1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:09,458 ‎[soft music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,458 Thirty seconds. 5 00:00:22,041 --> 00:00:24,458 -Your coffee tastes just as good as mine. -Mmm. 6 00:00:24,541 --> 00:00:25,458 -Twenty seconds. -Mm-hm. 7 00:00:25,541 --> 00:00:28,333 ‎[chicken clucking] 8 00:00:29,250 --> 00:00:32,541 Ten, nine, eight… 9 00:00:33,041 --> 00:00:34,583 Let's smash this day. 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,916 Three, two, one… 11 00:00:38,500 --> 00:00:39,625 -Like a milly! -Like a milly! 12 00:00:40,375 --> 00:00:42,625 [boy] I'm here! I'm here! Chicken Man! 13 00:00:42,708 --> 00:00:46,541 ‎-[woman] Herman, your tie! [sighs] ‎-[clucking] Chicken Man. 14 00:00:46,625 --> 00:00:48,875 Okay, Chicken Man. Get down, give me your tie. 15 00:00:48,958 --> 00:00:50,791 Hermien, do you have your school project? 16 00:00:50,875 --> 00:00:51,750 -[sighs] -[chicken continues clucking] 17 00:00:51,833 --> 00:00:55,958 -My house, built out of solar panels! -Wow! It looks amazing! 18 00:00:56,041 --> 00:00:57,458 Herman, where's yours? 19 00:00:57,541 --> 00:00:58,416 Here it is. 20 00:00:58,500 --> 00:01:00,583 Ooh, and what exactly is it? 21 00:01:00,666 --> 00:01:01,541 Um… 22 00:01:01,625 --> 00:01:03,250 It's a self-portrait. 23 00:01:03,333 --> 00:01:07,000 Or a very creative expression of your small intestine. 24 00:01:07,083 --> 00:01:08,791 Well done, I'm proud of you! 25 00:01:08,875 --> 00:01:10,458 Watch out for Chicken Man! 26 00:01:10,541 --> 00:01:11,833 Whoa, whoa, whoa. 27 00:01:12,833 --> 00:01:14,583 Ah-ha! What do we have here? 28 00:01:14,666 --> 00:01:16,083 A cat in a bag. 29 00:01:16,166 --> 00:01:18,375 Well, you are the cutest idiom ever. 30 00:01:18,458 --> 00:01:19,791 [Herman] Cutest idiot ever! 31 00:01:19,875 --> 00:01:21,041 -[man 1] Hey, Herman! -[woman 1] Herman! 32 00:01:21,125 --> 00:01:23,791 All you need now are your little whiskers. 33 00:01:23,875 --> 00:01:26,958 -Whoa! Not the permanent marker, please. -Oh! 34 00:01:27,041 --> 00:01:28,833 Let me go get my makeup bag. 35 00:01:28,916 --> 00:01:30,916 -Hey, whose turn was it to take Peet -[comical music continues to play] 36 00:01:31,000 --> 00:01:32,166 -and Penarie back to their coop? -Not me, no. 37 00:01:32,250 --> 00:01:33,375 ‎-It was your turn. ‎-[woman 1] Come on. 38 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 ‎-Wait. ‎-Shh, ssh, shh. Come on. 39 00:01:34,625 --> 00:01:36,625 Don't blame me for your mistake. 40 00:01:36,708 --> 00:01:38,333 -[Herman] No, it was your turn. -Dude! 41 00:01:38,416 --> 00:01:40,750 -Oh, please! -Uh-oh! [groans] 42 00:01:40,833 --> 00:01:42,208 -Not in front of Peet and Penarie. -[man sighs] 43 00:01:42,291 --> 00:01:43,583 Technically, this is murder. 44 00:01:43,666 --> 00:01:44,750 How long have you been watching? 45 00:01:44,833 --> 00:01:46,958 Long enough to know what the coffee in the house tastes like. 46 00:01:47,041 --> 00:01:47,958 Hendrik. 47 00:01:48,041 --> 00:01:48,916 It's "H". 48 00:01:49,000 --> 00:01:51,291 More like "ouch", if you're late for school. 49 00:01:51,375 --> 00:01:52,833 [Herman] Penarie says, "Howzit?" 50 00:01:52,916 --> 00:01:54,833 -[Hermien] Peet says, "Kiss-it!" -[yelps] 51 00:01:55,541 --> 00:01:57,458 Lock him up in a cage! 52 00:01:57,541 --> 00:02:00,291 [Herman and Hermien clucking] 53 00:02:00,375 --> 00:02:02,583 [woman 1] Don't you even think about it! 54 00:02:02,666 --> 00:02:04,625 -Put the chicken down! Okay, guys… -[man 1] Okay, okay, calm down. 55 00:02:04,708 --> 00:02:05,791 -[man 1] Just calm down. -[Hermien] Watch out! 56 00:02:05,875 --> 00:02:07,291 [both exhale] Aah! 57 00:02:07,375 --> 00:02:09,916 [man 2] Nothing smells as good as chaos in the morning. 58 00:02:10,583 --> 00:02:13,000 -[adults sigh] -[chickens clucking] 59 00:02:13,083 --> 00:02:16,250 All of it was under control like ten seconds ago. 60 00:02:16,333 --> 00:02:18,041 Look, we trained them so well. 61 00:02:18,125 --> 00:02:21,000 -Hm, you think so? -Uh, you two, not the kids. 62 00:02:21,083 --> 00:02:22,000 ‎-Ah! ‎-[Hermien] Mom 63 00:02:22,083 --> 00:02:23,333 ‎-and Dad are home! ‎-Hello. 64 00:02:23,416 --> 00:02:24,583 -Hey! -Good Morning. 65 00:02:25,083 --> 00:02:27,416 -[mom] Hello, my lovey [exclaims] -[dad] Lovey! Hello! 66 00:02:27,500 --> 00:02:29,916 -Look, it's my cat. Look out! -Hello, my boy. 67 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 -Hurry, hurry, hurry! -Hello, my bunny. 68 00:02:31,583 --> 00:02:32,666 What did the doctor say? 69 00:02:32,750 --> 00:02:33,916 Will little Henry be okay? 70 00:02:34,416 --> 00:02:36,500 Luckily, he only had a little bit of wind. 71 00:02:36,583 --> 00:02:39,541 He just needed to let out a big old fart, and he'll be better. 72 00:02:39,625 --> 00:02:43,083 [man 2] Yep, he made quite a fuss about it, like when she gave birth to him. 73 00:02:43,166 --> 00:02:45,333 When you pop one out, then we can talk. 74 00:02:45,416 --> 00:02:47,583 -[man chuckles] -Okay, you silly sausages. 75 00:02:47,666 --> 00:02:49,833 Your godparents have to go, our office children await. 76 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 [mom] Are you sure you don't want me to come and lend a hand? 77 00:02:52,208 --> 00:02:55,541 Under no circumstances. Denise and I have it under control. Remember, 78 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 I'm the control freak, you're the incubator. 79 00:02:57,666 --> 00:02:59,500 -Through thick and thin? -Mm-hmm. 80 00:02:59,583 --> 00:03:00,541 Thick and thin. 81 00:03:01,125 --> 00:03:02,333 Bye, you little rascals! 82 00:03:02,416 --> 00:03:04,583 -[kids] Bye, Auntie, bye, Uncle. Love you! -[uncle] Alright, you guys. Love you. 83 00:03:04,666 --> 00:03:05,625 Hertjie, 84 00:03:05,708 --> 00:03:06,625 I'm waiting outside. 85 00:03:06,708 --> 00:03:08,041 Oh! I'll get my suit and tie. 86 00:03:08,125 --> 00:03:09,375 [mom] Bye, Bassons! 87 00:03:09,458 --> 00:03:11,208 [kids] Bye, Uncle, bye Auntie! 88 00:03:12,125 --> 00:03:13,541 ‎[exhales tiredly] 89 00:03:13,625 --> 00:03:15,333 -I love them… -Mm-hm. 90 00:03:15,416 --> 00:03:18,250 Love them, but I love it when we give them back. 91 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 How do Hertjie and Karla survive this every morning? 92 00:03:20,958 --> 00:03:23,166 I'd rather argue with a boardroom full of old men 93 00:03:23,250 --> 00:03:24,708 than a five-year-old whose sandwiches 94 00:03:24,791 --> 00:03:26,250 -aren't cut into circles. -[chuckles] 95 00:03:26,333 --> 00:03:27,458 You're right. 96 00:03:27,541 --> 00:03:30,625 Raising kids isn't that different from what we do every day at work. 97 00:03:30,708 --> 00:03:31,541 Hertjie! 98 00:03:33,250 --> 00:03:34,750 I'm just having a wee! 99 00:03:35,250 --> 00:03:39,708 The only difference is when my clients are difficult, I take their yachts away. 100 00:03:40,250 --> 00:03:44,208 Ironically enough, we have all the skills to be amazing parents. 101 00:03:44,291 --> 00:03:47,041 Well, it's not too late. 102 00:03:47,541 --> 00:03:49,000 ‎-[birds chirping] ‎-[calm music plays] 103 00:03:49,083 --> 00:03:51,375 I can't believe the Jackal said that. 104 00:03:51,458 --> 00:03:53,875 The same guy that made me promise at the altar that 105 00:03:53,958 --> 00:03:57,125 if he ever chose babies over business, I could have him certified. 106 00:03:57,208 --> 00:03:59,208 You can only do so many business deals and 107 00:03:59,291 --> 00:04:01,416 that was a long time ago. 108 00:04:01,500 --> 00:04:03,666 Precisely. We're getting ol-- 109 00:04:04,583 --> 00:04:06,166 [inhales] More mature. 110 00:04:07,333 --> 00:04:09,583 And we've tried everything, JP. 111 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 Mojo and Amalgamated Media are our family. 112 00:04:12,916 --> 00:04:15,416 How many times have we been through this? [sighs] 113 00:04:15,500 --> 00:04:20,208 Where are we going to find time in our schedules to take care of a little baby? 114 00:04:20,791 --> 00:04:24,375 You have dinner on an airplane more than you do at home, 115 00:04:24,458 --> 00:04:27,333 and I babysit neurotic clients 24/7. 116 00:04:27,416 --> 00:04:29,041 [JP] It's not that bad, we can change things. 117 00:04:29,125 --> 00:04:30,541 I can change things. 118 00:04:30,625 --> 00:04:32,750 [Jaci] You mean selling your 27 companies 119 00:04:32,833 --> 00:04:35,125 or trading your McLaren for a station wagon? 120 00:04:35,208 --> 00:04:38,833 Uh, I can make a plan. I can put a roof rack on the McLaren. 121 00:04:40,333 --> 00:04:42,375 Okay, you have a point. We're too busy. 122 00:04:42,958 --> 00:04:47,500 Just for the record, you'd be the hottest mom at the parent-teacher meeting. 123 00:04:47,583 --> 00:04:48,875 ‎-Hmm. ‎-[sighs] 124 00:04:48,958 --> 00:04:51,541 Someone wrapped my briefcase in toilet paper! 125 00:04:52,416 --> 00:04:55,916 Yep, definitely the right decision not to have children. 126 00:04:56,000 --> 00:04:56,916 Definitely. 127 00:04:57,000 --> 00:04:58,208 -See you at the office. -[lively music plays] 128 00:04:58,291 --> 00:04:58,916 ‎[kisses] 129 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 -Ah-ah! You chancer. -[sighs] 130 00:05:04,958 --> 00:05:08,041 ‎[both grunting] 131 00:05:08,125 --> 00:05:09,833 -Yes! -[groans] 132 00:05:09,916 --> 00:05:11,916 Uh, loser. 133 00:05:17,166 --> 00:05:20,916 ‎-[car engine revving] ‎-[lively music continues playing] 134 00:05:32,083 --> 00:05:34,500 [Hertjie] So, have you and Jaci talked about the whole Dubai thing? 135 00:05:34,583 --> 00:05:35,458 [JP] Uh… [groans] 136 00:05:35,541 --> 00:05:38,291 -[JP] We've emailed each other about it. -Oh! 137 00:05:38,375 --> 00:05:40,375 Your phones have a fantastic marriage. 138 00:05:41,333 --> 00:05:43,416 And it's not a thing yet. 139 00:05:43,500 --> 00:05:46,041 Establishing a rugby league in the Emirates doesn't happen overnight. 140 00:05:46,125 --> 00:05:49,500 We need to do our due diligence, so does the investor and his people. 141 00:05:49,583 --> 00:05:53,041 And where does your wife fit into this "due diligence"? 142 00:05:53,958 --> 00:05:58,333 Jaci isn't crazy about the idea of me spending six months of the year in Dubai. 143 00:05:58,416 --> 00:05:59,291 Neither am I! 144 00:05:59,375 --> 00:06:03,083 Look, if Jaci gets the baby product pitch or deal after this weekend, 145 00:06:03,166 --> 00:06:05,041 we can technically let the Dubai thing go. 146 00:06:05,125 --> 00:06:06,750 I'm just hedging our bets. 147 00:06:07,375 --> 00:06:11,375 [sighs] You know they're not going to have any biltong in Dubai, right? 148 00:06:13,416 --> 00:06:15,583 ‎[car engine roaring] 149 00:06:18,041 --> 00:06:20,083 ‎[lively music continues to play] 150 00:06:28,333 --> 00:06:29,375 Morning, Partner. 151 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 Morning, Partner. 152 00:06:30,708 --> 00:06:32,333 How are things on the creative side? 153 00:06:32,416 --> 00:06:33,458 Outstanding. 154 00:06:33,541 --> 00:06:35,666 -GreenFuture signed yesterday. -Mm! 155 00:06:35,750 --> 00:06:40,125 And MAD Consulting was happy with the budget for their new campaign, 156 00:06:40,208 --> 00:06:42,958 and everything for the YBAB pitch is coming together nicely. 157 00:06:43,041 --> 00:06:44,541 -Great. -And on the business side? 158 00:06:44,625 --> 00:06:46,666 JP's going to kick the Dubai guys' butts. 159 00:06:46,750 --> 00:06:48,916 -[woman 2] What? -[JP] Ha ha! No, he's… just kidding. 160 00:06:49,000 --> 00:06:50,416 We're going to entertain the investor 161 00:06:50,500 --> 00:06:52,458 and his entourage this weekend in the Cape. 162 00:06:52,541 --> 00:06:54,000 Tourist vibes, you know. Kirstenbosch, 163 00:06:54,083 --> 00:06:56,750 Table Mountain, some paragliding, shark cage diving. 164 00:06:56,833 --> 00:06:59,041 -Nice. -And the Spur in Sea Point. 165 00:06:59,125 --> 00:07:01,416 For some reason, they always insist on it. 166 00:07:01,500 --> 00:07:03,583 -And on Saturday night, [grunts] -[access card beeps] 167 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 we're partying at his holiday mansion, 168 00:07:05,458 --> 00:07:09,375 where two ex-Springboks will be making a surprise appearance. 169 00:07:09,458 --> 00:07:11,541 -A surprise for them or for you? -[snickers] 170 00:07:11,625 --> 00:07:13,291 ‎[clears throat] 171 00:07:14,000 --> 00:07:15,833 It's good for business, Denise. 172 00:07:15,916 --> 00:07:19,625 And while the entourage is asking for autographs and taking selfies, 173 00:07:19,708 --> 00:07:22,458 [inhales] he'll accept the deal and we'll officially become 174 00:07:22,541 --> 00:07:25,833 the agency of a new rugby league in the Middle East. 175 00:07:25,916 --> 00:07:29,750 [chuckles] Jaci and I will be running around this weekend between YBAB, 176 00:07:29,833 --> 00:07:31,208 nappies and bum cream. 177 00:07:31,291 --> 00:07:32,458 [chuckles softly] 178 00:07:32,541 --> 00:07:33,375 I'm hungry. 179 00:07:34,750 --> 00:07:37,166 ‎[apprehensive music plays] 180 00:07:38,041 --> 00:07:39,166 What? 181 00:07:40,125 --> 00:07:42,166 How sure are you, Doctor? 182 00:07:42,833 --> 00:07:44,458 Is Naas Botha a Springbok? 183 00:07:44,541 --> 00:07:46,208 Is the Pope Catholic? 184 00:07:46,833 --> 00:07:48,583 Is Bobby van Jaarsveld the best Bobby? 185 00:07:49,166 --> 00:07:50,083 So… 186 00:07:50,666 --> 00:07:54,916 definitely not maybe, just perhaps uh, early menopause? 187 00:07:55,000 --> 00:07:58,583 Definitely, perhaps, maybe, for a fact an early pregnancy. 188 00:07:58,666 --> 00:08:01,416 [laughs in disbelief] But that's 189 00:08:01,500 --> 00:08:02,583 impossible. 190 00:08:02,666 --> 00:08:06,541 All seven of my previous doctors said I couldn't get pregnant. 191 00:08:06,625 --> 00:08:09,000 You! You said that I couldn't get pregnant. 192 00:08:09,083 --> 00:08:11,750 That JP's soldiers are swimming in circles and my ovaries 193 00:08:11,833 --> 00:08:13,625 are lazy because my brain's overworked. 194 00:08:13,708 --> 00:08:14,541 Besides, 195 00:08:14,625 --> 00:08:16,500 JP and I made peace with the fact that 196 00:08:16,583 --> 00:08:17,750 we weren't going to have children. 197 00:08:17,833 --> 00:08:20,000 We're too damn busy for a baby! 198 00:08:20,083 --> 00:08:21,041 -What if… -[dramatic music plays] 199 00:08:21,666 --> 00:08:23,166 What if we get a divorce? 200 00:08:23,250 --> 00:08:25,416 [inhales] Children can destroy a marriage. 201 00:08:26,041 --> 00:08:28,500 No. This 202 00:08:28,583 --> 00:08:29,833 is just-- 203 00:08:29,916 --> 00:08:32,458 Besides, I'm at the pinnacle of my career. 204 00:08:32,541 --> 00:08:35,166 And I'm like one of three companies in Africa that has 205 00:08:35,250 --> 00:08:38,250 been asked to pitch for a multimillion dollar contract! 206 00:08:38,333 --> 00:08:39,833 That's like an entire continent! 207 00:08:40,583 --> 00:08:41,500 -Congratulations. -[Jaci] Thank you. 208 00:08:41,583 --> 00:08:43,416 We worked so hard to get this pitch and-- 209 00:08:43,500 --> 00:08:44,833 [Doctor Bos] Congrats on the pregnancy. 210 00:08:45,416 --> 00:08:47,416 Um, you should take it easy, yeah? 211 00:08:47,500 --> 00:08:48,958 It's a geriatric pregnancy. 212 00:08:50,166 --> 00:08:51,250 Geriatric? 213 00:08:51,916 --> 00:08:55,041 -Look, I may be old but-- [gasps] -But not cold yet. Clearly not. 214 00:08:55,125 --> 00:08:59,833 Uh, it seems to me you're only starting to warm up. [laughing] 215 00:09:00,458 --> 00:09:06,666 If I was you two right now, I'd start thinking about a good, strong baby name. 216 00:09:09,166 --> 00:09:10,458 Ignatius. 217 00:09:11,083 --> 00:09:13,083 Now, that's a great name. 218 00:09:14,666 --> 00:09:15,833 And what if it's a girl? 219 00:09:15,916 --> 00:09:18,125 ‎Mmm. 220 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 ‎[comical music plays] 221 00:09:22,416 --> 00:09:24,291 ‎[laughing] 222 00:09:29,375 --> 00:09:31,375 ‎[soft music plays] 223 00:09:41,083 --> 00:09:44,000 [Hertjie] Aw, you got baby fever from my kids. 224 00:09:44,083 --> 00:09:46,125 Uh, it's for Jaci. 225 00:09:46,708 --> 00:09:47,625 Huh? 226 00:09:49,916 --> 00:09:52,625 -I don't think it'll fit her. [laughs] -Ha! 227 00:09:52,708 --> 00:09:53,583 ‎[sighs] 228 00:09:54,333 --> 00:09:57,625 You know, it's not too late for you to have a mini Jacki. 