1 00:00:00,115 --> 00:00:31,100 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদক- জোসেফ জয় 2 00:00:31,124 --> 00:01:01,124 নতুন নতুন মুভির সাব ও আপডেট পেতে আমাদের Worldwide Blockbuster Movie Freak গ্রুপে স্বাগাতম 3 00:01:43,550 --> 00:01:45,578 দয়া করে আমাকে বাঁচতে দিন, আমি আপনার কাছে প্রাণ ভিক্ষা চাচ্ছি।। 4 00:01:46,159 --> 00:01:48,419 .. আমাকে যেতে দিন,আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আমি আপনার প্রতি অনুগত থাকব সারাজীবন.. 5 00:02:28,304 --> 00:02:29,462 ধ্যাত 6 00:02:46,739 --> 00:02:49,578 আমি সেলাই করার সময় ছুরি আঘাতের আওয়াজ শুনতে পেলাম 7 00:02:52,304 --> 00:02:54,854 কি হচ্ছে এইখানে? এত গোলমাল পাকাইছে কে? 8 00:02:55,434 --> 00:02:56,941 সে অত্যন্ত নিষ্ঠুর,এইখানে নতুন এসেছে। 9 00:02:57,321 --> 00:02:58,770 তার নামে খারাপ রেকর্ড আছে সে আগে ও অনেক জায়গায় মানুষ হত্যা করছে 10 00:02:58,944 --> 00:03:00,161 আপনি তাদের থামানোর জন্য কিছুই করেননি কেন? 11 00:03:00,742 --> 00:03:02,712 আমি ওদের মাঝে গিয়ে নিজে আহত হতে পারি তাই। 12 00:03:03,640 --> 00:03:06,596 পার্ক বাঞ্চং এলে তিনি অবশ্যই তা দ্রুত শেষ করবেন। 13 00:03:07,524 --> 00:03:09,842 আপনি তাহলে সরকার থেকে টাকা নিচ্ছেন কিসের জন্য কাজ না করে?? 14 00:03:12,162 --> 00:03:13,088 হেই,সামনে থেকে সরে দাড়াঁ। 15 00:03:14,713 --> 00:03:16,451 হেই ভাই আসতেছে,সর সবাই 16 00:03:21,901 --> 00:03:22,654 আর মারিস না৷ যা 17 00:03:22,655 --> 00:03:23,697 এইটাই ভাল হবে তুই এখন এইখান থেকে চলে গেলে। 18 00:03:23,698 --> 00:03:26,074 অ্যাই বদমাশ ... 19 00:03:27,698 --> 00:03:31,407 না হয় দেখবি এরা এসে আবার তুকে প্যাকেট করে নিয়ে যাবে।। 20 00:03:32,336 --> 00:03:34,132 বলতে গেলে, তুর সাহস আছে মারামারি করার।। 21 00:03:35,060 --> 00:03:36,799 তুই কে রে,শালা? 22 00:03:54,771 --> 00:03:56,161 বাচ্চা ছেলেটা অনেক লম্বা।। 23 00:03:59,988 --> 00:04:00,799 অহ আমি ভুলে গেছি। 24 00:04:01,379 --> 00:04:03,117 তুই আসলে জঘন্য বেটা। 25 00:04:04,394 --> 00:04:05,494 প্রায় 26 00:04:06,423 --> 00:04:07,175 শেষ তুই এমনে 27 00:04:10,539 --> 00:04:11,755 মেরে ফেলব তুকে আমি।। 28 00:04:12,394 --> 00:04:13,320 শালা 29 00:04:16,336 --> 00:04:17,204 বন্ধ কর এইসব। 30 00:04:26,481 --> 00:04:27,407 আপনি কি ব্যাপারে কথা বলতে চান আমার সাথে? 31 00:04:29,031 --> 00:04:32,683 আমি মনে করি আপনাকে এই বিষয়ে বলা প্রয়োজন,তাই 32 00:04:47,872 --> 00:04:48,741 ধ্যাত 33 00:04:50,017 --> 00:04:50,712 ধ্যাত 34 00:04:52,278 --> 00:04:56,045 উং চেওল, বলতে গেলে, তুমি আসলে ট্রায়াডের(অপরাধী সংস্থার নাম) সদস্য নও। 35 00:04:57,379 --> 00:04:59,233 শুধুমাত্র আপনার বন্ধুর কারণে আপনি ভাড়াটে পুলিশ হিসেবে আছেন। 36 00:04:59,524 --> 00:05:01,088 এত বিশ্বস্ততার মানে কি তাহলে? 37 00:05:01,263 --> 00:05:03,059 আপনি যদি সমস্ত দায়িত্ব একা গ্রহণ করেন,তাহলে এইরকম হবে। 38 00:05:05,379 --> 00:05:06,827 মিয়ং-সেওকের সাথে ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলি অত্যন্ত আফসোসযোগ্য 39 00:05:08,104 --> 00:05:09,436 আবার চেষ্টা করে দেখুন 40 00:05:13,553 --> 00:05:15,697 আমি আপনাকে দুই দিনের বিশেষ ছুটি দিচ্ছি। 41 00:05:16,626 --> 00:05:18,480 কোথাও ভ্রমণ করে আপনার মন প্রফুল্ল করে আসুন। 42 00:05:24,626 --> 00:05:26,248 তুমি ছাড়া আমার আর কোন বন্ধু নেই? 43 00:05:26,249 --> 00:05:27,755 তোমার সাথে আর কেউ কি আড্ডা দিচ্ছেনা? 44 00:05:29,379 --> 00:05:31,175 আমি তোমার বন্ধু সবসময় আছি তোমার পাশে। 45 00:05:31,292 --> 00:05:33,146 তুমি সাথে থাকতে কেন অন্য লোকের সাথে আড্ডা দেব? 46 00:05:33,437 --> 00:05:34,943 তাই নাকি.. 47 00:05:36,220 --> 00:05:37,378 বাইরে দিনকাল কি ভাল যাচ্ছে না? 48 00:05:37,669 --> 00:05:39,465 অবশ্যই ভাল না। 49 00:05:40,046 --> 00:05:42,422 আমি যদি তোমার নাম ব্যবহার করি থাকি,তাহলে আমাকে শেষ করে দিতে পারে 50 00:05:43,698 --> 00:05:44,625 তাই,এইটা এত সহজ না৷ 51 00:05:45,205 --> 00:05:47,291 এই কারণেই আমি তোমাকে বলেছি যে এটি না করার জন্য। 52 00:05:47,872 --> 00:05:50,248 তুমি খুব দয়ালু এবং এই কাজগুলো তোমার জন্য উপযুক্ত নই মোটেও। 53 00:05:57,147 --> 00:05:59,117 শুনেছি তুমি নাকি সাম্প্রতিক সেলাই মেশিন কাজ শিখতেছ... 54 00:06:00,394 --> 00:06:03,697 অহ,এইটা একটা ফুলের কাপড় সেলাই করছিলাম। 55 00:06:04,973 --> 00:06:06,422 আমার বাবার ওয়াশিং মেশিন আছে যে ওখানে। 56 00:06:09,785 --> 00:06:12,799 আমার মা তার সন্তানের সহায়তার জন্য সেলাই মেশিনের কাজ করতেন 57 00:06:13,727 --> 00:06:15,755 তিনি জীবিত থাকাকালীন সর্বদা এটা হাতে পড়তেন। 58 00:06:16,684 --> 00:06:19,929 তিনি বলেছিলেন যে হাত পড়লে এইটা হাতকে আরামদায়ক রাখত,তাই সবসময় তিনি এইটা পড়ে থাকতেন।। 59 00:06:20,104 --> 00:06:22,770 এটা কি তোমার মায়ের জন্য ঠিক ছিল না?? 60 00:06:24,046 --> 00:06:25,030 এইটা হাতে পড়ো, আরাম লাগবে।। 61 00:06:28,046 --> 00:06:29,958 এইটা কি আমার হাতে এ হবে নাকি? 62 00:06:31,930 --> 00:06:32,972 অহহ,এইটা আমি হাতে পড়তে পারছি। 63 00:06:35,640 --> 00:06:40,856 এইটা যথেষ্ট আরামদায়ক পড়তে ভালো লাগছে আমার। 64 00:07:02,655 --> 00:07:05,900 আমি একজন বন্দী পেয়েছি যে আপনার মেয়েকে হত্যা করেছে। আপনি কেন এইটা করেছেন? 65 00:07:07,524 --> 00:07:08,972 আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই। 66 00:07:08,973 --> 00:07:10,827 তুমি যদি মিয়ং-সেওকের ব্যাপারে কিছু জিজ্ঞাস করতে চাও। 67 00:07:11,408 --> 00:07:13,378 তাহলে তুমি ভুল জায়গায় এসেছ মনে কর। 68 00:07:18,133 --> 00:07:19,117 আমার ক্যান্সার হয়ছে।. 69 00:07:21,089 --> 00:07:24,161 আমি শীঘ্রই আমার পরিবারের সাথে দেখা করতে যাব। 70 00:07:25,089 --> 00:07:27,929 তুমি জানো না, আমাকে শান্তভাবে যেতে দাও তাদের কাছে। 71 00:07:45,901 --> 00:07:48,451 ইয়ু মি-ইয়ং কিছু দিন আগে আমার কাছে এসেছিল। 72 00:07:49,031 --> 00:07:51,233 দেখে মনে হচ্ছে তারা হাইস্কুলের লোকদের তদন্ত করছে। 73 00:07:51,872 --> 00:07:54,712 মিয়াং যে ব্যবসা করছে এই সম্পর্কে সে একজন সন্দেহজনক 74 00:07:56,336 --> 00:07:58,016 ইয়ু মি-ইয়ং-এ কাছে যাও। 75 00:08:15,640 --> 00:08:16,683 কি হলো? 76 00:08:17,263 --> 00:08:19,059 আপনি হঠাৎ অপরিকল্পিতভাবে রাস্তা পরিবর্তন করলেন কেন? 77 00:08:19,988 --> 00:08:22,943 আমি কীভাবে জানি, উপর মহল থেকে কে নির্দেশনা দিছে। 78 00:08:26,655 --> 00:08:28,567 হ্যালো, মিসেস ইয়ু মি-ইয়ং আপনাকে বেশিদিন ধরে দেখিনাই কি ব্যাপার? 79 00:08:28,568 --> 00:08:29,900 আপনি মোবাইল ফোন পাইছেন কোথায় থেকে হঠাৎ করে? 80 00:08:30,017 --> 00:08:31,523 আপনি কি কারাগার থেকে মুক্তি পেয়েছেন নাকি? 81 00:08:31,524 --> 00:08:32,914 আমি কিছুদিনের জন্য বাইরে আসছি। 82 00:08:34,191 --> 00:08:37,262 আপনাকে কারগার থেকে কে মুক্তি দিছে? 83 00:08:37,553 --> 00:08:39,987 গতবার, আমি বাবার সাথে ব্যবসায় ছিলাম, আপনাকে ধন্যবাদ 84 00:08:39,988 --> 00:08:42,306 আপনাকে ধন্যবাদ, আমার বাবার এর যত্ন নেওয়ার জন্য। 85 00:08:42,886 --> 00:08:44,567 অনেক দিন হয়ছে আপনাকে দেখিনাই। 86 00:08:45,147 --> 00:08:47,233 আমি অফিসের সামনে আপনার জন্য অপেক্ষা করছি। 87 00:08:47,814 --> 00:08:48,625 ওকে। 88 00:08:55,872 --> 00:08:57,204 তুমি অন্য কোথাও গিয়ে বসো। 89 00:09:18,365 --> 00:09:21,030 কি হয়ছে? 90 00:09:21,205 --> 00:09:22,827 জ্বালানী আছে কিনা দেখ ত? 91 00:09:26,597 --> 00:09:29,842 গার্ড গ্রুপ, অনুমতি দেন দয়া করে ... 92 00:09:29,843 --> 00:09:34,480 আমাদের গাড়ীর জ্বালানী শেষ,জ্বালানী দরকার। 93 00:09:34,481 --> 00:09:37,030 সত্যি, কি শেষ। 94 00:09:42,133 --> 00:09:45,668 কেউ আমাদের উপর নজর দিচ্ছে কিনা তা লক্ষ্য রাখুন। 95 00:09:45,669 --> 00:09:48,103 রাস্তা পরিবর্তন করে C রাস্তায় দিকে মোড় নাও। 96 00:09:48,452 --> 00:09:51,697 জ্বালানী শেষ হয়ে গেছে, দ্রুত 97 00:09:53,901 --> 00:09:56,103 বন্দীদের গাড়িটা রাস্তা পরিবর্তন করে C রাস্তায় মোড় নেন। 98 00:09:56,684 --> 00:09:59,349 অফিসার আপনারা রাস্তা পরিবর্তন করে C রাস্তায় মোড় নেন। 99 00:09:59,930 --> 00:10:02,132 সবাই রাস্তা পরিবর্তন করে C রাস্তায় মোড় নেন। 100 00:10:11,524 --> 00:10:13,262 এতক্ষন কি করতেছ এইখানে। 101 00:10:13,263 --> 00:10:16,914 ওহ ভাই, আমি খাওয়া শেষ করার পর থেকে পেট কামড়াচ্ছে, প্রচুর পেট ব্যাথা করছে। 102 00:10:17,147 --> 00:10:18,712 তাড়াতাড়ি দরজা খুলতে বলছি। 