni după ea pentru că știa ceva. 500 00:45:21,800 --> 00:45:25,132 - De ce să minți despre ce s-a întâmplat? -Te rog destul 501 00:45:25,267 --> 00:45:26,699 Ce ascund ei? 502 00:45:29,500 --> 00:45:30,699 Haide, iubire, trebuie să recunoști că e ciudat 503 00:45:31,267 --> 00:45:31,699 Suficient! 504 00:45:31,833 --> 00:45:33,266 Există ceva ciudat! 505 00:45:45,200 --> 00:45:47,731 Ce faci la Project Victory? 506 00:45:48,867 --> 00:45:51,832 Știi, Alice, sunt inginer tehnic. 507 00:45:54,933 --> 00:45:56,199 Știu. 508 00:45:58,467 --> 00:46:00,332 Dar ce fac ei acolo? 509 00:46:05,033 --> 00:46:06,366 Vă rog.. 510 00:46:08,000 --> 00:46:09,899 Ce se întâmplă cu adevărat? 511 00:46:10,100 --> 00:46:11,299 Nu mă întreba asta. 512 00:46:11,500 --> 00:46:14,099 Dezvoltați materiale inovatoare? 513 00:46:14,267 --> 00:46:17,132 Știi că nu putem vorbi despre asta. Ce înseamnă? 514 00:46:17,300 --> 00:46:18,632 Spune-mi, ce înseamnă? 515 00:46:19,133 --> 00:46:20,766 Ce înseamnă? Tu stii? 516 00:46:20,900 --> 00:46:22,599 Știi măcar ce face Frank? 517 00:46:22,767 --> 00:46:23,466 Este confidențial 518 00:46:25,767 --> 00:46:26,066 Nu putem vorbi despre ceea ce facem sau cu alte domenii 519 00:46:26,233 --> 00:46:27,099 Tu stii 520 00:46:27,333 --> 00:46:28,566 Dacă Margaret ar spune adevărul? 521 00:46:28,667 --> 00:46:29,766 Destul Alice 522 00:46:30,800 --> 00:46:31,899 Dacă acest loc este periculos? -Suficient! 523 00:46:34,567 --> 00:46:36,999 Fac parte din ceva important, Alice. 524 00:46:38,067 --> 00:46:40,499 Această misiune, ceea ce face Frank este importantă 525 00:46:40,700 --> 00:46:42,532 Știu, iubire, dar nu mă asculți. 526 00:46:42,667 --> 00:46:44,966 Nu toată lumea are această oportunitate. 527 00:46:45,833 --> 00:46:48,799 Și dacă tot vorbești așa, vei risca totul 528 00:46:48,933 --> 00:46:51,766 Ești îngrijorat că nu vei fi promovat? Asta te îngrijorează? 529 00:46:51,967 --> 00:46:53,799 viata noastra Alice 530 00:46:54,000 --> 00:46:57,932 Viața noastră împreună. Acest 531 00:46:58,767 --> 00:47:00,532 am putea pierde totul 532 00:47:02,800 --> 00:47:07,032 Vă rog. Controleaza-te. 533 00:47:09,367 --> 00:47:10,766 Vă rog. 534 00:47:11,467 --> 00:47:13,166 La naiba a făcut semn ea. 535 00:47:29,300 --> 00:47:32,532 Victoria este în siguranță. 536 00:47:32,700 --> 00:47:36,266 Este locul perfect pentru a crește familia pe care ți-ai dorit-o mereu... 537 00:47:36,467 --> 00:47:41,299 ..în timp ce vă relaxați cu prietenii sau vă bucurați de peisajul frumos... 538 00:47:41,467 --> 00:47:44,032 ..al acestui paradis sărutat de soare 539 00:47:44,200 --> 00:47:45,399 Totuși poate vor găsi un peisaj mai bun în club a 540 00:47:45,400 --> 00:47:47,366 peisaj mai bun în club un peisaj mai bun în club 541 00:47:47,367 --> 00:47:48,166 Chiar dacă s-ar putea să găsească un peisaj mai bun în club 542 00:47:50,000 --> 00:47:51,099 Aguican trăiește viața pe care o merită 543 00:47:51,300 --> 00:47:53,532 Cu totii putem trai viata... 544 00:48:37,767 --> 00:48:39,099 Dacă aș putea să-i spun ceva lui Frank, i-ar spune: „Mulțumesc”. 545 00:48:41,233 --> 00:48:43,299 Pentru că nu știam că pot fi atât de fericit 546 00:48:44,267 --> 00:48:45,499 Serios, nu-mi amintesc viața mea dinaintea Victoria. 547 00:48:48,700 --> 00:48:53,066 Frank hos ne-a oferit oportunitatea vieții. Nu puteam. 548 00:49:36,967 --> 00:49:39,466 Suntem foarte norocoși să fim aici. 549 00:49:54,867 --> 00:49:57,132 Există viruși acolo? -Nu ca stiu eu. 550 00:49:59,033 --> 00:50:01,599 Cred că este vorba despre epuizarea obișnuită 551 00:50:02,867 --> 00:50:06,432 Ați avut noi tensiuni sau presiuni recent? 552 00:50:06,633 --> 00:50:10,366 A văzut-o pe soția lui Ted căzând. Cred că ar putea fi șocul. 553 00:50:10,633 --> 00:50:11,932 -A fost o cădere importantă mi-a părut foarte rău 554 00:50:16,033 --> 00:50:18,166 Nu a căzut 555 00:50:20,100 --> 00:50:21,399 ea și-a tăiat gâtul 556 00:50:23,133 --> 00:50:23,799 -Alice. -Las-o. 557 00:50:27,167 --> 00:50:30,499 A fi martor la o lovitură poate duce la amintiri distorsionate 558 00:50:30,700 --> 00:50:31,766 0. chiar au coşmaruri 559 00:50:35,833 --> 00:50:36,966 Pot să-ți prescriu ceva 560 00:50:39,767 --> 00:50:40,299 Nu cred că are nevoie de nimic. 561 00:50:42,767 --> 00:50:43,766 Este pentru precauție. 562 00:50:44,567 --> 00:50:44,866 RISC DE SIGURANȚĂ MARGARETWATKINS 563 00:50:47,533 --> 00:50:49,132 Mulți dintre pacienții mei au fost ajutați de tratament 564 00:50:52,200 --> 00:50:52,999 Sunt doar pentru ca tu să te relaxezi 565 00:50:58,267 --> 00:51:02,231 Nu ai nevoie de pastile 566 00:51:02,300 --> 00:51:04,299 O putem rezolva singuri 567 00:51:06,567 --> 00:51:08,499 Ok, o voi păstra în dosarul tău 568 00:51:15,000 --> 00:51:18,099 Ce i-ai făcut lui Margaret? 569 00:51:19,233 --> 00:51:20,399 Îmi pare rău? 570 00:51:21,367 --> 00:51:23,199 sotia lui Ted 571 00:51:27,000 --> 00:51:29,132 Îmi pare rău, sunt... 572 00:51:29,333 --> 00:51:34,266 Nu înțeleg cum poate fi în regulă 573 00:51:36,433 --> 00:51:38,499 nu ai vrea să vorbesc despre tratamentul tău 574 00:51:38,700 --> 00:51:39,466 cu alti pacienti, sau da? 575 00:51:40,767 --> 00:51:41,066 pacienti, da? 576 00:51:41,867 --> 00:51:43,332 nu m-ar deranja 577 00:51:44,200 --> 00:51:48,966 Mi-ar plăcea să știu detalii despre cum a vindecat-o 578 00:51:51,833 --> 00:51:55,966 După cum știți, pacienții primesc aici ajutor fizic și psihiatric. 579 00:51:56,133 --> 00:51:58,066 Și Margaret avea nevoie de amândouă. 580 00:51:59,133 --> 00:52:01,466 Vestea bună este că este bine fizic... 581 00:52:01,633 --> 00:52:03,566 ...dar nu psihologic. 582 00:52:04,000 --> 00:52:08,466 Treceam prin multe dificultăți Izbucniri. Paranoia 583 00:52:08,633 --> 00:52:11,199 Asta l-a împiedicat pe Ted să-și facă treaba... 584 00:52:11,400 --> 00:52:14,499 ..deci nu mai lucrezi pentru Project Victoria. 585 00:52:14,700 --> 00:52:15,032 Are nevoie de mult ajutor 586 00:52:19,333 --> 00:52:20,166 Nu te mănânc 587 00:52:21,467 --> 00:52:23,066 Nu. Ea este bine. 588 00:52:26,633 --> 00:52:26,932 asta este complet diferit 589 00:52:29,800 --> 00:52:30,466 Cum spui englezii? 590 00:52:35,200 --> 00:52:36,599 'Păstrează-ți calmul și continuă" 591 00:52:41,767 --> 00:52:42,099 Jack. esti cu mine? 592 00:52:44,467 --> 00:52:44,731 Desigur 593 00:52:45,833 --> 00:52:46,132 tine minte.. 594 00:52:50,700 --> 00:52:51,332 Sunt doar la un telefon distanță - Mulțumesc foarte mult 595 00:52:51,367 --> 00:52:51,666 iubit departe multumesc 596 00:53:16,967 --> 00:53:18,332 Sa vedem 597 00:53:26,667 --> 00:53:27,199 Ca ne cunoasteti pozitia 598 00:53:28,167 --> 00:53:29,832 Bine că te-ai întors. ea a uitat asta 599 00:53:30,400 --> 00:53:32,366 Mi-aș uita capul dacă nu l-aș avea atașat 600 00:53:34,000 --> 00:53:36,099 Jack of Ceberias se întoarce la muncă? 