229 00:09:57,708 --> 00:10:01,083 I can't expect Jaci to… give up her career for this. 230 00:10:01,166 --> 00:10:02,916 Have you discussed it with her yet? 231 00:10:03,916 --> 00:10:06,958 Aah! No, wait, you probably emailed each other. 232 00:10:07,041 --> 00:10:08,833 It's complicated, okay? 233 00:10:09,458 --> 00:10:12,333 The swimmers aren't exactly mini Ryk Neetlings. 234 00:10:12,416 --> 00:10:13,833 You can have one of our five. 235 00:10:13,916 --> 00:10:17,166 Karla won't even notice. In fact, she'll even pay you. 236 00:10:17,250 --> 00:10:19,041 [chuckles] Maybe one day. 237 00:10:19,125 --> 00:10:21,625 Hey! One day becomes yesterday, and then… 238 00:10:22,166 --> 00:10:23,708 you have to clean out your prostate. 239 00:10:23,791 --> 00:10:25,458 -What? -I'm just saying. 240 00:10:28,458 --> 00:10:30,666 Ah, it's a nappy-pic. [chuckles] 241 00:10:30,750 --> 00:10:31,583 A what? 242 00:10:31,666 --> 00:10:33,375 A nappy-pic from Karla. Look. 243 00:10:33,458 --> 00:10:34,583 It looks like a map of Africa. 244 00:10:34,666 --> 00:10:36,458 Hertjie, please take your poop-porn and leave. 245 00:10:37,458 --> 00:10:40,375 -Hm, could be Italy as well. -Hertjie! 246 00:10:40,458 --> 00:10:42,000 -Hmm? -Door. 247 00:10:45,083 --> 00:10:47,750 ‎-[indistinct office chatter] ‎-[sad music plays] 248 00:10:50,708 --> 00:10:54,166 ‎-[phone ringing] ‎-[indistinct chatter] 249 00:10:56,666 --> 00:10:58,833 -Hello. -[Jaci] Hi. 250 00:10:59,541 --> 00:11:00,625 ‎Okay. 251 00:11:06,333 --> 00:11:07,750 ‎[exhales] 252 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 -[door opens] -[JP] Hey. 253 00:11:20,833 --> 00:11:22,541 -[gasps] -This is for you. 254 00:11:23,750 --> 00:11:25,958 What? [splutters] Wa… wa… wait. Who did you talk to? 255 00:11:26,708 --> 00:11:28,791 It's your invite to the YBAB weekend. 256 00:11:28,875 --> 00:11:31,208 -It ended up on my desk. -Oooh! 257 00:11:31,291 --> 00:11:33,625 The weekend. Of course. [chuckles nervously] 258 00:11:33,708 --> 00:11:34,625 Hey, check this out. 259 00:11:34,708 --> 00:11:38,666 This lady is the perfect example of someone who moved to America, 260 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 but still took Benoni along with her. 261 00:11:40,708 --> 00:11:41,958 ‎[Jaci sighs] 262 00:11:42,041 --> 00:11:43,750 -[woman 3] Hi there, all y'all! -Look here. 263 00:11:43,833 --> 00:11:45,625 -Okay. -I'm Marietjie Koekemoer, 264 00:11:45,708 --> 00:11:49,125 founder and heart of YBAB, 265 00:11:49,208 --> 00:11:52,458 America's most trusted baby products. 266 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Way back in 1993, 267 00:11:55,208 --> 00:11:58,541 I found myself, a South African country pumpkin, 268 00:11:58,625 --> 00:12:02,333 all on my own-some on a ranch in the middle of big ol' Texas, 269 00:12:02,416 --> 00:12:05,916 raising five busy little munchkins. 270 00:12:06,000 --> 00:12:09,208 I had to come up with my own lotions and potions. 271 00:12:09,291 --> 00:12:13,833 So, I started playing around with a bunch of home grown ingredients, 272 00:12:13,916 --> 00:12:16,375 and before you could say dirty diaper, 273 00:12:16,458 --> 00:12:20,041 I started sharing my concoctions with my new American friends, 274 00:12:20,125 --> 00:12:23,416 -and oh my golly gosh they just loved it! -"Concoction". 275 00:12:23,500 --> 00:12:27,208 And so, YBAB was "born". 276 00:12:27,291 --> 00:12:30,458 Designed for parents, loved by babies. 277 00:12:31,083 --> 00:12:32,333 ‎[playful music plays] 278 00:12:33,916 --> 00:12:34,833 [voices harmonizing] YBAB. 279 00:12:34,916 --> 00:12:38,625 Benoni, hmm? [chuckles, exhales] 280 00:12:38,708 --> 00:12:40,500 So then, speaking of babies, 281 00:12:40,583 --> 00:12:43,208 um, I was at the gynae for my checkup this morning 282 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 -and-- -[Denise] Did you see the email? 283 00:12:44,708 --> 00:12:48,166 [pants] The three agencies going through to the final round of 284 00:12:48,250 --> 00:12:51,166 the YBAB pitch this weekend are us, Northern Star, 285 00:12:51,250 --> 00:12:52,500 -and JDW! -And JDW! 286 00:12:52,583 --> 00:12:54,250 JDW? 287 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 -As in Joubert de Waal Advertising JDW? -Mm-hm. 288 00:12:57,208 --> 00:12:58,125 Who's Joubert de Waal? 289 00:12:58,208 --> 00:13:00,458 JP's boarding school roommate from high school. 290 00:13:00,541 --> 00:13:04,916 -Oh, that Joubert? -[Denise] What do you mean "that Joubert"? 291 00:13:05,000 --> 00:13:08,458 Joubert was top pupil, he was chosen as head boy, 292 00:13:08,541 --> 00:13:11,083 and first team rugby captain instead of JP. 293 00:13:11,166 --> 00:13:13,416 And he was voted most likely to succeed. 294 00:13:13,500 --> 00:13:15,416 Okay, Hertjie, thanks for that history lesson. 295 00:13:15,500 --> 00:13:17,791 -Oh! And he stole JP's first girlfriend. -Herklaas! 296 00:13:17,875 --> 00:13:19,958 I wonder if he still has that punch-me face. 297 00:13:20,041 --> 00:13:21,458 Yeah, he… 298 00:13:21,541 --> 00:13:24,166 Google him quickly. Yes! Check your Facetagram page. 299 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 How are the three of you still not on social media? 300 00:13:28,875 --> 00:13:30,708 Hm! I'm actually quite proud of it. 301 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 [sighs] Tumi! 302 00:13:34,666 --> 00:13:36,583 Your Facebook account, please. 303 00:13:36,666 --> 00:13:38,041 Um, Joubert de Waal. 304 00:13:38,125 --> 00:13:40,166 You guys seriously have to stop doing this. 305 00:13:40,250 --> 00:13:41,583 What kind of Ad agency doesn't have 306 00:13:41,666 --> 00:13:43,041 their execs on social media? 307 00:13:43,125 --> 00:13:45,666 Actually surprisingly well and effective. Thank you. 308 00:13:45,750 --> 00:13:50,208 Yes, we don't have time for "Tortilla Wrap slap challenges" and lip-sync videos. 309 00:13:50,791 --> 00:13:52,166 Is this him? 310 00:13:52,250 --> 00:13:55,375 [Hertjie] Yep. Mr. Boarding school in all his glory. 311 00:13:55,458 --> 00:13:57,458 I thought you and JP were roommates at school? 312 00:13:57,541 --> 00:13:58,791 Only in matric. 313 00:13:58,875 --> 00:14:01,250 After Joubert complained that JP tried to kill him 314 00:14:01,333 --> 00:14:03,041 in his sleep with his cultural award trophy. 315 00:14:03,125 --> 00:14:05,291 For the 100th time, Hertjie, that's not what happened, okay? 316 00:14:05,375 --> 00:14:07,666 I was only looking at the trophy that everyone knew should've been mine! 317 00:14:07,750 --> 00:14:10,000 [Jaci] What? No ways! Is that… 318 00:14:10,625 --> 00:14:12,000 [JP] What? How could-- 319 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Joubert de Waal is married to… 320 00:14:14,250 --> 00:14:15,375 [all] Chadrie! 321 00:14:15,958 --> 00:14:17,500 And they've got YBABs. 322 00:14:17,583 --> 00:14:19,333 How did Chadrie end up with him? 323 00:14:19,416 --> 00:14:20,416 I can kind of see it. 324 00:14:21,041 --> 00:14:24,250 Joubert has a sort of uh… Markus 2.0 vibe going on. 325 00:14:24,333 --> 00:14:26,208 [Jaci] They look like "Rent-a-family". 326 00:14:26,291 --> 00:14:28,708 They look like a YBAB Ad campaign. 327 00:14:29,750 --> 00:14:30,625 Hmm. 328 00:14:30,708 --> 00:14:31,583 She's right. 329 00:14:32,166 --> 00:14:33,375 JP, 330 00:14:33,458 --> 00:14:35,666 I think you should rather go play happy family 331 00:14:35,750 --> 00:14:37,041 with Jaci at the YBAB pitch. 332 00:14:37,125 --> 00:14:38,333 Take Hertjie and Karla with you. 333 00:14:38,416 --> 00:14:39,416 -De… De… Denise. -Denise. 334 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 I can keep the investor and his people busy. 335 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 With all due respect, Denise, what do you know about rugby, huh? 336 00:14:44,083 --> 00:14:47,250 Definitely more than I know about nappies and bum cream. 337 00:14:47,333 --> 00:14:52,166 Denise tends to break out in hives if any child comes within a 3km radius of her. 338 00:14:52,250 --> 00:14:53,541 JP, right now we need the Jackal 339 00:14:53,625 --> 00:14:56,916 ‎if we're going to stand ‎a chance against JDW and that thing. 340 00:14:57,500 --> 00:15:00,541 The YBAB contract is more important than the Dubai deal. 341 00:15:00,625 --> 00:15:03,583 And we need our A-team at Hazendal this weekend, and that's you four. 342 00:15:04,166 --> 00:15:05,958 -Come on, we need to make arrangements. -[sighs, grunts] 343 00:15:06,458 --> 00:15:07,333 Uh, JP, 344 00:15:07,833 --> 00:15:08,916 before you go, uh… 345 00:15:09,541 --> 00:15:11,625 I can't believe I'll have to spend the weekend with 346 00:15:11,708 --> 00:15:15,000 finger biscuits and dirty nappies instead of beer and the Boks. 347 00:15:15,583 --> 00:15:17,791 Finger biscuits aren't that bad. 348 00:15:17,875 --> 00:15:19,708 They are if Springboks was on the menu. 349 00:15:19,791 --> 00:15:21,291 ‎[hesitates] Ah… 350 00:15:21,375 --> 00:15:23,291 [Denise] Jaci, you coming? 351 00:15:24,916 --> 00:15:26,625 Yep. Yeah. 352 00:15:29,125 --> 00:15:31,541 -Ah, come now, milk tart of my heart. -[crying] 353 00:15:31,625 --> 00:15:33,708 You loved the pumpkin yesterday. 354 00:15:33,791 --> 00:15:35,458 Okay, okay. Choose. 355 00:15:36,000 --> 00:15:38,375 Booby or pumpkin-porridge? 356 00:15:38,958 --> 00:15:40,916 Okay, okay, okay, Henry. Um… 357 00:15:41,000 --> 00:15:43,541 Here, here. Here we go. [feigned gasp] 358 00:15:43,625 --> 00:15:48,333 -Hmm, nom, nom, nom. Nom! [sighs] -[indistinct chatter] 359 00:15:48,416 --> 00:15:50,750 Fine. 360 00:15:50,833 --> 00:15:52,916 -Okay, okay. There you go. -[Jaci] Hey! 361 00:15:53,541 --> 00:15:55,250 -[Jaci] Where are you? -[Karla] At the back. 362 00:15:57,083 --> 00:15:58,875 Jeez, what's going on here? 363 00:15:58,958 --> 00:16:02,041 Master Chef Bellville decided he prefers condensed milk 364 00:16:02,125 --> 00:16:04,291 instead of baby food and mommy milk. 365 00:16:04,875 --> 00:16:06,166 Why are you here so late? 366 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Uh… [sighs] 367 00:16:09,666 --> 00:16:14,583 Something interesting came up today and I'd really like to talk to you about it. 368 00:16:14,666 --> 00:16:20,166 As long as it's nothing to do with babies, baby food, or where babies come from. 369 00:16:20,250 --> 00:16:22,375 Jaci, I can't anymore. 370 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 I feel like a melting ruler. 371 00:16:25,583 --> 00:16:27,750 At least you have the YBAB weekend to look forward to. 372 00:16:27,833 --> 00:16:29,458 Yeah, Tumi called me. 373 00:16:30,041 --> 00:16:31,791 Can't you leave Henry at your mom's as well? 374 00:16:31,875 --> 00:16:33,458 Nope, you know what she's like. 375 00:16:33,541 --> 00:16:36,708 If her boobs were detachable, she would've lost them a long time ago. 376 00:16:36,791 --> 00:16:40,333 Last time, she sent Henry home with a balloon, which was 377 00:16:40,416 --> 00:16:43,416 in reality, a giant inflated condom. 378 00:16:43,500 --> 00:16:45,708 Wait. Why does my mother have condoms? 379 00:16:45,791 --> 00:16:48,291 [sighs] And this? 380 00:16:48,375 --> 00:16:50,208 Oh. Mom guilt. 381 00:16:50,291 --> 00:16:52,416 Every time I think I've done something wrong, 382 00:16:52,500 --> 00:16:55,541 in goes a 20 rand, so by the time Henry's 16, 383 00:16:55,625 --> 00:16:58,125 he can go and see a psychologist of his choice. 384 00:16:58,208 --> 00:16:59,583 -Classic Karla. -[indistinct chatters] 385 00:17:00,416 --> 00:17:01,333 -Uh… uh… -[comical music plays] 386 00:17:01,416 --> 00:17:03,125 Sorry, what did you want to talk about? 387 00:17:03,208 --> 00:17:05,250 ‎-So… ‎-[kids arguing] 388 00:17:05,333 --> 00:17:07,333 -Take this! -Hey! Not near-- 389 00:17:07,416 --> 00:17:11,791 Hey! No throwing in the house! There's windows! 390 00:17:12,333 --> 00:17:13,500 And Herman, 391 00:17:13,583 --> 00:17:16,333 stop wrapping presents for your buddies in your underpants! 392 00:17:16,416 --> 00:17:18,708 -[Herman] Okay. -[Karla groans] 393 00:17:18,791 --> 00:17:21,250 Sorry, what were you going to tell me? 394 00:17:21,333 --> 00:17:23,250 -[Henry crying] -You know, um… 395 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Uh, we… we can chat this weekend. 396 00:17:25,708 --> 00:17:27,916 Okay, okay. Yay, look who's here. 397 00:17:28,000 --> 00:17:30,416 -What smells like candy floss? [sniffing] -[kids chattering] 398 00:17:30,500 --> 00:17:34,041 No, wait. It's… [sniffs] like sea sand and candy floss. [sniffing] 399 00:17:34,125 --> 00:17:36,000 -Man, your nose is imagining things. -[Hermien] Look, it's Dad. 400 00:17:36,083 --> 00:17:37,541 -Huh? -[Hermien] Shoot him! 401 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 -[yelps] -Wait, I'll shoot you back! 402 00:17:39,250 --> 00:17:41,166 -[Hertjie growls excitedly] -Hertjie, stop! 403 00:17:41,250 --> 00:17:42,541 -[excited chatter] -I'll get you! 404 00:17:42,625 --> 00:17:44,291 -Bye! -[growls excitedly] 405 00:17:44,375 --> 00:17:45,958 -[Hertjie] Take that! -Look at what your brothers are doing. 406 00:17:46,041 --> 00:17:48,541 -[Karla] Sorry Jaci, we will chat later. -[excited chattering] 407 00:17:48,625 --> 00:17:50,125 -[Karla] Bye! -[Henry crying] 408 00:17:52,625 --> 00:17:54,291 ‎[birds chirping] 409 00:17:55,375 --> 00:17:57,791 ‎[lively music playing] 410 00:18:00,125 --> 00:18:03,583 ‎[car engine roaring] 411 00:18:16,958 --> 00:18:19,750 Ugh, thank goodness. I need to go pee. [sighs] 412 00:18:19,833 --> 00:18:23,125 Again? We already stopped twice on our way here. You okay? 413 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 -What did Dr. Tunnel Vision have to say? -[sighs] 414 00:18:25,708 --> 00:18:28,166 After all these years, it's still not funny. 415 00:18:28,250 --> 00:18:31,458 [chuckles] It's his joke. What did he have to say? 416 00:18:32,458 --> 00:18:35,708 Uh… Actually, quite a lot. Um… 417 00:18:35,791 --> 00:18:37,250 ‎[smacks lips] 418 00:18:37,333 --> 00:18:39,000 I'm actually… 419 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 -Dammit! -[wheels screeching] 420 00:18:40,916 --> 00:18:41,791 Goodness! 421 00:18:42,875 --> 00:18:44,333 -Where are his parents? -[car engine] 422 00:18:44,833 --> 00:18:46,166 ‎[JP scoffs] 423 00:18:46,250 --> 00:18:50,083 People who can't look after their children simply should not have them, right? 424 00:18:50,166 --> 00:18:52,666 It's an easy equation. [exhales] 425 00:18:52,750 --> 00:18:56,541 It's not always that easy to plan when you're going to have kids. 426 00:18:56,625 --> 00:18:58,750 I think we've managed well enough so far. 427 00:18:58,833 --> 00:19:02,375 Well, it's easy when you're not going to be in the same country half the year. 428 00:19:02,458 --> 00:19:04,125 Dubai's a back-up plan. 429 00:19:04,208 --> 00:19:07,333 Just in case this YBAB pitch doesn't pull through, 430 00:19:07,416 --> 00:19:10,500 which it obviously would, because you're brilliant and… [inhales] 431 00:19:10,583 --> 00:19:14,833 there's nothing JDW has that Mojo doesn't have even more of. 432 00:19:14,916 --> 00:19:16,166 Apart from children. 433 00:19:18,708 --> 00:19:19,625 What's up with you? 434 00:19:20,208 --> 00:19:21,750 Nothing. [scoffs] 435 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 I need to go wee quickly. 436 00:19:26,416 --> 00:19:27,791 ‎-[door opens then closes] ‎-[lively music crescendos] 437 00:19:28,708 --> 00:19:31,708 -[Hertjie] Alright son, now, lesson 71. -[toys jinglling] 438 00:19:32,375 --> 00:19:35,208 Always read books, hmm? [sighs] 439 00:19:35,291 --> 00:19:37,916 A tree smiles whenever you open a book because 440 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 -it knows there's life after death. -Yeah. 441 00:19:40,041 --> 00:19:43,708 [Hertjie] Yes. Yeah. [sighs loudly] 442 00:19:43,791 --> 00:19:46,208 Speaking of books, um, I uh… 443 00:19:47,208 --> 00:19:49,958 saw the book next to your bed about fifty types of gray. 444 00:19:50,791 --> 00:19:51,625 Amazing. 