103 00:10:19,698 --> 00:10:21,726 হ্যাঁ কোয়াক নো-শীঘ্রই দরজা খুলো। 104 00:10:22,713 --> 00:10:24,335 না হয় এখন আমি দরজা ভেঙে ফেলব 105 00:10:24,915 --> 00:10:27,117 এই বজ্জাত মহিলা 106 00:10:27,292 --> 00:10:28,914 হেই, কোয়াক নো-সুন 107 00:10:30,191 --> 00:10:32,277 ধ্যাত, তুমি কি করতেছ এতক্ষন এইখানে ? 108 00:10:32,857 --> 00:10:34,190 হেই, কোয়াক নো-সুন 109 00:10:35,118 --> 00:10:39,407 ১, ২, ৩ 110 00:10:43,176 --> 00:10:44,625 এই,তুমি কি চাও এইখানে? 111 00:10:45,611 --> 00:10:49,494 আর আমি কোয়াক নো-সুন না, আমার নাম জেসিকা। 112 00:10:51,814 --> 00:10:52,625 জেসিকা 113 00:10:53,205 --> 00:10:54,132 হাহা জেসিকা 114 00:10:54,713 --> 00:10:57,262 তবে আমার পেটে ব্যথা করতেছে অনেক। 115 00:10:57,901 --> 00:10:59,407 আমি কি হাসপাতালে যেতে পারি? 116 00:11:00,684 --> 00:11:01,784 বাহির হও। 117 00:11:02,185 --> 00:11:03,401 আপনি কখন সেখানে যাবেন? 118 00:11:03,982 --> 00:11:05,430 আমরা সেখানে এক ঘন্টা মধ্যে পৌঁছে যাব। 119 00:11:08,156 --> 00:11:10,764 সে অবশেষে তাকে ধরতে পারছে। 120 00:11:11,344 --> 00:11:12,793 হাহ,তার চেহারা দেখ কিরকম করে রাখছে। 121 00:11:12,794 --> 00:11:14,706 - অবৈধ ওয়েবসাইটে কাজ করছে সে মায়ানমারে, আমাকে স্পর্শ করবে না, তুমি। 122 00:11:14,707 --> 00:11:17,546 - এমনকি ইয়াঙ্গুনে ও তাকে কোথাও খুঁজে পাওয়া গেল না, আমাকে অনুসরণ করো। 123 00:11:17,547 --> 00:11:20,329 ইয়াংগুনে, সেখানকার ভবনে তার একটি অফিস রয়েছে। 124 00:11:20,388 --> 00:11:21,836 এ সময় বাসিন্দারা একটি গর্ত খুঁড়েছিল 125 00:11:21,837 --> 00:11:22,880 খনন করে সেখানে টাকা রাখতে চাইছিল। 126 00:11:22,997 --> 00:11:24,155 রিপোর্ট পেয়ে তারা তাকে গ্রেপ্তার করে 127 00:11:24,156 --> 00:11:24,851 তাকে জিজ্ঞাস করা হয়েছিল,তার কি আর কোন সহযোগী আছে? 128 00:11:25,431 --> 00:11:26,184 সে বলেছিল না... 129 00:11:26,185 --> 00:11:27,807 সে বলেছিল যে সে একা থাকার অভিনয় করেছে। 130 00:11:27,808 --> 00:11:29,141 এটা কিভাবে হতে পারে ? 131 00:11:29,142 --> 00:11:31,054 হ্যাঁ এটা সম্ভব নয় 132 00:11:31,228 --> 00:11:34,764 তবে সে অসম্ভব কাজকে সম্ভব করে তুলে একা নিজে করতে পারে। 133 00:11:36,040 --> 00:11:37,372 শক্তিশালী মহিলা 134 00:11:37,373 --> 00:11:38,358 আন্তর্জাতিকভাবে তাকে সবাই জানে ও চিনে ... 135 00:12:38,417 --> 00:12:40,561 আমি সবসময় অসুস্থ বোধ করি 136 00:12:41,142 --> 00:12:42,474 আমার সবসময় বমি বমি ভাব হয়। 137 00:12:43,402 --> 00:12:44,851 আমার মনে হচ্ছে আমি গর্ভবতী। 138 00:12:46,127 --> 00:12:48,213 ঠিক আছে, তাহলে আমরা প্রথমে পরিদর্শন অফিসে যাই। 139 00:12:48,214 --> 00:12:49,199 শুধু তোমার এইরকম ভাব হচ্ছে তাইনা 140 00:12:49,779 --> 00:12:50,880 আপনি কি কখনও গর্ভবতী হয়েছেন? 141 00:13:06,417 --> 00:13:07,227 অহ ধ্যাত 142 00:13:56,214 --> 00:13:57,199 বাহিরে দেখতে দে। 143 00:14:28,098 --> 00:14:29,141 তোমরা এখনো বসে আছো কেন? 144 00:14:29,721 --> 00:14:30,532 পালাবে না তোমরা ? 145 00:14:39,460 --> 00:14:40,387 ধ্যাত, ধাক্কা মারো সবাই। 146 00:14:41,663 --> 00:14:42,474 ধ্যাত 147 00:15:17,536 --> 00:15:18,462 সম্যাসা নাই 148 00:15:19,739 --> 00:15:20,781 আমাকেও বাঁচতে হবে 149 00:15:21,768 --> 00:15:23,100 তবে আমার অনেক টাকা লুকিয়ে রাখছি। 150 00:15:40,434 --> 00:15:43,042 হ্যালো, আমি সিউল অপরাধ তদন্ত বিভাগের প্রধান, মিঃ ইউ মি-ইয়ং বলছি। 151 00:15:43,623 --> 00:15:44,317 হ্যালো, হ্যালো 152 00:15:44,608 --> 00:15:45,477 আমার কথা কি শুনতে পাচ্ছেন.? 153 00:16:12,144 --> 00:16:13,013 শালা* বা* 154 00:16:36,202 --> 00:16:37,187 হ্যালো নো সাং-সিক 155 00:16:38,521 --> 00:16:39,796 তোমাকে আমার সাথে যেতে হবে। 156 00:16:43,159 --> 00:16:44,085 শালা তুই এখানে কি করছিস? 157 00:16:45,362 --> 00:16:46,694 তুমি মরতে চাও নাকি?? 158 00:17:22,057 --> 00:17:23,738 এইখানে গাড়ী দুর্ঘটনা হয়ছে। 159 00:17:24,666 --> 00:17:25,825 ন্যাশনাল হাইওয়ে এ রোড নং 39 A 160 00:17:26,405 --> 00:17:27,680 জিয়ানচাংয়ের রাস্তায় দিয়ে ঢুকছে। 161 00:17:30,057 --> 00:17:31,216 আমার কথা কি শুনতে পাচ্ছেন? 162 00:17:39,449 --> 00:17:41,187 হ্যালো,হ্যালো 163 00:17:49,072 --> 00:17:50,056 কুত্তার বাচ্চা 164 00:18:02,115 --> 00:18:02,868 কে রে তুই? 165 00:18:20,144 --> 00:18:21,999 সবাই সরো,তুই থাম বলছি। 166 00:18:24,318 --> 00:18:25,361 কুত্তার বাচ্চা 167 00:19:02,115 --> 00:19:05,593 আমার দু'জন লোক দেখতে এরকম লাগছে। 168 00:19:06,521 --> 00:19:08,143 আমি এই বিষয়টি তদন্ত করব। 169 00:19:10,115 --> 00:19:12,259 ভাই, আপনি নিজের খেয়াল রাখবেন। 170 00:19:28,840 --> 00:19:29,767 তাহলে শুরু করা যাক। 171 00:19:35,217 --> 00:19:36,259 আস,শালারা 172 00:20:06,173 --> 00:20:07,042 মরতে আসছস।শালা 173 00:20:12,492 --> 00:20:16,781 হেই,তোদের ওস্তাদ কে? সে এখন কোথায় আছে? 174 00:20:17,362 --> 00:20:19,854 নো সান-সিক, তিনি এখন এখানে নেই। 175 00:20:20,434 --> 00:20:22,172 সে এখন কোথায় আছে সেটা বল? 176 00:20:23,797 --> 00:20:24,839 জেলের মধ্যে 177 00:20:27,159 --> 00:20:31,158 তোরা কি মিয়ং-সেওকে হত্যা করছস? ওরিয়েন্টাল পার্টি সাথে যুক্ত হয়ে? 178 00:20:32,086 --> 00:20:34,114 সাং-সিক ভাই কারাগারে যাওয়ার পরে নাকি... 179 00:20:34,115 --> 00:20:36,317 ধ্যাত তুকে এখন,সত্যি করে বল.. 180 00:20:36,318 --> 00:20:40,201 পূর্ব ও কেন্দ্রীয় দলগুলি সম্প্রতি যোগ দিয়েছে। এটা সত্য. 181 00:20:42,521 --> 00:20:43,564 জঘন্য 182 00:20:54,637 --> 00:20:55,854 ধ্যাত 183 00:20:57,826 --> 00:20:58,694 ধ্যাত 184 00:21:01,362 --> 00:21:02,810 আমি জানতাম তুমি এখানে আসবে। 185 00:21:08,608 --> 00:21:11,970 আমি মনে করি এটি এমন কিছু নয় যা একদিনে সমাধান করা যাবে। 186 00:21:19,913 --> 00:21:20,839 তুমি খবর দেখছ নাকি... 187 00:21:21,420 --> 00:21:22,810 আমার পাসপোর্ট এবং টিকিট প্রস্তুত করতে আমাকে সহায়তা করো। 188 00:21:23,739 --> 00:21:25,361 সময় নেই, তাড়াতাড়ি কর 189 00:21:45,072 --> 00:21:46,404 এক কাপ চা দেন আমাকে। 190 00:21:50,811 --> 00:21:52,665 তুমি কি ধরনের চা পান করতে চাও? 191 00:21:52,724 --> 00:21:56,085 আমাকে এক গ্লাস মিষ্টি সবুজ চা দিন. 192 00:21:56,086 --> 00:21:58,578 আমি খুব ক্লান্তিবোধ করছি. 193 00:22:04,028 --> 00:22:04,723 এইটা 194 00:22:05,710 --> 00:22:07,854 এই লোক, আর এই লোক 195 00:22:07,855 --> 00:22:10,230 এই দু'জনকেই আজ গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 196 00:22:10,231 --> 00:22:13,825 এবং এই লোক,, আর এই লোক, আর এই লোকটি। 197 00:22:13,826 --> 00:22:15,854 এই তিন জনের অবস্থান পাওয়া গেছে 198 00:22:15,855 --> 00:22:18,810 আমি আগামীকাল তাকে গ্রেপ্তার করব। 199 00:22:18,811 --> 00:22:21,767 আর তারা তিনজন পালিয়ে গেছে। 200 00:22:21,768 --> 00:22:23,158 এবং তাদের মধ্যে সে একজন 201 00:22:23,275 --> 00:22:24,839 এই হচ্ছে সবচেয়ে ধূর্ত দেখতে 202 00:22:25,072 --> 00:22:28,027 ট্রাক এবং ইঞ্জিন এবং পর্দার পিছনে তাদের লোক 203 00:22:28,028 --> 00:22:30,230 ও তাদের ওস্তাদ লুকিয়ে ছিল। 204 00:22:30,231 --> 00:22:34,172 অনুমান করা যায় যে এটি কোনও নো সাং-সিকের লোকেরা করেছিল। 205 00:22:35,449 --> 00:22:37,593 তবে আপনি কি ভাবছেন তাদের এমন কোনও সংস্থা থাকবে? 206 00:22:37,594 --> 00:22:41,013 বিশ্বস্ততার জন্য, আপনার নিজের জীবন বাজি রাখতে পারি চাইলে? 207 00:22:41,594 --> 00:22:44,781 তবে আমি এখন তদন্ত করছি। 208 00:22:49,536 --> 00:22:50,636 এখন আর বলিয়েন না 209 00:22:51,275 --> 00:22:53,187 যদি এই মামলা সমাধান আপনি করেন. 210 00:22:53,478 --> 00:22:55,796 তাহলে আপনি কি সর্বকনিষ্ঠ পরিচালক হিসাবে পদোন্নতি পাবেন? 211 00:22:56,724 --> 00:22:57,419 কেন? 212 00:22:59,391 --> 00:23:00,665 তোমার কি হিংসা হচ্ছে নাকি? 213 00:23:02,637 --> 00:23:06,520 একই সময়ে,সে একটির প্রতিযোগিতা করবে আমার সাথে। 214 00:23:06,521 --> 00:23:09,593 শুধু আপনার পদোন্নতি উপর মনযোগ দিলে হবে না,আমার পদোন্নতি উপর একটু মনোযোগ রাখা উচিত। 215 00:23:09,594 --> 00:23:11,622 আরে জো দং-চিয়াওল 216 00:23:12,550 --> 00:23:14,230 আমাদের সাত জন লোক সেই সময় মারা গিয়েছিল ওখানে। 217 00:23:15,159 --> 00:23:18,578 তাড়াতাড়ি কফি পান করে বাহির হয়ে যত শীগ্রই সম্ভব বন্দীদের আবার গ্রেপ্তার করো। 218 00:23:18,869 --> 00:23:20,491 ঠিক আছে, কোন মন্ত্রী বা পরিচালক না? 