601 00:53:36,300 --> 00:53:37,731 Da. Desigur 602 00:53:42,300 --> 00:53:44,632 Ne vedem mai târziu. 603 00:54:24,000 --> 00:54:24,932 Oh nu. Nu ea nu este.. 604 00:54:30,500 --> 00:54:31,266 EVALUARE FIZICĂ DOCUMENTE de avertizare finală 605 00:56:29,167 --> 00:56:32,266 Poate o voi întreba pe Shelley dacă vrea să danseze, dacă este potrivit 606 00:56:33,500 --> 00:56:36,166 Mai ești în cadă? Vom ajunge târziu 607 00:56:39,567 --> 00:56:41,566 Ai văzut rochia pe care ți-am cumpărat-o? Am luat-o săptămâna trecută 608 00:56:44,433 --> 00:56:44,899 Nu m-am putut abține să nu-mi imaginez că o porți 609 00:56:46,733 --> 00:56:47,231 -Mulțumesc 610 00:56:49,967 --> 00:56:51,666 Arătaţi frumos. 611 00:56:54,067 --> 00:56:56,566 Am crezut că putem face ceva nebunesc. 612 00:57:00,467 --> 00:57:02,566 Hai să facem un copil 613 00:57:03,900 --> 00:57:04,866 Ce? 614 00:57:05,067 --> 00:57:07,266 Nu acum 615 00:57:07,367 --> 00:57:09,032 Te iubesc 616 00:57:11,200 --> 00:57:12,332 Și vreau mai mult de la tine 617 00:57:14,867 --> 00:57:16,066 Vreau o bucată din tine 618 00:57:23,533 --> 00:57:23,832 Nu știu, cred că ar putea fi distractiv 619 00:57:24,767 --> 00:57:26,832 Gândește-te la asta, bine? 620 00:57:27,833 --> 00:57:28,966 În regulă 621 00:57:35,367 --> 00:57:36,599 În seara asta va fi mare Teveraspreciosa 622 00:57:53,633 --> 00:57:54,731 CASA PĂPUȘILOR AZI, VICTORIA MâINE, LUMEA 623 00:57:54,933 --> 00:57:57,199 Bună seara. Te asteptam. 624 00:57:57,933 --> 00:57:58,499 Îmi pare rău. 625 00:58:00,500 --> 00:58:00,799 Rezervăm cea mai bună masă 626 00:58:08,267 --> 00:58:09,466 Mă bucur să te văd. -Salut baieti. 627 00:58:13,433 --> 00:58:13,731 De ce se luptă mereu? Ce e în neregulă cu ei? 628 00:58:15,733 --> 00:58:16,432 Mereu. Tot timpul - Suntem bine. 629 00:58:17,400 --> 00:58:20,132 -Buna ziua. In cele din urma! Bună! 630 00:58:22,533 --> 00:58:22,899 Buna ziua. Dumnezeule! 631 00:58:25,567 --> 00:58:27,166 Ia asta. 632 00:58:29,400 --> 00:58:30,699 Arăți ca o păpușă. Tur! 633 00:58:31,700 --> 00:58:34,231 Este al meu. Asta e a ta. Aici, haide. 634 00:58:34,467 --> 00:58:35,632 Spre jos. Asta e! Toate! 635 00:58:37,000 --> 00:58:37,299 Asta e! 636 00:58:40,300 --> 00:58:40,599 Iată-i revoltații. 637 00:58:43,867 --> 00:58:44,166 Nu pot să cred că i-au lăsat să stea împreună 638 00:58:46,467 --> 00:58:46,766 Cred că e mai bine în scopuri de asigurare 639 00:58:46,967 --> 00:58:47,332 E adevarat. 640 00:58:50,300 --> 00:58:51,532 Alice, cum te simți? 641 00:58:53,867 --> 00:58:54,466 Bun. Mă simt bine 642 00:58:57,967 --> 00:58:58,399 Totul este frumos Vă mulțumim pentru că ne aveți 643 00:58:59,867 --> 00:59:01,499 Dacă aud că se sparge ceva, mă întorc. 644 00:59:02,100 --> 00:59:04,399 Nu ne tenta sau vom sparge ochelari toată noaptea. 645 00:59:10,567 --> 00:59:10,866 Ne vedem pe ringul de dans? 646 00:59:11,833 --> 00:59:14,099 Da doamna. Desigur 647 00:59:19,067 --> 00:59:19,366 Soțul meu știe să dea o petrecere sau nu? 648 00:59:24,767 --> 00:59:25,266 El face multe lucruri pentru noi. 649 00:59:26,400 --> 00:59:28,832 Mai mult decât am putea plăti 650 00:59:32,167 --> 00:59:32,466 De aceea i-am pregătit un mic... cadou. 651 00:59:32,800 --> 00:59:33,166 Este pentru toată lumea, de fapt sper să vă placă. 652 00:59:53,867 --> 00:59:55,166 Asta e! 653 01:00:34,867 --> 01:00:35,166 Erai acolo. 654 01:00:37,133 --> 01:00:37,566 Ai vazut-o. 655 01:00:45,533 --> 01:00:46,499 Am avut izbucniri 656 01:00:48,433 --> 01:00:48,766 Paranoia 657 01:01:00,433 --> 01:01:01,599 Ceea ce ai crezut? 658 01:01:07,633 --> 01:01:08,332 Ia asta. Mă închin în fața ta. 659 01:01:12,167 --> 01:01:12,499 Haideți să-i aducem o rundă de aplauze! Sa mergem! 660 01:01:14,200 --> 01:01:14,566 .Ceea ce ai crezut? Ți-a plăcut? 661 01:01:17,567 --> 01:01:20,499 Ridică-te, hai! 662 01:01:20,700 --> 01:01:22,132 Ce mai faci, draga? Mă bucur să te văd 663 01:01:24,000 --> 01:01:24,332 La asta vreau să spun. Muncim din greu, merităm să ne distrăm 664 01:01:27,800 --> 01:01:28,199 Ce spui, Jack? 665 01:01:31,800 --> 01:01:32,099 Jack, vreau să merg acasă. -Ce? 666 01:01:34,967 --> 01:01:37,666 Haide, Tim! Foarte bun! 667 01:01:43,367 --> 01:01:45,799 Trebuie să mergem chiar acum. Vă rog 668 01:01:46,533 --> 01:01:47,632 Îți aduc ceva de băut. Vei fi bine. 669 01:01:50,900 --> 01:01:51,566 Toate cele bune pentru Victoria. Dumnezeule 670 01:01:53,633 --> 01:01:53,899 Bine, ia loc. 671 01:01:59,367 --> 01:02:01,832 Și acum trebuie să continui după aceea... 672 01:02:02,033 --> 01:02:03,966 ...nu va fi ușor, dar... 673 01:02:04,767 --> 01:02:05,599 ...trebuie să recunosc asta. 674 01:02:09,533 --> 01:02:14,166 ..Am plănuit și eu ceva 675 01:02:14,400 --> 01:02:14,699 Știu. 676 01:02:23,767 --> 01:02:24,832 Jack Chambers 677 01:02:27,067 --> 01:02:29,199 Vă rog să veniți o clipă 678 01:02:33,833 --> 01:02:34,231 Jack. Te rog, vreau să merg acasă. Trebuie sa mergem. 679 01:02:37,633 --> 01:02:38,399 Vă rog să-i dați o rundă de aplauze. 680 01:02:38,667 --> 01:02:40,231 Inveseleste-l. 681 01:02:42,267 --> 01:02:44,866 O rundă de aplauze puternice Să-i dăm bun venit Victoria! 682 01:02:57,367 --> 01:03:01,032 Aceasta este noaptea mea preferată a anului 683 01:03:01,233 --> 01:03:06,332 Îmi place să vă văd pe toți împreună pentru a vedea cât de mult am crescut. 684 01:03:08,700 --> 01:03:10,231 Dar unii... 685 01:03:12,200 --> 01:03:14,132 Unii au crescut... 686 01:03:14,833 --> 01:03:16,566 .extraordinar.. 687 01:03:17,633 --> 01:03:19,199 ..la fel si cuptorul. 688 01:03:24,000 --> 01:03:27,266 M-am gândit mult la asta, știe Dis 689 01:03:27,467 --> 01:03:29,899 Cu siguranță este ieșit din comun. 690 01:03:33,567 --> 01:03:33,866 Dar tu stii ce? Oamenii ăștia ieșiți din topuri 691 01:03:33,867 --> 01:03:34,366 Dar tu stii ce? 692 01:03:35,000 --> 01:03:35,266 Dar tu stii ce? Omul ăsta a ieșit din topuri 693 01:03:36,500 --> 01:03:38,932 Acest om m-a presat 694 01:03:41,100 --> 01:03:43,799 Jack Chambers, este o onoare. 695 01:03:46,700 --> 01:03:49,266 ...te invit sa devii membru al nostru... 696 01:03:51,000 --> 01:03:52,699 ..Sfat general 697 01:04:09,733 --> 01:04:12,231 Esti omul care pretinzi ca esti? 698 01:04:22,167 --> 01:04:23,199 Arata bine. 699 01:04:26,367 --> 01:04:28,299 Vă mulțumim pentru loialitate 700 01:04:29,567 --> 01:04:31,866 urmeaza multe lucruri bune 701 01:04:34,200 --> 01:04:34,832 Ce părere aveți, doamnelor și domnilor? 702 01:05:12,733 --> 01:05:14,466 Vrei să-l vezi dansând? 703 01:05:24,267 --> 01:05:24,932 Asta e! 704 01:05:24,933 --> 01:05:25,299 DOLLHOLS BOASSBA 705 01:05:25,300 --> 01:05:25,666 Asta e! 706 01:05:29,333 --> 01:05:31,632 Uite ce poți face! 707 01:05:37,633 --> 01:05:38,032 Nu spune asta. Vei avea un alt loc de muncă. 708 01:05:40,233 --> 01:05:41,132 Alice! 