445 00:19:52,208 --> 00:19:53,958 I thought there was only one type of gray, 446 00:19:54,041 --> 00:19:57,833 but you know, gray dove, gray dogs, 447 00:19:57,916 --> 00:19:59,833 gray clouds, gray road, 448 00:19:59,916 --> 00:20:05,500 gray mountains, gray mice, gray birds, gray gray… 449 00:20:12,166 --> 00:20:15,125 -[JP] Do you have my wallet? -Yeah, somewhere. I-- 450 00:20:15,208 --> 00:20:17,958 -Ouch! Sorry, I didn't -Oh! Ow, ow. Oh, sorry. I'm sorry. 451 00:20:18,041 --> 00:20:20,208 -see you there. Hello. My gosh, that hurt. -So sorry. I'm so sorry. 452 00:20:21,083 --> 00:20:24,000 -Jaci?! Oh my word! -Ah. Chadrie! 453 00:20:24,083 --> 00:20:26,541 Oh, I've always wanted to butt heads with you! 454 00:20:26,625 --> 00:20:27,791 ‎-Huh. ‎-Hi! 455 00:20:27,875 --> 00:20:30,500 Joubie-Boubie, let me introduce you. Come look who's here. 456 00:20:30,583 --> 00:20:31,708 Ah! 457 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 It's not necessary, my little pom-pom nose. 458 00:20:34,458 --> 00:20:35,916 ‎-Oh! [laughs] ‎-poop! 459 00:20:36,000 --> 00:20:37,083 [Joubert] We're old friends. 460 00:20:37,166 --> 00:20:40,041 This is the guy I told you about the other day who missed that pass 461 00:20:40,125 --> 00:20:42,708 and cost us the Craven Week trophy in our matric year. 462 00:20:42,791 --> 00:20:45,208 [exclaims] JP! 463 00:20:45,750 --> 00:20:47,875 Are you "Ball-drop Basson"? 464 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 ‎-[Joubert] Mm-hm. ‎-[Chadrie chuckles] 465 00:20:49,458 --> 00:20:50,916 -Japes! -Hey. 466 00:20:51,541 --> 00:20:53,208 -Okay. -[grunts] 467 00:20:53,291 --> 00:20:55,875 I can't even remember when last… [inhales] I didn't want to see you. Hey! 468 00:20:55,958 --> 00:20:59,916 -Yeah. Who's this? -This is uh… She's Jaci, my wife. 469 00:21:00,000 --> 00:21:01,333 -Your wife? -Hm-hm. 470 00:21:01,416 --> 00:21:02,333 Gosh! 471 00:21:02,416 --> 00:21:05,375 I didn't think I'd ever hear those words from the Jackal's mouth. 472 00:21:05,458 --> 00:21:06,541 -[Chadrie] Oh, yeah? -[Joubert mimics mind-blowing sound] 473 00:21:06,625 --> 00:21:08,666 He used to make out with a lot of girls in highschool. 474 00:21:08,750 --> 00:21:09,875 -Really? -[mimics make-out sounds] 475 00:21:09,958 --> 00:21:11,666 -Behind the pavilion. -Ew. Ew, gross. 476 00:21:11,750 --> 00:21:13,250 -[feigned shudder] -[Jaci] Joubert, 477 00:21:13,333 --> 00:21:16,583 It's a pleasure. I've heard so many stories about you. 478 00:21:16,666 --> 00:21:20,416 Funny, I haven't heard anything thing about you, sweetheart. 479 00:21:20,500 --> 00:21:21,333 ‎[awkward silence] 480 00:21:22,958 --> 00:21:25,750 Gross! Oh, I have to go burn my dress. 481 00:21:25,833 --> 00:21:27,375 -Hey! -[startles] What? 482 00:21:27,458 --> 00:21:29,000 What the-- [gasps] 483 00:21:29,833 --> 00:21:31,458 -Is that Chadrie? -Shh! 484 00:21:31,541 --> 00:21:34,416 So, you guys are from Mo-Yo? 485 00:21:34,500 --> 00:21:36,375 Uh, it's Mojo. 486 00:21:36,458 --> 00:21:40,166 -Mojo! Mojo. -Mojo. Mo… Mojo. 487 00:21:40,250 --> 00:21:42,583 I was wondering who you'd send this weekend, you know, 488 00:21:42,666 --> 00:21:45,375 someone who would play the happy family. 489 00:21:45,458 --> 00:21:49,000 Although, you two don't look like much of a family. 490 00:21:49,791 --> 00:21:50,833 [Chadrie] Oh! Uh… 491 00:21:50,916 --> 00:21:53,083 And this is our happy family. 492 00:21:53,166 --> 00:21:55,666 -This is Chabert. -Chabert! 493 00:21:55,750 --> 00:21:57,666 And this is Joudrie. 494 00:21:58,291 --> 00:21:59,416 Get it? 495 00:21:59,500 --> 00:22:02,708 -Cha-Drie Jou-Bert. [chuckles] -[comical music plays] 496 00:22:02,791 --> 00:22:04,083 This two are twins. 497 00:22:04,166 --> 00:22:06,416 They were born on the same day. A Monday. 498 00:22:06,500 --> 00:22:10,958 Oh, and here is our little surprise! 499 00:22:11,041 --> 00:22:13,375 Oh, cutie, you're so beautiful. 500 00:22:13,458 --> 00:22:16,625 This is Chardonnay. 501 00:22:17,375 --> 00:22:18,541 Say hello to them. 502 00:22:19,166 --> 00:22:21,583 [kids] We're pleased to meet you, good lady and sir. 503 00:22:21,666 --> 00:22:25,458 We're eagerly looking forward to getting to know both of you better. 504 00:22:26,000 --> 00:22:27,125 [Chadrie] Did you hear that? 505 00:22:27,208 --> 00:22:29,500 -[excitedly] It rhymes. -[chuckles] 506 00:22:29,583 --> 00:22:31,625 Okay, go read your dictionaries. 507 00:22:31,708 --> 00:22:34,791 And remember, when I get back I want to know what happened in the story. 508 00:22:34,875 --> 00:22:38,083 Go sit on the couch. And no screen time, okay? 509 00:22:38,166 --> 00:22:39,333 [Joubert] That's the future president 510 00:22:39,416 --> 00:22:42,500 -and UN ambassador sitting over there. -Yes! 511 00:22:43,083 --> 00:22:48,666 Interesting that you want to pitch for a baby brand without a baby. 512 00:22:48,750 --> 00:22:51,666 Uh-huh. Well uh, Mojo recently signed 513 00:22:52,208 --> 00:22:56,208 the "Catilicious" cat food account and we're not cats. 514 00:22:56,291 --> 00:22:59,541 Yeah, yeah. It's like those um… that intercontinent… 515 00:23:00,125 --> 00:23:02,791 [inhales] Intercontinenti-- [groans] 516 00:23:02,875 --> 00:23:05,375 Man, the contract you signed for the 517 00:23:05,458 --> 00:23:07,875 nappies for old people. And it's not like you wear nappies 518 00:23:07,958 --> 00:23:09,791 -everyday. Okay. -Thanks, Chads. I think they get it. 519 00:23:09,875 --> 00:23:13,250 [Karla] So, that's the Joubert who always used to call you "Pizza-face" 520 00:23:13,333 --> 00:23:16,333 and that's the reason you still don't eat pizza till this day? 521 00:23:16,416 --> 00:23:19,208 [scoffs] You know his bite is bigger than his bark. 522 00:23:19,291 --> 00:23:20,166 -Huh? -It is. 523 00:23:20,250 --> 00:23:21,875 [Joubert] You know, JP, 524 00:23:22,666 --> 00:23:27,166 it's kind of tragic that you of all people, shoot blanks. 525 00:23:27,250 --> 00:23:29,833 [Chadrie] Shame, you guys, shame. It's really just… 526 00:23:30,375 --> 00:23:33,208 Babies are the best thing that has ever happened to us. 527 00:23:33,291 --> 00:23:37,458 It's as if a little light was turned on in our lives. As if that little light… 528 00:23:38,875 --> 00:23:39,916 came out of my body. 529 00:23:40,958 --> 00:23:44,833 -[mimics thudding, explosion sounds] -It's just like… [mimics mind-blowing] 530 00:23:44,916 --> 00:23:46,333 -[mimics explosion sounds] -In your face! 531 00:23:46,416 --> 00:23:51,083 Yeah. I would never have thought your empty sack would've landed me a contract. 532 00:23:51,166 --> 00:23:56,291 [Jaci] You know, uh, JP has very healthy, um… 533 00:23:56,875 --> 00:23:58,291 -Oh, pears. -Pears. 534 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 -We say pears. Children. Healthy pears. -They shouldn't hear, you know. 535 00:24:02,541 --> 00:24:06,291 So, is your grapevine a bit dried out or is it… 536 00:24:06,375 --> 00:24:07,958 [Karla] Dry grapevine? 537 00:24:08,041 --> 00:24:09,000 Empty sack? 538 00:24:09,083 --> 00:24:11,166 It seems once a jackass, always a jackass. 539 00:24:11,250 --> 00:24:14,791 A jackass with the right optics to win the YBAB contract. 540 00:24:14,875 --> 00:24:17,958 ‎[dramatic music plays] 541 00:24:20,250 --> 00:24:21,083 ‎[grunts] 542 00:24:23,041 --> 00:24:23,958 ‎Okay. 543 00:24:25,166 --> 00:24:26,583 ‎Mm! [sighs] 544 00:24:28,500 --> 00:24:30,291 ‎[playfully] Woo woo woo! 545 00:24:30,833 --> 00:24:33,708 Here you go! A fresh nappy. 546 00:24:33,791 --> 00:24:36,708 And that's the last time I'm changing your baby's nappies this weekend. 547 00:24:36,791 --> 00:24:37,666 Yeah! 548 00:24:37,750 --> 00:24:42,000 The only thing the little one wants now is his mommy 549 00:24:42,083 --> 00:24:44,916 and his daddy. 550 00:24:45,000 --> 00:24:46,291 ‎[sighs] 551 00:24:46,375 --> 00:24:48,166 Do… Do you two… 552 00:24:51,125 --> 00:24:52,791 ‎[Henry cries] 553 00:24:53,416 --> 00:24:55,291 No blanks here buddy. 554 00:24:56,708 --> 00:24:58,083 Only cannonballs. 555 00:24:59,208 --> 00:25:00,958 -Yep. -[chuckles nervously] 556 00:25:01,041 --> 00:25:02,000 This is Henry, 557 00:25:02,875 --> 00:25:03,791 our baby. 558 00:25:05,166 --> 00:25:06,208 So you have a child? 559 00:25:06,750 --> 00:25:08,250 But… how? 560 00:25:08,333 --> 00:25:09,416 -[Chadrie] Oh, Joubie-Boubie, -[hesitates] Uh… 561 00:25:09,500 --> 00:25:11,541 when a mommy and a daddy 562 00:25:11,625 --> 00:25:14,708 love each other very much, they lie in a bed together 563 00:25:14,791 --> 00:25:18,000 -and-- -Chads! [grunts] Yeah. Mm-hm, yeah. 564 00:25:18,666 --> 00:25:20,291 [inhales] And you guys? 565 00:25:21,166 --> 00:25:22,208 What is your name again? 566 00:25:22,916 --> 00:25:23,791 It's Hertjie. 567 00:25:23,875 --> 00:25:24,750 -[Chadrie] Hertjie. -[Joubert] Hertjie. 568 00:25:24,833 --> 00:25:26,125 -It's Hertjie. -Hertjie. 569 00:25:26,208 --> 00:25:27,583 Pizza-face. Pizza-face. 570 00:25:27,666 --> 00:25:29,916 He had a terrible pizza face. Do you have children? 571 00:25:30,500 --> 00:25:31,875 [sighs] Yeah. 572 00:25:32,583 --> 00:25:34,750 The four terrorists are with their grandma. 573 00:25:34,833 --> 00:25:36,333 -[Chadrie] Four?! -Four? 574 00:25:36,416 --> 00:25:37,541 -Oh my goodness. -Four? 575 00:25:37,625 --> 00:25:39,291 [Joubert] Four? Are you trying to singlehandedly 576 00:25:39,375 --> 00:25:41,791 -ruin the world? [chuckles] -[exclaims] 577 00:25:41,875 --> 00:25:44,791 Personally I really couldn't imagine a weekend without my children. 578 00:25:44,875 --> 00:25:46,166 -Me neither. -No. 579 00:25:46,250 --> 00:25:48,958 -[Hertjie chuckles] I can. -Me too. 580 00:25:49,041 --> 00:25:55,208 For example, I want absolutely nothing to do with our youngest this weekend. 581 00:25:55,291 --> 00:25:57,958 -Ah, well, surely not absolutely nothing? -No, surely not nothing? 582 00:25:58,041 --> 00:26:01,041 Is there a pool? I'm sure there is one. Come on, Hertjie. 583 00:26:01,125 --> 00:26:02,583 -Bye! [giggles] -Yayy! 584 00:26:02,666 --> 00:26:04,125 -No, but-- -[JP] I… 585 00:26:04,208 --> 00:26:05,375 -[Hertjie] Yes. -[JP] Um… 586 00:26:09,291 --> 00:26:11,666 -Aw, guys, he's beautiful. -[sighs] 587 00:26:14,125 --> 00:26:15,250 [Jaci] What have you done? 588 00:26:15,333 --> 00:26:17,791 Me? What have I done? What did Hertjie and Karla do? 589 00:26:17,875 --> 00:26:19,375 We have to take him back right now. 590 00:26:19,458 --> 00:26:21,291 Whoa, whoa. Let's just think about this. Just for a minute. 591 00:26:21,375 --> 00:26:24,000 [Jaci] JP, there's nothing to think about. It's not our baby! 592 00:26:24,083 --> 00:26:26,958 Yes, but only a few of us know about it, so technically… 593 00:26:27,041 --> 00:26:29,125 -Don't say it. -we can pretend to be his parents and… 594 00:26:29,208 --> 00:26:30,875 Am I speaking in subtitles? 595 00:26:30,958 --> 00:26:33,500 …we can convince the YBAB lady we're a happy family. 596 00:26:33,583 --> 00:26:35,791 You just said it! [sighs] 597 00:26:36,291 --> 00:26:40,833 My love, we've tried this little white lie thing before and it blew up in our faces! 598 00:26:40,916 --> 00:26:44,041 It wasn't all that bad. I got you out of the deal afterall. 599 00:26:44,125 --> 00:26:47,250 -[Henry whines] -JP, focus. 600 00:26:47,750 --> 00:26:51,416 This contract is important. More important than the Dubai rugby thing. 601 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 We can't do both if we have a ba-- 602 00:26:54,666 --> 00:26:55,750 [JP] If we what? 603 00:26:57,083 --> 00:26:58,458 ‎[pensive music playing] 604 00:26:59,458 --> 00:27:00,500 If we have a… 605 00:27:02,208 --> 00:27:03,041 If we what? 606 00:27:06,541 --> 00:27:10,083 ‎-[Henry crying] ‎-[sighs] 607 00:27:10,166 --> 00:27:12,041 How are we going to get any work done with this? 608 00:27:12,125 --> 00:27:13,500 Okay, you're right. 609 00:27:13,583 --> 00:27:15,625 It's a stupid idea. We must give him back. 610 00:27:15,708 --> 00:27:16,625 Thank you! 611 00:27:16,708 --> 00:27:17,958 Wait, wait, wait. What about Joubert? 612 00:27:18,041 --> 00:27:20,125 What about Joubert? Tell him he misheard us. 613 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 -[grunts] -Okay, bobby-wobby. 614 00:27:23,208 --> 00:27:27,458 We're going to take you back to your mommy and daddy soon. 615 00:27:27,541 --> 00:27:30,875 Yep. And that's why people our age shouldn't have kids. 616 00:27:32,583 --> 00:27:36,708 If we did, it wouldn't really be such a bad idea, would it? 617 00:27:42,916 --> 00:27:43,958 -[Henry wailing] -Give him back. 618 00:27:46,791 --> 00:27:51,166 We're going to Mommy and Daddy. Coo, coo, coo. Shh, shh, shh. 619 00:27:51,250 --> 00:27:53,375 ‎-[indistinct chatter] ‎-[gasps] 620 00:27:53,458 --> 00:27:55,416 -What? Wha… wha… what are you doing? -It's her. 621 00:27:55,500 --> 00:27:57,416 The Elon Musk of baby products. 622 00:27:57,500 --> 00:28:00,541 -It's her. -Okay, okay. What do we do now? 623 00:28:00,625 --> 00:28:02,000 ‎-[all laughing] ‎-[Joubert] Anything you know. 624 00:28:02,541 --> 00:28:03,875 [Chadrie] Yoo-hoo! 625 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 JP! Jaci! 626 00:28:06,125 --> 00:28:07,125 Hello! 627 00:28:08,291 --> 00:28:11,083 -[exhales] -Hey. 628 00:28:11,166 --> 00:28:13,583 Okay. Let's get this over with quickly. 629 00:28:13,666 --> 00:28:17,750 Oh, that's JP and Jaci from… What's the name of the company again? 630 00:28:17,833 --> 00:28:21,125 -Mojo. -FOMO. Ah, so forgettable. 631 00:28:21,208 --> 00:28:26,500 And they lost the "Cars you can trust" campaign to us, JDW recently. 632 00:28:26,583 --> 00:28:32,000 No, I know who they are, but who is this little cutie pie? 633 00:28:32,083 --> 00:28:34,291 -Oh, well, he's actually our um… -Oh, 634 00:28:34,375 --> 00:28:37,000 he's such a strong little chap. 635 00:28:37,083 --> 00:28:40,041 And he looks like an exact copy of you two. 636 00:28:40,125 --> 00:28:42,125 Please tell me his name. 637 00:28:42,208 --> 00:28:46,291 [smacks lips] Uh, the baby's name is… Henry. 638 00:28:46,375 --> 00:28:48,416 -Henry, hello. -[chuckles softly] 639 00:28:48,500 --> 00:28:51,375 Are you here to help your mommy and daddy this weekend? 640 00:28:51,458 --> 00:28:53,916 Oh, he's such a cutie. 641 00:28:54,000 --> 00:28:56,625 -Mommy, you must be so proud. -[softly] Woo-woo-woo. 642 00:28:56,708 --> 00:28:58,250 -Very! -Mmm. 643 00:28:58,333 --> 00:29:00,666 You are so adorable. 644 00:29:00,750 --> 00:29:03,333 I think I should give you the YBAB contract. 645 00:29:03,416 --> 00:29:04,541 ‎[bell dings] 646 00:29:07,166 --> 00:29:09,583 Yeah. Well, uh… yeah. Little 647 00:29:09,666 --> 00:29:12,833 Henry is actually also little YBAB ambassador in the making. 648 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 -Mm-hmm. -[Joubert clears throat] 649 00:29:14,125 --> 00:29:19,500 Look, look! Um, Chadrie and Chardonnay are wearing the same outfit. They're matching! 650 00:29:19,583 --> 00:29:25,708 I quickly made it myself, out of curtain scraps that I recycled, like Mary Poppins. 651 00:29:25,791 --> 00:29:29,833 Well, we don't really like to dictate to Henry what he has to wear. 652 00:29:29,916 --> 00:29:32,916 On the other hand, we believe children need guidance. 653 00:29:33,000 --> 00:29:34,666 Mm-hm. In the right direction, yes. 654 00:29:34,750 --> 00:29:38,333 Ooh! I just love a little bit of healthy competition! 655 00:29:38,416 --> 00:29:41,833 I guess it wouldn't be much of a pitch without babies, right? 656 00:29:41,916 --> 00:29:43,416 -Guess not. -Definitely not. 657 00:29:43,500 --> 00:29:46,708 [Marietjie] Ooh, I'm so excited, I can't wait for our pitches for next week. 658 00:29:46,791 --> 00:29:50,791 You guys should use this weekend to get familiar with the YBAB products properly. 