219 00:23:21,072 --> 00:23:22,868 আমি তোমাকে পদোন্নতি করব। 220 00:23:27,971 --> 00:23:31,912 যাতে অনুসন্ধানের সময় অভিজ্ঞতাটি নষ্ট না হয়। 221 00:23:31,913 --> 00:23:33,709 আমি তাদেরকে খুঁজার জন্য প্রয়োজন পড়লে মারামারি ও করব। 222 00:23:41,942 --> 00:23:44,607 এখানে আমি কাকে দেখছি? 223 00:23:45,188 --> 00:23:48,433 আমাদের বিশেষ অপরাধ অনুসন্ধান বিভাগের দলের কিংবদন্তি ওহ গু-তাক 224 00:23:48,434 --> 00:23:49,303 আমি কি সত্যি বললাম নাকি? 225 00:23:50,579 --> 00:23:51,970 আমি এই মামলার দায়িত্বে আছি। 226 00:23:51,971 --> 00:23:53,883 আমি অনুসন্ধান বিভাগের প্রধান জো দোং-চেওল 227 00:23:57,246 --> 00:24:00,317 আমি এখন আপনার সাথে কথা করতে চাই না। 228 00:24:12,724 --> 00:24:14,520 আমাকে এইটা সর্ম্পকে বলুন। 229 00:24:14,811 --> 00:24:15,854 এরা হল কেন্দ্রীয় দলের লোক। 230 00:24:16,028 --> 00:24:19,042 এটি সিওল এবং জিয়ংগি ভিত্তিক একটি জাতীয় সংস্থা। 231 00:24:19,971 --> 00:24:23,912 এদের নেতা হলেন নো সাং-সিক 232 00:24:24,313 --> 00:24:25,761 তারা কোথায় থাকবে সেটা আমার জানা নেই 233 00:24:25,762 --> 00:24:27,268 সে সানমেয় সেভিংস ব্যাংক 234 00:24:27,269 --> 00:24:28,833 উদ্যোক্তাও এখন 235 00:24:29,472 --> 00:24:30,862 বর্তমানে এইটা হয়ছে 236 00:24:31,443 --> 00:24:33,355 তারপরে তাকে গ্রেপ্তার করে কারাগারে পাঠানো হয়। 237 00:24:34,342 --> 00:24:35,790 কিন্তু এক মাস আগে। 238 00:24:36,718 --> 00:24:39,906 কারাগারে কোনও সাঙ্গ-সিক আর ইউ ইউ এম-ইয়ংয়ের সাথে কোনভাবে যোগাযোগ করেনি 239 00:24:40,544 --> 00:24:42,630 সে বলেছিল যে তাকে খুব বেশিদিন আগে মৃত্যুর হুমকি দিয়েছিল ইউ ইউ এম-ইয়ং 240 00:24:42,631 --> 00:24:44,485 তখন তিনি আরও বলেছিলেন যে তাকে সমস্ত সত্যকে স্বীকার করতে হয়েছিল 241 00:24:45,762 --> 00:24:47,326 এবং সে আরও বলেছিল যে সে কেন্দ্রীয় নেতা ছিল না।। 242 00:24:47,907 --> 00:24:51,674 যে প্রধান কেন্দ্রীয় নেতা প্রচুর তহবিলের মাধ্যমে জনসাধারণের মাধ্যেমে রাজনৈতিকবিদদের চোরদের ঘুষ দেয়। 243 00:24:52,197 --> 00:24:55,674 শীঘ্রই, ভূগর্ভস্থ সোনার গলানোর ব্যবসায়ীরা এবং আন্ডারওয়ার্ল্ডরা এক হয়ে যাবে। 244 00:24:56,718 --> 00:25:00,370 প্রমাণ হিসাবে ... সে বলছিল যে সে রাষ্ট্রপতি থাকাকালীন এটি লিখেছিল। 245 00:25:00,371 --> 00:25:01,819 তার কাছে ঘুষ সম্পর্কিত বই ছিল। 246 00:25:02,747 --> 00:25:05,065 সে বলেছিল যে, সে ইউ ইউ মি-ইয়ংকে ঘুষ সর্ম্পকিত বই সহ সবকিছু দিবে। 247 00:25:05,704 --> 00:25:08,659 ব্যক্তিগত সুরক্ষা পাওয়ার আগে সে যে শর্তটি প্রস্তাব করেছিল তা ছিল। 248 00:25:09,240 --> 00:25:10,804 এই বিষয়টি গোপন রাখার জন্য নিশ্চিত করেছিল 249 00:25:13,124 --> 00:25:14,167 তারপরে কয়েক দিন পরে 250 00:25:19,675 --> 00:25:21,413 দ্বিতীয় চেষ্টা হত্যার ঘটনা ঘটেছিল। 251 00:25:22,689 --> 00:25:23,732 আমরা অনুভব করি যে আমরা এভাবে চালিয়ে যেতে পারি না। 252 00:25:24,023 --> 00:25:27,210 সুতরাং আপনি এই ঘটনার ফলাফল তদারকি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 253 00:25:27,443 --> 00:25:29,123 এই তথ্যগুলো এখন ফাঁস হয়ে গেছে। 254 00:25:31,443 --> 00:25:33,993 অর্থাৎ এতে গুপ্তচরবৃত্তি রয়েছে। 255 00:25:34,284 --> 00:25:35,152 সত্য বলছেন আসলে। 256 00:25:36,081 --> 00:25:37,703 আমি জানিনা এখন কোথায় থেকে শুরু করব সেটা। 257 00:25:37,820 --> 00:25:39,558 কাউকে বিশ্বাস করা যায় না এখন। 258 00:25:40,139 --> 00:25:43,558 আমি দ্রুত শান্তিপূর্নভাবে এটি শেষ করতে চাই। 259 00:25:55,617 --> 00:25:56,543 আপনাকে প্রথমে এটি ফিরিয়ে দিতে হবে। 260 00:25:57,124 --> 00:26:00,138 আপনার যদি কিছু প্রয়োজন হয় আমাকে জানাবেন, আমরা আপনাকে যথাসম্ভব সহায়তা করব। 261 00:26:02,457 --> 00:26:07,152 এই পাগল কুত্তাটাকে আগে শেষ করতে হবে। 262 00:26:10,168 --> 00:26:13,529 দেখে মনে হচ্ছে অভিশাপ এইটার কোন পদক্ষেপ নেওয়া উচিত। 263 00:26:13,530 --> 00:26:14,283 কি? 264 00:26:14,457 --> 00:26:16,891 কয়েক বছর আগে, নগর পরিদর্শক এজেন্ট ওহ গু-টাক নামে একজন রয়েছে। 265 00:26:16,892 --> 00:26:19,790 তিনি ছিলেন বিশেষ অপরাধ অনুসন্ধান বিভাগ 266 00:26:19,791 --> 00:26:21,181 এইটা কি গুজব নাকি সত্য? 267 00:26:21,240 --> 00:26:23,674 কথিত আছে যে তিনি অপরাধীকে বন্দীদের সাথে ধরেছিল। 268 00:26:23,675 --> 00:26:25,587 তোমাকে ও এইটা মনে রাখতে হবে 269 00:26:26,573 --> 00:26:31,094 সিওলে এমন অনেক দৃশ্য রয়েছে যেখানে লোকেরা সংস্থা কেনাবেচা করে। 270 00:26:31,095 --> 00:26:31,848 হ্যা 271 00:26:32,081 --> 00:26:35,268 এক বছরে কোন প্রকার সাহায্য ছাড়াই তদন্ত আর পরিদর্শন করা হয়েছে। 272 00:26:35,269 --> 00:26:37,471 তুমি কি জানো তারা কতক্ষণ এটি শেষ করেছিল? 273 00:26:39,095 --> 00:26:40,138 তিন দিনে 274 00:26:42,168 --> 00:26:44,833 আমি সাহায্য করতে পারিনাই তবে এটি সমাধান করেছিলাম 275 00:26:44,834 --> 00:26:47,964 যতক্ষন দরকার ততক্ষনে আগে তার আগে তারা কাজ শেষ করে ফেলে। 276 00:27:11,153 --> 00:27:15,790 সে ব্যক্তির মাথাটি মুরগির ঘাড়ের মতো বাকা করে মারে। 277 00:27:15,791 --> 00:27:17,993 যাকে ধরে সে তার বাহু ভেঙে দেয় 278 00:27:25,878 --> 00:27:32,543 সে দেখতে পাগল কুকুরের মত, অপরাধীরাদের ত লক্ষ্য করে গুলি চালায় সে। 279 00:27:42,805 --> 00:27:46,456 এই মহিলা সমস্ত সাজার দিতে পারে ঘুষ দিলে ও ছাড়ে না সে। 280 00:27:46,457 --> 00:27:48,717 প্রায় দেহ একেবারে ধ্বংস করে দিয়ে থাকে। 281 00:27:56,255 --> 00:27:59,210 সি জং তাই-সু 282 00:27:59,327 --> 00:28:00,196 এই শালা 283 00:28:01,472 --> 00:28:02,978 এই চেয়ে ভাল মার্শাল আর্টিস্ট আর কেউ নেই। 284 00:28:02,979 --> 00:28:05,297 সর্বোপরি, সে কোন প্রকার আশা ছাড়াই সব আবর্জনা বাছাই করে থাকে। 285 00:28:06,573 --> 00:28:09,645 অনেকটা সে হত্যার যন্ত্র মত। 286 00:28:13,356 --> 00:28:14,862 তাদের গ্রুপের সবাই বদমেজাজী পাগলা 287 00:28:16,197 --> 00:28:18,399 এই মামলা সাথে এরা সবাই যুক্ত আছে। 288 00:28:19,385 --> 00:28:20,949 বিয়ার পান করো এখন 289 00:28:36,486 --> 00:28:40,022 ওয়েস্টার্ন স্বর্গীয় নেতা চুন চুনকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 290 00:28:40,023 --> 00:28:43,210 মিয়ালীতে থাকা ধরার জন্য একটা টিম পাঠানো হয়েছিল বলা হয়। 291 00:28:43,211 --> 00:28:45,529 তিনি তিনবার পদোন্নতি পেয়েছিলেন 292 00:28:46,805 --> 00:28:48,543 তাহলে তুমি কারাবন্দী কেন? 293 00:28:48,544 --> 00:28:51,790 আমি জিজ্ঞাস করছিলাম, আমাকে কেন গ্রেপ্তার করা হয় তারা বলে আমি ডায়েবিটিস রোগীর খুনি অপরাধী তাই। 294 00:28:52,023 --> 00:28:55,094 আমার পারিবারিক ইতিহাস কেমন জানেন? 295 00:28:56,718 --> 00:28:59,732 হঠাৎ অসাড় হয়ে সে মারা গেল, তারা বলে যে আমি খুনি। 296 00:29:00,313 --> 00:29:01,587 পাঁচ বছরের জন্য শাস্তি দেওয়া হয় আমাকে। 297 00:29:02,515 --> 00:29:04,601 এটা কিভাবে সম্ভব? 298 00:29:05,530 --> 00:29:06,572 ঠিক বলছ? 299 00:29:07,153 --> 00:29:12,080 অবরুদ্ধ, নিষ্ঠুরতা, আঘাত এর জন্য তোমার থেকে দেখি বেতন ও বাদ দিয়েছে ওরা। 300 00:29:13,356 --> 00:29:14,978 এবং এখনও তুমি বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রথম ব্যক্তি 301 00:29:17,298 --> 00:29:20,254 দেখে মনে হচ্ছে তুমি এবং তোমার বাবা এই গোলযোগ থেকে বেরিয়ে আসতে আগ্রহী নও। 302 00:29:20,255 --> 00:29:21,471 ধুর 303 00:29:22,747 --> 00:29:24,196 তুমি কি আমার বাবাকে চিনো? 304 00:29:24,197 --> 00:29:26,456 তুমি যখন ছোট ছিল তখন তোমার বাবা আর আমি এক সাথে কাজ করেছিলাম। 305 00:29:26,457 --> 00:29:28,312 তোমাকে দেখে খুব হতাশ মনে হচ্ছে। 306 00:29:29,240 --> 00:29:30,225 মোটেও না 307 00:29:31,211 --> 00:29:34,456 তিনি আমার চেয়ে একশগুণ বেশি শক্তিশালী ছিলেন। 308 00:29:34,457 --> 00:29:36,659 তিনি মারা যার আগে বলে গেছেন, তোমাকে এসব বলতে বলছে 309 00:29:37,588 --> 00:29:40,891 শুনো বাচ্চা, তোমাকে আমি যা বলছি তা মনযোগ দিয়ে। 310 00:29:41,820 --> 00:29:42,688 বলেন। 311 00:29:43,269 --> 00:29:46,920 তোমাকে যা শাস্তি দেওয়া হয়েছে, বিশেষ অপরাধ অনুসন্ধান বিভাগ থেকে না তোমার মেনে নিতে হয়েছিল। 312 00:29:47,559 --> 00:29:51,732 যতক্ষণ না খারাপ লোককে ধরতে না পারে ততক্ষণ তাদের উপরে নির্দেশাবলী বা আইনী পদ্ধতিগুলি প্রয়োগ করা হয় 313 00:29:51,733 --> 00:29:54,167 এইগুলোর একটা হতে হবে না এখন তোমার আর। 314 00:29:54,747 --> 00:29:58,051 যদি তুমি তাদের ধরতে বা হত্যা করতে পারো। 