709 01:05:42,000 --> 01:05:45,366 Ce se întâmplă, dragă? 710 01:05:48,800 --> 01:05:49,099 Ce s-a întâmplat? Ce faci? 711 01:05:51,200 --> 01:05:51,599 Este minunat! 712 01:05:59,633 --> 01:06:00,166 Totul este în regulă. Nimic nu se intampla. 713 01:06:04,033 --> 01:06:04,332 Bunny, trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm de aici 714 01:06:04,667 --> 01:06:07,766 Nu. Suntem bine. 715 01:06:07,967 --> 01:06:10,532 Sa mergem. Spune-mi ce s-a întâmplat? 716 01:06:14,000 --> 01:06:15,632 Tu ce crezi? 717 01:06:17,567 --> 01:06:17,832 „Îl vezi dansând? 718 01:06:18,233 --> 01:06:20,266 Margaret avea dreptate 719 01:06:21,700 --> 01:06:25,166 Ea punea întrebări pe care nu vor să le punem noi 720 01:06:25,267 --> 01:06:27,731 Și au închis-o. 721 01:06:28,400 --> 01:06:32,832 Ea nu a căzut. Nu a fost un accident. Am văzut totul. Am văzut-o căzând. 722 01:06:33,000 --> 01:06:35,032 Ei mint despre orice 723 01:06:39,400 --> 01:06:41,032 Dansează, Jack! 724 01:06:45,333 --> 01:06:45,599 Hai să-l învârtim, da? 725 01:06:47,200 --> 01:06:47,566 Am fost acolo și am văzut. 726 01:06:49,800 --> 01:06:50,299 Unde ai fost? 727 01:06:52,800 --> 01:06:53,266 Dacă asta este! citește gheara de frânghie, băiete! 728 01:06:54,000 --> 01:06:55,731 NG stop! Sa mergem! da! 729 01:06:59,000 --> 01:07:00,231 Asta e! 730 01:07:08,533 --> 01:07:09,599 THE Ridică-te 731 01:07:10,300 --> 01:07:10,632 Primește-le, meriți 732 01:07:12,833 --> 01:07:14,466 Scoală-te, . Primește aplauzele Primește-le, meriți! 733 01:07:14,667 --> 01:07:17,532 Și când l-am atins, am văzut ceva 734 01:07:18,633 --> 01:07:21,299 Și îmi tot amintesc lucruri 735 01:07:22,600 --> 01:07:24,132 Și l-am ascultat pe Frank, e în capul meu... 736 01:07:28,000 --> 01:07:28,299 Aceasta este mai mult decât o sărbătoare pentru care ne-ai eliberat. 737 01:07:29,400 --> 01:07:29,799 normele arbitrare ale societăţii 738 01:07:32,033 --> 01:07:32,366 ..este celebrarea eliberarii potentialului nostru! 739 01:07:36,700 --> 01:07:39,599 Este o reamintire a cine suntem! 740 01:07:39,733 --> 01:07:41,866 lasă-mă să te învăț hai să mergem acolo 741 01:07:42,067 --> 01:07:44,231 Acum sunt distrași. Luăm mașina lui Dean. 742 01:07:44,367 --> 01:07:44,666 Putem merge.. Destul. Destul! 743 01:07:47,767 --> 01:07:50,266 Ai luat-o razna? -Ce? 744 01:07:51,133 --> 01:07:52,699 -Te-ai dus la biroul central? Pentru că am crezut că am văzut un accident 745 01:07:52,900 --> 01:07:55,966 Este singurul lucru pe care ne-au ales. 746 01:07:56,067 --> 01:07:57,766 Știi cât de periculos este. 747 01:07:57,867 --> 01:08:02,966 Nu ne dam înapoi. Mergem mai departe, nu? 748 01:08:03,167 --> 01:08:04,566 Ne miscam! 749 01:08:04,767 --> 01:08:07,866 Ai furat de la Dr. Collins? Pentru că Margaret nu poate fi bine! 750 01:08:08,000 --> 01:08:09,866 Pune-ți mâna pe tine, Alice! 751 01:08:10,467 --> 01:08:12,766 Ea se comportă ca o fată 752 01:08:13,200 --> 01:08:17,265 Soțul tău trăiește cea mai importantă noapte din viața lui 753 01:08:17,399 --> 01:08:19,398 El sărbătorește și tu încerci să strici? 754 01:08:19,500 --> 01:08:20,765 eu nu! 755 01:08:20,933 --> 01:08:23,465 Suni exact ca vlargaret! 756 01:08:27,867 --> 01:08:29,465 a cui este lumea? 757 01:08:29,600 --> 01:08:30,832 Al nostru! 758 01:08:30,966 --> 01:08:32,932 A cui este lumea asta? 759 01:08:33,067 --> 01:08:33,799 Al nostru! 760 01:08:46,133 --> 01:08:48,366 a cui este lumea? Al nostru! - Al nostru! 761 01:08:48,500 --> 01:08:49,965 A cui este lumea? 762 01:09:06,933 --> 01:09:08,599 Ei o numesc Operațiunea Extracție. 763 01:09:08,767 --> 01:09:10,932 Este o euorizare de securitate mai mare 764 01:09:11,100 --> 01:09:13,099 Voi regiza tot ce cred 765 01:09:13,233 --> 01:09:15,566 înseamnă că Frank are multă încredere 766 01:09:29,399 --> 01:09:31,099 Bine ati venit! Bine ati venit. 767 01:09:31,267 --> 01:09:32,099 Există. 768 01:09:33,899 --> 01:09:35,698 Uită-te la nimic altceva. Ei sunt frumosi. Intra. 769 01:09:36,200 --> 01:09:37,566 -Intră. E pentru tine. Mulțumesc. 770 01:09:38,332 --> 01:09:39,965 Am întârziat? Cred că am întârziat 771 01:09:40,167 --> 01:09:41,166 am ajuns in acelasi timp 772 01:09:41,367 --> 01:09:42,999 chimvalele alea? Oh! 773 01:09:43,200 --> 01:09:44,932 Orice ar fi asta, îmi place 774 01:09:45,133 --> 01:09:47,398 Vă place? Mă bucur Bill 775 01:09:47,600 --> 01:09:49,432 Prietene, spune-mi ceva. „Chiar vei veni? 776 01:09:49,633 --> 01:09:50,932 Este pentru dumneavoastră. Cred că dacă va veni 777 01:09:51,100 --> 01:09:52,698 Cum l-ai invitat pe Frank la tine acasă? 778 01:09:52,899 --> 01:09:54,131 Nu am fost eu. Era Alice. 779 01:09:54,267 --> 01:09:55,966 Acestea sunt privilegiile ei, așa că trăiesc acum 780 01:09:56,133 --> 01:09:58,032 Totul în această casă este din catalog? 781 01:09:58,233 --> 01:10:00,066 Este o casă. Arată-mi inelul. Vreau să-l văd. 782 01:10:00,800 --> 01:10:01,932 Am ajuns înaintea lui Bunny? 783 01:10:02,133 --> 01:10:04,099 Ea... Ea nu va veni 784 01:10:06,733 --> 01:10:07,366 Ţi-am spus. 785 01:10:07,500 --> 01:10:08,899 Îmi pare rău, băieți. Numai.. 786 01:10:09,067 --> 01:10:11,332 E bine că știi să dansezi pentru că ești foarte urâtă 787 01:10:11,500 --> 01:10:13,499 Deja ajuns! Câte secrete 788 01:10:13,700 --> 01:10:14,566 Mulțumesc 789 01:10:14,700 --> 01:10:16,466 Mă bucur să te văd 790 01:10:16,667 --> 01:10:19,966 Ştiam eu. I-am spus lui Peg că nu am nevoie de cravată. 791 01:10:20,867 --> 01:10:23,566 Jack! fiu de cățea nebun! 792 01:10:23,767 --> 01:10:25,766 Ce fac cu asta? -Ai grija de ea 793 01:10:25,967 --> 01:10:27,999 I-am spus că va fi ceva casual. 794 01:10:28,200 --> 01:10:31,266 -Pune-o pe gheață. Sunt mandru de tine. Mulțumesc pentru vizită. 795 01:10:31,467 --> 01:10:32,832 Au o casă frumoasă 796 01:10:32,867 --> 01:10:35,532 -Poți să-i dai lui Shelley o băutură? Desigur. 797 01:10:35,767 --> 01:10:37,266 Frank, ce petrecere aseară 798 01:10:37,900 --> 01:10:38,432 asa este 799 01:10:38,600 --> 01:10:41,066 Acum îmi place să-mi pun soția într-un pahar de martini 800 01:10:42,400 --> 01:10:43,266 L-a făcut să râdă. Nu este adevărat 801 01:10:43,467 --> 01:10:45,432 Și băutura ta? Iată-l. Salut! 802 01:10:45,933 --> 01:10:48,032 Sănătate. Este o casă frumoasă 803 01:10:48,233 --> 01:10:51,066 -Ce mai faci? Pe mine? minunat 804 01:10:51,233 --> 01:10:53,066 Sunt mulțumit de ascensiunea lui Jack 805 01:10:53,200 --> 01:10:54,232 Da. Desigur 806 01:10:54,367 --> 01:10:55,999 Sănătate. Mulțumesc pentru vizită 807 01:10:57,300 --> 01:10:59,066 ai triumfat aseară 808 01:10:59,267 --> 01:11:01,699 Nu încetăm să vorbim despre voi - Bucurați-vă, fetelor 809 01:11:01,900 --> 01:11:06,299 Mă duc să termin vasele acum... 810 01:11:06,400 --> 01:11:09,832 -Pot sa ajut? :Sigur? -Nu. Într-adevăr. Du-te să arunci o privire. 