659 00:29:50,875 --> 00:29:55,125 I like it when my finalist's pitches are based on their own personal experiences. 660 00:29:55,625 --> 00:29:57,125 Love it, love it, love it. 661 00:29:57,208 --> 00:29:59,750 You're right. Being a father for the last 11 years 662 00:29:59,833 --> 00:30:01,500 has been my greatest honor. 663 00:30:02,041 --> 00:30:04,041 How old did you say Henry was again? 664 00:30:04,125 --> 00:30:06,416 -Uh, about five, six -Uh, maybe five or six years. 665 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 -months! Months. -Months! 666 00:30:08,458 --> 00:30:11,583 Henry is an old soul. 667 00:30:11,666 --> 00:30:14,166 He's uh… He's our greatest inspiration. 668 00:30:14,250 --> 00:30:18,583 Oh, Sonja Herholdt is my greatest inspiration. [chuckles] 669 00:30:18,666 --> 00:30:20,250 -[sighs] Marietjie. -[startles] 670 00:30:20,333 --> 00:30:22,250 We're ready for the official YBAB welcome in the Glasshouse. 671 00:30:22,333 --> 00:30:25,541 Oh, copy that. See you later on the dance floor. 672 00:30:26,458 --> 00:30:27,291 -Well, -See you. 673 00:30:27,375 --> 00:30:30,791 may the best baby… [clears throat] I mean, pitch win. 674 00:30:30,875 --> 00:30:32,708 Hmm. Joubert, 675 00:30:32,791 --> 00:30:35,041 I hope you have some adult diapers in that bag, 676 00:30:35,625 --> 00:30:37,041 cause things could get messy. 677 00:30:37,125 --> 00:30:38,833 ‎-[laughing] ‎-[sneering] 678 00:30:40,583 --> 00:30:43,916 Okay, we're officially the parents of a fake baby. 679 00:30:44,000 --> 00:30:46,625 Fake parents of a real baby. 680 00:30:46,708 --> 00:30:49,291 Oh, this idea is so terrible, it… 681 00:30:49,791 --> 00:30:52,791 It… it might actually work. And it's only for the weekend. 682 00:30:52,875 --> 00:30:53,875 JP! 683 00:30:53,958 --> 00:30:55,833 It's not just for the weekend. It's-- 684 00:30:55,916 --> 00:30:58,041 And Hertjie and Karla are also here so… [inhales] 685 00:30:58,125 --> 00:31:01,541 Soon we'll swap the nappy bag for a laptop bag. It'll be fine. 686 00:31:02,875 --> 00:31:04,791 ‎[upbeat music playing] 687 00:31:20,041 --> 00:31:22,750 -Oooh. -It's nice. 688 00:31:22,833 --> 00:31:24,958 ‎-[Chadrie] Cheers. ‎-[Jaci] JP. 689 00:31:27,916 --> 00:31:34,000 ‎[indistinct conversation] 690 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 What's wrong? 691 00:31:38,791 --> 00:31:41,666 [clears throat] It tastes a little funny. I um… 692 00:31:42,250 --> 00:31:43,500 I just brushed my teeth. 693 00:31:43,583 --> 00:31:45,500 -Yeah. -Hm, no, you didn't. 694 00:31:46,333 --> 00:31:49,125 Well, then it's just bad champagne, okay? 695 00:31:49,208 --> 00:31:50,750 I need to go pee. 696 00:31:51,541 --> 00:31:53,458 Okay, more for me then. 697 00:31:55,708 --> 00:31:57,500 ‎[indistinct chatter] 698 00:31:58,083 --> 00:31:59,166 ‎[lively music stops] 699 00:31:59,666 --> 00:32:00,916 This wine is nice. 700 00:32:01,541 --> 00:32:06,000 ‎-[Hertjie humming excitedly] ‎-Oooh. 701 00:32:06,083 --> 00:32:08,083 ‎Mmm! 702 00:32:08,166 --> 00:32:09,875 ‎[laughs] 703 00:32:10,375 --> 00:32:13,458 So, this is what a weekend without kids is like. 704 00:32:13,541 --> 00:32:16,166 [yawns] No nagging at all. 705 00:32:16,250 --> 00:32:18,458 Or secondhand baby food everywhere. 706 00:32:18,541 --> 00:32:20,583 -And tonight, we'll sleep like babies. -[snickers] 707 00:32:20,666 --> 00:32:22,791 Hopefully not how our baby sleeps at night. 708 00:32:22,875 --> 00:32:26,791 Uh-huh. Jaci and JP have no idea what's waiting for them this weekend. 709 00:32:27,291 --> 00:32:28,666 ‎[children chattering] 710 00:32:29,416 --> 00:32:32,041 ‎[both laughing] 711 00:32:32,125 --> 00:32:34,916 ‎[indistinct chatter] 712 00:32:35,000 --> 00:32:37,333 ‎-[indistinct chatter] ‎-[Marietjie whistles] 713 00:32:39,833 --> 00:32:42,541 Hi there, all y'all. How you doing? 714 00:32:43,125 --> 00:32:45,416 I guess I could just say, howzit?! 715 00:32:45,500 --> 00:32:49,583 [laughs] Oh, man. It is so nice to be back in my home country 716 00:32:49,666 --> 00:32:53,583 and to finally launch YBAB on African soil. 717 00:32:56,375 --> 00:33:01,125 A big YBAB welcome to all my distinguished guests. 718 00:33:01,208 --> 00:33:04,750 My influencers, the retailers, members of the media, 719 00:33:04,833 --> 00:33:07,291 and of course, the agency representatives 720 00:33:07,375 --> 00:33:10,666 who will be pitching to promote my awesome brand 721 00:33:10,750 --> 00:33:13,041 -to the rest of the African continent. -[comical music plays] 722 00:33:13,125 --> 00:33:16,791 Folks, you have been invited here to learn all about my products, 723 00:33:16,875 --> 00:33:21,708 but most importantly, you are here to have a great time while doing it! 724 00:33:21,791 --> 00:33:23,458 ‎-Ya-hoo! ‎-Yeah! 725 00:33:23,541 --> 00:33:28,541 So, let's kick off this weekend with the "Y-NOT" dancing 726 00:33:28,625 --> 00:33:30,916 and Vodka tasting event, because 727 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 why shouldn't parents have a little bit of fun too? 728 00:33:34,083 --> 00:33:35,041 Love it. 729 00:33:35,125 --> 00:33:37,666 Come on, people, let's get our feet moving. 730 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 ‎-[crowd clapping and cheering] ‎-[upbeat music plays] 731 00:33:42,000 --> 00:33:45,250 Marietjie, that was a wonderful speech. 732 00:33:45,333 --> 00:33:48,125 When was the last time you slow danced? 733 00:33:48,208 --> 00:33:49,916 The last time was on Noah's boat. 734 00:33:50,000 --> 00:33:51,333 Then you're in the right hands. 735 00:33:51,416 --> 00:33:54,708 ‎-Hmm? Woah! ‎-[yelps] 736 00:33:56,416 --> 00:33:57,666 Hey, let's go. 737 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 ‎[upbeat music fades] 738 00:34:07,625 --> 00:34:10,416 ‎-[glass clattering] ‎-Aw, 739 00:34:11,250 --> 00:34:14,250 I have to say, I miss holding my baby boy. 740 00:34:14,333 --> 00:34:17,208 Ugh, pull yourself together. It's for the contract, remember. 741 00:34:17,291 --> 00:34:19,083 -[inhales] -Yeah, you're right. 742 00:34:19,166 --> 00:34:21,166 -Henry is a working baby now. -[exhales] 743 00:34:21,250 --> 00:34:23,625 Exactly. Maybe he'll infect JP and Jaci. 744 00:34:23,708 --> 00:34:25,500 I think JP has the baby fever anyway. 745 00:34:26,250 --> 00:34:27,708 That or a mid-life crisis. 746 00:34:27,791 --> 00:34:28,791 He's so restless. 747 00:34:28,875 --> 00:34:31,208 He thinks we're in Dubai, but this is for families. 748 00:34:31,958 --> 00:34:34,291 -Henry will sort that out quickly. -Yep. 749 00:34:35,208 --> 00:34:36,833 ‎[sighs] 750 00:34:36,916 --> 00:34:41,083 Or what if we left his baby monitor with them, we'll always be able to listen in. 751 00:34:41,708 --> 00:34:44,041 Clever, but… [sighs] 752 00:34:44,125 --> 00:34:46,208 I want one more drink before we check on him. 753 00:34:46,958 --> 00:34:50,375 -[in Russian accent] Well, if you insist, -Oooh. 754 00:34:50,458 --> 00:34:53,791 -then shaken not stirred, Papa. -[comical music plays] 755 00:34:53,875 --> 00:34:57,083 Oh! I love it when Russian Karla comes out. 756 00:34:57,166 --> 00:34:58,250 Dostoevsky. 757 00:34:58,333 --> 00:34:59,750 Ooh! Mikhail. 758 00:34:59,833 --> 00:35:01,333 Mikhail Gorbachev. 759 00:35:01,416 --> 00:35:04,000 St… Stroganoff. 760 00:35:04,083 --> 00:35:05,708 ‎Hmm. [sniffs] 761 00:35:05,791 --> 00:35:08,958 ‎-[birds chirping] ‎-[comical music playing] 762 00:35:09,541 --> 00:35:10,875 No way. 763 00:35:10,958 --> 00:35:13,916 Just slap me with a wet fish from Fish Hoek. 764 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Those two are lying. 765 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 And De Wet agrees. "The Jackal with a baby?" 766 00:35:19,625 --> 00:35:21,291 Laugh emoji, laugh emoji, laugh emoji. 767 00:35:21,875 --> 00:35:24,958 JP would've said something at the reunion the other day. 768 00:35:25,041 --> 00:35:26,458 He wouldn't have stopped bragging. 769 00:35:26,541 --> 00:35:30,000 -"Look at my baby, look at my baby." -Joupie-Boubie, will you just let it go. 770 00:35:30,083 --> 00:35:31,583 It's story time and the kids are in bed. 771 00:35:31,666 --> 00:35:34,791 And there's nothing about them and the baby online. 772 00:35:34,875 --> 00:35:36,875 Not even on social media. 773 00:35:36,958 --> 00:35:38,541 ‎[scoffs] 774 00:35:38,625 --> 00:35:40,500 -I'm going to go to that dance. -No! 775 00:35:40,583 --> 00:35:41,583 And I'll see… 776 00:35:43,000 --> 00:35:44,625 -what I can find. -Come on. 777 00:35:45,125 --> 00:35:46,916 I'll talk to Hertjie as well. 778 00:35:47,416 --> 00:35:49,791 Him and JP, tight as butt cheeks. 779 00:35:50,333 --> 00:35:51,708 ‎[comic music continues] 780 00:35:52,333 --> 00:35:54,625 Joubert Johagen de Waal, you promised 781 00:35:54,708 --> 00:35:56,875 you wouldn't leave us on our own again this weekend. 782 00:35:56,958 --> 00:35:58,250 -Chads. -No. 783 00:35:58,333 --> 00:35:59,250 -Chads. -Mm-mm. 784 00:35:59,333 --> 00:36:00,416 -Chads. -Mm-mm. 785 00:36:01,083 --> 00:36:04,833 We're doing this for us, our children, 786 00:36:06,083 --> 00:36:07,750 and all the babies in Africa. 787 00:36:09,833 --> 00:36:11,333 And South Africa. 788 00:36:12,666 --> 00:36:13,916 -And South Africa. -Yes. 789 00:36:14,000 --> 00:36:14,916 Yes. 790 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 My man! 791 00:36:18,250 --> 00:36:19,083 ‎[snaps fingers] 792 00:36:20,208 --> 00:36:23,250 Do you have the baby monitor? Aah! 793 00:36:23,333 --> 00:36:26,333 It's here, neatly tucked under the blanket. 794 00:36:26,416 --> 00:36:28,083 ‎[both laughing] 795 00:36:28,958 --> 00:36:30,375 Oh, thank goodness. 796 00:36:31,083 --> 00:36:32,916 -[Jaci] Please, just take the baby. -Yes, please. 797 00:36:33,000 --> 00:36:34,208 I don't know what I'm doing wrong, but 798 00:36:34,291 --> 00:36:36,708 -he won't stop screaming. -I… I think he has… 799 00:36:36,791 --> 00:36:38,583 He smells funny. His nappy is full. 800 00:36:38,666 --> 00:36:39,750 ‎-[Hertjie sniffs] ‎-Hmm. 801 00:36:39,833 --> 00:36:42,041 Yep. Smells like a spine-crawler to me. 802 00:36:42,125 --> 00:36:44,791 Hmm, you know my rules about changing your baby's nappies. 803 00:36:44,875 --> 00:36:48,208 Oh, no, no, girl. This is part of the borrow-our-baby-package. 804 00:36:48,291 --> 00:36:51,208 Yep, he's yours for the weekend and that includes his nappies. 805 00:36:51,291 --> 00:36:53,541 Me and my wife… 806 00:36:53,625 --> 00:36:55,666 ‎[playful music plays] 807 00:36:55,750 --> 00:36:56,916 are dancing. 808 00:36:57,000 --> 00:36:58,750 No, wait. Listen, we don't want this. 809 00:36:58,833 --> 00:37:00,375 [Karla] I've put some breast milk in your fridge. 810 00:37:00,458 --> 00:37:02,333 See you too later, or not. 811 00:37:02,416 --> 00:37:03,916 The night is still an embryo. 812 00:37:04,000 --> 00:37:04,833 ‎[sniffing] 813 00:37:04,916 --> 00:37:07,125 -Stop smelling me, Hertjie! -Hey! 814 00:37:09,000 --> 00:37:15,791 ‎-[teasing excitedly] ‎-Oh! [giggles] 815 00:37:15,875 --> 00:37:18,000 Hey! Hey! 816 00:37:18,083 --> 00:37:19,958 ‎-[both singing excitedly] ‎-[scoffs] 817 00:37:20,041 --> 00:37:21,166 Hey! [whistles] Hey! 818 00:37:21,250 --> 00:37:23,000 -Hey! -[Jaci sighs] 819 00:37:23,833 --> 00:37:25,416 -Hey. -Yo! 820 00:37:25,916 --> 00:37:27,208 -Joubert. -What's up? 821 00:37:30,041 --> 00:37:31,250 -Okay then. -Great. 822 00:37:32,208 --> 00:37:33,291 Have a good evening. 823 00:37:37,166 --> 00:37:41,291 ‎-[door shuts] ‎-[comical music plays] 824 00:37:43,875 --> 00:37:46,083 ‎[knocking rapidly] 825 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 ‎-[door opens] ‎-[clears throat] 826 00:37:47,750 --> 00:37:48,708 Yes, Joubert? 827 00:37:49,208 --> 00:37:52,041 Did uh, you guys forget something? 828 00:37:56,583 --> 00:37:57,458 Yeah. 829 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 ‎[JP] Mm-hm. 830 00:38:09,333 --> 00:38:12,541 ‎[lively music plays] 831 00:38:26,000 --> 00:38:31,041 ‎-[Hertjie] Wooo! [laughs] ‎-Wooo! Wo-hoo! 832 00:38:31,791 --> 00:38:35,541 [singing] Throw water, throw sand, we are on fire. 833 00:38:35,625 --> 00:38:38,541 Throw water, throw sand, we are on fire. 834 00:38:38,625 --> 00:38:41,791 You know, Joubert, the only thing that will help you is stop, drop and roll. 835 00:38:42,458 --> 00:38:44,166 Uh, look at this move. 836 00:38:44,250 --> 00:38:47,916 ‎[grunting and groaning] 837 00:38:50,666 --> 00:38:51,500 ‎[grunts] 838 00:38:56,791 --> 00:38:58,458 ‎[Jaci groans] 839 00:38:58,541 --> 00:38:59,416 Okay. 840 00:38:59,500 --> 00:39:01,125 -You're changing the nappy. -That's-- Me? 841 00:39:01,208 --> 00:39:03,500 -Why should I do it? -Because I dealt with the babygrow. 842 00:39:04,333 --> 00:39:06,083 -Okay, let's do it. -Cool. 843 00:39:06,166 --> 00:39:07,458 -Okay. -[Henry crying] 844 00:39:07,541 --> 00:39:09,125 -It's just a poop. Just a poop. -Hm. 845 00:39:09,208 --> 00:39:11,791 -[JP] Here we go. Here we go. [yelps] -Oh! Watch his weapon. 846 00:39:11,875 --> 00:39:14,000 -The one in the front or in the back? -Ugh. 847 00:39:14,833 --> 00:39:16,208 -[JP] Ugh. -[crying] 848 00:39:16,833 --> 00:39:17,708 That is… 849 00:39:18,250 --> 00:39:19,416 ‎[gags] 850 00:39:20,375 --> 00:39:21,541 -[moaning] Mm. Mm-mm. -What does she feed you? 851 00:39:22,458 --> 00:39:24,375 Okay, open the bag. 852 00:39:24,458 --> 00:39:25,500 Close it. 853 00:39:25,583 --> 00:39:26,875 -Oh, wet wipes. Get the -[groans] No. 854 00:39:26,958 --> 00:39:27,958 wet wipes. 855 00:39:28,041 --> 00:39:29,541 Can't we just rinse him under the tap? 856 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 He's a baby, not a frying pan. 857 00:39:31,541 --> 00:39:32,875 Okay, just lift his feet, I'll wipe. 858 00:39:32,958 --> 00:39:35,541 -Yes, Mister-I-change-diapers-everyday. -Just lift his feet. 859 00:39:39,000 --> 00:39:43,375 ‎[JP groans with disgust] 860 00:39:45,750 --> 00:39:48,250 Oh! I've got poop… 861 00:39:48,333 --> 00:39:49,750 I've got poop on my-- [gagging] 862 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 [gagging] 863 00:39:52,208 --> 00:39:54,500 Is this the guy they call the Jackal now? 864 00:39:55,916 --> 00:39:59,083 Let's see if we can try and keep this one clean, okay? 865 00:39:59,166 --> 00:40:02,458 Yes! Ooh-la-la. 866 00:40:02,541 --> 00:40:06,416 ‎-[Henry pooping] ‎-[sighs] 867 00:40:06,500 --> 00:40:08,208 Definitely his father's child. 868 00:40:10,208 --> 00:40:12,041 With his mother's lungs. 869 00:40:13,041 --> 00:40:14,416 ‎-[sighs] ‎-[moans] 870 00:40:17,291 --> 00:40:19,291 ‎[indistinct chatters] 871 00:40:21,541 --> 00:40:23,250 -Mmm. -To us. 872 00:40:23,333 --> 00:40:25,166 -To us. -Freedom. 873 00:40:25,250 --> 00:40:26,208 -Ah. -[laughs] 874 00:40:26,291 --> 00:40:27,500 -[sighs] -Taste it. 875 00:40:28,000 --> 00:40:29,541 -Is he… -Seriously? 876 00:40:29,625 --> 00:40:30,791 Oh, this guy. 877 00:40:31,291 --> 00:40:32,625 Is he behind us? 878 00:40:32,708 --> 00:40:33,750 -I think so. -[glasses clinking] 879 00:40:34,583 --> 00:40:35,458 I can feel it. 880 00:40:35,541 --> 00:40:36,916 ‎[Hertjie clears throat] 881 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 How can we help you, Joubert? 882 00:40:38,583 --> 00:40:41,041 I thought we could have a chat about the old days. 883 00:40:41,125 --> 00:40:42,791 Why do you want to do that? 884 00:40:44,125 --> 00:40:45,458 Hmm. There's a… 885 00:40:45,541 --> 00:40:47,000 You have a… hm… [hesitates] 886 00:40:48,041 --> 00:40:49,250 Your blouse is leaking. 887 00:40:50,000 --> 00:40:51,125 ‎[gasps] 888 00:40:51,791 --> 00:40:54,166 -Um… [yelps] -Um… 889 00:40:54,250 --> 00:40:57,666 ‎[Karla grunting, giggles] 890 00:40:57,750 --> 00:40:58,583 What do you mean? 891 00:40:59,541 --> 00:41:01,375 ‎[both laugh nervously] 892 00:41:01,458 --> 00:41:02,541 Another drink? 893 00:41:02,625 --> 00:41:04,333 [Karla] Yes, I thought you'd never ask. 894 00:41:04,416 --> 00:41:07,916 ‎[both continue laughing] 895 00:41:08,000 --> 00:41:12,541 So, Jaci and the Jackal have a child. 