315 00:29:58,052 --> 00:30:00,427 তাদেরকে শ্বাস নিতে পারে মারলে হবে না হয় আমার ফিরিয়ে আনলে তা ও হবে 316 00:30:01,066 --> 00:30:02,341 এইটা খুব সহজ কাজ। 317 00:30:02,921 --> 00:30:05,819 কেবল এই কেসটি সমাধান করো এবং আর তোমার অবশিষ্ট পাঁচ বছর সাজা থেকে ও মুক্তি পেতে পারবে। 318 00:30:06,400 --> 00:30:07,326 আমাদের সাথে যোগ দাও। 319 00:30:07,907 --> 00:30:11,268 আমি অপরাধ করব, আপনি কেন নিজের জন্য আফসোস করছেন শুধুশুধু। 320 00:30:13,588 --> 00:30:15,210 খালি তাদেকে চুলকানির ব্যবস্থা করুন একটু। 321 00:30:17,530 --> 00:30:20,080 আমি যদি অপরাধীর মাথার অপবাদ দিতে পারি তবে অবশ্যই আমি কৃতজ্ঞ। 322 00:30:22,805 --> 00:30:25,587 সেই জারজ বাচ্চাকে খুঁজতে হবে আমার, এখনও কাজে নেমে পড়তে হবে আমার। 324 00:30:57,530 --> 00:30:59,906 টা-সু সাথে কথা হয়ছে তোমার? 325 00:31:13,414 --> 00:31:15,790 তিনি বলেছিলেন যে তিনি আর ভবিষ্যতে কিছু দেখতে চান না। 326 00:31:19,205 --> 00:31:21,175 আমি অনেক আগে শুনেছি এইটা তুমি ইতিমধ্যে জানতে পারছ তাহলে 327 00:31:21,176 --> 00:31:23,320 এখন থেকে তিনি একজন সহকর্মী। 328 00:31:24,597 --> 00:31:25,639 সহকর্মী কি? 329 00:31:25,640 --> 00:31:28,190 হ্যাঁ, আমি তোমার সম্পর্কে অনেক আগে থেকে জানি 330 00:31:28,771 --> 00:31:30,972 তুমি কোন কাজ করার আগে ছোট্ট একটি হাসি দিয়ে থাক। 331 00:31:31,263 --> 00:31:32,190 আচ্ছা। 332 00:31:34,162 --> 00:31:35,668 আমাদের এখন কাজ শুরু করতে হবে। 333 00:31:40,075 --> 00:31:40,770 সত্যি তাই নাকি? 334 00:31:42,742 --> 00:31:44,538 এর নাম পার্ক শেওং-টাএ, বয়স ৪৫ বছর। 335 00:31:45,814 --> 00:31:48,538 ১০ বছর আগে কয়েকটি খুন থেকে তার শুরু। 336 00:31:49,176 --> 00:31:52,480 একজন সিরিয়াল কিলার সে, দুই বছরে ১৮ জনকে হত্যা করেছে 337 00:31:54,104 --> 00:31:57,407 বেশিরভাগ ক্ষতিগ্রস্থ ব্যক্তি প্রবীণ বা দুর্বল প্রতিরোধের মহিলারা ছিল। 338 00:32:01,466 --> 00:32:04,770 ২০০৭ সালের জুলাই মাসে তাকে গ্রেপ্তারের পরে আদালত তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়ার রায় দিয়েছিল। 339 00:32:05,350 --> 00:32:08,364 অন্য কথায়, এই জারজ সন্তানের বাচ্চা পালিয়ে ১১ বছর পর আবার ফিরে এসেছে। 340 00:32:09,640 --> 00:32:11,030 দেখে মনে হচ্ছে আমার তাকে শেষ করতে হবে। 341 00:32:11,669 --> 00:32:13,291 এই ব্যাক্তির নাম কিম চ্যাং-মিন। 342 00:32:13,872 --> 00:32:19,088 চুরি, বিশেষ ডাকাতি, ধর্ষণ, এতে জড়িত সে, তবে অবাক হওয়ার কিছু নেই 343 00:32:20,017 --> 00:32:21,697 আসলে তাকে ১৫ বছরের জন্য সাজা দেওয়া হয়। 344 00:32:25,756 --> 00:32:27,262 তবে এই ব্যক্তিটি মোটেও সাধারণ নয় 345 00:32:28,597 --> 00:32:30,856 এই ব্যক্তি ২০০৯ সালে বুশান কারাগার থেকে পালিয়েছিল 346 00:32:30,915 --> 00:32:32,827 পালানোর সময় ৯০৭ দিন ছিল তার 347 00:32:32,828 --> 00:32:37,059 কারণ কিম চ্যাং-মিনকে যে কারগারে রাখা হয়ছিল, সেখানে ৫৭ জন লোক ছিল তার সাথে। 348 00:32:37,640 --> 00:32:40,074 এর মধ্যে ৭ জনকে অফিস থেকে বহিষ্কার করা হয়েছে 349 00:32:43,437 --> 00:32:44,132 কুত্তার বাচ্চারা। 350 00:32:45,408 --> 00:32:46,277 সে তাড়াতাড়ি দৌড়ে পালাতে পারে। 351 00:32:46,452 --> 00:32:47,552 তার একটা খোঁচা আছে সেটা ও মারতে পারে। 352 00:32:48,133 --> 00:32:49,233 এইছাড়া তার শরীর অনেক শক্তিশালী। 353 00:32:49,350 --> 00:32:51,204 আপনি কীভাবে এর শক্তি সর্ম্পকে এতকিছু জানেন? 354 00:32:51,205 --> 00:32:55,842 তৃতীয় ব্যাক্তি হল নো সং সিক,আমাদের অবশ্যই তাকে ধরতে হবে 355 00:32:56,423 --> 00:32:58,509 এর সর্ম্পকে আমাকে বলেন..তাকে আমি শেষ করব। 356 00:33:00,133 --> 00:33:01,639 অর্থাৎ, তুমি একা না শুধু, আমরা সবাই মিলে এই ব্যক্তিকে ধরব। 357 00:33:03,263 --> 00:33:05,987 সে সবেমাত্র একটি ডেলিভারি কার তৈরি করেছিল। 358 00:33:06,220 --> 00:33:07,842 তবে,এইতে অবাক হওয়ার কিছু নেই আমার। 359 00:33:09,118 --> 00:33:11,784 এই স্বল্প সময়ের মধ্যে কেন্দ্রীয় দলে কখনও ঘটেনি 360 00:33:11,785 --> 00:33:12,712 তার শুরু হচ্ছে বুসান থেকে 361 00:33:12,713 --> 00:33:16,190 ডেইগু ডেজিওন আর সিউল এ হঠাৎ জয় হয়েছিল নাকি। 362 00:33:16,771 --> 00:33:18,393 এটা বলা যায় না। 363 00:33:20,017 --> 00:33:21,291 আমি সত্যিটা জানতে চাই কি চলছে আসলে। 364 00:33:21,872 --> 00:33:22,799 কী বলা যায় না যে হা? 365 00:33:23,089 --> 00:33:25,001 ২৫ দিনের মধ্যে সিওলকে দখল করতে হবে। 366 00:33:25,002 --> 00:33:29,001 বৃদ্ধ থেকে ছোট বাচ্চা পর্যন্ত কাউকে সিওল জেলা থেকে থেকে বাহির হতে দেয়া যাবে না দখল করব যে তখন 367 00:33:29,930 --> 00:33:32,248 এইগুলা সব অতীতে হয়ছে আগে অনেক। 368 00:33:32,828 --> 00:33:36,306 তাই নাকি,তুমি মানুষ নাকি রোবট 369 00:33:36,886 --> 00:33:38,103 সাবধানতা অবলম্বন করো, নাহলে আমি তোমার সুন্দর মুখটাকে ঘুষি মেরে দুর্গন্ধ করতে বাধ্য হব। 370 00:33:38,104 --> 00:33:39,726 তোমরা ঝগড়া করা বন্ধ করো নিজেদের মধ্যে। 371 00:33:43,437 --> 00:33:45,001 এই হলো মিস কোওয়াক নো-সুন 372 00:33:45,930 --> 00:33:52,016 একটি জুয়ার সাইট রয়েছে সেখান থেকে সে তার জুয়াড়ীদের রক্ত চুষে টাকা আয় করে 373 00:33:53,292 --> 00:33:54,741 ১ মিনিট, আমি তাকে চিনি। 374 00:33:56,365 --> 00:33:57,929 সে শুধু একা না,তার সাথে আরো আছে। 375 00:33:58,510 --> 00:34:01,929 ওহ, তার নাম জেসিকা,তার জুয়া খেলার বন্ধুর নাম হলো চিয়াওল 376 00:34:01,930 --> 00:34:04,480 ইউন চেওল-জু ফিয়া একজন গৃহিণী 377 00:34:04,481 --> 00:34:06,972 ঠিক আছে, সেই তৈলাক্ত মানুষটা নাকি 378 00:34:19,779 --> 00:34:20,474 ওওওং চিওল 379 00:34:21,402 --> 00:34:24,242 সেখানে কাউকে মারার চেষ্টা করার দরকার নাই। 380 00:34:24,243 --> 00:34:26,213 আচ্ছা, অব্যশই। 381 00:34:26,388 --> 00:34:27,778 এইটা পুরানো কোন কথা না। 382 00:34:27,779 --> 00:34:31,952 আমি শুধু ছোট ভাইদের একটু ভালভাবে যত্ন নিব.. 383 00:34:34,968 --> 00:34:36,242 কি একটা অসভ্যতা। 384 00:34:43,431 --> 00:34:44,184 আন্টি 385 00:34:44,823 --> 00:34:47,952 এই সেকশনের জন্য আমাকে আমার ভিজা তোয়ালেটা ব্যবহার করতে হবে। তুমি কি জানো না? 386 00:34:47,953 --> 00:34:52,358 আমি জানি, তবে অতিথিরা বলেছে 387 00:34:54,455 --> 00:34:55,671 কোন অতিথিরা বলছে যে? 388 00:34:58,910 --> 00:35:00,590 তোমার নাক কি কুকুরের নাকি? 389 00:35:00,823 --> 00:35:05,285 তোমার ভেজা তোয়ালে গন্ধটা নাক এ যায় না? 390 00:35:10,736 --> 00:35:11,778 তুমি মনে হয় জানো না আমি কে? 391 00:35:12,417 --> 00:35:13,575 আমি পার্ক ওওং-চোল। 392 00:35:14,562 --> 00:35:19,488 আমি গুরো থেকে আওরা পর্যন্ত পুরো শহর ঝাড়ি মারছি ২৫ দিনে মাত্র 393 00:35:20,069 --> 00:35:21,807 আজ মারমারি করার ইচ্ছে নাই আমার। 394 00:35:22,736 --> 00:35:24,822 - আরে,আপনারা সবাই কি করছেন এখানে? -হা 395 00:35:25,402 --> 00:35:28,474 সবাই বাহির হয়ে যাও এইখান থেকে। 396 00:35:29,402 --> 00:35:32,126 এখন দোকান বন্ধ হয়ে যাব। 397 00:35:32,765 --> 00:35:34,793 ব্যবসা শেষ আজকে... 398 00:35:38,156 --> 00:35:40,010 আরে এই বাচ্চা তোমার কি খাওয়া দাওয়া করা শেষ হয়নাই? 399 00:35:40,591 --> 00:35:42,155 তোমাকে কি কেউ খাওয়াই দিতে হবে নাকি আবার? 400 00:35:44,533 --> 00:35:45,285 এই পেটুক 401 00:35:55,257 --> 00:35:57,343 ইউন চেওল-জু,অনেকদিন পর দেখা হল তোমার সাথে 402 00:35:57,924 --> 00:35:58,793 মিঃ পার্ক ওওং-চেল 403 00:35:59,373 --> 00:36:02,329 না ... না, আপনি ... এখানে কীভাবে আসলেন? 404 00:36:02,330 --> 00:36:03,430 কি সম্যসা হয়ছে ভাই? 405 00:36:03,489 --> 00:36:05,401 - অই - না কিছু হয়নাই 406 00:36:05,692 --> 00:36:08,474 - এই তুই চিনস আমার ভাই কে? - না 407 00:36:09,055 --> 00:36:11,199 না ... ভাই, তোমার হয়েছে কি এইরকম করতেছ কেন? 408 00:36:14,562 --> 00:36:16,764 ১ মিনিট,অহ আপনি 409 00:36:19,431 --> 00:36:21,981 আপনাকে অনেক দিন হয়েছে দেখিনি। 410 00:36:22,562 --> 00:36:24,474 তুমি আগে নিজের দিকে তাকাও,কি জঘন্য লাগতেছে। 411 00:36:24,475 --> 00:36:25,923 কুত্তার বাচ্চা 412 00:36:27,895 --> 00:36:29,170 এটা নিয়ে তুর চিন্তার করার দরকার নাই। 413 00:36:29,171 --> 00:36:30,039 চিন্তা করার দরকার নাই। 414 00:36:33,808 --> 00:36:35,952 উনাকে হ্যালো বল। 415 00:36:36,185 --> 00:36:39,720 তিনি হলেন বড় ভাই ইউ চিউল-জু এবং আমি উনার খুব কাছে মানুষ। 416 00:36:39,721 --> 00:36:41,285 দেখতে ত যে বড় বোন এর মত লাগতেছে, ক্লাস নে যে ক্লাসে তাদের মতন মনে হচ্ছে 417 00:36:41,286 --> 00:36:44,648 আর বলিস না রে ভাই,চুপ থাক..