811 01:11:10,033 --> 01:11:12,432 Îmi place această platană. Îți place, Bill? 812 01:11:12,633 --> 01:11:14,699 Am o singură bancă. Cum au reușit să aibă...? 813 01:11:17,333 --> 01:11:20,732 Îți vei da seama că cu tartinele este unde. 814 01:11:20,933 --> 01:11:23,666 ..Ma pot exprima liber 815 01:11:23,867 --> 01:11:26,566 Este o abilitate, poate într-o zi mă poți învăța 816 01:11:27,000 --> 01:11:28,232 nu poate fi predat 817 01:11:41,800 --> 01:11:43,666 Am aflat ceva foarte interesant 818 01:11:45,667 --> 01:11:47,099 Oh da? Din ce? 819 01:11:47,300 --> 01:11:49,532 Se spune că tu și Jack încercați 820 01:11:49,633 --> 01:11:50,832 Bine... 821 01:11:51,600 --> 01:11:52,866 Vom vedea 822 01:11:54,033 --> 01:11:55,799 Sper că au uir nino. 823 01:12:02,300 --> 01:12:04,532 Îmi pare rău, bunny nu te-a crezut 824 01:12:16,133 --> 01:12:18,499 Dar nu ai crezut-o pe Margaret, așa că... 825 01:12:20,367 --> 01:12:22,632 ...de ce te-ar crede cineva? 826 01:12:29,533 --> 01:12:31,532 Chiar mă fascinați 827 01:12:33,167 --> 01:12:34,932 Așteptam pe cineva ca tine 828 01:12:35,133 --> 01:12:38,199 cineva care să mă provoace 829 01:12:40,767 --> 01:12:42,566 Niciun om mare nu a schimbat istoria... 830 01:12:42,767 --> 01:12:46,199 ..fara ca cineva sa-l impinga sa-si atinga potentialul. 831 01:12:47,267 --> 01:12:49,532 Și tu faci asta. 832 01:12:51,967 --> 01:12:52,266 Da. 833 01:12:55,167 --> 01:12:57,132 sper sa o continui tot asa 834 01:13:08,732 --> 01:13:13,399 Și uită-te la tine, aici ești. Pregătirea cinei. 835 01:13:17,533 --> 01:13:17,866 ca o fată bună 836 01:13:42,600 --> 01:13:43,166 îți spune asta? -Anumit? Da. 837 01:13:43,800 --> 01:13:44,232 este drăguț 838 01:13:44,367 --> 01:13:46,166 Căutăm concurenți înverșunați 839 01:13:46,367 --> 01:13:48,099 Dacă într-o zi vrei să te joci, sună-mă 840 01:13:48,300 --> 01:13:50,032 Am auzit de reversul tău. Este faimos. 841 01:13:50,232 --> 01:13:51,932 Dacă ai nevoie de un partener, iată-mă. 842 01:13:52,732 --> 01:13:53,832 Este multă presiune. Nu stiu daca.. 843 01:13:54,033 --> 01:13:54,866 Mulțumesc Araclas 844 01:14:06,133 --> 01:14:07,032 O sa incerc pestele. Nu știu despre tine 845 01:14:09,100 --> 01:14:10,499 Mă bucur să văd fețe cunoscute 846 01:14:12,500 --> 01:14:13,332 Ferestrele de acolo, cele care sunt ca obloane? 847 01:14:14,967 --> 01:14:15,666 Ei le numesc de fapt ferestre „zăbrele”. 848 01:14:15,833 --> 01:14:16,799 Știați? 849 01:14:16,933 --> 01:14:18,332 Nu știai. Acolo merge. 850 01:14:18,533 --> 01:14:20,966 Etimologia sa provine de la "gelozie" 851 01:14:21,167 --> 01:14:23,432 Și tu spui: „A cui este copilul?” Și ei spun: „Este copilul tău” 852 01:14:23,633 --> 01:14:26,799 Și te gândești: „Cum poate fi asta?” este copilul tău 853 01:14:27,433 --> 01:14:28,532 i do caclei anus 854 01:14:29,467 --> 01:14:31,532 Yolet, de unde ești? 855 01:14:33,200 --> 01:14:35,332 Îmi pare rău? Te-am întrebat de unde ești 856 01:14:37,533 --> 01:14:37,799 din philadelphia 857 01:14:38,667 --> 01:14:39,666 Și eu! 858 01:14:39,833 --> 01:14:41,899 Într-adevăr? Nu știam - De aceea te plac 859 01:14:44,200 --> 01:14:45,232 Majoritatea femeilor de aici sunt din Philly. 860 01:14:45,367 --> 01:14:47,532 Sau Baltimore. O ce Chicago. 861 01:14:47,700 --> 01:14:48,499 Este adevarat. 862 01:14:48,667 --> 01:14:49,932 Li se oferă ceva? 863 01:14:50,067 --> 01:14:51,566 Iarna nu mi-e dor 864 01:14:51,700 --> 01:14:54,399 Nu. Îmi place soarele în ciuda faptului că sunt atât de palid 865 01:14:55,067 --> 01:14:55,466 Iubesc soarele. imi place plaja 866 01:14:57,732 --> 01:14:58,732 E adevarat 867 01:14:58,900 --> 01:15:00,632 Pe ce plajă ai fost ultima dată? 868 01:15:00,767 --> 01:15:02,766 Un fapt curios despre plajă 869 01:15:02,900 --> 01:15:05,466 Plajele sunt printre cele mai murdare locuri din lume. 870 01:15:05,867 --> 01:15:07,466 Este o cutie de gunoi cu boli și... 871 01:15:07,633 --> 01:15:08,266 Petru! 872 01:15:08,467 --> 01:15:10,899 E adevarat. Ar trebui sa stii 873 01:15:11,033 --> 01:15:15,899 Lasă-mă să ghicesc... Hilton Head? Cape Cod? SAU Jersey Shore? 874 01:15:18,833 --> 01:15:19,966 Am fost cu toții în luna de miere la mare slar.c.. 875 01:15:21,767 --> 01:15:25,232 Munții Pocono și Cascada Niägara 876 01:15:30,633 --> 01:15:31,432 Cred că sunt destinații populare pentru luna de miere. Dintre cele scumpe 877 01:15:31,867 --> 01:15:32,866 Frumoasa 878 01:15:33,067 --> 01:15:35,232 Peter, nu ți-ai terminat povestea. 879 01:15:36,133 --> 01:15:37,366 Bill este probabil unul dintre... 880 01:15:37,567 --> 01:15:38,899 . cei mai răi jucători. Peter, nu am terminat. 881 01:15:41,700 --> 01:15:41,966 Violet, unde l-ai cunoscut pe Bill? 882 01:15:43,000 --> 01:15:43,332 Intr-un tren 883 01:15:44,833 --> 01:15:46,132 -La Boston. -La Boston. 884 01:15:47,933 --> 01:15:49,332 Da. 885 01:15:50,232 --> 01:15:53,232 Ai scăpat biletul. Și l-a ridicat. 886 01:15:53,433 --> 01:15:55,299 .si ti-a dat-o, nu-i asa? 887 01:15:56,267 --> 01:15:57,032 Așa sunt lucrurile. 888 01:16:02,800 --> 01:16:05,732 Și, Peg, cred că și Debbie Mclntyre și-a cunoscut soțul așa, nu? 889 01:16:07,067 --> 01:16:07,399 Da asa este. Așa s-au cunoscut 890 01:16:08,200 --> 01:16:10,366 Este adevarat. Mă fac să invidiez Oh, da? 891 01:16:10,533 --> 01:16:12,366 Este o poveste frumoasa. Da. 892 01:16:12,600 --> 01:16:13,799 Coincidențele nu par ciudate... 893 01:16:14,000 --> 01:16:14,666 Uimitor 894 01:16:14,833 --> 01:16:15,766 Ne spun multe povești. 895 01:16:16,732 --> 01:16:17,032 Ei ne spun ce să ne amintim. 896 01:16:20,000 --> 01:16:21,566 Până când... 897 01:16:22,100 --> 01:16:24,566 ..încercăm să ne amintim lucruri 898 01:16:29,533 --> 01:16:29,932 Ca Margaret-Alice... 899 01:16:30,333 --> 01:16:33,366 Nu. Jack. Las-o. 900 01:16:36,567 --> 01:16:37,732 Vreau să știu unde mergi cu asta. 901 01:16:39,500 --> 01:16:42,866 Frank ne face ceva 902 01:16:50,600 --> 01:16:50,899 Delir, pierderi de memorie, isterie. 903 01:16:56,533 --> 01:16:57,332 Am văzut același lucru și cu Margaret, știm că se poate vindeca. 904 01:16:57,467 --> 01:16:59,532 Dr. Collins ți-a prescris un tratament. 905 01:17:00,732 --> 01:17:00,999 dr collins netratament 906 01:17:01,000 --> 01:17:03,099 ... cle nte pe care nu o iei pentru ce. 907 01:17:03,100 --> 01:17:03,499 ..pe care clar nu bei 908 01:17:05,433 --> 01:17:06,332 El ne minte. minciuni pentru noi toti 909 01:17:07,967 --> 01:17:09,932 Buriny, cel mai bun prieten al tău este îngrijorat pentru tine. 910 01:17:10,100 --> 01:17:11,266 Crezi că ai nevoie de ajutor, de ce nu ai venit astăzi? 911 01:17:11,267 --> 01:17:12,832 Crezi că ai nevoie de ajutor? De asta nu ai venit azi? 912 01:17:12,967 --> 01:17:14,399 Pentru că nu ai vrut să-ți amintesc. 913 01:17:14,533 --> 01:17:15,899 Le folosești. ne folosește pe toți 914 01:17:16,067 --> 01:17:18,032 Știți ce este Project Victory? 