896 00:41:12,625 --> 00:41:13,666 -Mmm, yep. Like -Yeah, 897 00:41:13,750 --> 00:41:16,625 ‎-yeah. ‎-most people here do. And you, and us. 898 00:41:16,708 --> 00:41:17,500 We… 899 00:41:17,583 --> 00:41:21,083 I just thought that after the fiasco with his father and stepmother 900 00:41:21,166 --> 00:41:23,333 he'd never want to reproduce. 901 00:41:24,125 --> 00:41:27,416 Yes, well… people change. 902 00:41:28,125 --> 00:41:29,541 Will you excuse us, please? 903 00:41:29,625 --> 00:41:32,750 We want to enjoy the break from our five monsters. 904 00:41:32,833 --> 00:41:37,125 Five? But earlier you said there were four. 905 00:41:37,750 --> 00:41:40,208 -Four, five, -Four… 906 00:41:40,291 --> 00:41:42,541 -five. -fifty. It's a lot of children. 907 00:41:42,625 --> 00:41:46,041 [laughs] They just kept following the way out. Bye, Joubert! 908 00:41:47,125 --> 00:41:48,333 ‎Mm! 909 00:41:50,000 --> 00:41:51,625 Did I just say too much to him? 910 00:41:51,708 --> 00:41:55,000 [scoffs] Relax, He's as dangerous as a pack of tissues. 911 00:41:55,083 --> 00:41:57,208 ‎[sniffs] 912 00:41:57,291 --> 00:41:59,375 Would you rather check on Jaci and JP? 913 00:41:59,458 --> 00:42:00,750 Oh, I'm sure they're fine. 914 00:42:00,833 --> 00:42:03,791 -[Hertjie laughing] -I mean, what could go wrong? [laughs] 915 00:42:04,875 --> 00:42:06,916 -[JP] Where's his volume control? -What? 916 00:42:07,500 --> 00:42:08,416 Do something! 917 00:42:08,500 --> 00:42:09,875 Throw salt on him. 918 00:42:09,958 --> 00:42:13,291 ‎[Henry crying] 919 00:42:14,250 --> 00:42:17,166 ‎-[soft music playing] ‎-[jingling sounds] 920 00:42:20,166 --> 00:42:22,708 Oh. Ah. See? 921 00:42:24,875 --> 00:42:26,750 [JP] Shit. 922 00:42:27,625 --> 00:42:28,458 ‎[sighs] 923 00:42:35,291 --> 00:42:36,791 ‎[Henry continues crying] 924 00:42:38,416 --> 00:42:39,916 ‎-[Jaci cooing] ‎-[upbeat music plays] 925 00:42:42,500 --> 00:42:45,416 ‎[both giggling playfully] 926 00:42:57,166 --> 00:43:00,000 ‎[Henry crying] 927 00:43:10,000 --> 00:43:11,833 ‎Shh. shh, ssh. 928 00:43:38,833 --> 00:43:41,666 ‎[upbeat music fades out] 929 00:43:46,500 --> 00:43:49,291 ‎[birds chirping] 930 00:43:50,541 --> 00:43:52,458 ‎[soft music playing] 931 00:43:59,500 --> 00:44:00,708 ‎[Henry cooing] 932 00:44:09,625 --> 00:44:12,416 ‎Oh! What! 933 00:44:14,416 --> 00:44:15,250 Um… 934 00:44:15,333 --> 00:44:18,208 When do you think the fun part of being a parent starts? 935 00:44:18,291 --> 00:44:20,250 It can't be that bad. 936 00:44:20,333 --> 00:44:21,875 Millions of people do it every day. 937 00:44:24,833 --> 00:44:28,083 ‎[Henry babbling] 938 00:44:29,208 --> 00:44:32,375 Aw, you two make a beautiful picture. 939 00:44:33,458 --> 00:44:35,625 Maybe this little one will grow on us. 940 00:44:36,791 --> 00:44:38,583 I told you we'd be amazing parents. 941 00:44:44,041 --> 00:44:46,000 So, speaking of parents… [sighs] 942 00:44:47,083 --> 00:44:49,208 -[door opens] -[Karla] Hello! 943 00:44:49,291 --> 00:44:51,041 -[Karla] Oh! -[door closes] 944 00:44:51,125 --> 00:44:54,000 -Oh, mommy's little precious boy [sighs] -[JP grunts] 945 00:44:54,083 --> 00:44:57,041 -My little pop-tart. -Hi… [cooing playfully] 946 00:44:57,125 --> 00:44:58,333 Yes. 947 00:44:58,416 --> 00:45:03,583 Come, let's give Aunt Jaci and Uncle JP a little me-time and you boob-time. 948 00:45:03,666 --> 00:45:04,500 -Hmm. -Yes. 949 00:45:05,375 --> 00:45:07,041 -Wow! -[Karla] Oh, my sweet angel. 950 00:45:07,916 --> 00:45:10,541 Two of you look like you've been partying all night. 951 00:45:10,625 --> 00:45:12,708 I'm so tired, I hear colors. 952 00:45:12,791 --> 00:45:16,875 Sort yourself out. The YBAB events are today, and you have to impress. 953 00:45:16,958 --> 00:45:18,875 Shoot. Denise and the entourage. 954 00:45:18,958 --> 00:45:19,958 I need to check-in. 955 00:45:20,041 --> 00:45:21,500 Relax, Denise is on it. 956 00:45:21,583 --> 00:45:23,333 -They're probably prepping to paraglide. -[Jaci sighs] 957 00:45:23,916 --> 00:45:25,666 But everyone wants to know where you are. 958 00:45:25,750 --> 00:45:28,000 Hopefully kicking Joubert's butt soon. 959 00:45:28,083 --> 00:45:30,083 Denise, hey! How are you? 960 00:45:30,666 --> 00:45:32,000 Hold on, I'm walking out. 961 00:45:32,958 --> 00:45:35,916 Oh! Excuse me. [pants] 962 00:45:38,166 --> 00:45:40,500 ‎[door opens] 963 00:45:45,416 --> 00:45:48,958 ‎[water gurgling] 964 00:45:49,750 --> 00:45:53,666 -[Jaci vomiting] -[Hertjie] Hey. 965 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 -[Hertjie] Are you okay? -[Jaci] Mmm. 966 00:45:54,833 --> 00:45:57,375 -It's probably just bad room service. -Oh. 967 00:45:58,541 --> 00:46:03,791 ‎-[gags] ‎-[gags, vomiting] 968 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 Sorry. 969 00:46:06,000 --> 00:46:07,291 I'm a sympathy vomiter. 970 00:46:08,791 --> 00:46:11,000 -[vomiting] -Oh, wait, wait, wait. 971 00:46:11,083 --> 00:46:12,125 Okay. 972 00:46:12,208 --> 00:46:16,041 ‎-[coughing then sighs] ‎-[sniffing] 973 00:46:16,125 --> 00:46:17,125 Wait a minute. 974 00:46:18,041 --> 00:46:19,708 [sniffs] Popcorn, 975 00:46:20,333 --> 00:46:21,250 ‎-[sniffs] ‎-[sighs] 976 00:46:21,791 --> 00:46:23,250 candy floss, 977 00:46:23,791 --> 00:46:24,625 ‎[sniffs] 978 00:46:25,250 --> 00:46:26,625 touch of strawberries! 979 00:46:27,958 --> 00:46:29,125 You smell like Karla! 980 00:46:29,708 --> 00:46:31,583 -What? -When she was pregnant. 981 00:46:33,583 --> 00:46:34,625 Hertjie. 982 00:46:34,708 --> 00:46:36,750 ‎-[birds chirping] ‎-[whistful music plays] 983 00:46:38,291 --> 00:46:40,333 Hertjie, you can't tell anyone, promise? 984 00:46:40,958 --> 00:46:45,708 Especially not Karla, because she'll tell JP, and I haven't told him anything yet, 985 00:46:45,791 --> 00:46:47,000 and then he'll divorce me. 986 00:46:47,083 --> 00:46:48,708 And then I'll be a single parent, 987 00:46:48,791 --> 00:46:51,875 I'll have to grow a beard for their bring your dad-to-school day, and 988 00:46:51,958 --> 00:46:55,833 Karla will be furious if she finds out you knew before her. 989 00:46:56,666 --> 00:46:57,541 Promise me? 990 00:46:58,666 --> 00:46:59,541 Jaci, 991 00:47:00,125 --> 00:47:01,708 you know he's my best friend, and 992 00:47:01,791 --> 00:47:04,958 I'm as bad at lying as Eskom is at generating electricity. 993 00:47:06,291 --> 00:47:07,666 I'm begging you. [sighs] 994 00:47:08,208 --> 00:47:10,500 [Hertjie sighs] Why don't you just be honest? 995 00:47:10,583 --> 00:47:13,666 I… I have tried. I will. I'm going to. 996 00:47:13,750 --> 00:47:15,250 I'll obviously have to, but… 997 00:47:15,958 --> 00:47:20,000 I've only just found out myself and I'm just waiting for the right moment. 998 00:47:21,208 --> 00:47:25,000 I'm so happy that you got knocked up! 999 00:47:25,083 --> 00:47:27,000 ‎-[grunts excitedly] ‎-[sighs] 1000 00:47:28,208 --> 00:47:29,041 ‎[sighs] 1001 00:47:29,875 --> 00:47:30,833 Promise me? 1002 00:47:31,375 --> 00:47:32,750 ‎[Hertjie sighs] 1003 00:47:33,333 --> 00:47:34,750 ‎[birds continue chirping] 1004 00:47:35,333 --> 00:47:36,208 Okay. 1005 00:47:37,291 --> 00:47:39,208 But you know secrets between couples lead to 1006 00:47:39,291 --> 00:47:41,250 uncomfortable nights on the couch, right? 1007 00:47:43,625 --> 00:47:45,625 ‎[both chuckle] 1008 00:47:46,333 --> 00:47:50,791 ‎[both gagging, vomiting] 1009 00:47:52,166 --> 00:47:55,708 Thank you, Hannes. I owe you a round at Leopard. 1010 00:47:55,791 --> 00:47:57,500 What time is it? Birdie time! 1011 00:47:58,583 --> 00:48:00,666 Yes! 1012 00:48:00,750 --> 00:48:02,166 [yells] Chadrie! 1013 00:48:03,041 --> 00:48:04,166 Shh! 1014 00:48:04,250 --> 00:48:05,541 The kids are asleep. 1015 00:48:05,625 --> 00:48:09,541 I've just gotten off the phone with the CEO of Blue Peach Media. 1016 00:48:09,625 --> 00:48:13,250 -Mm-hm? -A while ago, he was with Jaci at a pitch. 1017 00:48:13,333 --> 00:48:15,958 He says she was definitely not preggos. 1018 00:48:16,041 --> 00:48:17,666 Maybe she just carried small. 1019 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 No ways. 1020 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 If she ate a pea, she'd have a bump. 1021 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Mm-hm. 1022 00:48:24,041 --> 00:48:25,291 Oh! I've got it. 1023 00:48:27,125 --> 00:48:30,375 [sighs] Maybe Jaci adopted a baby. 1024 00:48:30,458 --> 00:48:31,875 Right. 1025 00:48:31,958 --> 00:48:33,000 -Hmm? -No. 1026 00:48:33,750 --> 00:48:36,083 Go and see what you can find out at the events today. 1027 00:48:36,166 --> 00:48:37,291 Either way, 1028 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 we're going to nail them. 1029 00:48:38,916 --> 00:48:42,083 ‎[both teasing excitedly] 1030 00:48:42,166 --> 00:48:45,416 ‎[indistinct chatter] 1031 00:48:50,958 --> 00:48:54,083 ‎-[cheery music plays] ‎-Come on, come on. 1032 00:48:54,166 --> 00:48:55,833 ‎-Nice, my turn. ‎-Take a break. 1033 00:48:56,708 --> 00:49:00,083 How are you guys? It's such a beautiful day here at YBAB. 1034 00:49:00,166 --> 00:49:01,333 Oh, my goodness. 1035 00:49:01,416 --> 00:49:04,416 Look how much fun everyone's having. [chuckles] 1036 00:49:04,500 --> 00:49:06,458 I have a beauty hack to share with all of you. 1037 00:49:06,541 --> 00:49:09,958 So the YBAB booty paste isn't just for babies. 1038 00:49:10,041 --> 00:49:13,750 I use it on my pimples. It literally gets rid of pimples overnight. 1039 00:49:13,833 --> 00:49:17,666 And then the nipple cream is amazing for dark circles under your eyes. 1040 00:49:17,750 --> 00:49:20,458 So, try it out. Thank me later. 1041 00:49:20,541 --> 00:49:23,333 And that's it. Cheers to an amazing YBAB weekend. 1042 00:49:30,666 --> 00:49:31,500 ‎[both] Ew! 1043 00:49:32,750 --> 00:49:34,791 Oh, hi, guys. Hmm. 1044 00:49:35,416 --> 00:49:36,833 -Do you want some? -[both] Mm-mm. 1045 00:49:36,916 --> 00:49:39,208 I can't decide whether it is one, 60%, 1046 00:49:39,291 --> 00:49:42,750 ‎or two, 70% dark chocolate, ‎but it's definitely a number two. 1047 00:49:42,833 --> 00:49:45,125 -[snickers] -You ladies want to join? 1048 00:49:45,208 --> 00:49:46,916 -No! -Uh, no, thanks, Tawnie. 1049 00:49:47,000 --> 00:49:49,916 Why do they call her tannie if she looks so young? 1050 00:49:50,583 --> 00:49:52,958 Marietjie, your favorite sport is about to start. 1051 00:49:53,041 --> 00:49:54,208 Oh, that's great! 1052 00:49:54,291 --> 00:49:56,958 [scoffs] Meraaikey! 1053 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 That's so Marietjie. 1054 00:49:59,416 --> 00:50:00,416 Marietjie. 1055 00:50:01,000 --> 00:50:01,958 -Yes. -I get it. 1056 00:50:02,041 --> 00:50:03,916 [woman 4] Okay, partners! 1057 00:50:04,000 --> 00:50:06,333 Best you start warming up and studying the 1058 00:50:06,416 --> 00:50:09,291 "Get the pregnant one to the hospital on time" track. 1059 00:50:09,375 --> 00:50:12,375 ‎-[engine revving sound plays] ‎-[lively music plays] 1060 00:50:14,958 --> 00:50:20,000 Remember the rules, if your pregnant watermelon breaks, it's game over. 1061 00:50:20,083 --> 00:50:22,166 ‎[scoffing] 1062 00:50:23,583 --> 00:50:24,416 ‎[indistinct chatter] 1063 00:50:25,416 --> 00:50:26,625 -Listen, -Huh? 1064 00:50:26,708 --> 00:50:28,291 the game plan is simple. 1065 00:50:28,375 --> 00:50:31,666 One of us must win, and the other must make sure that Joubert doesn't. 1066 00:50:31,750 --> 00:50:33,250 Rather you than me. 1067 00:50:33,333 --> 00:50:35,958 I have the heart of a champion, but the legs of a spectator. 1068 00:50:36,041 --> 00:50:37,791 What? How so? 1069 00:50:37,875 --> 00:50:40,625 I think it's important that you do this one on your own. 1070 00:50:41,625 --> 00:50:43,541 -Why? -Oh, you know. 1071 00:50:43,625 --> 00:50:45,041 Jaci could pop at any time. 1072 00:50:45,625 --> 00:50:46,916 Pop? 1073 00:50:47,958 --> 00:50:49,375 [sighs] You know, 1074 00:50:49,458 --> 00:50:51,625 pop, as in burst. 1075 00:50:52,208 --> 00:50:53,875 Her appendix could burst at any time. 1076 00:50:54,750 --> 00:50:56,458 It's like an addendum to the gut, 1077 00:50:58,416 --> 00:51:00,791 no one knows what it is. 1078 00:51:00,875 --> 00:51:03,166 Sometimes I wonder the same thing about you. 1079 00:51:03,250 --> 00:51:04,583 If you don't stop talking nonsense! 1080 00:51:04,666 --> 00:51:05,791 Get it together. 1081 00:51:08,458 --> 00:51:10,500 [Marietjie] I actually came up with the idea way back 1082 00:51:10,583 --> 00:51:13,833 when we had to race through the corn fields with a tractor, 1083 00:51:14,416 --> 00:51:17,416 on the way to the hospital when I was in labor with my third child. 1084 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 Yes. 1085 00:51:18,583 --> 00:51:21,416 Popping out babies can be an interesting experience. 1086 00:51:21,500 --> 00:51:25,166 Mine were all caesareans. No stories, only scars. 1087 00:51:25,916 --> 00:51:27,041 And you, Jaci? 1088 00:51:28,916 --> 00:51:30,125 Ah… 1089 00:51:30,625 --> 00:51:35,625 I just adopted the view that the stork delivers babies! 1090 00:51:35,708 --> 00:51:37,083 So you adopted then? 1091 00:51:37,166 --> 00:51:38,333 [Karla] No! [laughs dryly] 1092 00:51:38,916 --> 00:51:41,041 She means she gave birth naturally. 1093 00:51:41,125 --> 00:51:46,000 Yes, yes. Very naturally [sighs] 1094 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 In a dam. 1095 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 Bath. 1096 00:51:50,750 --> 00:51:55,875 And when my water bent… broke! 1097 00:51:55,958 --> 00:51:58,708 When my water broke, then… 1098 00:52:00,041 --> 00:52:06,458 I just seriously struggled to breathe properly and I… 1099 00:52:07,708 --> 00:52:10,000 I urgently had to… 1100 00:52:11,625 --> 00:52:13,458 visit the bathroom? 1101 00:52:14,583 --> 00:52:15,875 But then, 1102 00:52:15,958 --> 00:52:17,833 I just pushed him right out. 1103 00:52:19,333 --> 00:52:25,166 Him being JP, because he was in my way. 1104 00:52:25,250 --> 00:52:26,750 And then-- 1105 00:52:26,833 --> 00:52:30,875 [Karla] You were what, uh, in labor for 23 hours? 1106 00:52:30,958 --> 00:52:33,458 Twenty-three hours! 1107 00:52:33,541 --> 00:52:36,583 No wonder the poor child has such a long head. 1108 00:52:36,666 --> 00:52:38,333 He does not have a long head! 1109 00:52:40,166 --> 00:52:42,291 I gave birth in a cop car. 1110 00:52:42,875 --> 00:52:44,333 [Chadrie] Oh, you guys, 1111 00:52:44,416 --> 00:52:47,458 oh, it was so beautiful [sighs] 1112 00:52:47,541 --> 00:52:50,833 My hospital bag was ready, and when my water broke, 1113 00:52:50,916 --> 00:52:54,250 Joubie-Boebie loaded it into the car and rushed to the hospital. 1114 00:52:54,833 --> 00:52:56,875 But unfortunately, he left me at home. 1115 00:52:57,958 --> 00:52:58,916 And then? 1116 00:53:00,125 --> 00:53:02,666 I waited outside the house on the pavement. 1117 00:53:02,750 --> 00:53:03,833 And the police van? 1118 00:53:04,416 --> 00:53:08,083 Luckily, my neighbor's house was broken into that day. 1119 00:53:08,166 --> 00:53:10,000 So I got a free ride with the police. 1120 00:53:10,083 --> 00:53:12,541 They even put the sirens on for me. 1121 00:53:12,625 --> 00:53:14,583 In the end, I just sneezed 1122 00:53:14,666 --> 00:53:16,583 and… [clicks tongue] Chardonnay shot right out. 1123 00:53:16,666 --> 00:53:17,583 [Marietjie] Really? 1124 00:53:17,666 --> 00:53:21,791 Well with my kids, it was like, in like a banana, out like a pineapple. 1125 00:53:22,833 --> 00:53:25,833 -[woman 4] Okay, everybody. On your marks… -[laughing] 1126 00:53:26,500 --> 00:53:28,666 -The boys are ready. Come! [laughs] -Nice. 1127 00:53:28,750 --> 00:53:31,125 …Get set, and go! 1128 00:53:31,625 --> 00:53:35,041 -Hey! -Go, Joubie-Boubie, go! 1129 00:53:35,958 --> 00:53:39,708 ‎-[indistinct chatter] ‎-[lively music playing] 1130 00:53:54,833 --> 00:53:56,833 ‎[voice echoing in slow motion] No! 1131 00:53:57,833 --> 00:54:00,250 ‎Go! 1132 00:54:04,458 --> 00:54:07,041 ‎-[water splashing] ‎-[Jaci] JP! 1133 00:54:08,458 --> 00:54:10,750 ‎-[Jaci] Come on, JP, you've got this. ‎-[women cheering] 1134 00:54:12,083 --> 00:54:14,666 ‎-[Marietjie laughing] ‎-What the hell, bro? 1135 00:54:20,125 --> 00:54:25,458 ‎[both grunting] 1136 00:54:31,000 --> 00:54:33,708 ‎[cheering continues] 1137 00:54:35,041 --> 00:54:39,791 ‎-Joubie! Joubie! ‎-Come on! 1138 00:54:40,750 --> 00:54:42,083 They called you the Jackal because 1139 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 you're so used to leftovers! 