একটু 418 00:36:45,228 --> 00:36:46,909 তুই এখানে কোনো বাজে কথা বলিস না 419 00:36:46,910 --> 00:36:49,170 চলে যা এইখান থেকে 420 00:36:51,142 --> 00:36:53,401 হেই,এদিকে আয়। 421 00:36:53,982 --> 00:36:55,546 তুই আবার ডাকতেছস কেন.. 422 00:36:55,547 --> 00:36:56,474 কুত্তার বাচ্চা 423 00:36:57,113 --> 00:37:00,126 কিছুক্ষন আগে অতিথিকে তুই লাথি মারছিলি কেন? 424 00:37:00,127 --> 00:37:01,923 তুই এখন পুরো দোকান পরিষ্কার করবি..কি বলছিস শুনছিস? 425 00:37:01,924 --> 00:37:03,372 হ্যা শুনছি শুনছি..করব 426 00:37:06,040 --> 00:37:08,068 ছেওল-জু এখানে এসো, তোমার সাথে আমার কথা আছে। 427 00:37:08,069 --> 00:37:10,155 ভয় লাগছে আমার, আমি যাব না আপনার কাছে। 428 00:37:58,736 --> 00:38:01,170 তোমাকে আমি আমার ভাইয়ের কাছে দেখা করতে নেব। আমি তোমাকে বাচাতে আসছি এইখানে। 429 00:38:01,171 --> 00:38:03,836 ভাই....ভাইয়া আমি ভুল বুঝছিলাম আপনাকে 430 00:38:05,460 --> 00:38:06,155 ওওওং চিওল 431 00:38:06,794 --> 00:38:08,184 তুমি যা করেছ ঠিক করেছ নাকি? 432 00:38:09,460 --> 00:38:11,083 তাই নাকি আমি কি তার সাথে কথা বলতে পারি এখন? 433 00:38:11,663 --> 00:38:13,112 অহ।হ্যাঁ অব্যশই পারবেন। 434 00:38:13,286 --> 00:38:14,619 অনেক দিন হয়ছে দেখিনি তোমায়... 435 00:38:15,200 --> 00:38:16,880 তুমি আসার আগে আমাকে ফোন দিয়ে আসতে.. 436 00:38:18,156 --> 00:38:19,720 তুমি আমাকে খুব মিস করছ তাইনা... 437 00:38:19,779 --> 00:38:20,474 তুমি.... 438 00:38:25,982 --> 00:38:27,836 তুমি সত্যিই বাচ্চার মত আচরন করতেছ.. 439 00:38:27,837 --> 00:38:29,749 তোমাকে দেখে খুব ক্লান্ত মনে হচ্ছে। 440 00:38:37,344 --> 00:38:39,372 জেসিকা, জেসিকা 441 00:38:47,605 --> 00:38:48,474 পাসপোর্ট আর ভিসা এনেছ নাকি আমার জন্য? 442 00:38:48,475 --> 00:38:49,575 হ্যাঁ, অব্যশই এনেছি। 443 00:38:58,504 --> 00:39:01,401 জেসিকা, তুমি এখন ইগুয়াজুতে ঝর্ণা উপভোগ করতে পারবে... 444 00:39:01,402 --> 00:39:03,199 চলো বিয়ার পান করে আসি... 445 00:39:07,605 --> 00:39:08,416 তোমার কি হয়ছে এইখানে? 446 00:39:08,997 --> 00:39:10,097 না ... না ... কিছু হয়নাই.. 447 00:39:10,678 --> 00:39:12,068 তুমি এত ঘামতেছ কেন? 448 00:39:14,040 --> 00:39:15,372 কারণ আমার হাইপারহাইড্রোসিসে রোগে আক্রান্ত হয়ছি তাই। 449 00:39:15,547 --> 00:39:16,358 আমি যাচ্ছি তাহলে। 450 00:39:17,982 --> 00:39:20,996 আমি যখন তোমার সাহায্য চাই,তখন আমার নিজের প্রতি কোনও নিয়ন্ত্রণ রাখতে পারিনা.. 451 00:39:21,228 --> 00:39:23,256 চিন্তিত যে তুমি আমার সব তথ্যা বিক্রি করে দিছ মনে হয় কারো কাছে। 452 00:39:23,257 --> 00:39:25,054 সুতরাং, আমি তোমার থেকে এইসব টাকা দিয়ে কিনেছি। 453 00:39:28,417 --> 00:39:29,227 না। 454 00:39:33,191 --> 00:39:36,552 তবে আমি যদি তোমার তথ্য বিক্রি করে থাকতাম তাহলে। 455 00:39:36,553 --> 00:39:37,654 আমি তোমাকে বুঝাব কি হয়ছ। 456 00:39:38,930 --> 00:39:39,914 কারণ আমরা হলাম বন্ধু.. 457 00:39:40,495 --> 00:39:41,248 বেয়াদব 458 00:39:41,307 --> 00:39:42,697 কাওয়াক নো-সুন 459 00:39:46,060 --> 00:39:47,683 তুই একটা কুত্তা,কি করছিস এইটা। 460 00:39:49,191 --> 00:39:50,233 দলনেতা,এইখানে কিভাবে আসছে ওরা? 461 00:39:50,756 --> 00:39:52,784 আরে, ওকে যেতে দাও, এসো। 462 00:39:52,901 --> 00:39:54,349 এখানে কুরুচিপূর্ণ ছাতা রফতানি আইটেম রয়েছে। 463 00:39:55,278 --> 00:39:56,610 তোমরা দুজন কীভাবে আমাকে পেয়েছ? 464 00:39:57,886 --> 00:39:58,871 তুমি ত দেখি খুব বিপজ্জনক.. 465 00:40:03,973 --> 00:40:05,132 থামতে বলছি এইখানে 466 00:40:18,930 --> 00:40:20,030 কাওক নো-সুন 467 00:40:30,698 --> 00:40:31,799 ঠিক আছে,আমি আত্মসমর্পণ করলাম 468 00:40:42,814 --> 00:40:45,016 অভিনন্দন 469 00:40:49,423 --> 00:40:50,639 গীজ কিম 470 00:40:51,220 --> 00:40:52,494 কতদিন ধরে দেখিনাই আপনাকে ? 471 00:40:52,669 --> 00:40:54,639 আমার এমন মনে হচ্ছে আপনার চেহারা ভুলে গেছি.. 472 00:40:55,220 --> 00:40:57,422 আমি ও দুঃখিত, কারণ আমি আপনার সাথে প্রায়সময় দেখা করতে পারিনা। 473 00:41:00,089 --> 00:41:03,914 হ্যালো, আমি চুন-হো, এবার আমি উনার প্রতিনিধি হব। 474 00:41:03,915 --> 00:41:07,625 তিনি কি এখনও অভ্যস্ত? 475 00:41:07,626 --> 00:41:09,712 এই চালের ওয়াইন বিয়ারটি সবেমাত্র পাহাড় থেকে নেমে এসেছে। 476 00:41:09,713 --> 00:41:10,697 মধু 477 00:41:10,756 --> 00:41:11,451 জ্বী 478 00:41:12,031 --> 00:41:14,697 আমাকে জানেন যে এমন একমাত্র ব্যক্তি হলেন রাষ্ট্রপতি। 479 00:41:15,278 --> 00:41:17,538 সিনিয়ররা আজ হাজার হাজার সমস্যার সমাধান করে থাকে। 480 00:41:17,655 --> 00:41:20,436 চলুন আমরা স্বচ্ছভাবে একটি বাজেট চেক করে নি... 481 00:41:22,060 --> 00:41:23,972 তাহলে এখন প্রধান আয়োজন শুরু করা যাক। 482 00:41:49,249 --> 00:41:52,436 দলনেতা, আমার সাথে কথা বলুন। 483 00:41:53,713 --> 00:41:54,929 দলনেতা 484 00:41:56,205 --> 00:41:57,885 একটা ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে আমাদের মাঝে। 485 00:41:57,886 --> 00:41:59,683 অন্তত আমার সাথে কথা বলুন 486 00:42:00,611 --> 00:42:02,407 বাড়ির লোকেরা এসে তোমাকে নিয়ে যাবে। 487 00:42:02,988 --> 00:42:04,668 তুমি তখন তা সহ্য করতে পারবে তাহলে। 488 00:42:06,292 --> 00:42:07,799 আমাকে প্রথমে ব্যাখ্যা করেন কি হয়ছে আসলে। 489 00:42:08,089 --> 00:42:10,871 আমাকে কেন বেঁধে রেখেছন? যদিও আমি পরাজয় স্বীকার করছি আপনাদের কাছে। 490 00:42:11,452 --> 00:42:13,712 যেতে দিন,আমাকে যেতে দিন। 491 00:42:19,857 --> 00:42:21,480 আসলে তোমার মাথায় গোলমাল আছে। 492 00:42:24,843 --> 00:42:26,175 আমি তোমাকে ছেড়ে দিচ্ছি, তুমি শান্ত হও আগে। 493 00:42:28,495 --> 00:42:30,581 ঠিক আছে, আমি তোমাকে এই সমস্যাটি সমাধান করে দিছি। 494 00:42:30,582 --> 00:42:31,335 ধনবাদ 495 00:42:32,959 --> 00:42:35,509 দলনেতা, এইসব কি এখানে? 496 00:42:36,785 --> 00:42:40,030 এইখানে গির্জাতে কিছু হবে নাকি?.এইখানে জামাতরা কোথায়? 497 00:42:40,031 --> 00:42:42,233 তুমি শান্ত হয়ে বসে পড়ো...আগে 498 00:42:42,234 --> 00:42:43,741 আরে মোটা, তুমি এখানে আমাদের কথা বলার মাঝখানে বাম হাত ঢুকায় দিবে না। 499 00:42:44,321 --> 00:42:45,538 তুমি কি সবসময় আমার সাথে থাকতে চাও? 500 00:42:53,075 --> 00:42:55,451 খোদা জানে,কি করতেছে মেয়েটা? 501 00:42:57,828 --> 00:42:58,523 দলনেতা 502 00:43:00,147 --> 00:43:01,364 আমি নো সাং-সিকের ফাইলটা খুজে পাইছি। 503 00:43:10,350 --> 00:43:11,972 আমাদের তাকে দেশের বিভিন্ন স্থানে মধ্যে খুজতে হবে 504 00:43:11,973 --> 00:43:15,393 কিম চ্যাং-মিন যে তিন বছরেরও বেশি সময় ধরে পালিয়ে বেড়াচ্ছে। 505 00:43:15,452 --> 00:43:17,712 আমরা নো সাং-সিককে সাথে নিয়ে কাজ করব। 506 00:43:20,379 --> 00:43:21,770 তাহলে আমাদের লক্ষ্য কী? 507 00:43:22,060 --> 00:43:24,320 আমরা কঠোরভাবে তদন্ত চালিয়ে যাব এই মামলার সাথে যারা আছে তাদের প্রত্যেকের 508 00:43:24,495 --> 00:43:27,972 তারপরে পুরো গাংওয়ান-ডু এরিয়ায় মনোনিবেশ করব। 509 00:43:27,973 --> 00:43:30,407 কিম চ্যাং-মিন এর ধরনগুলো এইরকম না.. 510 00:43:32,379 --> 00:43:33,654 তুমি কি কিম চ্যাং-মিনকে চিনো? 511 00:43:34,582 --> 00:43:35,509 জ্বী,অব্যশই আমি তাকে চিনি 512 00:43:36,437 --> 00:43:37,422 আমি তাকে খুব ভাল করেই চিনি । 513 00:43:37,713 --> 00:43:39,625 আমি যখন পুরানো দাসদের কাছ থেকে অর্থ প্রতারণা করতাম 514 00:43:39,626 --> 00:43:41,364 পার্টনার হিসাবে কাজ করত সে আমার সাথে। 515 00:43:42,292 --> 00:43:44,726 আমি মানুষের চোখে হাত ধরে রাখতাম এবং সে তাদের টাকা চুরি করে ঘরে নিয়ে যেত। 516 00:43:44,727 --> 00:43:46,001 তুমি আবার নিজের সুনাম নিজেই করতেছ। 517 00:43:46,292 --> 00:43:48,436 অফিসার তাকে নিয়ে যান। 518 00:43:52,495 --> 00:43:53,943 ওই ব্যক্তির(কিম চ্যাং মিন) মন এ কি আছে শুধু আমি জানি। 519 00:43:54,582 --> 00:43:55,393 দলনেতা 520 00:43:56,669 --> 00:43:59,741 অনেকেই জানেন না কিম চ্যাং-মিন আমার মতো। 521 00:43:59,742 --> 00:44:01,654 আপনি যখন কারাগারে যাবেন তখন সবকিছু জানতে পারবেন? 522 00:44:01,655 --> 00:44:04,552 সে একবার কান্নাকাটি করছিল আমাকে দেখার জন্য কারগারে। 523 00:44:04,553 --> 00:44:06,059 তাড়াতাড়ি তাকে এইখান থেকে নিয়ে যাও। 524 00:44:08,727 --> 00:44:09,943 একটি মিনিট দাড়াও, একটি মিনিট দাড়াও 525 00:44:12,959 --> 00:44:15,161 আমরা কিভাবে তোমার কথাগুলোকে বিশ্বাস করতে পারি? 