915 01:17:19,333 --> 01:17:19,932 ai intrebat? -Si tu? 916 01:17:21,433 --> 01:17:23,132 „De asta te-ai dus acolo? 917 01:17:25,833 --> 01:17:27,632 La sediul central? 918 01:17:29,800 --> 01:17:30,366 ce? 919 01:17:33,100 --> 01:17:34,999 Îmi pare rău, dar nu știi ce face 920 01:17:36,833 --> 01:17:38,432 Ai plecat pe cont propriu! ai încălcat toate regulile 921 01:17:38,567 --> 01:17:41,332 Și le pune viața în pericol 922 01:17:46,000 --> 01:17:46,999 Da, am iesit. 923 01:17:47,167 --> 01:17:49,232 ..Am fost la centrala si am vazut ce ascunde. 924 01:17:49,500 --> 01:17:50,532 Ce ascund? - Ne minte. 925 01:17:52,500 --> 01:17:53,599 Ne minte pe toți despre Project Victory. 926 01:17:53,732 --> 01:17:54,799 Ne are prinși aici. 927 01:17:54,933 --> 01:17:56,266 Prins din urmă? 928 01:17:57,900 --> 01:18:00,399 Sper că nimeni nu se simte așa. Se simt prinși? 929 01:18:00,567 --> 01:18:01,732 Violet? 930 01:18:03,800 --> 01:18:04,232 Cuier? 931 01:18:07,200 --> 01:18:08,532 Această psihoză este a ta 932 01:18:09,000 --> 01:18:12,632 Experimentați graba ca pe un sentiment de epuizare. 933 01:18:12,767 --> 01:18:14,832 ..dar tot ai încredere 934 01:18:15,833 --> 01:18:20,099 Toți o facem Astăzi ne-ai încredințat casa ta 935 01:18:24,200 --> 01:18:25,166 Așa cum ți-am încredințat camera mea. 936 01:18:34,533 --> 01:18:35,966 Alice? Vă amintiți? 937 01:18:41,400 --> 01:18:44,166 Încearcă să creezi o lume 938 01:18:44,267 --> 01:18:46,232 Dacă doriți să vă prezentați argumentul. 939 01:18:46,433 --> 01:18:49,066 ..folosește-ți propriile cuvinte. El ne folosește 940 01:18:49,167 --> 01:18:51,099 - Palalorale tale Ce are mâncarea asta? 941 01:18:51,232 --> 01:18:52,299 Să vorbim despre asta! 942 01:18:52,467 --> 01:18:55,099 -De unde vine? -Ascultă, îmi pare rău. 943 01:18:55,300 --> 01:18:56,532 gandeste-te o clipa 944 01:18:56,732 --> 01:19:00,399 -Îmi pare rău. Este o anomalie laptele, carnea și ouăle Victoria 945 01:19:00,667 --> 01:19:01,999 -Totul vine de la el. -De obicei nu se întâmplă 946 01:19:02,167 --> 01:19:04,632 Este foarte bolnavă și va avea ajutorul de care are nevoie.. 947 01:19:04,833 --> 01:19:06,366 -...Îți promit - Tot ce nu dau vine de la el! 948 01:19:07,400 --> 01:19:10,599 Este vorba despre control. totul este control 949 01:19:10,767 --> 01:19:12,666 Ar putea otrăvi mâncarea! 950 01:19:12,833 --> 01:19:13,932 Suficient! 951 01:19:15,633 --> 01:19:15,932 Venim acasă stăm în tumesa 952 01:19:15,933 --> 01:19:19,399 Venim la tine acasa ne asezam la masa ta.. 953 01:19:20,500 --> 01:19:23,266 ..si tu insulti si denigrazi sotul meu? 954 01:19:23,400 --> 01:19:27,199 Ea i-a invitat să facă parte din ceva la fel de extraordinar ca el. 955 01:19:27,333 --> 01:19:30,832 ..si te porti ca o fata rasfatata 956 01:19:31,033 --> 01:19:33,799 ..răspunsuri solicitante la întrebările pe care le-ați formulat 957 01:19:35,100 --> 01:19:37,832 Există un model, nu? 958 01:19:38,033 --> 01:19:41,832 Un tipar de egoism și plâns 959 01:19:43,967 --> 01:19:46,432 Sau este doar disperarea de a dori să fii interesant? 960 01:19:51,333 --> 01:19:51,632 pierzi această oportunitate 961 01:19:53,133 --> 01:19:58,432 Mi se frânge inima că paranoia ta tristă și disperată... 962 01:19:58,567 --> 01:20:00,866 .distrugem tot ce am încercat să construim 963 01:20:06,600 --> 01:20:09,166 Nu voi mai asculta prostiile tale patetice 964 01:20:11,067 --> 01:20:14,832 Frank, dragă. Te aștept în mașină 965 01:20:26,232 --> 01:20:29,366 Jack, cred că soția ta a băut prea mult. 966 01:20:34,033 --> 01:20:35,266 Mulțumiri. 967 01:20:55,933 --> 01:20:58,832 Mă așteptam la mult mai mult de la tine 968 01:21:12,933 --> 01:21:14,666 Jack, trebuie să vorbim. 969 01:22:17,800 --> 01:22:20,032 V-ati distrat? 970 01:22:20,167 --> 01:22:24,199 Ce? Nu, desigur că nu 971 01:22:24,400 --> 01:22:27,332 Ai plănuit această cină pentru a mă sabota. 972 01:22:27,732 --> 01:22:32,466 Nu!' Nu, ți-aș face așa ceva. 973 01:22:32,667 --> 01:22:35,566 Nu ți-aș face niciodată așa ceva. Te iubesc 974 01:22:37,333 --> 01:22:39,932 Încerc... Încerc să ne salvez. 975 01:22:40,433 --> 01:22:43,966 Încerci să ne salvezi mergând unde nu ar trebui 976 01:22:45,700 --> 01:22:48,732 Da, pentru că am văzut un avion prăbușit. Ţi-am spus. 977 01:22:48,933 --> 01:22:53,699 Jack, tot ce am spus la masă este adevărat. 978 01:22:53,833 --> 01:22:57,132 Frank a recunoscut că mi-a mărturisit-o în bucătărie 979 01:22:57,267 --> 01:23:00,466 De aceea am făcut-o. De aceea s-a întâmplat totul 980 01:23:00,600 --> 01:23:02,099 Nu este capabil să facă așa ceva. 981 01:23:11,100 --> 01:23:11,432 Jack.. 982 01:23:12,333 --> 01:23:17,799 Toată lumea se poartă de parcă aș fi nebun. Nu sunt nebun. 983 01:23:19,867 --> 01:23:22,066 Și am nevoie să mă asculți. 984 01:23:30,933 --> 01:23:31,999 aude. 985 01:23:33,133 --> 01:23:36,832 Hei, uită-te la mine. Uită-te la mine. 986 01:23:43,833 --> 01:23:45,266 Pentru mine... 987 01:23:47,732 --> 01:23:49,299 ..tu esti... 988 01:23:50,133 --> 01:23:52,166 ... ești mai important decât toate astea 989 01:23:57,867 --> 01:24:00,566 Mai important decât Victoria 990 01:24:05,067 --> 01:24:08,199 Eu cred în tine. În tine. 991 01:24:11,767 --> 01:24:16,866 Dar eu nu cred în el. Nu am încredere în el. 992 01:24:18,933 --> 01:24:21,366 Și nu am încredere în acest loc. 993 01:24:24,200 --> 01:24:27,066 Nu vreau să mai fiu aici. 994 01:24:30,900 --> 01:24:34,532 Nu vreau să mai fiu aici. Trebuie să plecăm 995 01:24:38,133 --> 01:24:40,699 Trebuie să mergem. Am putea merge oriunde 996 01:24:41,133 --> 01:24:43,466 Mergeți oriunde și creați propria noastră lume. 997 01:24:43,600 --> 01:24:45,799 ..și vom fi doar tu și eu. și vom fi bine. 998 01:24:45,900 --> 01:24:48,832 Indiferent unde mergem, important este să fim împreună 999 01:24:59,433 --> 01:25:00,566 Vă rog? 1000 01:25:12,467 --> 01:25:13,532 „Bine? 1001 01:25:22,800 --> 01:25:23,999 Asigurare? 1002 01:25:25,767 --> 01:25:26,899 Da. 1003 01:25:38,167 --> 01:25:40,632 Te iubesc. 1004 01:25:42,333 --> 01:25:45,566 Trebuie să mergem în seara asta, nu putem fi aici 1005 01:25:46,500 --> 01:25:46,932 aude. 1006 01:25:59,267 --> 01:26:01,032 Te iubesc. Sa mergem 1007 01:26:01,200 --> 01:26:02,766 Te iubesc 1008 01:26:29,067 --> 01:26:33,466 Jack? Am pregătit ceva de mâncare pentru noi în cazul în care călătoria este lungă. 1009 01:26:33,667 --> 01:26:35,866 ...dar cred că am împachetat totul 1010 01:26:37,232 --> 01:26:38,566 Sa mergem. 1011 01:26:43,232 --> 01:26:45,766 Dragă, hai să mergem. Sa mergem. 1012 01:26:46,867 --> 01:26:48,199 Îmi pare rău. 1013 01:26:50,200 --> 01:26:51,132 Ce? 1014 01:26:53,267 --> 01:26:55,266 Te iubesc atât de mult Alice 1015 01:26:57,232 --> 01:26:58,199 Ce e în neregulă dragă? 