1140 00:54:43,833 --> 00:54:45,041 ‎Oh, really? 1141 00:54:54,333 --> 00:54:56,375 JP! Hey, JP! 1142 00:54:57,666 --> 00:54:59,333 ‎[indistinct chatters] 1143 00:55:02,458 --> 00:55:04,833 ‎[lively music playing] 1144 00:55:10,083 --> 00:55:12,250 ‎[cheering] 1145 00:55:14,125 --> 00:55:17,791 What do you mean… I actually won the event! 1146 00:55:21,791 --> 00:55:22,750 [Hertjie] Karla! 1147 00:55:22,833 --> 00:55:24,708 Come take a picture for Denise! 1148 00:55:24,791 --> 00:55:26,750 -She won't believe it! -[Karla laughing] 1149 00:55:26,833 --> 00:55:28,541 -[cheers] -I'll hang it up in my office! 1150 00:55:29,291 --> 00:55:31,750 -Yaay! [laughing] -It's a boy! 1151 00:55:31,833 --> 00:55:34,708 -[laughing] -What happened there, Joubie? 1152 00:55:34,791 --> 00:55:35,750 Who's Denise? 1153 00:55:38,625 --> 00:55:39,791 ‎[lively music fades out] 1154 00:55:40,375 --> 00:55:43,750 My little pom-pom nose, it's all very easy. 1155 00:55:44,250 --> 00:55:45,541 Call this Denise woman, 1156 00:55:46,083 --> 00:55:51,750 tell her you work for YBAB and you need information on Jaci and JP's little one. 1157 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -But she'll recognize my voice. -[scoffs] 1158 00:55:54,166 --> 00:55:56,166 I don't think so, it's been years. Oh! 1159 00:55:56,916 --> 00:55:58,708 You should use an American accent. 1160 00:55:58,791 --> 00:56:00,916 -Oh! Yes. -You know? Like we practiced. 1161 00:56:01,000 --> 00:56:04,166 [in American accent] Like the Real Housewives of New York. 1162 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 -[in American accent] New York. -New York, yeah. 1163 00:56:06,333 --> 00:56:08,666 -New York, yeah. -New York, yeah. 1164 00:56:08,750 --> 00:56:09,916 -[normal accent] Okay. -[nornal accent] Alright. 1165 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 -I can do that. I think. Okay. -Mm. Yes. 1166 00:56:13,291 --> 00:56:14,958 [in American accent] New York. 1167 00:56:17,083 --> 00:56:17,958 Denise, hello? 1168 00:56:19,125 --> 00:56:20,041 Hello! 1169 00:56:20,708 --> 00:56:23,833 Um, my name is Cha… 1170 00:56:24,541 --> 00:56:28,000 three and I'm calling from YBAB. 1171 00:56:28,833 --> 00:56:31,916 I can't get hold of Mr. and Mrs. Basson, 1172 00:56:32,916 --> 00:56:37,416 and I need to whip up some numbers for the rest of the weekend. 1173 00:56:38,000 --> 00:56:41,416 Are they staying an extra night with their baby? 1174 00:56:41,500 --> 00:56:42,583 Baby? What baby? 1175 00:56:42,666 --> 00:56:44,416 The… the… 1176 00:56:45,541 --> 00:56:48,625 baby that Mrs. Basson 1177 00:56:48,708 --> 00:56:52,833 was in labor with for 23 hours in the dam. 1178 00:56:52,916 --> 00:56:54,333 You know, the… 1179 00:56:54,416 --> 00:56:57,666 Ah, man. The baby that the stork didn't bring, you know, man. 1180 00:56:57,750 --> 00:57:01,166 Uh, I think it's best if you speak to the hotel desk. 1181 00:57:01,250 --> 00:57:03,708 I don't feel comfortable giving out their personal information. 1182 00:57:06,666 --> 00:57:08,291 [normal accent] My goodness, she's so rude. 1183 00:57:08,375 --> 00:57:09,708 ‎[both scoff] 1184 00:57:09,791 --> 00:57:12,833 Personal information? They're babies. We don't want their ID numbers. 1185 00:57:14,250 --> 00:57:16,541 Sorry, Joubie, I tried my best. 1186 00:57:16,625 --> 00:57:18,083 Hmm, it's fine. 1187 00:57:18,625 --> 00:57:20,583 [sighs] They'll slip up sooner or later. 1188 00:57:21,458 --> 00:57:23,541 And I'll be ready it. 1189 00:57:23,625 --> 00:57:27,625 ‎-[birds chirping] ‎-[dramatic music playing] 1190 00:57:32,000 --> 00:57:34,625 ‎-[babies laughing] ‎-[indistinct chatter] 1191 00:57:42,250 --> 00:57:44,291 Well done, moms and dads. 1192 00:57:44,375 --> 00:57:46,958 That's our MessY-hub wrapped up for the day! 1193 00:57:47,041 --> 00:57:50,208 -[exclaims] Look, spaghetti rain! -[babies laughing] 1194 00:57:50,291 --> 00:57:53,291 -Aw, you guys are such naturals. -[Jaci chuckles] 1195 00:57:53,375 --> 00:57:57,166 [Marietjie] Taste this. It's my own concoction for the South African market. 1196 00:57:57,250 --> 00:57:59,041 -Oh! -It's sausage flavor. 1197 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 -Oh, saus-- -Okay. 1198 00:58:00,291 --> 00:58:02,041 -Wow. -Oopsie. 1199 00:58:02,125 --> 00:58:03,500 ‎-Mmm. ‎-How is it? 1200 00:58:03,583 --> 00:58:06,250 -Mm. This isn't really… -It's nice. It… it's uh, interesting 1201 00:58:06,333 --> 00:58:08,541 It's not something that you taste every day. 1202 00:58:08,625 --> 00:58:11,083 -No. Enjoy. -Mm. Mm! 1203 00:58:12,208 --> 00:58:14,166 -Mmm… That's… [gags] -[gags] 1204 00:58:14,250 --> 00:58:16,875 terrible. It tastes like whale snot. 1205 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 -Do you want this? -My brainiac, 1206 00:58:18,458 --> 00:58:19,541 Hm? 1207 00:58:19,625 --> 00:58:21,625 you're so good with the posts 1208 00:58:21,708 --> 00:58:23,583 -for JDW's Insta. -Oh, yeah, hmm. 1209 00:58:23,666 --> 00:58:26,625 How about you get all the babies together, 1210 00:58:26,708 --> 00:58:28,083 take a picture, 1211 00:58:28,166 --> 00:58:31,166 -and then tag the agency. -Yes. Yes! 1212 00:58:31,250 --> 00:58:34,166 It's almost like having all your ducks in a row. 1213 00:58:34,250 --> 00:58:35,166 Alright. 1214 00:58:35,250 --> 00:58:36,666 [Chadrie] Okay, 1215 00:58:36,750 --> 00:58:39,291 ‎-let's go and take a picture. ‎-[baby cooing] 1216 00:58:39,375 --> 00:58:42,208 I love that! Yes, let's bring all the babies, 1217 00:58:42,291 --> 00:58:44,416 we'll put them together in a row. 1218 00:58:44,500 --> 00:58:47,916 ‎-[Jaci] Ah, yes, come with me. ‎-[woman 4] There we go. 1219 00:58:48,000 --> 00:58:49,750 -[woman 4] Wow. -[Jaci] Oh, there you go. 1220 00:58:49,833 --> 00:58:51,250 [woman 4] Instagram ready. 1221 00:58:51,333 --> 00:58:53,500 Please, um, can you keep an eye on Henry? 1222 00:58:54,250 --> 00:58:56,500 [JP] Yep. I'm just sending Denise a message. 1223 00:58:56,583 --> 00:58:58,791 [woman 4] Proudly South African rainbow babies. 1224 00:58:58,875 --> 00:59:00,833 The team in America's going to love this. 1225 00:59:00,916 --> 00:59:03,041 Great idea, Chadrie and Joubert. 1226 00:59:03,791 --> 00:59:06,416 Denise, hey. Don't forget that they love 1227 00:59:06,500 --> 00:59:08,000 -Kurt Darren's music and biltong. -[Chadrie laughing] 1228 00:59:08,083 --> 00:59:09,500 So make sure there's a lot of that. 1229 00:59:09,583 --> 00:59:14,875 -Joubie-Boubie is going to L-O-V-E this. -[clears throat] 1230 00:59:14,958 --> 00:59:17,333 -[exclaims] -Do you mind sending those to me as well? 1231 00:59:17,416 --> 00:59:20,333 [Chadrie] Not at all. I'll tag Mojo in the post as well. 1232 00:59:20,416 --> 00:59:22,750 [Jaci] Really? That'll be amazing. 1233 00:59:22,833 --> 00:59:26,000 Sure thing. Let me take a photo of you and Henry, and I'll post that too. 1234 00:59:26,083 --> 00:59:30,500 Oh, um, uh, we are not crazy about posting pictures of Henry on social media. 1235 00:59:30,583 --> 00:59:32,166 I see. 1236 00:59:32,250 --> 00:59:35,583 Chabert and Joudrie only got their accounts when they turned four. 1237 00:59:35,666 --> 00:59:38,000 Why don't I take a picture of you anyway, and I'll post it? 1238 00:59:38,083 --> 00:59:40,250 No. You know what, I um… 1239 00:59:40,333 --> 00:59:43,125 Oh! Oh! Shoot. Hmm. 1240 00:59:44,708 --> 00:59:49,125 Oh. Smells like he's left an extra special present for me and JP. 1241 00:59:49,208 --> 00:59:50,916 -Mm-hm. That's, uh… -Yes. 1242 00:59:51,000 --> 00:59:52,416 -JP. JP! -Uh, Denise, 1243 00:59:52,500 --> 00:59:56,500 a try is actually worth five points. I know it's confusing. 1244 00:59:56,583 --> 00:59:58,875 You're coming with, I'm not dealing with this bomb alone. 1245 00:59:58,958 --> 01:00:00,250 Not another bomb. 1246 01:00:00,791 --> 01:00:02,291 ‎Eh, no. 1247 01:00:06,750 --> 01:00:08,041 What's up? What's up? 1248 01:00:08,125 --> 01:00:09,500 Okay guys, deal time. 1249 01:00:09,583 --> 01:00:12,000 If you do a good job babysitting, you'll get extra screen time 1250 01:00:12,083 --> 01:00:14,916 and your mom won't know… [grunts] 1251 01:00:15,000 --> 01:00:17,458 that you're not doing your binary number systems. 1252 01:00:18,125 --> 01:00:19,083 Mommy will find out. 1253 01:00:19,166 --> 01:00:20,791 She always knows when we're lying. 1254 01:00:20,875 --> 01:00:25,875 Well uh, then just lie better, like other teenagers do. 1255 01:00:25,958 --> 01:00:26,833 Okay, bye. 1256 01:00:28,958 --> 01:00:31,458 ‎[door opens and closes] 1257 01:00:32,791 --> 01:00:35,333 [Jaci] Okay! [sighs] 1258 01:00:38,750 --> 01:00:39,666 Oh, hell. 1259 01:00:40,791 --> 01:00:43,541 What? Don't tell me it's another spine-crawler. 1260 01:00:43,625 --> 01:00:46,250 It's much, much worse. 1261 01:00:46,791 --> 01:00:48,583 How can it be worse than a spine craw-- 1262 01:00:50,083 --> 01:00:51,791 ‎[muffled yelp] 1263 01:00:53,125 --> 01:00:55,416 Can it fall off like an umbilical cord? 1264 01:00:55,500 --> 01:00:57,083 [tuts] Henry is a girl. 1265 01:00:57,166 --> 01:00:59,750 Henry's not a girl, this isn't Henry. 1266 01:01:01,083 --> 01:01:02,208 ‎[both exclaim] 1267 01:01:03,375 --> 01:01:05,416 ‎[comical music playing] 1268 01:01:12,375 --> 01:01:15,125 [sighs] There you go. 1269 01:01:17,791 --> 01:01:19,750 Here you are, sweetheart! 1270 01:01:20,375 --> 01:01:21,583 Where were you? 1271 01:01:21,666 --> 01:01:23,291 I've looked here, huh? 1272 01:01:23,916 --> 01:01:26,000 Where have you been playing around? 1273 01:01:28,083 --> 01:01:30,041 JP, where's Henry? 1274 01:01:30,625 --> 01:01:32,583 He must be here somewhere, he can't walk yet. 1275 01:01:33,458 --> 01:01:34,416 As far as I know. 1276 01:01:34,500 --> 01:01:35,833 ‎[baby cries] 1277 01:01:35,916 --> 01:01:37,291 [both] Henry?! 1278 01:01:37,375 --> 01:01:38,916 -[JP] Henry? -[Jaci] Hey, Henry? Henry! 1279 01:01:39,000 --> 01:01:41,791 I don't see him. He's gone like an earring. 1280 01:01:42,291 --> 01:01:43,208 Henry! 1281 01:01:45,625 --> 01:01:48,166 Oh! Rookie mistake. 1282 01:01:49,541 --> 01:01:51,666 Maybe Karla took him for feeding. 1283 01:01:56,791 --> 01:02:00,500 ‎-[breast pump whooshing] ‎-[yawns] 1284 01:02:00,583 --> 01:02:04,416 I just can't believe this is the reason why I got up from my afternoon nap. 1285 01:02:04,500 --> 01:02:07,083 -[yawns] It's fine, -[groans] 1286 01:02:07,166 --> 01:02:08,875 my reason is usually my bladder. 1287 01:02:08,958 --> 01:02:10,125 ‎[yawns] 1288 01:02:10,208 --> 01:02:12,083 Hi, uh, 1289 01:02:12,166 --> 01:02:16,333 quick and important question, is Henry maybe with you? 1290 01:02:16,416 --> 01:02:17,375 What? 1291 01:02:17,916 --> 01:02:19,833 No. Why would he be with us? 1292 01:02:19,916 --> 01:02:23,000 Uh, we just thought that you missed him so much-- 1293 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 Where's my baby? 1294 01:02:24,458 --> 01:02:25,458 Not here? 1295 01:02:26,041 --> 01:02:26,875 [both] No! 1296 01:02:27,833 --> 01:02:29,958 -Okay. See you guys later. -Okay. Sorry to bother you. 1297 01:02:30,041 --> 01:02:31,041 No! Wait! 1298 01:02:31,833 --> 01:02:32,875 Where's my baby? 1299 01:02:34,916 --> 01:02:36,583 Uh, well… 1300 01:02:36,666 --> 01:02:38,416 -You see… -Well, we might've… 1301 01:02:38,500 --> 01:02:39,708 Semi accidentally… 1302 01:02:40,333 --> 01:02:42,666 -Sort of… Somewhere. -Lost him. 1303 01:02:42,750 --> 01:02:44,208 -Yeah. -[both] What?! 1304 01:02:44,291 --> 01:02:47,208 He's a baby, he's not a bunch of car keys! 1305 01:02:47,291 --> 01:02:48,458 -Um… um… -Um… uh… um… 1306 01:02:48,541 --> 01:02:50,666 -His baby monitor! Okay. -Yes, let's try it. 1307 01:02:53,208 --> 01:02:56,041 ‎-[clears throat] ‎-[signal distorting] 1308 01:02:56,125 --> 01:02:57,875 Hotel security! Now! 1309 01:02:57,958 --> 01:02:59,875 -Move! -Get out of the way, man! 1310 01:02:59,958 --> 01:03:01,125 ‎[Jaci grunts] 1311 01:03:01,208 --> 01:03:03,833 ‎[baby crying] 1312 01:03:05,208 --> 01:03:07,083 Uh! Excuse me! 1313 01:03:07,166 --> 01:03:09,291 Oh, sorry, we're looking for a baby. 1314 01:03:09,375 --> 01:03:11,125 Well, this is my baby! 1315 01:03:11,208 --> 01:03:12,125 Freak show! 1316 01:03:14,291 --> 01:03:17,291 You couldn't even look after our fake baby for a few seconds. 1317 01:03:17,375 --> 01:03:18,791 [both] Henry is not fake! 1318 01:03:18,875 --> 01:03:20,250 He's just not your baby. 1319 01:03:21,458 --> 01:03:23,125 We wouldn't have needed a fake baby if-- 1320 01:03:23,208 --> 01:03:24,958 Yes JP, but you're the one who just took him! 1321 01:03:25,041 --> 01:03:26,625 So that we could be fake parents. 1322 01:03:26,708 --> 01:03:30,833 If I hear the word fake one more time, I'll attack you like a drunk dentist! 1323 01:03:31,458 --> 01:03:33,541 [Hertjie] Go back, retrace your steps! 1324 01:03:34,291 --> 01:03:35,833 Let's go to the pool. 1325 01:03:35,916 --> 01:03:38,875 I'll never allow my kids out of my body again. 1326 01:03:39,458 --> 01:03:40,916 -Wonderdal. -Wonderdal. 1327 01:03:41,000 --> 01:03:43,416 -Have you seen him? -It looks like the pool's empty. 1328 01:03:44,041 --> 01:03:47,750 -I don't know. -Hey, YBAB squad. Do we have a gem 1329 01:03:47,833 --> 01:03:49,875 -for you-- -Hi. Sorry, I need this. Thank you. 1330 01:03:49,958 --> 01:03:53,666 Your attention, please. We're looking for my-- our friends', 1331 01:03:53,750 --> 01:03:56,375 JP and Jaci's baby boy, Henry. 1332 01:03:57,083 --> 01:03:59,791 Yes, he's the size of a small bag of potatoes. 1333 01:04:00,750 --> 01:04:05,333 He was last seen in a YBAB baby gro. And he does not have a long head. 1334 01:04:05,416 --> 01:04:06,791 How do you lose a baby? 1335 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 [Joubert] That's, uh… terrible. 1336 01:04:09,666 --> 01:04:11,083 I mean, how could you trust someone with 1337 01:04:11,166 --> 01:04:13,541 anything if they can't even look after their baby? 1338 01:04:13,625 --> 01:04:15,875 [Chadrie] Oh! Have you guys checked Lost and Found yet? 1339 01:04:16,541 --> 01:04:18,666 You know, Chadrie, [sighs] 1340 01:04:18,750 --> 01:04:20,833 uh, we… we were just on our way there. 1341 01:04:20,916 --> 01:04:22,166 I'll look around the gardens. 1342 01:04:22,250 --> 01:04:25,666 There are so many open water sources out there, you never know. 1343 01:04:25,750 --> 01:04:28,375 -Accidents happen so quickly. -Yes, 1344 01:04:28,458 --> 01:04:30,083 -that's true. -[Karla] Come. 1345 01:04:30,166 --> 01:04:31,791 -[Hertjie] Okay, um… Reception. -I'll do it. Okay. Okay, 1346 01:04:31,875 --> 01:04:35,041 don't worry, everybody. Everything's going to be fine. 1347 01:04:35,625 --> 01:04:38,083 What are we going to do? This is the last place he was with us. 1348 01:04:38,166 --> 01:04:40,708 While you were so busy playing Instagram-Instagram 1349 01:04:40,791 --> 01:04:42,958 with Chadrie, that you forgot to look after him. 1350 01:04:43,041 --> 01:04:44,208 Me? 1351 01:04:44,291 --> 01:04:45,291 I was working. 1352 01:04:45,375 --> 01:04:47,250 You were the one playing with your phone the whole time. 1353 01:04:47,833 --> 01:04:50,208 No, I wasn't, I was checking in with Denise 1354 01:04:50,291 --> 01:04:52,416 on the other contract that could be paying FOMO-- 1355 01:04:52,500 --> 01:04:54,666 [inhales] Mojo's bills next month. 1356 01:04:54,750 --> 01:04:56,333 ‎[comical music plays] 1357 01:04:56,416 --> 01:04:57,791 I'm going back to the hotel. 