526 00:44:18,524 --> 00:44:20,320 এতক্ষন পর কথার মত কথা বললেন একটা... 527 00:44:22,292 --> 00:44:23,741 আর আপনি আমাকে নো-সুন নামে ডাকবেন না 528 00:44:24,669 --> 00:44:25,538 জেসিকা বলবেন। 529 00:44:29,249 --> 00:44:32,146 কিন্তু আমার এখন একটা মিষ্টি কফি চাই। 530 00:44:32,727 --> 00:44:35,219 ক্যারামেল মাচিয়াটো কফি লাগবে আমার... (একধরনের ফ্লেভাররের কোরিয়ান কফি) 531 00:44:50,988 --> 00:44:55,103 আমি ২০০৯ সালে কিম চ্যাং এর পালানোর পথটি চিহ্নিত করেছিলাম... 532 00:44:58,002 --> 00:44:58,929 আমাদের এইটা পুরো অতিবাহিত করতে ৯০৭ দিন লাগবে। 533 00:44:58,930 --> 00:45:02,059 কিম চ্যাং-মিন, যেখান থেকে পালিয়ে এসেছিল এইখান থেকে ৪০,০০০ কিলোমিটার দূরে 534 00:45:02,988 --> 00:45:05,364 তবুও সে গ্যাংওয়ান-ডু- এর মধ্যে হাজির হয়নি। 535 00:45:06,582 --> 00:45:08,784 কারণ গাংওয়ান প্রদেশে তার কেউ নেই তাই। 536 00:45:10,060 --> 00:45:12,552 কারণ তার চুন্দরমুখখানা দেখলে তাকে সাথে সাথে গ্রেপ্তার করত তাই। 537 00:45:13,133 --> 00:45:14,929 তার মানে সে এখানে থাকার কোন চান্স নাই। 538 00:45:15,510 --> 00:45:18,001 এখন আমার কাছে একটা দুর্দান্ত পরিকল্পনা রয়েছে। 539 00:45:18,582 --> 00:45:20,726 তাহলে তোমার কি মনে হয় কিম চাং-মিন এখন কোথায়? 540 00:45:20,785 --> 00:45:24,784 কিম চ্যাং-মিন ২০১০ সালে কাইপু গুহায় অবস্থান করেছিল। 541 00:45:25,365 --> 00:45:28,030 সেই সময় সেখানে ১৩হাজার এরও বেশি ছোট গাধা মুক্তি দেওয়া হয়েছিল 542 00:45:28,031 --> 00:45:31,741 মাত্র দুদিনেই আমি পালিয়ে গেলাম জোল্লাবুক-দো থেকে। 543 00:45:32,321 --> 00:45:36,262 এই দুইদিনে আমি পাউরুটি আর দুধ খেয়ে জীবন কাটিয়েছিলাম আর এইখান থেকে দৌড়াচ্ছিলাম 544 00:45:38,582 --> 00:45:39,567 আপনাদের হয়ত এইগুলা বলা উচিৎ না আমার আসলে। 545 00:45:41,539 --> 00:45:43,103 সে সময় সে কী করেছিলো জানেন? 546 00:45:44,031 --> 00:45:45,885 সে লুকানোর জন্য আনাছে-কানাছে সুরঙ্গ খুজছিল 547 00:45:49,597 --> 00:45:50,929 আপনারা কি সত্যি কিম চ্যাং-মিন ধরতে চান? 548 00:45:52,263 --> 00:45:55,393 সাধারণ এবং যুক্তিযুক্ত চিন্তাভাবনা দিয়ে তাকে ধরা সম্ভব না। 549 00:45:56,669 --> 00:45:58,175 মানবিক এবং সামাজিকতা ভাব ধরতে হতে হবে 550 00:45:58,756 --> 00:46:02,929 তাকে আবেগী মন নিয়ে ধরতে হবে 551 00:46:03,046 --> 00:46:04,900 তাহলে তার একটা উদাহরণ দাও দেখি 552 00:46:06,176 --> 00:46:07,799 তোমার মাথা... 553 00:46:09,771 --> 00:46:10,465 নারী যথেষ্ট । 554 00:46:16,669 --> 00:46:19,335 কিম চ্যাং-মিন ২০১১ সালে গ্রেপ্তার হওয়ার পর অভিযোগ ছিল। 555 00:46:19,915 --> 00:46:24,842 কেবলমাত্র একজন মহিলা আছে তাকে খুব ভালোবাসেন। 556 00:46:26,466 --> 00:46:29,538 এইটা কাওক নো -সুন দিয়ে করাতে হবে। 557 00:46:29,539 --> 00:46:30,523 শুনুন ১ মিনিট... 558 00:46:31,800 --> 00:46:33,422 এই ডংগী মহিলাকে দিয়ে... 559 00:46:33,423 --> 00:46:34,929 আমাদের কাজে নিতে পারব না... 560 00:46:37,249 --> 00:46:40,784 ভাই, আমি সত্যিই তোমার সাথে কাজ করতে পছন্দ করি। 561 00:46:40,785 --> 00:46:41,770 তুমি কি বলো ভাইয়া,রাজি আছ? 562 00:46:41,771 --> 00:46:43,914 আমি হঠাৎ কখন তোমার ভাই হয়ে গেলাম? 563 00:46:44,089 --> 00:46:46,349 হেই,তুমি কি তার সাথে কাজ করতে রাজী আছো? 564 00:46:46,350 --> 00:46:47,509 সত্যি করে বলবে। 565 00:46:49,133 --> 00:46:50,813 তোমার তার ভালবাসা সর্ম্পকে ধারণা কেমন আছে? 566 00:46:50,872 --> 00:46:51,625 আমি সত্যি পারব 567 00:46:51,626 --> 00:46:53,306 আমি সত্যিই তোমাকে সাহায্য করতে চাই 568 00:46:53,307 --> 00:46:57,422 যখন কোয়াক নো-সুন তুমি যদি কাজ করতে চাও তোমার অব্যশই গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করতে হবে। 569 00:46:59,046 --> 00:47:00,204 এখন আর সম্যসা নাই আমার। 570 00:47:04,263 --> 00:47:05,074 এইটা কি? 571 00:47:06,698 --> 00:47:07,625 আমার কি এইটা হাতে পড়ে থাকতে হবে? 572 00:47:08,611 --> 00:47:10,987 আমার থেকেও অপরাধীদেরও মানবাধিকার ভালো রয়েছে। 573 00:47:11,915 --> 00:47:13,306 তুমি যদি কাজ করতে চাও তবে এটি পড়তে হবে। 574 00:47:14,930 --> 00:47:16,494 আমার যে দুটো চোখ রয়েছে তার মূল্য ত দশ লক্ষ টাকা। 575 00:47:17,423 --> 00:47:18,813 দেখে মনে হচ্ছে আমি কেবল প্যান্ট পরতে পারি। 576 00:47:19,742 --> 00:47:23,161 মানবাধিকার এখনও জেলখানায় তোমার জন্য উন্মুক্ত আছে। 577 00:47:23,278 --> 00:47:24,784 তুমি যদি এখানে কাজ করতে চাও 578 00:47:25,365 --> 00:47:26,233 তোমার নিয়মগুলো মেনে চলতে হবে। 579 00:47:26,814 --> 00:47:30,291 এখানে, উচ্চ আত্মসম্মানযুক্ত ব্যক্তিরা এটি পড়ে কথা বলে থাকে। 580 00:47:34,756 --> 00:47:35,972 এখানের নিয়মগুলো খুব সহজ 581 00:47:36,553 --> 00:47:40,146 তাকে ৩ বছরের আগে ধরতে হবে এবং ৫ বছর মধ্যে তার পুরা গ্যাংকে শেষ করে দিতে হবে। 582 00:47:40,727 --> 00:47:43,509 কিভাবে? এটা লাভজনক ব্যবসা তাই না? 583 00:47:47,973 --> 00:47:51,393 তাহলে শীগ্রই কারাগার থেকে আমাকে মুক্তি দেওয়া হবে। 584 00:48:11,104 --> 00:48:11,856 অসাধারণ 585 00:48:39,915 --> 00:48:41,943 কিম চ্যাং-মিন যখন ২০০৯ সালে কারাগার থেকে পালাচ্ছে। 586 00:48:41,944 --> 00:48:43,741 যে মহিলা তাকেও পালাতে সহায়তা করেছিলেন? 587 00:48:44,379 --> 00:48:46,755 বিবিধ এই মহিলার কাজটা ও করা ঝুঁকিপূর্ণ হবে। 588 00:48:46,872 --> 00:48:47,799 কারন তার সাথে ওর(জেসিকা) কোন মিল নেই 589 00:48:48,089 --> 00:48:51,451 এমনকি যদি হয় থাকে, একই রকম মহিলা থাকবে হবে তাহলে। 590 00:48:53,075 --> 00:48:55,567 শেষ পর্যন্ত তাহলে তাদের আরও কয়েকটি বাচ্চা হয়েছিল মনে হচ্চে। 591 00:48:57,249 --> 00:49:00,204 এই মহিলাকে বাছাই করার বিষয়ে তোমার কি ধারণা বলো? 592 00:49:02,872 --> 00:49:04,378 এইটা প্রেমের অনুপাতের বিষয় 593 00:49:05,307 --> 00:49:08,030 যেহেতু ভ্রমণ দূরত্ব দীর্ঘ হয়, টানার পরিমাণ আরও বাড়িয়ে দেওয়া হয়ে থাকে। 594 00:49:10,408 --> 00:49:11,567 চলুন তাহলে তার হাটাচলা ও ভাবভঙ্গি এইসব আয়ত্ত করতে হবে। 595 00:49:16,321 --> 00:49:17,654 তুমি কি বলতে চাইছ? 596 00:49:18,234 --> 00:49:21,364 আমাকে বেশ কয়েকদিন দিনরাত হাঁটচলা অনুশীলন করতে হবে। 597 00:49:21,597 --> 00:49:23,335 তার ডাক নাম কি কিম চ্যাং-মিন ? 598 00:49:23,336 --> 00:49:24,088 অব্যশই চোর 599 00:49:24,089 --> 00:49:25,016 জ্বী , সত্যি 600 00:49:25,307 --> 00:49:27,625 তবে সে কি আসলেই চোরের মতো কাজ করে? 601 00:49:29,944 --> 00:49:30,813 যে চুরি করে.. 602 00:49:31,394 --> 00:49:32,088 সে অব্যশই বেঁচে থাকে। 603 00:49:33,075 --> 00:49:35,856 পলাতক মামলার পরে দেশে চুরির ঘটনা ঘটে। 604 00:49:35,857 --> 00:49:37,943 আমার কাছে তার বাড়িতে চুরির ঘটনা এবং ডাকাতি সম্পর্কিত মামলার তথ্য আছে। 605 00:49:37,944 --> 00:49:38,929 আমি আপনাকে পাঠাচ্ছি 606 00:49:39,220 --> 00:49:40,378 ধন্যবাদ 607 00:49:40,611 --> 00:49:43,219 কোয়াক নো-সুন ও একজন চুর। 608 00:49:43,800 --> 00:49:45,016 তার ও আগের অনেক তথ্য রয়েছে এইরকম। 609 00:49:51,800 --> 00:49:54,117 সেখানে রুমের মধ্যে আমরা অভিনয় করতে পারব না। 610 00:49:54,118 --> 00:49:56,088 কারণ সেখানে অনেক লোক রয়েছে, পরে এটি জটিল হয়ে উঠতে পারে! 611 00:49:56,727 --> 00:49:58,059 কারণ বাড়িটি প্রধান অবস্থানে রয়েছে 612 00:49:58,234 --> 00:49:59,856 সেটা ১০০ বর্গ মিটারেরও বেশি এলাকা জুড়ে 613 00:50:00,785 --> 00:50:02,929 নব্বইয়ের দশকে পরিবেশের খুব বেশি পরিবর্তন হয়নি এখনও তা একই রকম আছে। 614 00:50:05,249 --> 00:50:06,581 বাড়িটিতে এখনও পুরানো দেয়ালগুলো আছে। 615 00:50:06,872 --> 00:50:08,262 কাজটা আমি করব। 616 00:50:14,814 --> 00:50:16,494 সে মানচিত্রটির সাথে কেন পেরেক মারতেছে? 617 00:50:18,814 --> 00:50:22,117 কিম চ্যাং-মিন কখনও এক অঞ্চলে দুবার আসবে না 618 00:50:23,394 --> 00:50:26,175 এইটা পূর্বের কেসগুলি থেকে অনেক পৃথক এবং এইছাড়া বিভিন্ন দিকে চালিত হবে বলে মনে হচ্ছে। 619 00:50:28,495 --> 00:50:30,639 অহ এইটার মত 620 00:50:31,568 --> 00:50:33,827 শুধু আমার আদেশ শুনবে তোমরা। 621 00:51:06,223 --> 00:51:07,265 চোই সিওন মি। 622 00:51:07,289 --> 00:51:08,888 আপনি কে? 623 00:51:08,889 --> 00:51:10,106 আমিই আমার বোনকে সাহায্য করতে এসেছি। 624 00:51:11,034 --> 00:51:12,599 আমি ঠিক বুঝতে পারিনাই আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 625 00:51:13,527 --> 00:51:15,323 আপনি মনে হয় খাবার দিতে যাচ্ছেন। 