1016 01:26:58,367 --> 01:27:01,166 Am încercat să împiedic să se întâmple asta 1017 01:27:02,333 --> 01:27:04,432 -Ce? Väm.. -Te rog sa ma crezi.. 1018 01:27:04,600 --> 01:27:06,632 Dragă, hai să mergem. Trebuie să plecăm. mânere 1019 01:27:06,800 --> 01:27:08,732 Trebuie să plecăm. Sa mergem 1020 01:27:08,867 --> 01:27:11,899 - Scuze ON! PE 1021 01:27:12,067 --> 01:27:14,332 Nu, Jack, te rog! Voi fi bine! 1022 01:27:14,467 --> 01:27:16,366 Alice, îmi pare rău! Îmi pare rău! 1023 01:27:17,633 --> 01:27:18,799 Da-mi o sansa! Dragoste, te rog! 1024 01:27:19,000 --> 01:27:21,232 Da-mi o sansa. lasa-ma sa plec! 1025 01:27:21,367 --> 01:27:25,199 Da-mi o sansa! Imi pare rau...! Jack, te rog! 1026 01:27:25,333 --> 01:27:29,166 Mă rănesc! Nu! 1027 01:27:30,067 --> 01:27:33,566 Nu! Jack! Mă rănesc! 1028 01:27:40,667 --> 01:27:42,132 La naiba! 1029 01:27:59,267 --> 01:28:02,066 Nu vă rog. Te rog nu. 1030 01:28:18,833 --> 01:28:19,666 Draga eu 1031 01:28:21,267 --> 01:28:24,499 voi fi mereu cu tine 1032 01:28:26,367 --> 01:28:28,699 Nu poți vedea 1033 01:28:29,500 --> 01:28:32,199 ce dor.. 1034 01:28:47,167 --> 01:28:49,266 Cum voi avea grijă de tine? 1035 01:28:49,367 --> 01:28:53,766 Nu spune asta. Vei primi un alt loc de muncă. În regulă. 1036 01:28:54,967 --> 01:28:56,232 Îmi pare rău. 1037 01:28:58,667 --> 01:29:01,399 voi munci mai mult. Nici o problemă 1038 01:29:22,867 --> 01:29:25,599 Terminat. Coase-l 1039 01:29:26,300 --> 01:29:30,566 Purtător de ac. Forceps 1040 01:29:32,667 --> 01:29:34,866 Foarte bine. Am terminat - Noapte bună. 1041 01:29:35,067 --> 01:29:36,332 noapte bună, doctore 1042 01:29:48,732 --> 01:29:50,932 Bună seara, Dr. Warren - Ne vedem 1043 01:30:01,633 --> 01:30:02,199 Presupun că întrebarea principală este... 1044 01:30:08,232 --> 01:30:08,499 Ai întârziat, am crezut că vei ajunge la zece 1045 01:30:12,433 --> 01:30:13,832 Și eu. Operația a durat mai mult 1046 01:30:17,367 --> 01:30:18,266 mor de foame nu am mancat 1047 01:30:20,267 --> 01:30:20,566 De ce nu? 1048 01:30:20,933 --> 01:30:23,499 Nu știam ce vrei și nu mi-ai răspuns la mesaj 1049 01:30:30,367 --> 01:30:32,266 Nu îmi port telefonul în sala de operație, Jack. 1050 01:30:33,333 --> 01:30:35,232 ar fi bine de stiut 1051 01:30:49,333 --> 01:30:51,199 Încă nu există apă caldă? 1052 01:30:51,333 --> 01:30:53,366 Am sunat instalatorul. Nu a putut veni azi. 1053 01:30:59,167 --> 01:31:01,766 Ei bine, dacă nu mă pot învinge, mă duc la culcare. 1054 01:31:01,900 --> 01:31:03,632 Haide. Nu te-am văzut toată ziua. 1055 01:31:03,767 --> 01:31:05,632 Știu, îmi pare rău, dar sunt foarte obosit 1056 01:31:05,833 --> 01:31:09,032 Danseaza cu mine. Nu, Jack, oprește-te. 1057 01:31:10,067 --> 01:31:12,732 Tocmai am terminat o tură de 30 de ore. am suturat 12 persoane... 1058 01:31:13,133 --> 01:31:16,166 ...și trebuie să mă întorc în șase ore, sunt foarte obosit 1059 01:31:16,333 --> 01:31:18,599 Trebuie să dorm, da? 1060 01:31:33,267 --> 01:31:37,099 Presupun că întrebarea principală este... 1061 01:31:38,667 --> 01:31:42,566 ..cunoști pe cineva care este cu adevărat fericit? 1062 01:31:42,700 --> 01:31:44,199 CO se simte mulțumit? 1063 01:31:45,300 --> 01:31:50,699 Societatea modernă ne-a sufocat adevăratul sine. 1064 01:31:52,732 --> 01:31:53,799 ...și ne-a îndepărtat de destinul nostru biologic 1065 01:31:55,267 --> 01:31:57,399 Cunosc versiunea îngropată a ta. 1066 01:31:57,600 --> 01:32:01,566 ...cel pe care toți ceilalți îl ignoră 1067 01:32:01,732 --> 01:32:05,499 Acea versiune... ești adevăratul tău. 1068 01:32:08,600 --> 01:32:10,932 Știu că ești omul care pretinzi că ești. 1069 01:32:17,667 --> 01:32:18,832 Asa e mai bine. 1070 01:32:19,400 --> 01:32:19,832 Bine ai venit acasa. 1071 01:32:26,500 --> 01:32:26,766 -Uite cine se simte mai bine -Ce bucurie! 1072 01:32:27,700 --> 01:32:28,132 Bine ați venit la ALICE 1073 01:32:29,467 --> 01:32:31,599 Întregul cartier nu trebuie să știe. sunt aici 1074 01:32:33,133 --> 01:32:34,166 Mi-ai fost atât de dor de tine încât deja scriu bârfe în jurnalul meu 1075 01:32:34,367 --> 01:32:37,399 Oh da? Ar trebui să o citesc. -Este jalnic. 1076 01:32:40,033 --> 01:32:40,366 -Arati grozav! Mulțumesc, mă simt mai bine 1077 01:32:40,767 --> 01:32:42,866 Sunt bucuros ca ești aici. -Şi eu. 1078 01:32:43,867 --> 01:32:44,366 Deturnare. Uau, uită-te la mașina aia. Vă place? 1079 01:32:46,067 --> 01:32:48,566 Dean va încerca să doarmă cu mașina 1080 01:32:49,133 --> 01:32:49,432 Unde este Dean? 1081 01:32:49,633 --> 01:32:51,666 Joacă golf cu Bill 1082 01:32:51,833 --> 01:32:52,666 iubito, ar trebui să pleci 1083 01:32:55,533 --> 01:32:55,966 Nu ai făcut altceva decât să ai grijă de mine, trebuie să te distrezi 1084 01:32:56,133 --> 01:32:57,132 Da du-te. Las-o. E al meu acum, vom face grădinărit 1085 01:32:59,167 --> 01:32:59,966 Ce? 1086 01:33:02,333 --> 01:33:02,799 Vom vedea doar plante și vom bea. Nu am gradina. 1087 01:33:06,767 --> 01:33:07,099 Pa. Pa. 1088 01:33:14,067 --> 01:33:15,599 Ne vedem mai târziu 1089 01:33:23,033 --> 01:33:26,132 Am fost lipit de scaun. Am fost lipit de scaun 1090 01:33:26,167 --> 01:33:29,699 Fața lui Pegest era atât de roșie încât a crezut că va exploda. 1091 01:33:31,867 --> 01:33:35,899 Peg este soția lui Peter. Este întotdeauna însărcinată 1092 01:33:37,067 --> 01:33:39,499 Adevărat. da 1093 01:33:39,633 --> 01:33:41,199 Da foarte bun. Desigur. Îmi pare rău 1094 01:33:41,333 --> 01:33:45,466 Am totul neclar de la tratament 1095 01:33:48,333 --> 01:33:49,599 E în regulă, acum te vei simți mai bine. 1096 01:33:49,732 --> 01:33:51,332 Da. Desigur 1097 01:33:53,400 --> 01:33:55,066 Nu se poate! 1098 01:33:55,200 --> 01:33:58,932 Dumnezeule! Salut! 1099 01:33:59,433 --> 01:34:00,299 „Ai văzut semnul? 1100 01:34:00,433 --> 01:34:03,232 Este cel mai frumos semn pe care l-am văzut vreodată în viața mea. 1101 01:34:03,400 --> 01:34:05,199 Ai angajat un artist să-l picteze? 1102 01:34:06,433 --> 01:34:06,932 Am făcut-o - nu te cred 1103 01:34:07,067 --> 01:34:08,999 Repede, arată-mi. Arată-mi 1104 01:34:09,232 --> 01:34:11,232 Am pictat această parte 1105 01:34:11,367 --> 01:34:13,999 subliniezi? Care parte? Merge! 1106 01:34:14,167 --> 01:34:16,666 Am făcut soarele și scrisoarea. Ai făcut soarele și 1107 01:34:34,967 --> 01:34:35,466 Există frumusețe în control. grație în simetrie 1108 01:34:36,567 --> 01:34:37,132 ne mișcăm împreună 1109 01:34:37,267 --> 01:34:38,699 Există frumusețe în control. Gratie in simeirie 1110 01:34:41,367 --> 01:34:43,199 ne mișcăm împreună 1111 01:34:44,500 --> 01:34:46,666 Există frumusețe în control, grație în simetrie 1112 01:34:46,867 --> 01:34:48,599 ne mișcăm împreună 1113 01:35:04,400 --> 01:35:04,699 Buna ziua 1114 01:35:08,967 --> 01:35:09,266 Miroase delicios. Mulțumesc. 