1358 01:04:57,875 --> 01:04:59,583 Security might know something [sighs] 1359 01:04:59,666 --> 01:05:01,916 Someone could've taken the wrong baby from the MessY-hub. 1360 01:05:02,000 --> 01:05:02,833 ‎[JP scoffs] 1361 01:05:02,916 --> 01:05:05,750 -It happens. -Only if it's not your own baby, Jaci. 1362 01:05:08,208 --> 01:05:09,875 ‎[indistinct chatters] 1363 01:05:10,750 --> 01:05:12,125 -[Jaci] Hey. -[Karla] We didn't find him [sighs] 1364 01:05:12,208 --> 01:05:13,958 -Karla, I'm incredibly-- -[sighs] 1365 01:05:14,041 --> 01:05:15,583 This is not a good time to talk to me. 1366 01:05:15,666 --> 01:05:16,791 -I know you must be angry-- -[Karla breathes heavily] 1367 01:05:16,875 --> 01:05:19,833 No! You have no idea because you're not a mother! 1368 01:05:19,916 --> 01:05:21,208 ‎[whimpers] 1369 01:05:21,291 --> 01:05:22,541 [Joubert] I found him! 1370 01:05:22,625 --> 01:05:23,541 -I have the baby! -[Karla exclaims] 1371 01:05:23,625 --> 01:05:25,708 -I have the baby! -[Karla] My baby! My… my baby! 1372 01:05:25,791 --> 01:05:27,916 -[Joubert] That is the man! I've got him! -[crowd clapping] 1373 01:05:28,000 --> 01:05:33,041 Woo! I found the baby! I, found the baby! 1374 01:05:33,125 --> 01:05:36,083 [Karla] My baby! I can't believe you found my baby! 1375 01:05:36,166 --> 01:05:37,833 My sweet little poppet! 1376 01:05:37,916 --> 01:05:39,125 ‎[Karla and Jaci sigh] 1377 01:05:39,208 --> 01:05:41,041 -Thank you, thank you, thank you. -Her baby? 1378 01:05:41,791 --> 01:05:43,375 I thought he's their baby? 1379 01:05:43,458 --> 01:05:46,166 And I thought the stork's delivered the baby? 1380 01:05:46,250 --> 01:05:47,416 I don't understand a word, but 1381 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 this is like watching a Spanish telenovela. 1382 01:05:49,583 --> 01:05:52,750 [Joubert] Excuse me. Can… [sighs] 1383 01:05:52,833 --> 01:05:56,291 Ladies and gentlemen, you're all very welcome. 1384 01:05:56,375 --> 01:06:01,625 Look, as a father of three children, I can only imagine the trauma-- 1385 01:06:01,708 --> 01:06:04,875 Daddy, you said if we looked after the baby we could have more screen time. 1386 01:06:04,958 --> 01:06:06,750 And you haven't given us any data yet. 1387 01:06:06,833 --> 01:06:08,583 Why don't you just go back to the hotel room? 1388 01:06:08,666 --> 01:06:11,250 -Trauma is-- -Daddy, a promise is a promise. 1389 01:06:11,333 --> 01:06:14,166 Come on, we took such good care of the baby while you were away. 1390 01:06:14,250 --> 01:06:15,125 Joubie-Boubie, 1391 01:06:15,666 --> 01:06:17,916 did you really leave the baby with the children? 1392 01:06:18,000 --> 01:06:19,541 -Alone? -Uh… 1393 01:06:19,625 --> 01:06:20,666 -You'd better… -Mommy 1394 01:06:20,750 --> 01:06:23,458 says if you lie, your tongue is going to slide down your throat. 1395 01:06:24,166 --> 01:06:26,125 Joubert de Waal, what did you do? 1396 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 -I just-- I-- -You better tell me. 1397 01:06:27,458 --> 01:06:28,500 -But-- -Tell me right now! 1398 01:06:28,583 --> 01:06:29,708 -Chadrie-- -[Chadrie] Think carefully. 1399 01:06:29,791 --> 01:06:31,291 -Who's the clean little boy? -[Joubert] But I… I didn't do anything. 1400 01:06:31,375 --> 01:06:33,375 They're the ones who lied in the first place. 1401 01:06:33,458 --> 01:06:34,333 [Chadrie] What? 1402 01:06:34,416 --> 01:06:37,916 [Joubert] And besides, Henry is fine, he's safe and sound, 1403 01:06:38,000 --> 01:06:40,750 so I'm struggling to understand what the problem is. 1404 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 -Are you mad? Have you lost your mind? -Have you lost your mind? 1405 01:06:42,875 --> 01:06:45,041 I can't believe you'll do something like this! 1406 01:06:45,125 --> 01:06:46,458 ‎Woah! Woah! Woah! Woah! ‎There are children here. 1407 01:06:46,541 --> 01:06:49,583 Okay, everyone, calm down. 1408 01:06:49,666 --> 01:06:50,625 Come stand here with me. 1409 01:06:50,708 --> 01:06:55,166 Coincidentally, the baby was in my hotel room all along. 1410 01:06:55,250 --> 01:06:57,083 ‎[gasps] 1411 01:06:57,166 --> 01:06:58,958 Oh my goodness! 1412 01:06:59,041 --> 01:07:02,458 You piece of cockroach poo! 1413 01:07:03,333 --> 01:07:08,291 ‎[Joubert moaning, yells] 1414 01:07:08,375 --> 01:07:11,375 Chadrie, can I have a wet wipe, please? 1415 01:07:11,458 --> 01:07:13,083 [Chadrie] No way, Jose! 1416 01:07:13,708 --> 01:07:16,416 The four of us need to talk, now! 1417 01:07:16,500 --> 01:07:20,250 ‎-[gags] Ooh! ‎-[gags] 1418 01:07:20,333 --> 01:07:23,875 Chadrie! Chadrie, what are you doing? Help me! 1419 01:07:23,958 --> 01:07:28,458 By the way, you have something small stuck inbetween your teeth, Jou-blertsie. 1420 01:07:28,541 --> 01:07:32,208 You are the two most irresponsible people in the entire world. 1421 01:07:32,291 --> 01:07:36,958 -Who loses their best friend's baby? -[Hertjie] Oh, oh, I know who. They do. 1422 01:07:37,041 --> 01:07:37,916 Listen. 1423 01:07:38,000 --> 01:07:41,375 Uh-uh! There's nothing that you two can say to make this better. 1424 01:07:41,458 --> 01:07:44,333 In nine months, you two can use your own baby for pitches. 1425 01:07:45,000 --> 01:07:51,541 Or seven months, or years, or whenever you too decide to have a baby of your own! 1426 01:07:51,625 --> 01:07:53,791 [Karla scoffs] You two are fired as friends! 1427 01:07:53,875 --> 01:07:55,875 We're going to pack Henry's things, get 1428 01:07:55,958 --> 01:07:57,791 our bags, and then we're going straight home. 1429 01:07:57,875 --> 01:08:02,250 You two will have to figure out how to impress Meraaikie all by yourselves. 1430 01:08:02,333 --> 01:08:03,333 -Come! -Yes! 1431 01:08:03,416 --> 01:08:07,250 But after the YBAB eat as much as you want rib night, then we're leaving! 1432 01:08:07,333 --> 01:08:08,958 -Now, Herklaas! -Oh. 1433 01:08:09,041 --> 01:08:10,083 Stupid! [tuts] 1434 01:08:10,708 --> 01:08:11,916 ‎[whistful music plays] 1435 01:08:12,916 --> 01:08:16,250 The one thing we're good at is our jobs, and now we've messed that up too. 1436 01:08:16,333 --> 01:08:17,708 Joubert is going to get the contract and… 1437 01:08:17,791 --> 01:08:19,375 you'll have to go to Dubai. 1438 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 The contract? 1439 01:08:21,375 --> 01:08:24,250 Is that your only worry? It's always just work. 1440 01:08:25,666 --> 01:08:28,000 Really? You want to go there? 1441 01:08:28,083 --> 01:08:30,291 You sleep in your office more than you do at home, Jaci. 1442 01:08:30,875 --> 01:08:33,000 Well maybe I prefer my desk to a man who will 1443 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 always put his businesses before his family! 1444 01:08:34,916 --> 01:08:36,958 All I ever wanted was for us to be a family. 1445 01:08:37,041 --> 01:08:39,208 -Yes, a work family. -No, a real family. 1446 01:08:39,291 --> 01:08:40,666 Us? 1447 01:08:40,750 --> 01:08:42,791 We can't even look after a fake baby. 1448 01:08:42,875 --> 01:08:45,708 What gave us the idea that we would be able to do this for real? 1449 01:08:45,791 --> 01:08:46,791 You're right. 1450 01:08:46,875 --> 01:08:49,833 You're right. Obviously we can't deal with fake or office children. 1451 01:08:50,875 --> 01:08:52,333 So, what are you trying to say? 1452 01:08:53,458 --> 01:08:54,875 You don't want children? 1453 01:08:57,291 --> 01:08:58,500 Or just not with me? 1454 01:09:02,875 --> 01:09:05,666 Any baby would be better off without us, Jaci. 1455 01:09:07,583 --> 01:09:10,416 Without the two of us, or without you? 1456 01:09:10,958 --> 01:09:12,583 ‎[indistinct chatter] 1457 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 ‎[sad music playing] 1458 01:09:16,625 --> 01:09:18,958 I'm going to help Denise with the contract. 1459 01:09:21,416 --> 01:09:23,458 Fine then, just go! 1460 01:09:23,541 --> 01:09:26,416 Have fun playing with your rugby balls in the desert! 1461 01:09:26,500 --> 01:09:27,958 We don't need you anyway! 1462 01:09:32,291 --> 01:09:34,083 Lesson 78, son. 1463 01:09:34,166 --> 01:09:35,791 A lie is like a blanket, 1464 01:09:35,875 --> 01:09:38,083 if you cover your head, your feet stick out. 1465 01:09:38,625 --> 01:09:39,750 ‎[Karla grunts] 1466 01:09:39,833 --> 01:09:41,625 I can't believe we're packing again. 1467 01:09:41,708 --> 01:09:42,833 ‎[toy squeaks] 1468 01:09:44,125 --> 01:09:45,250 -Ridiculous. -Nonsense. 1469 01:09:57,791 --> 01:10:00,750 ‎[sad upbeat music plays] 1470 01:10:52,041 --> 01:10:53,250 Marietjie. 1471 01:10:54,291 --> 01:10:56,333 Why are you sitting here all alone? 1472 01:10:57,833 --> 01:11:00,833 [Marietjie] Oh well, because the Americans can't barbecue to save their lives. 1473 01:11:03,375 --> 01:11:05,458 Barbecue-smarbecue. [laughs] 1474 01:11:06,833 --> 01:11:08,208 Can I twist your arm? 1475 01:11:08,291 --> 01:11:09,375 There's a lot of sausage here. 1476 01:11:09,958 --> 01:11:13,208 -I'm not the best company at the moment. -Just sit down. 1477 01:11:13,750 --> 01:11:16,750 It's my birthday and I really have nobody else to share it with. 1478 01:11:17,708 --> 01:11:20,333 Oh, um… Congrats. 1479 01:11:21,666 --> 01:11:24,000 Didn't your family come with you to South Africa? 1480 01:11:24,083 --> 01:11:25,416 [scoffs] Never. 1481 01:11:26,000 --> 01:11:27,958 We drifted apart many years ago. 1482 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 I was obsessed with work. 1483 01:11:30,500 --> 01:11:33,166 I lost track of my husband and children, 1484 01:11:33,250 --> 01:11:34,250 now it's too late. 1485 01:11:34,333 --> 01:11:36,416 If we ever end up like this, I'm divorcing you. 1486 01:11:37,583 --> 01:11:40,375 -I'm sure they don't feel that way. -[Marietjie scoffs] 1487 01:11:40,458 --> 01:11:43,208 They don't even speak to each other, never mind me. 1488 01:11:44,291 --> 01:11:46,166 -I didn't realize that-- -What? 1489 01:11:46,250 --> 01:11:50,250 That "America's favorite granny" hasn't met any of her grandchildren yet? 1490 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 ‎-[soft music plays] ‎-[birds chirping] 1491 01:11:52,916 --> 01:11:55,083 You're not the only one that lies for their work. 1492 01:11:56,625 --> 01:11:59,625 [sighs] JP and I really messed up. 1493 01:11:59,708 --> 01:12:01,541 We shouldn't have lied about Henry. 1494 01:12:02,333 --> 01:12:05,000 We took advantage of our friends and their baby. 1495 01:12:06,333 --> 01:12:09,208 But, come to think of it, it was actually 1496 01:12:09,291 --> 01:12:14,166 Karla and Hertjie's idea, so they're also a bit guilty. 1497 01:12:14,916 --> 01:12:16,708 But we should've known better. 1498 01:12:22,625 --> 01:12:23,958 The irony is… 1499 01:12:25,416 --> 01:12:28,000 we didn't even have to lie about anything. 1500 01:12:28,083 --> 01:12:30,291 I found out a few days ago that… 1501 01:12:31,250 --> 01:12:35,375 I'm definitely, without a doubt… pregnant. 1502 01:12:39,583 --> 01:12:43,833 And you are actually the first person that I'm telling this to. 1503 01:12:44,625 --> 01:12:47,500 Well, technically, you're the second. 1504 01:12:47,583 --> 01:12:49,916 Hertjie literally sniffed it out of me. 1505 01:12:51,208 --> 01:12:53,291 You didn't say anything, you pig-breath! 1506 01:12:53,375 --> 01:12:55,208 -[splutters] -[yelps excitedly] 1507 01:12:56,416 --> 01:12:57,666 Congratulations. 1508 01:12:58,833 --> 01:13:00,458 Have you decided what to do? 1509 01:13:01,791 --> 01:13:03,583 [sighs] I have no idea. 1510 01:13:03,666 --> 01:13:07,458 Well, from what I've seen between you and JP, you make an awesome team. 1511 01:13:07,541 --> 01:13:09,000 He doesn't think so. 1512 01:13:09,083 --> 01:13:13,250 Well, that's because he doesn't know about the third player in your team. 1513 01:13:13,333 --> 01:13:15,166 -You think so? -Of course. 1514 01:13:15,250 --> 01:13:16,416 People can change. 1515 01:13:17,333 --> 01:13:18,208 You did. 1516 01:13:19,208 --> 01:13:20,458 ‎[birds continue chirping] 1517 01:13:22,416 --> 01:13:23,750 And what if I told you that 1518 01:13:24,583 --> 01:13:28,291 the YBAB contract is yours, how would you feel? 1519 01:13:32,166 --> 01:13:33,875 Kind of empty. 1520 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 Because? 1521 01:13:39,041 --> 01:13:41,000 It's not that important anymore. 1522 01:13:42,958 --> 01:13:44,125 So what is important? 1523 01:13:45,916 --> 01:13:48,125 Take it from an old lady that knows. 1524 01:13:48,708 --> 01:13:50,541 Don't make the same mistakes as me. 1525 01:13:55,625 --> 01:13:57,250 Hey, what you waiting for? 1526 01:13:57,333 --> 01:13:58,583 Thank you. 1527 01:13:59,500 --> 01:14:01,000 Thanks for everything. 1528 01:14:01,750 --> 01:14:02,583 And… 1529 01:14:03,916 --> 01:14:05,500 enjoy your barbecue. 1530 01:14:05,583 --> 01:14:08,250 Oh, and enjoy your birthday! [chuckles] 1531 01:14:09,000 --> 01:14:10,125 Cheers! 1532 01:14:12,041 --> 01:14:14,333 ‎[joyful music playing] 1533 01:14:21,375 --> 01:14:22,666 I don't see her anywhere. 1534 01:14:23,750 --> 01:14:27,500 [Chadrie] Hey, you guys! I feel so super, duper, 1535 01:14:27,583 --> 01:14:29,458 pooper guilty about Joubert. 1536 01:14:29,541 --> 01:14:30,833 He's a baby thief. 1537 01:14:30,916 --> 01:14:33,333 -Hey! We've been looking for you. -[gasps excitedly] 1538 01:14:33,416 --> 01:14:36,083 I feel like an idiot, and you don't need to forgive me but-- 1539 01:14:36,166 --> 01:14:39,166 But you need to find JP as soon as possible to tell him the good news! 1540 01:14:39,250 --> 01:14:41,166 -How? -We heard everything. 1541 01:14:41,250 --> 01:14:43,291 ‎-[gasps] ‎-[Karla giggles] 1542 01:14:43,375 --> 01:14:44,583 You're going to be a mommy! 1543 01:14:44,666 --> 01:14:45,666 ‎[both chuckle] 1544 01:14:45,750 --> 01:14:47,125 -What? -[Karla] I'm so excited! 1545 01:14:47,208 --> 01:14:49,375 And you're finally going to get fat! 1546 01:14:50,125 --> 01:14:52,125 -Through thick and thin for real-sies. -[Chadrie] What? 1547 01:14:52,208 --> 01:14:54,166 -Yes! -Aw! 1548 01:14:54,250 --> 01:14:56,500 -Yes! -Finally! Yes! 1549 01:14:57,250 --> 01:14:59,333 ‎[all excited and cheering] 1550 01:14:59,416 --> 01:15:03,416 Come on guys, we need to go before JP signs that crazy donkey contract. 1551 01:15:03,500 --> 01:15:06,291 Oh, no, wait. It's Henry's nap time, you guys can go. 1552 01:15:06,375 --> 01:15:09,125 No, leave him with me. It's also time for Chardonnay's nap, so. 1553 01:15:09,208 --> 01:15:12,166 [Chadrie] Um… I, uh… 1554 01:15:12,958 --> 01:15:15,833 ‎[Karla spluttering] Oof… um… I… uh… 1555 01:15:15,916 --> 01:15:18,583 Okay. Ugh. I can't believe I'm doing this. 1556 01:15:18,666 --> 01:15:19,791 Come on, we need to go. 1557 01:15:19,875 --> 01:15:23,541 [clears throat] Daddy, today you drive like a taxi. 1558 01:15:23,625 --> 01:15:24,541 Bye, guys! 1559 01:15:29,833 --> 01:15:32,958 ‎-[lively music playing] ‎-[engine roaring] 1560 01:15:59,208 --> 01:16:01,291 [man 3] Mr. Basson, afternoon. 1561 01:16:01,375 --> 01:16:02,416 Hi. 1562 01:16:02,500 --> 01:16:03,958 I'm going to need your cellphone, please. 1563 01:16:06,458 --> 01:16:08,958 -Standard security protocol. -Okay. 1564 01:16:10,041 --> 01:16:11,833 -Okay. -After you, sir. 1565 01:16:15,916 --> 01:16:17,458 -JP's not answering his phone. -Almost there. 1566 01:16:17,541 --> 01:16:18,875 Not with the way you're driving. 1567 01:16:18,958 --> 01:16:20,916 The car's shadow is two steps ahead of you. 1568 01:16:21,000 --> 01:16:23,708 Ew! Is your car part of a science project or something? 1569 01:16:23,791 --> 01:16:25,833 -Move it, Stertjie! -Don't shout at me! 1570 01:16:38,416 --> 01:16:41,583 -[man 4] JP, my friend. Welcome. -There you are. 1571 01:16:41,666 --> 01:16:43,916 I'm glad you could make it to the formalities, huh? 1572 01:16:44,000 --> 01:16:45,833 I thought I'd squeeze in a last-second drop kick. 1573 01:16:46,500 --> 01:16:48,541 -Oh. [laughing] -[chuckles, yelps] 1574 01:16:49,458 --> 01:16:50,708 -Rolex! -[Rolex barking] 1575 01:16:50,791 --> 01:16:52,250 -Stand down, boy. -[Rolex growling] 1576 01:16:52,958 --> 01:16:54,250 -Rolex? -Yeah. 1577 01:16:54,958 --> 01:16:56,291 He's my watchdog. 1578 01:16:56,375 --> 01:16:59,416 ‎-Ah. ‎-[laughs] 1579 01:16:59,500 --> 01:17:01,375 Come, let me first show you around. 