626 00:51:18,339 --> 00:51:19,961 আমি মনে করি আপনি এখন যা করছেন তা ভালবাসার টানে। 627 00:51:20,889 --> 00:51:25,294 না, কিন্তু তাইনা আপনি কিম চ্যাংমিনকে ব্যবহার করছেন। 628 00:51:25,295 --> 00:51:27,613 আপনি জানেন আমার বোন কেমন। 629 00:51:28,194 --> 00:51:29,932 আমাকে অনুমান করতে চান,তাইনা আমি কতটা বুঝতে পারি তাকে? 630 00:51:30,107 --> 00:51:30,975 আপনার ত দেখি সব পরিষ্কার হয়ে গেল। 631 00:51:31,556 --> 00:51:33,294 আমি আমার নিজের অতীত সম্পর্কে কথা বলছি। 632 00:51:33,295 --> 00:51:35,091 আমি বলছি এইগুলো দুর্ঘটনাবশত সব ঘটে গেছে 633 00:51:35,266 --> 00:51:36,309 তাতে আমার কোন সম্যসা হবে না,তুমি বিপদে পড়বে। 634 00:51:36,889 --> 00:51:37,990 কিন্তু খুব দুঃখের ব্যাপার যে 635 00:51:38,571 --> 00:51:39,787 তুমি বাচতে পারবে না তার হাত থেকে। 636 00:51:39,788 --> 00:51:41,004 আপনি আমার কথাগুলো পরে বুঝবেন 637 00:51:41,237 --> 00:51:42,917 এই লোকটা অনেক বদমাইস 638 00:51:43,092 --> 00:51:44,772 এই মানুষটা সবসময় সুবিধা আদায় করে থাকে। 639 00:51:44,773 --> 00:51:46,454 সে আগে অনেক মহিলার জীবন নষ্ট করেছ এবং তারা সবাই এখন গুরুতর আহত। 640 00:51:46,744 --> 00:51:49,178 এমনকি ১৫ জন লোক রয়েছে তার বিরুদ্ধে সুপারিশ দেওয়ার জন্য। 641 00:51:50,107 --> 00:51:52,135 আমার বোনও তার শিকার হয়েছে। 642 00:52:00,020 --> 00:52:00,772 এইটা অনেক সুস্বাদু হয়েছে। 643 00:52:02,049 --> 00:52:04,019 হুম,তোমার রান্নার দক্ষতা বেশ ভাল 644 00:52:05,643 --> 00:52:07,497 আমি তোমাকে পরে একটা রেস্টুরেন্ট খুলে দেব। 645 00:52:07,498 --> 00:52:11,439 শুনুন না আমার কথা। 646 00:52:12,773 --> 00:52:14,512 আমার মনে হয় পুলিশ এসেছে এইখানে ... 647 00:52:18,571 --> 00:52:19,323 ধ্যাত 648 00:52:33,875 --> 00:52:34,801 এই কিম চ্যাং মিন... 649 00:52:36,426 --> 00:52:38,164 নো-স্যাং- সিক কোথায় এখন? 650 00:53:06,628 --> 00:53:07,381 তাড়াতাড়ি গাড়িটা সরা এখান থেকে। 651 00:53:21,875 --> 00:53:22,685 বা* 652 00:53:26,744 --> 00:53:28,019 শালার এইটা এত চিপা কেন... 653 00:54:06,165 --> 00:54:07,787 আমি মাঝরাতে লোকদের খেলাধুলার জন্য আমন্ত্রণ জানাতাম 654 00:54:08,715 --> 00:54:09,700 আরে উঠে দাড়া শালা.. 655 00:54:26,976 --> 00:54:29,816 এই চুক্তি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না, আর হাল ও ছাড়বেন না..কোনভাবে 656 00:54:30,744 --> 00:54:31,961 এটি কি করতেছেন আপনি.. স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসুন 657 00:54:36,715 --> 00:54:37,584 কি হয়ছে আপনার আবার? 658 00:54:37,585 --> 00:54:41,236 আমি তার সাথে দুদিন খেলব যখন তাকে নিউথ্যারাপিতে ভুগতে দেখবে তখন 659 00:54:42,165 --> 00:54:44,714 ঠিক আছে, তুই একটা এমনে পচা আবর্জনা ... 660 00:54:51,034 --> 00:54:52,309 তোমার একটি কোড জানা আছে না? 661 00:54:54,397 --> 00:54:55,903 নির্দিষ্ট কিছু নিউরোপ্যাথি রয়েছে 662 00:54:58,455 --> 00:54:59,961 তা ছাড়া আমিও একটি দ্বিধায় মধ্যে রয়েছি। 663 00:55:01,237 --> 00:55:02,280 ঠিক বলছি তাইনা.. 664 00:55:13,643 --> 00:55:15,149 কুত্তি আমি তোকে মেরে ফেলব... 665 00:55:30,686 --> 00:55:31,845 তুই শালা একটা বোকাচোদা 666 00:55:33,527 --> 00:55:34,222 উঠে দাড়াও 667 00:55:37,237 --> 00:55:38,222 কুত্তারবাচ্চা করতেছস কি... 668 00:55:44,020 --> 00:55:45,062 এই ... 669 00:55:48,136 --> 00:55:50,396 এই কুত্তা গ্রুপ কই থেকে আসছস 670 00:55:50,686 --> 00:55:52,772 গাড়ি তাড়াতাড়ি পিছনে নিয়ে যা।। 671 00:55:53,701 --> 00:55:54,454 ধ্যাত 672 00:55:58,165 --> 00:56:01,236 দলনেতা? 673 00:56:02,918 --> 00:56:05,352 - দলনেতা - দলনেতা , কী হয়েছে আপনার? 674 00:56:14,281 --> 00:56:15,613 সত্যি এইটা খুব খারাপ হয়ছে। 675 00:56:35,672 --> 00:56:36,714 আমি কোথাও পালিয়ে যাচ্ছিনা 676 00:56:41,121 --> 00:56:42,396 আপনি কি আমাকে এ জন্য ডাকছেন তাহলে? 677 00:56:42,455 --> 00:56:45,178 আমি এইটা ও দেখেছিলাম যখন আপনি বলেছিলেন যে অপরাধী আমার সহকর্মী হিসাবে পরিণত হবে। 678 00:56:45,411 --> 00:56:47,671 পার্ক ওওং-চেওল গীর্জার মধ্যে নেই 679 00:56:47,904 --> 00:56:48,888 এইছাড়া তার সাথে কোনভাবে যোগাযোগ করা যাচ্ছেনা 680 00:56:49,063 --> 00:56:51,265 তার কোন ইলেকট্রনিক গোড়ালি নাই যে....... 681 00:56:51,846 --> 00:56:53,120 তাই আমরা এইসব ব্যবহার করে তার অস্তিত্ব খুঁজে বাহির করবো। 682 00:56:55,092 --> 00:56:55,845 তাহলে তাকে আমরা কেনো গ্রেপ্তার করছি না? 683 00:56:56,426 --> 00:56:58,685 দলনেতা, আপনার এইরকম অবস্থায় আছেন,আমি কীভাবে একা এতসব কাজ করব? 684 00:57:01,701 --> 00:57:02,917 তুমি তাকে এবং আমাদের মতো লোককে ভালোভাবে জানে সে। 685 00:57:02,918 --> 00:57:05,468 তোমার বাবার সাথে তফাত কি ছিলো জানো? 686 00:57:07,092 --> 00:57:09,526 অপরাধীরা আগুনের মধ্যে ঝাপ দিলে ও। 687 00:57:09,527 --> 00:57:12,193 তাদের ধরতে তিনিও আগুনের মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়ত। 688 00:57:12,252 --> 00:57:13,352 তোমার আর আমার মত। 689 00:57:14,281 --> 00:57:16,309 খারাপ না 690 00:57:16,947 --> 00:57:17,990 কিন্তু.... 691 00:57:18,571 --> 00:57:21,410 কয়েক ডজন খুনের মামলা আর কয়েক ডজন ডাকাতির মামলা 692 00:57:21,411 --> 00:57:23,091 তিনি এমন একজন ব্যক্তি যিনি সর্বদা সামনে থেকে সমাধান করতেন 693 00:57:25,121 --> 00:57:29,468 ওওং-চিওল ও এমন একজন মানুষ যে এতকিছু হওয়ার পর এখনো হাল ছাড়েনি... 694 00:57:29,759 --> 00:57:31,381 ..তার জয়ের সম্ভাবনা না থাকার পর ও। 695 00:57:32,368 --> 00:57:34,801 যদিও তার হাতের হাড়গুলো ভেঙে গেছে 696 00:57:34,802 --> 00:57:36,888 সে সবসময় নিজের উপায়ে সবকিছু প্রায়শ্চিত্ত করে থাকে 697 00:57:37,527 --> 00:57:38,396 সে এমনকি এইসময় ও কাজের সাথে লেগে আছে. 698 00:57:40,715 --> 00:57:43,671 - এই তোরা সবসময় আমার সাথে থেকে আমার সেবা করবি বুঝছিস? - জ্বী..বুঝছি 699 00:57:43,672 --> 00:57:45,700 তুই চিনস আমাকে আমি কে? 700 00:58:03,672 --> 00:58:04,425 কি? 701 00:58:18,918 --> 00:58:19,671 ভাইয়া আপনি 702 00:58:20,252 --> 00:58:21,584 তুই কি আমার মদের বোতলটা নিছস? 703 00:58:21,585 --> 00:58:22,975 ভাই বলছি যে. 704 00:58:22,976 --> 00:58:24,251 আমি সত্যি এই ব্যাপারে কিছু জানিনা 705 00:58:24,252 --> 00:58:25,352 আমি জানি,আমি ভালো করে জানি। 706 00:58:25,353 --> 00:58:27,149 তুই একটা কাপুরষ এইটা কিভাবে করবি.. 707 00:58:27,730 --> 00:58:30,627 আচ্ছা তাহলে বল,সেন্ট্রাল পার্টির প্রধান নেতা কে? 708 00:58:30,918 --> 00:58:34,338 সাং সিক হচ্ছে প্রধান নেতা... 709 00:58:34,339 --> 00:58:35,729 আমি শুধু তার চেহারা একবার দেখছিলাম। 710 00:58:35,730 --> 00:58:37,178 দেখতে অনেকটা ভূতের মত শালা... 711 00:58:37,237 --> 00:58:38,917 ছুন-হো ... 712 00:58:40,600 --> 00:58:42,164 ম্যেওং-সেওক , তুই আর আমি.. 713 00:58:42,281 --> 00:58:44,019 সুইমিংপুলের মধ্যে সাতারতে যাইতাম 714 00:58:44,947 --> 00:58:46,454 তখন ওইটা কত সুন্দর ও মজার ছিল তাইনা? 715 00:58:46,571 --> 00:58:48,193 তুই প্রতিদিন তোর বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতিস.. 716 00:58:49,121 --> 00:58:50,917 মনে আছে তোর সেই সময়ের কথাগুলো। 717 00:58:51,208 --> 00:58:52,251 তাড়াতাড়ি শেয়ার করনা আমার সাথে। 718 00:58:52,252 --> 00:58:53,758 জ্বী 719 00:58:55,034 --> 00:58:56,309 আচ্ছা বল আমাকে, ওই শালার সদর দপ্তর কোন জায়গায়? 720 00:58:56,889 --> 00:58:58,801 আমি একবার শুধু ওই জায়গায় গেছিলাম. 721 00:58:58,802 --> 00:59:01,584 এইখানকার সব জানালা বন্ধ ছিল তখন,ওইটা ওদের আসল স্থান নই। 722 00:59:01,585 --> 00:59:02,627 আমিও .. 723 00:59:03,208 --> 00:59:05,874 যতটুকু আমার জানা আছে এইটা ইনচেওন বন্দরের কাছাকাছি 724 00:59:07,498 --> 00:59:08,251 এইটা কি? 725 00:59:11,904 --> 00:59:16,251 আমি আগের সেই চুন-হো নাই এখন,তোমার কথা মত চলার সময় নাই আমার... 726 00:59:16,252 --> 00:59:17,120 আমি... 727 00:59:18,397 --> 00:59:19,845 এই,এইদিকে এসে সামলা . 728 00:59:19,904 --> 00:59:21,004 ধুর বাল.। 729 00:59:29,933 --> 00:59:30,859 আর কেউ বাকি আছে নাকি? 730 00:59:32,484 --> 00:59:33,468 এই শালা দাড়া তুই. 731 00:59:39,614 --> 00:59:40,599 তুমি কি আর আমাদের সাথে কাজ করতে চাও না? 732 00:59:41,179 --> 00:59:42,396 তুমি সব কাজ একা করে নেবে নাকি.. 