1115 01:35:13,900 --> 01:35:14,232 -Cum a fost ziua voastră? Yani îmi amintesc încă 1116 01:35:15,700 --> 01:35:15,999 Mai bine. 1117 01:35:19,300 --> 01:35:21,166 Ai sosit puțin mai devreme, dar eu am... 1118 01:35:22,533 --> 01:35:24,399 .multe lucruri de făcut 1119 01:35:24,900 --> 01:35:27,566 Așa că trebuie să merg și să scot lucrurile din cuptor. 1120 01:35:30,600 --> 01:35:30,966 Nu, va arde. nu 1121 01:35:38,500 --> 01:35:38,966 Să mâncăm mai întâi, care îți va crește rezistența 1122 01:35:43,667 --> 01:35:43,999 Nu uitați la nimic altceva, este frumos 1123 01:35:45,267 --> 01:35:46,466 Draga eu 1124 01:35:49,300 --> 01:35:50,466 voi fi mereu cu tine 1125 01:35:51,033 --> 01:35:53,032 Nu poți vedea.. 1126 01:35:54,033 --> 01:35:55,999 că tânjesc să fiu 1127 01:35:56,167 --> 01:35:58,532 ..întotdeauna cu tine? 1128 01:35:59,467 --> 01:36:01,266 că știi că vreau 1129 01:36:02,433 --> 01:36:04,266 intotdeauna voi fi cu tine 1130 01:36:05,900 --> 01:36:06,999 Nu poți vedea - Nu poți... 1131 01:36:07,767 --> 01:36:08,832 ...Tânjesc să fiu... ...Tânjesc să fiu... 1132 01:36:10,900 --> 01:36:13,199 întotdeauna cu tine? ..senore cu tine? 1133 01:36:27,400 --> 01:36:30,766 Proiect Victoria, solicitant numărul 426 1134 01:36:32,700 --> 01:36:37,732 Nume: Jack Chambers.29 cercei Grupa sanguină: 0 negativ 1135 01:36:50,267 --> 01:36:54,732 Evaluare psihologică: medie Naționalitatea aleasă: britanică. 1136 01:36:56,033 --> 01:36:58,899 Soția aleasă: Alice Warren Relație preexistentă: Da. 1137 01:37:03,833 --> 01:37:06,899 sa faci parte din aceasta comunitate? 1138 01:37:07,000 --> 01:37:07,766 Da. 1139 01:37:09,067 --> 01:37:10,366 Înțelegi consecințele unei indiscreții? 1140 01:37:11,900 --> 01:37:14,832 Sunteți conștient că sunteți responsabil pentru pregătirea dispozitivului dvs. de acasă? 1141 01:37:15,500 --> 01:37:15,766 Da. 1142 01:37:23,067 --> 01:37:25,166 Acceptați cerințele fizice și medicale pentru a intra în Victoria? 1143 01:37:25,300 --> 01:37:25,966 Da. 1144 01:37:26,133 --> 01:37:27,799 El este conștient că este responsabil. 1145 01:37:27,933 --> 01:37:28,532 de întreținerea fizică a soției alese? 1146 01:37:28,533 --> 01:37:29,532 de întreținerea fizică a soției alese? 1147 01:37:29,533 --> 01:37:30,266 de întreținerea fizică a soției alese? 1148 01:37:33,200 --> 01:37:33,999 Da. 1149 01:37:36,400 --> 01:37:38,299 ; El este conștient că trebuie să iasă din simulare... 1150 01:37:38,500 --> 01:37:40,299 ..de la biroul central în fiecare zi.. 1151 01:37:40,500 --> 01:37:43,199 ...și să te întorci doar pentru a-ți îndeplini orele alocate? 1152 01:37:43,800 --> 01:37:44,832 Da. 1153 01:37:45,867 --> 01:37:46,966 Draga eu 1154 01:37:47,933 --> 01:37:49,966 Mi-e dor de tine tot timpul 1155 01:37:50,167 --> 01:37:51,799 'Nu poți vedea.. 1156 01:37:52,567 --> 01:37:54,799 ..Tânjesc să fiu... 1157 01:37:57,767 --> 01:38:00,199 .întotdeauna cu tine? 1158 01:38:02,467 --> 01:38:04,632 'Nu vezi... 1159 01:38:05,467 --> 01:38:06,099 Tânjesc să fiu... 1160 01:38:06,100 --> 01:38:07,899 ...cine ar trebui să fie... 1161 01:38:09,933 --> 01:38:11,999 ..întotdeauna cu tine? 1162 01:38:20,800 --> 01:38:22,832 Bun venit la Project Victoria 1163 01:38:22,967 --> 01:38:25,566 În prezent, există 72 de utilizatori activi 1164 01:38:26,667 --> 01:38:28,432 Reintrarea ta a început. 1165 01:38:28,567 --> 01:38:30,732 ...auspiciul egalității. 1166 01:38:31,133 --> 01:38:32,832 Să ne adâncim mai mult în ceea ce este adevărat. 1167 01:38:35,267 --> 01:38:38,132 că tânjim după ordine 1168 01:38:39,100 --> 01:38:41,999 Putem ceda ierarhiei naturii? 1169 01:38:43,367 --> 01:38:44,232 Lasă-ți conștiința să se cufunde în asta 1170 01:38:44,667 --> 01:38:47,332 Lasă-ți conștiința să se cufunde în această lume 1171 01:38:47,500 --> 01:38:49,699 În acest adevăr. 1172 01:38:55,567 --> 01:38:56,332 Aflați cum ar trebui să fie lucrurile. 1173 01:39:11,067 --> 01:39:12,099 Alice? 1174 01:39:12,833 --> 01:39:13,566 Nu! 1175 01:39:16,300 --> 01:39:17,366 În regulă. 1176 01:39:18,200 --> 01:39:19,499 Alice, ai o altă criză. Respiră adânc. 1177 01:39:21,967 --> 01:39:25,099 În regulă. Doar respira, Alice. 1178 01:39:26,467 --> 01:39:28,099 Foarte bun. A respira 1179 01:39:29,700 --> 01:39:30,732 Foarte bine. 1180 01:39:41,467 --> 01:39:43,232 Ce-ai făcut? 1181 01:39:58,867 --> 01:40:00,266 Alice, te rog nu te speria. 1182 01:40:04,200 --> 01:40:06,866 Totul va fi bine. Pot explica. 1183 01:40:07,067 --> 01:40:08,399 Ce naiba se intampla? 1184 01:40:08,967 --> 01:40:11,499 Uită-te la mine, ești soția mea. Te iubesc. Ce se întâmplă? 1185 01:40:12,167 --> 01:40:13,332 Oh nu. 1186 01:40:14,100 --> 01:40:17,399 Nu. Cum îndrăznești? Nu mă iubești 1187 01:40:20,567 --> 01:40:20,832 Nu, nu o face. Alice, gândește-te! 1188 01:40:22,667 --> 01:40:23,999 Gândește-te la viața ta și la ce vrei cu adevărat. 1189 01:40:31,267 --> 01:40:31,866 esti un psihopat 1190 01:40:32,633 --> 01:40:35,266 Am avut o viață. mi l-ai furat 1191 01:40:35,433 --> 01:40:37,399 Nu, te-am salvat. 1192 01:40:38,732 --> 01:40:39,166 -Nu este adevărat -Ascultă-mă 1193 01:40:39,367 --> 01:40:40,866 Ai lucrat tot timpul! 1194 01:40:42,967 --> 01:40:43,999 Am vrut să lucrez! Mi-a plăcut să lucrez! Ce? 1195 01:40:45,000 --> 01:40:48,199 Erai deprimat. Nu ai fost fericit. Urăște-ți viața! 1196 01:40:48,333 --> 01:40:51,032 A fost viața mea! 1197 01:40:55,133 --> 01:40:56,666 Mia! Nu aveai dreptul să mi-l iei! 1198 01:40:56,767 --> 01:40:58,399 Ți-am dat asta! 1199 01:41:01,133 --> 01:41:03,766 Ți-am dat toate acestea, Alice! 1200 01:41:06,967 --> 01:41:09,499 Suntem norocoși să fim aici! 1201 01:41:13,500 --> 01:41:17,899 Frank a construit această lume pentru ca noi să trăim viața pe care o merităm! 1202 01:41:19,300 --> 01:41:23,066 Deoirme în fiecare zi să avem bani să ne țină aici.. 1203 01:41:25,133 --> 01:41:25,799 ... Și îl urăsc. O urăsc Alice! 1204 01:41:29,300 --> 01:41:33,132 Poți sta aici. Esti fericit 1205 01:41:37,167 --> 01:41:37,599 Esti fericit. 1206 01:41:39,667 --> 01:41:41,299 În regulă. 