1580 01:17:01,458 --> 01:17:06,125 Denise and our rugby friends are waiting in the entertain-- 1581 01:17:06,208 --> 01:17:08,541 Rolex! Rolex! Entertainment area. 1582 01:17:08,625 --> 01:17:10,083 -Rolex! -[Rolex barking] 1583 01:17:10,875 --> 01:17:13,166 -Come on, boy. Go walking, walking. -[Rolex growling] 1584 01:17:13,250 --> 01:17:15,458 Go play with your friends. Go, baby. 1585 01:17:16,041 --> 01:17:17,083 I love my Rolex. 1586 01:17:17,166 --> 01:17:19,125 ‎[combat music plays] 1587 01:17:20,000 --> 01:17:21,375 Here's his holiday mansion. 1588 01:17:22,166 --> 01:17:24,500 [Karla] Whatever this guy does it must pay well. 1589 01:17:24,583 --> 01:17:26,000 [Karla gasps] Look at that. 1590 01:17:26,750 --> 01:17:29,916 Okay, uh, stop over here. I'm… I'm going in. 1591 01:17:30,000 --> 01:17:31,958 -Um, find parking. -Okay. 1592 01:17:32,041 --> 01:17:33,208 Okay, go! 1593 01:17:33,791 --> 01:17:35,875 I want one full perimeter patrol, 1594 01:17:35,958 --> 01:17:38,708 eyes open, fingers on the triggers. 1595 01:17:38,791 --> 01:17:39,875 Go! 1596 01:17:40,708 --> 01:17:43,541 ‎[engine roaring] 1597 01:17:46,458 --> 01:17:48,625 Hi, I'm Jaci Basson, 1598 01:17:48,708 --> 01:17:50,500 from Mojo and Amalgamated Media. 1599 01:17:50,583 --> 01:17:52,333 My team is waiting inside for me. 1600 01:17:53,083 --> 01:17:54,041 Sorry. 1601 01:17:54,708 --> 01:17:56,333 Your name isn't on the VIP list. 1602 01:17:56,416 --> 01:17:59,083 Oh, my name doesn't really need to be on a list 1603 01:17:59,166 --> 01:18:03,125 if my company is about to sign a multi-million dollar deal with your boss. 1604 01:18:04,791 --> 01:18:06,833 No name, no access. 1605 01:18:06,916 --> 01:18:09,500 -[dramatic drum beat plays] -Look, 1606 01:18:09,583 --> 01:18:11,833 I'd probably do the same thing if I was in your position. 1607 01:18:11,916 --> 01:18:13,708 [sighs] You look like a… 1608 01:18:14,375 --> 01:18:15,916 stick to the rules kind of guy. 1609 01:18:16,708 --> 01:18:18,500 Without a doubt. 1610 01:18:18,583 --> 01:18:21,541 [inhales] So, um… 1611 01:18:22,166 --> 01:18:25,375 [sighs] The love of my life is inside signing a contract and 1612 01:18:25,458 --> 01:18:28,250 it can ruin our-- well, a lot of people's lives. 1613 01:18:28,333 --> 01:18:30,750 And I really need to find him, stop him, 1614 01:18:30,833 --> 01:18:31,916 and tell him he's going to be a dad. 1615 01:18:32,000 --> 01:18:36,791 So, I'm begging you, could you please do me a favour and turn a blind eye, huh? 1616 01:18:37,375 --> 01:18:39,250 Ma'am, there's nothing wrong with my eyes. 1617 01:18:39,916 --> 01:18:42,125 Oh, please, I'm begging you. 1618 01:18:42,208 --> 01:18:44,708 I'll even name my unborn baby after you. What's your name? 1619 01:18:44,791 --> 01:18:47,416 Manie Abdul Solomon Zahir Jean 1620 01:18:48,125 --> 01:18:49,208 Komotie. 1621 01:18:50,375 --> 01:18:51,291 Double barrel. 1622 01:18:52,000 --> 01:18:54,333 That's not a name, that's a short story. 1623 01:18:55,125 --> 01:18:56,333 Access denied. 1624 01:18:56,416 --> 01:18:58,750 ‎-A… ‎-Madam! 1625 01:18:59,666 --> 01:19:02,208 -Okay, okay. -[dramatic music playing] 1626 01:19:02,291 --> 01:19:03,333 [Jaci] Jeez. 1627 01:19:07,000 --> 01:19:08,583 ‎-This is a very nice drink. ‎-Yes. 1628 01:19:09,166 --> 01:19:10,166 ‎-Professional. ‎-Thank you. 1629 01:19:10,250 --> 01:19:14,375 ‎-[Denise laughs] Yes. Excuse me. ‎-[man 5] You can't be too careful. 1630 01:19:14,458 --> 01:19:15,833 ‎[indistinct chatter] 1631 01:19:16,666 --> 01:19:18,041 [Denise] Why aren't you at the YBAB pitch? 1632 01:19:18,666 --> 01:19:21,250 -[scoffs] Don't even ask. -JP, what's going on? 1633 01:19:21,333 --> 01:19:24,583 I'm just trying to make sure that everyone at Mojo can still 1634 01:19:24,666 --> 01:19:26,625 -get a salary on Monday, yeah. -What? 1635 01:19:26,708 --> 01:19:28,166 -Bismark, Jannie. -[Bismark] JP. 1636 01:19:28,250 --> 01:19:30,000 -Hey. -It is so good to see you. 1637 01:19:30,083 --> 01:19:31,083 -[Jannie] Yes. I -Same here. 1638 01:19:31,166 --> 01:19:34,375 -can't believe it's finally happening. -Yes, all thanks to you guys. 1639 01:19:34,458 --> 01:19:35,875 ‎-[indistinct chatter] ‎-[door closes] 1640 01:19:38,708 --> 01:19:40,333 The security doesn't want to let me in. 1641 01:19:40,416 --> 01:19:43,291 -Does he know who you are? -[mimicking] My name isn't on the list. 1642 01:19:43,375 --> 01:19:44,333 Um… 1643 01:19:44,416 --> 01:19:47,041 [splutters] I'll try and distract him in the meantime. 1644 01:19:47,125 --> 01:19:50,083 -See if you can find another way in. -How? Did you see all the security? 1645 01:19:50,166 --> 01:19:52,541 Um… Well, Hertjie is basically a ladder. 1646 01:19:52,625 --> 01:19:53,500 Climb him like one. 1647 01:19:53,583 --> 01:19:55,083 Uh, no, thank you. 1648 01:19:55,875 --> 01:19:57,958 -She looks kind of heavy. -[gasps] 1649 01:19:58,041 --> 01:19:59,250 Hey, 1650 01:19:59,333 --> 01:20:01,000 through thick and thin. Hmm? 1651 01:20:01,500 --> 01:20:02,833 Through thick and thin [sighs] 1652 01:20:04,041 --> 01:20:05,375 Mwah. Okay. 1653 01:20:06,083 --> 01:20:07,166 ‎[Karla exclaims excitedly] 1654 01:20:12,916 --> 01:20:15,833 ‎[water gurgling] 1655 01:20:15,916 --> 01:20:17,458 [clears throat] Ahoy! 1656 01:20:18,208 --> 01:20:19,750 [in Russian accent] Dasvidaniya. 1657 01:20:19,833 --> 01:20:23,458 Help! Help! I'm… lost. 1658 01:20:23,541 --> 01:20:25,875 -I… Hi! -Hi. 1659 01:20:25,958 --> 01:20:28,166 I'm Karla. Herze… 1660 01:20:28,875 --> 01:20:31,333 Govinia from Russia. 1661 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 -Okay. -Mmm! 1662 01:20:32,750 --> 01:20:36,791 Africa! Africa! Beautiful country, but very hot. 1663 01:20:36,875 --> 01:20:38,666 -Very hot. -[Manie] Okay, okay. Are you okay? 1664 01:20:38,750 --> 01:20:40,708 No, no, no. Not okay. 1665 01:20:41,333 --> 01:20:43,250 I need water. 1666 01:20:43,333 --> 01:20:46,541 -Okay. -All this heat makes me very lost. 1667 01:20:46,625 --> 01:20:48,375 -Okay, I'll get someone to bring you some. -[Jaci gasps loudly] 1668 01:20:48,458 --> 01:20:49,291 ‎[scoffs] 1669 01:20:49,375 --> 01:20:52,583 Vodka! Water or vodka! 1670 01:20:52,666 --> 01:20:56,875 -To drink. I feel faint. Oh, this heat. -Wait, wait, wait! 1671 01:20:56,958 --> 01:20:59,416 I'm going to radio someone down there to bring you water. 1672 01:20:59,500 --> 01:21:01,750 No, no. Now, I faint. 1673 01:21:02,375 --> 01:21:03,750 [Manie] Okay, okay, stay with me! 1674 01:21:03,833 --> 01:21:06,375 Stay with me, stay with me! Are you okay? 1675 01:21:06,458 --> 01:21:08,958 [Karla] Oh, I see things. 1676 01:21:09,041 --> 01:21:10,083 Hallucinate. 1677 01:21:10,166 --> 01:21:11,500 Uh, don't, don't… 1678 01:21:11,583 --> 01:21:13,458 Heat. 1679 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Okay. 1680 01:21:14,708 --> 01:21:16,291 Oh! You… 1681 01:21:17,291 --> 01:21:21,250 -Are you my brother? [sighs] -Uh-uh. 1682 01:21:21,333 --> 01:21:24,000 My father is from Rustenburg, not Russia. 1683 01:21:31,541 --> 01:21:35,333 ‎[Rolex growling menacingly] 1684 01:21:40,875 --> 01:21:42,416 ‎[both exhale with relief] 1685 01:21:42,500 --> 01:21:44,125 Hello, who's a good boy? 1686 01:21:44,208 --> 01:21:45,875 ‎-[barks loudly] ‎-[both startle] 1687 01:21:45,958 --> 01:21:46,916 Okay. 1688 01:21:47,000 --> 01:21:48,583 -You run, I'll keep him busy. -Okay. 1689 01:21:49,916 --> 01:21:52,375 Uh-uh… 1690 01:21:52,958 --> 01:21:57,583 [Hertjie pants fearfully] Run! 1691 01:21:59,041 --> 01:22:01,708 Well, this is the result of a lot of people's hard work. 1692 01:22:02,541 --> 01:22:04,125 Today is my dream come true. 1693 01:22:07,625 --> 01:22:10,208 ‎[comical music playing] 1694 01:22:14,083 --> 01:22:15,000 [whispering] JP. 1695 01:22:15,708 --> 01:22:17,291 JP. 1696 01:22:17,375 --> 01:22:22,583 Signing this contract in the presence of genuine rugby legends. 1697 01:22:23,958 --> 01:22:26,125 Few more lines, then it's your turn. 1698 01:22:30,208 --> 01:22:31,166 ‎[panting] 1699 01:22:39,166 --> 01:22:40,458 ‎[gasps] 1700 01:22:40,541 --> 01:22:41,333 ‎[barking] 1701 01:22:41,416 --> 01:22:44,333 [Hertjie] You win, I underestimated you. Okay. I'm sorry! I'm sorry! 1702 01:22:50,875 --> 01:22:53,625 Hey, look here, look here! Look. You know you want it. 1703 01:22:54,208 --> 01:22:55,375 Come on, come on. 1704 01:22:58,166 --> 01:22:59,250 ‎[Rolex growls] 1705 01:22:59,333 --> 01:23:00,166 Yes! 1706 01:23:02,750 --> 01:23:05,958 Soon we'll be celebrating my first league match in Dubai. 1707 01:23:06,041 --> 01:23:07,625 -Yes. -Indeed. 1708 01:23:07,708 --> 01:23:08,875 -[laughing] -Congratulations. 1709 01:23:08,958 --> 01:23:10,000 -Thanks. -I can't wait. 1710 01:23:10,083 --> 01:23:10,916 I can't wait for the first match. 1711 01:23:11,000 --> 01:23:12,708 -Big things, big things. -[Jannie] Yeah. 1712 01:23:12,791 --> 01:23:14,375 [Bismark] It's going to be good. 1713 01:23:14,458 --> 01:23:15,333 -JP! -I'm so excited. 1714 01:23:16,416 --> 01:23:17,583 JP! 1715 01:23:17,666 --> 01:23:18,625 ‎[inaudible] 1716 01:23:18,708 --> 01:23:20,791 Please, don't sign the contract. 1717 01:23:23,458 --> 01:23:24,333 I-- 1718 01:23:25,458 --> 01:23:27,083 Gun! Whoa, whoa, whoa! No, 1719 01:23:27,166 --> 01:23:28,375 no, no, no! There's no gun! 1720 01:23:28,458 --> 01:23:30,041 That's my wife! There's no gun. There's no-- 1721 01:23:30,125 --> 01:23:32,791 -It's… just lipstick. [sighs] -Lipstick. Look here. Look. 1722 01:23:42,208 --> 01:23:43,625 BABY 1723 01:23:44,875 --> 01:23:45,708 A bab? 1724 01:23:47,458 --> 01:23:49,083 No, man, a baby. 1725 01:23:49,166 --> 01:23:51,041 ‎[inaudible] 1726 01:23:51,125 --> 01:23:53,333 ‎-[soft music playing] ‎-[birds chirping] 1727 01:23:58,291 --> 01:23:59,375 ‎[inaudible] 1728 01:23:59,458 --> 01:24:00,458 Are we having… 1729 01:24:00,541 --> 01:24:02,291 ‎[inaudible] 1730 01:24:02,375 --> 01:24:05,083 -We're having a baby! -Yes we are! 1731 01:24:05,166 --> 01:24:06,000 ‎[both cheer] 1732 01:24:06,083 --> 01:24:07,333 -We're having a baby! -[yelps] 1733 01:24:07,416 --> 01:24:09,750 Jaci! Jaci! 1734 01:24:09,833 --> 01:24:11,416 Come! 1735 01:24:11,500 --> 01:24:12,750 ‎-[panting] ‎-[Hertjie screams] 1736 01:24:12,833 --> 01:24:14,083 -Jaci! -Hey! 1737 01:24:14,166 --> 01:24:15,375 Hey! What are you doing? 1738 01:24:16,041 --> 01:24:19,208 Oh, I… I'm just hanging around. Find some help, Hertjie! 1739 01:24:19,291 --> 01:24:20,541 -[Hertjie] Okay! -[panting] 1740 01:24:25,000 --> 01:24:26,583 -Hertjie! -JP! We have to help her! 1741 01:24:26,666 --> 01:24:28,458 -[splutters] She's… -I know. Just hold on. 1742 01:24:28,541 --> 01:24:30,250 Jaci, just hold on, we're going to make a plan! 1743 01:24:30,333 --> 01:24:32,416 -I called for a ladder. -A ladder! Good idea! 1744 01:24:32,500 --> 01:24:34,750 No! Jan, remember that line out routine? 1745 01:24:34,833 --> 01:24:35,791 -Stripe mouse. -Stripe mouse. 1746 01:24:35,875 --> 01:24:37,000 -Stripe mouse. -What? Okay. 1747 01:24:37,083 --> 01:24:38,125 -Stripe mouse! -Woah, woah woah, 1748 01:24:38,208 --> 01:24:39,250 -what is a stripe mouse? -Just jump! 1749 01:24:39,333 --> 01:24:40,583 Okay. Woah! 1750 01:24:41,083 --> 01:24:42,083 Almost there. 1751 01:24:42,166 --> 01:24:43,291 ‎-[grunts] ‎-[Jaci panting] 1752 01:24:43,375 --> 01:24:44,208 Jaci! 1753 01:24:44,291 --> 01:24:46,250 -Hold on, I'm almost there. -[panting] 1754 01:24:46,958 --> 01:24:48,166 [JP] Okay, Jaci [grunts] 1755 01:24:48,666 --> 01:24:49,875 I'm coming. 1756 01:24:49,958 --> 01:24:52,375 -Okay, it's fine. I just-- Oh. -[glass cracking] 1757 01:24:53,958 --> 01:24:56,458 -It's just cracked. Okay, I'm here. -[panting] 1758 01:24:56,541 --> 01:24:57,416 -I'm here. -Okay. 1759 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 -I've got you. It's fine. You can let go. -Okay. 1760 01:24:59,833 --> 01:25:00,833 -[JP] That's it. -[Jaci] Okay. 1761 01:25:00,916 --> 01:25:01,791 [JP] That's it. 1762 01:25:02,875 --> 01:25:05,125 -[both grunting] -[JP] That's it. 1763 01:25:05,208 --> 01:25:06,708 Please, don't sign the contract. 1764 01:25:06,791 --> 01:25:08,583 ‎[breathing heavily] 1765 01:25:08,666 --> 01:25:09,500 I already did. 1766 01:25:10,125 --> 01:25:12,416 How could you choose Dubai over us? 1767 01:25:13,375 --> 01:25:16,083 Jaci, I… I'm not going. 1768 01:25:16,166 --> 01:25:18,750 Denise is going to Dubai in my place. 1769 01:25:19,375 --> 01:25:20,416 [splutters] What? 1770 01:25:21,833 --> 01:25:23,083 -Denise? -Yeah. 1771 01:25:24,458 --> 01:25:25,500 [sighs with relief] Denise! 1772 01:25:25,583 --> 01:25:27,250 ‎[JP laughs] 1773 01:25:27,833 --> 01:25:30,958 -[Jaci] Denise! Ooh. -[JP] Yeah [chuckles] 1774 01:25:31,791 --> 01:25:33,750 I'm sorry. I'm… 1775 01:25:33,833 --> 01:25:36,041 I'm really, really sorry. I… 1776 01:25:36,541 --> 01:25:38,791 I'm just so hormonal and… 1777 01:25:38,875 --> 01:25:40,708 I wanted to tell you earlier, but there was 1778 01:25:40,791 --> 01:25:43,666 babies, and nappies, and spaghetti, and champagne, and… 1779 01:25:43,750 --> 01:25:46,875 and I'm just so nauseous all the time, 1780 01:25:46,958 --> 01:25:47,958 -not just in the morning. -Hey 1781 01:25:48,041 --> 01:25:49,833 -That's a nasty lie. -Hey, Jaci. Jaci. 1782 01:25:52,000 --> 01:25:53,333 We're having a baby. 1783 01:25:55,958 --> 01:25:57,083 And you're okay with that? 1784 01:25:57,625 --> 01:26:00,583 Okay with that? Um… 1785 01:26:00,666 --> 01:26:04,791 I mean, you've chosen a very spectacular way of telling me about it, but… 1786 01:26:06,333 --> 01:26:09,000 [sighs] Of course, I'm okay with it. 1787 01:26:09,083 --> 01:26:10,541 ‎[chuckles softly] 1788 01:26:11,958 --> 01:26:13,208 Family first? 1789 01:26:14,500 --> 01:26:16,416 I'll start looking for a roof rack for the McLaren. 1790 01:26:17,625 --> 01:26:18,958 [man 6] Sorry, excuse me. Sorry! 1791 01:26:19,041 --> 01:26:22,041 I've got a semi-conscious Russian lady at the gate. 1792 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 She wants to know if her pregnant friend is okay. 1793 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 [Jaci] She's okay! 1794 01:26:25,500 --> 01:26:27,458 -[JP] Oh, yeah. She's more than okay. -[Jaci] She's okay. 1795 01:26:27,541 --> 01:26:28,625 She's perfect! 1796 01:26:29,750 --> 01:26:32,833 My crazy, beautiful, pregnant wife… 1797 01:26:33,916 --> 01:26:35,250 is perfect. 1798 01:26:36,208 --> 01:26:39,708 -And we're going to have a baby! -[crowd cheering] 1799 01:26:40,958 --> 01:26:43,250 -[Hertjie cheering] Yeah! -Yes! 1800 01:26:45,541 --> 01:26:47,291 You owe me a plush toy, by the way. 1801 01:26:47,375 --> 01:26:48,250 Yes! 1802 01:26:51,500 --> 01:26:52,875 We're going to have a baby. 1803 01:26:56,541 --> 01:26:58,208 ‎[lively music playing] 1804 01:27:07,125 --> 01:27:09,125 ONE YEAR LATER… 1805 01:27:09,208 --> 01:27:10,250 [Hermien] Canonball! 1806 01:27:10,333 --> 01:27:12,041 ‎-[water splashing] ‎-[JP laughing] 1807 01:27:12,125 --> 01:27:13,000 Hey, Herklaas, 1808 01:27:13,583 --> 01:27:14,958 it's time to barbecue. 1809 01:27:15,041 --> 01:27:16,583 Yes, Daddy-O. 1810 01:27:17,833 --> 01:27:18,833 Speaking of daddies, 1811 01:27:18,916 --> 01:27:21,916 who would've thought that while your sperm was swimming in circles, 1812 01:27:22,000 --> 01:27:24,458 they were actually training for the jackpot, huh? 1813 01:27:24,541 --> 01:27:27,916 -Huh? -On that note, here's my rugby team. 1814 01:27:28,416 --> 01:27:30,750 -[Jaci] Where's Daddy? Here's -Hello, my little cutie pies. 1815 01:27:30,833 --> 01:27:33,166 -Daddy-O! -Look who's here. Look who's here. 1816 01:27:33,250 --> 01:27:34,833 -[JP] One, two, three ruby players. -[Jaci] Hi, little loves, say hi. 1817 01:27:34,916 --> 01:27:36,291 -[JP] Come, come, come. -[Jaci] Here's Daddy. 1818 01:27:36,375 --> 01:27:39,208 ‎-[JP babbling excitedly] ‎-[Jaci chuckles] 1819 01:27:40,291 --> 01:27:44,083 ‎[lively music playing] 1820 01:28:11,250 --> 01:28:13,833 FOR JAMES 1821 01:29:11,875 --> 01:29:13,416 ‎[lively music fades out] 1822 01:29:22,708 --> 01:29:25,375 ‎[soft rock music plays] 1823 01:32:11,791 --> 01:32:13,125 ‎[soft rock music fades out] 1824 01:32:14,708 --> 01:32:16,750 ‎Subtitle translation by: Anu Akiyode