1207 01:41:45,600 --> 01:41:47,599 Alice. Suntem foarte bine aici. 1208 01:41:53,367 --> 01:41:55,332 Nu vrei să fii bine cu mine? 1209 01:42:04,567 --> 01:42:08,699 Nu, m-ai făcut să cred că e nebună 1210 01:42:11,300 --> 01:42:12,666 M-am dus la fi 1211 01:42:14,732 --> 01:42:18,099 ..si m-ai facut sa cred ca e nebuna 1212 01:42:18,267 --> 01:42:20,999 Alice, îmi pare atât de rău. 1213 01:42:23,732 --> 01:42:25,232 Dar nu trebuie să te mai mint 1214 01:42:29,732 --> 01:42:31,332 -Alice, te rog, te iubesc. -Știu. 1215 01:42:31,467 --> 01:42:33,466 Știi că te iubesc, aș face orice pentru tine 1216 01:42:33,600 --> 01:42:35,266 Tu esti viata mea 1217 01:42:36,133 --> 01:42:38,299 Te iubesc. Dumnezeule 1218 01:42:39,800 --> 01:42:40,999 Nu contează unde suntem, important este să fim împreună 1219 01:42:41,200 --> 01:42:43,432 Tu ai spus-o, mi-ai spus 1220 01:42:54,167 --> 01:42:56,432 Alice, îmi pare atât de rău - Nu se poate 1221 01:42:59,367 --> 01:43:00,932 Există mai mult? 1222 01:43:03,000 --> 01:43:05,366 Mai sunt oameni ca mine? Unde sunt trupurile lor? 1223 01:43:06,633 --> 01:43:09,132 -Nu știu. Nu poate fi. 1224 01:43:09,333 --> 01:43:12,366 Nici măcar nu-i cunosc pe bărbați. Jur 1225 01:43:13,567 --> 01:43:15,199 nimic din treaba noastră 1226 01:43:15,400 --> 01:43:18,732 Fiecare bărbat este responsabil pentru soția sa și nimic altceva 1227 01:43:22,867 --> 01:43:25,132 Deci toate soțiile sunt blocate aici? 1228 01:43:29,100 --> 01:43:31,299 Doamne, copiii 1229 01:43:31,700 --> 01:43:36,266 Nu. Nu, Alice. Copiii nu sunt reali. Nu-ți face griji pentru ei. 1230 01:43:36,467 --> 01:43:38,632 Suntem doar tu și eu. Uită-te la mine 1231 01:43:40,167 --> 01:43:42,499 Nu-ți face griji pentru ei. Uită-te la mine. Suntem doar tu și eu. 1232 01:43:42,633 --> 01:43:46,199 Tu și cu mine. Rămâi cu mine 1233 01:43:46,333 --> 01:43:48,566 Am nevoie doar de... Vom fi fericiți 1234 01:43:51,367 --> 01:43:51,899 -Dă-mi un minut. vom fi fericiți aici 1235 01:43:54,567 --> 01:43:54,999 Nu, Jack, te rog. 1236 01:43:58,667 --> 01:43:59,766 Stop. Alice! 1237 01:44:00,433 --> 01:44:01,899 Nu-mi da o clipă. 1238 01:44:02,800 --> 01:44:05,666 Da-mi drumul! Nu pot să respir! 1239 01:44:05,833 --> 01:44:08,499 -Sa mergem! Alice, oprește-te! 1240 01:44:10,567 --> 01:44:12,066 -Nu! Oprește-te pe Alice! 1241 01:44:14,133 --> 01:44:14,532 Suficient! 1242 01:44:18,700 --> 01:44:19,699 Alice?, 1243 01:44:46,300 --> 01:44:47,266 Ce se întâmplă? 1244 01:44:47,467 --> 01:44:49,332 Jack Chambers a murit 1245 01:44:50,732 --> 01:44:52,066 Alice, ascultă-mă 1246 01:44:52,700 --> 01:44:54,666 Trebuie sa iti spun ceva. - Nu trebuie să pleci 1247 01:44:54,867 --> 01:44:57,866 Nu. Această lume nu este adevărată Alice, te vor ucide 1248 01:44:58,033 --> 01:44:59,399 Frank a creat un program 1249 01:45:01,633 --> 01:45:01,966 El a creat o lume și este... -Știu. 1250 01:45:02,200 --> 01:45:04,599 Te vor ucide Te vor ucide în lumea reală 1251 01:45:04,800 --> 01:45:06,266 Îți vor ucide corpul adevărat. Trebuie să pleci 1252 01:45:08,633 --> 01:45:08,999 Mă înțelegi? Oh, Doamne 1253 01:45:09,567 --> 01:45:12,732 Alice, dacă un om moare aici, moare în lumea reală. 1254 01:45:12,867 --> 01:45:14,499 -Cum? Jack nu te va mai putea întoarce 1255 01:45:14,667 --> 01:45:16,066 Nu te va putea aduce înapoi ca înainte. 1256 01:45:16,267 --> 01:45:17,699 Trebuie să ieși din nou, chiar acum 1257 01:45:17,867 --> 01:45:20,132 Trebuie sa pleci. Știi să conduci Ia mașina lui Jack! 1258 01:45:20,300 --> 01:45:22,266 Iepurasule, raspunde-mi! Du-te la birou. erai deja acolo 1259 01:45:23,333 --> 01:45:24,866 Trebuie să pleci, Alice! De unde ştiţi? 1260 01:45:28,167 --> 01:45:29,332 Ascultă la mine. 1261 01:45:30,500 --> 01:45:32,099 Întotdeauna am știut 1262 01:45:35,800 --> 01:45:37,366 Eu l-am ales. 1263 01:45:40,933 --> 01:45:43,399 Copiii mei sunt aici 1264 01:45:47,133 --> 01:45:47,632 Iepurașul, copiii tăi nu sunt reali. Da, ei sunt. 1265 01:45:48,633 --> 01:45:51,466 Sunt reali pentru mine, Alice Pentru că sunt în viață aici! 1266 01:45:51,633 --> 01:45:54,299 Nu le-am pierdut aici 1267 01:45:54,467 --> 01:45:58,432 Aici pot fi cu ei „Nu-ți dai seama? 1268 01:46:05,833 --> 01:46:06,666 „Știu ei? Știu femeile? 1269 01:46:07,433 --> 01:46:07,932 nu 1270 01:46:09,467 --> 01:46:10,966 Ei nu stiu. 1271 01:46:22,433 --> 01:46:23,499 Pleaca 1272 01:46:25,000 --> 01:46:26,399 Trebuie să pleci 1273 01:46:39,367 --> 01:46:42,966 Doamne, Alice, al cui sânge este? Jack! 1274 01:46:48,000 --> 01:46:48,366 Ce se întâmplă? Unde este Jack? ;,Decan? 1275 01:46:50,100 --> 01:46:50,532 Te întorci în casă, Alice Carino? Stop 1276 01:46:52,300 --> 01:46:54,099 Unde este Jack? Ceea ce face el? 1277 01:46:54,232 --> 01:46:55,032 Jack! 1278 01:47:00,900 --> 01:47:02,199 Dragă, hai să intrăm înăuntru 1279 01:47:02,333 --> 01:47:04,099 Hai să intrăm înăuntru, te rog. 1280 01:47:05,633 --> 01:47:06,166 Copiii 1281 01:47:09,267 --> 01:47:09,632 Unde este Jack? 1282 01:47:09,732 --> 01:47:09,999 CDörcle împiedică Jack? 1283 01:47:17,200 --> 01:47:17,766 Peg, du-te acasă la rinichi! 1284 01:47:20,700 --> 01:47:22,366 Peg, nu e bine. 1285 01:47:30,667 --> 01:47:32,066 Au spus că asta nu se va întâmpla! 1286 01:47:33,300 --> 01:47:34,366 Taci din gură, Bill! Au spus că este în siguranță! 1287 01:47:34,633 --> 01:47:35,666 Jack! 1288 01:47:43,633 --> 01:47:43,899 Memento Es-tr de guiénes-sornos 1289 01:47:47,133 --> 01:47:48,599 Venim să salvăm lumea de la sine. 1290 01:47:48,767 --> 01:47:52,166 Suntem avangarda unei promisiuni. Suntem viitorul 1291 01:47:55,333 --> 01:47:57,566 Suntem o moștenire de splendoare, fiecare dintre noi 1292 01:47:58,533 --> 01:47:59,966 Apropiindu-se de Portalul Victoriei 1293 01:48:00,100 --> 01:48:00,466 Gata de plecare în zece, nouă, opt... 1294 01:48:06,833 --> 01:48:08,466 I Al cui este acest murdo? Al nostru! 1295 01:48:08,667 --> 01:48:08,932 -Al nostru! 1296 01:48:11,300 --> 01:48:12,899 a cui este lumea? -Al nostru! 1297 01:48:14,567 --> 01:48:15,032 A cui este lumea? -Alice! 1298 01:48:16,067 --> 01:48:18,632 Pleaca! Alicek Pleacă! 1299 01:48:18,800 --> 01:48:19,732 Nu! 1300 01:48:25,967 --> 01:48:26,366 -Sa mergem! Te vor găsi! 1301 01:49:01,033 --> 01:49:03,899 Vă rog! Fie bine...! 1302 01:49:05,167 --> 01:49:07,766 Au spus că asta nu se va întâmpla! 1303 01:50:13,767 --> 01:50:14,566 La naiba! 1304 01:50:47,500 --> 01:50:49,032 Opreste-i pe idiotii! 1305 01:50:54,232 --> 01:50:55,599 Opreste-o! 1306 01:51:08,500 --> 01:51:09,366 Nu! 1307 01:51:35,500 --> 01:51:37,266 Suntem într-un adăpost 1308 01:51:37,467 --> 01:51:40,199 Nu ieși și aștepta instrucțiuni 1309 01:51:40,400 --> 01:51:41,832 Atenţie. Locuitorii din Victoria 1310 01:51:41,867 --> 01:51:42,166 Atenție locuitorii din 1311 01:51:43,667 --> 01:51:44,032 Nivelul de securitate este roșu 1312 01:51:44,933 --> 01:51:46,132 Unde este 1313 01:51:48,000 --> 01:51:51,166 Două mașini și Collins Collins a murit 1314 01:51:51,333 --> 01:51:53,632 Ascultă-mă, nu o lăsa să iasă 1315 01:51:53,800 --> 01:51:56,632 Dacă reușește să treacă, va pleca. Cine o va întoarce? 1316 01:51:57,900 --> 01:51:58,932 Sincer? 1317 01:52:02,232 --> 01:52:02,932 Frank, ce facem? : domnule? 1318 01:52:06,667 --> 01:52:10,299 Esti prost. 1319 01:52:24,000 --> 01:52:25,466 Acum este rândul meu 1320 01:52:53,732 --> 01:52:54,499 Nu! 1321 01:52:56,433 --> 01:52:57,599 Sa mergem! La naiba! 1322 01:54:17,100 --> 01:54:18,532 nu mă părăsi 1323 01:54:29,232 --> 01:54:30,532 Tu si eu. 1324 01:54:32,600 --> 01:54:33,699 Mereu. 1325 01:54:35,767 --> 01:54:37,132 Tu si eu. 1326 01:55:12,833 --> 01:55:13,766 Odată ce recunoaștem acea realitate. 1327 01:55:16,600 --> 01:55:16,932 ..ne eliberăm.