733 00:59:53,295 --> 00:59:54,743 থামুন.. থামুন 734 00:59:55,034 --> 00:59:56,888 গাড়ি থামান. 735 01:00:03,730 --> 01:00:04,541 যে লোকটা মিয়েং-সেওকে হত্যা করেছে 736 01:00:04,542 --> 01:00:06,454 সেই..হচ্ছে কেন্দ্রীয় দলের প্রধান নেতা। 737 01:00:08,426 --> 01:00:10,917 কিম-চ্যাং মিনের কিরকম অবস্থায় তা জানার জন্য আমাকে অফিসে যেতে হবে আগে... 738 01:00:12,542 --> 01:00:13,352 আমি বাচা-মরা পরোয়া করি না ... 739 01:00:13,353 --> 01:00:15,961 আমি আমার মিশন নো সাং- সিককে ধরে শেষ করব... 740 01:00:16,600 --> 01:00:18,454 ঠিক আছে,তাহলে যাওয়া যাক... 741 01:00:33,643 --> 01:00:37,642 - তাড়াতাড়ি এম্বুল্যান্স কে কল দাও,এম্বুল্যান্স - এমন করোনা... 742 01:00:37,643 --> 01:00:40,193 শালা একটা পাগল. 743 01:00:45,295 --> 01:00:46,801 চীফ জো ডং-ছেওল 744 01:00:47,440 --> 01:00:50,048 আমরা সবাই একই পরিবারের... গতদিনের মত ভবিষতে আর পাগলামি করিওনা 745 01:00:53,063 --> 01:00:53,874 আর.. 746 01:00:58,281 --> 01:01:00,425 কখনো আমাদের লোককে উঠিয়ে নিয়ে আসবে না.. 747 01:01:00,657 --> 01:01:02,512 তোমার মাথাকে একটু সামলে রাখিও... 748 01:01:06,223 --> 01:01:09,700 এইসব আমাদের দলনেতা বলছেন.. 749 01:01:18,628 --> 01:01:19,381 নো- স্যাং- সিক কোথায়? 750 01:01:20,715 --> 01:01:23,439 আমি তোমাকে কেন বলো এইটা? 751 01:01:25,411 --> 01:01:26,338 সত্যি তুমি আমাকে বলতে চাও না.. 752 01:01:27,962 --> 01:01:29,178 তোমার মুখের এই কথা ..সবসময় এক রাখিও।। 753 01:01:42,281 --> 01:01:44,019 তুমি কি পাগল নাকি? 754 01:01:49,469 --> 01:01:50,280 চ্যাং-মিন 755 01:01:55,382 --> 01:01:56,541 আমার উতেজনা বেড়ে গেছে.. 756 01:01:58,165 --> 01:01:59,381 আমি তোমার সাথে খেলতে চাই... 757 01:02:00,020 --> 01:02:01,236 এই পাগল মহিলা.. 758 01:02:01,237 --> 01:02:02,338 নো স্যং-সিক কোথায়? 759 01:02:04,310 --> 01:02:05,062 তুই তাহলে বলতে চাস না... 760 01:02:08,773 --> 01:02:10,106 তাহলে মাইর শেষ না হওয়া পর্যন্থ কিছু বলিস না.. 761 01:02:12,078 --> 01:02:12,888 ১ মিনিট... 762 01:02:13,817 --> 01:02:15,903 আমি স্টেশন থেকে কিছু মানুষকে পালাতে দেখেছিলাম... 763 01:02:15,904 --> 01:02:17,816 আরে আমি শুধু ছবি তুলছিলাম সেখানে.. 764 01:02:18,049 --> 01:02:19,439 সত্যি বলছি আমি. 766 01:02:43,672 --> 01:02:46,338 দুঃখিত...আমি আপনার থেকে কিছু জিজ্ঞাস করতে চাইছি.. 767 01:02:46,976 --> 01:02:48,309 জ্বী..বলুন তাহলে প্লিজ... 768 01:02:49,933 --> 01:02:52,425 আমি আমার পরিচিত একজন মহিলার ঠিকানা জানতে চাচ্ছি.. 769 01:02:53,005 --> 01:02:54,396 আমার কাছে তার আইডির নাম্বারটা আছে৷ 770 01:02:54,397 --> 01:02:55,729 আরে আপনি কি খুজছেন বুঝলাম না? 771 01:02:56,657 --> 01:02:59,091 লোকটাকে আপনি নিজে যখন চিনেন,তাহলে নিজেই খুজে নিলে পারেন.. 772 01:03:02,107 --> 01:03:04,019 আমি নিজেকে নিজে জিজ্ঞাস করতে পারিনা৷ 773 01:03:04,136 --> 01:03:05,410 নিজেই যদি পারতাম,তাহলে আপনাকে জিজ্ঞাস করলাম কেন? 774 01:03:07,730 --> 01:03:09,178 আপনি কেন নিজে জিজ্ঞাসা করতে পারবেন না ? 775 01:03:11,150 --> 01:03:14,859 এইটা বলা কি ভালো হবে কিনা..জানিনা 776 01:03:15,440 --> 01:03:19,671 এইখানে আপনার পরিচিত কেউ নাই.? আপনার কথাগুলো কি বলতে খুব কঠিন মনে হচ্ছে? 777 01:03:21,295 --> 01:03:22,454 কারণ সে জানে যে৷ 778 01:03:23,034 --> 01:03:25,526 আমি তাকে খুজে ফেলে, খুন করব যে সেটা 779 01:03:27,150 --> 01:03:28,714 আমি তাকে খুন করবো যে.. 780 01:03:29,005 --> 01:03:30,280 এই শালা... তুই আসলে পাগল.. 781 01:03:59,730 --> 01:04:00,599 হেই ভয়ংকর মানব... 782 01:04:01,875 --> 01:04:03,787 আমি তোমার এইরকম ভয়ংকর রূপটা দেখতে চাই 783 01:04:07,150 --> 01:04:09,062 বেশিদিন যাবত রক্তপাত করতে না পারলে কষ্ট লাগে। 784 01:04:10,339 --> 01:04:11,207 এখন ঠিক আছে.। 785 01:04:11,846 --> 01:04:13,990 আমি শুনেছি আগামীকাল নাকি একটা জাহাজ চীনের উদ্দেশ্যে গমন করবে... 786 01:04:14,571 --> 01:04:15,787 আমি তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব... 787 01:04:16,715 --> 01:04:17,700 চলো...এখন এই পথ ধরে হাটতে থাকি.. 788 01:04:17,933 --> 01:04:20,830 গতবার তুমি ইঞ্জিনের রুমে ছিলেন,তোমাকে কে বাঁচিয়েছিল? 789 01:04:21,411 --> 01:04:24,135 তোমার কাজের বিষয়গুলিকে আর জটিল করিও না। 790 01:04:24,715 --> 01:04:26,743 ধুর..এখন আমার সাথে আসো... 791 01:04:35,324 --> 01:04:36,309 পরিচয়পত্র অনুসন্ধানের অনুরোধ করছি... 792 01:04:36,947 --> 01:04:37,874 গ্যাংওয়ান-ড খারাপ লোকদের সাথে পালিয়ে গেছে.. 793 01:04:37,875 --> 01:04:40,135 আপনারা ১০,০০০ মানুষকে একত্রে করুন.. 794 01:04:40,136 --> 01:04:41,990 এর মধ্যে দেখবেন পার্ক সেওং-টায়ের মতো খুনি রয়েছে। 795 01:04:41,991 --> 01:04:43,207 তার রাস্তার মধ্যে প্রকাশ্যে সাহস দেখিয়ে হাটছে.. 796 01:04:43,208 --> 01:04:45,294 আমার মনে হচ্ছে সবার আশা অন্ধকার হয়ে যাচ্ছে। 797 01:04:45,295 --> 01:04:48,193 যদি ভুক্তভোগী দ্বিতীয় শিকার হয় তবে খুনী এখনও একইরকম হবে.. 798 01:04:51,730 --> 01:04:53,816 সত্যি বলতে বোন আর বলিও... সব মাথা নষ্ট করে দিচ্ছে। 799 01:04:53,817 --> 01:04:56,251 আমার মনে হচ্ছে.. নিউজটা পরিষ্কার না.. 800 01:04:56,252 --> 01:04:57,642 এই খুন পার্ক সাং- টেই করেছে। 801 01:04:57,643 --> 01:04:59,091 হয়তবা তার কাছে কোন টাকা না থাকার কারণে, সে নিজেই আত্নহত্যা করছে। 802 01:04:59,324 --> 01:05:00,483 তবে এখন সবাই মারা গেছেন। 803 01:05:00,600 --> 01:05:02,280 আপনি ত দেখি আর ও ভয়ংকরী.. 804 01:05:04,310 --> 01:05:05,120 তাহলে,তোমরা সবাই কি করতেছ? 805 01:05:06,455 --> 01:05:09,062 লোকটির সম্পর্কে খবর যা বলছে, তাই ঘটেছে।।. 806 01:05:09,991 --> 01:05:12,193 এখন লক্ষ্য কি ? 807 01:05:13,469 --> 01:05:15,961 তোমরা কি জান যে আমি পার্ক সং-টে বিরুদ্ধে রিপোর্ট করে,এখন আমার কতটা খারাপ হচ্ছে? 808 01:05:16,889 --> 01:05:18,570 এই লোকটি অপরাধ করেছে 809 01:05:19,498 --> 01:05:21,932 আমার কেন এত কষ্ট পেয়ে বাঁচতে হবে? 810 01:05:23,556 --> 01:05:25,178 কেন তোমরা বলেছ যে আমি সঠিক কাজ করেছি? 811 01:05:26,802 --> 01:05:29,178 তোমরা আমাকে কেন বললে ... 812 01:05:35,382 --> 01:05:36,367 আমাদের আপনাকে কষ্ট দেওয়ার উদ্দেশ্যে ছিল না.. 813 01:05:36,426 --> 01:05:37,410 দুঃখিত 814 01:05:38,339 --> 01:05:40,772 যদিও আমি পুলিশের প্রতিনিধিত্ব করতে পারি না 815 01:05:41,701 --> 01:05:42,743 কিন্তু আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 816 01:05:53,063 --> 01:05:56,714 আসলে আমি এইটা করতে... 817 01:05:58,686 --> 01:06:00,367 ঠিক আছে..আমি বুঝতে পারছি.. 818 01:06:01,295 --> 01:06:03,613 নিকটতম বিভাগে আমাদের তার বর্তমান অবস্থান চেক করতে হবে.. 819 01:06:03,614 --> 01:06:04,309 আচ্ছা যাওয়া যাক। 820 01:06:20,889 --> 01:06:22,743 ইতিমধ্যে একটা মামলার মধ্যে দুটি মানুষ খুন হয়ে গেছে। 821 01:06:23,672 --> 01:06:25,178 এই ভিডিও ফাইলসমূহ গাড়ির ব্ল্যাকবক্স থেকে সংগ্রহ করছে। 822 01:06:26,455 --> 01:06:27,323 এইটা হচ্ছে পার্ক সেওং -টেই। 823 01:06:27,904 --> 01:06:29,120 হান মি-জেংয়ের মাধ্যেমে মামলার প্রমাণ হয়ছে। 824 01:06:29,121 --> 01:06:29,990 ১ মিনিট অপেক্ষা করুন। 825 01:07:02,339 --> 01:07:03,613 হান মি-জেং পিছনের দরজা দিয়ে পালিয়ে গেছে। 826 01:07:03,788 --> 01:07:05,120 দেখে মনে হছিল সে আমাদেরকে ধোকা দিয়েছে। 827 01:07:05,353 --> 01:07:06,338 ধুর বাল.. 828 01:07:17,701 --> 01:07:18,396 স্বগাতম 829 01:07:18,513 --> 01:07:21,410 - আমি সেখানে গিয়েছিলাম একবার - কখন গিয়েছিলে? 830 01:08:31,904 --> 01:08:34,106 তার মনে হয় রক্ত সঞ্চালন খুব ভাল 831 01:08:34,107 --> 01:08:35,961 অনেক রক্ত ঝরতেছে এখনো। 832 01:08:38,976 --> 01:08:39,961 আমি তোমাকে অনেক মিস করছিলাম 833 01:08:51,281 --> 01:08:52,961 আমি এখানে অপেক্ষা করব, তোমরা দুজনে দ্রুত তার সন্ধান করো। 834 01:08:59,455 --> 01:09:01,483 মি-জেওং, মি-জেওং তুমি কি আমার কথা বুঝতে পারতেছ? 835 01:09:03,455 --> 01:09:04,787 মনে রাখবে যাতে তুমি তোমার আইডি নম্বরটি ভুলে যাবে না। 836 01:09:06,063 --> 01:09:07,396 আমি এইটা নিয়ে একটা গানের ♪ লিরিক্স লেখছি। 837 01:09:09,020 --> 01:09:12,439 ৭-৫-১-০.১- ৪ 838 01:09:13,020 --> 01:09:16,091 - ২-৮-৬ .. - আমাকে মেরে ফেল। 839 01:09:16,208 --> 01:09:18,178 তুই একটা রক্তচোষা প্রাণির মত। 840 01:09:18,759 --> 01:09:20,149 হুম,তোকে আগে শেষ করি। 841 01:09:20,266 --> 01:09:21,019 তারপর।.. 842 01:09:21,600 --> 01:09:24,033 যতক্ষন পর্যন্ত 843 01:09:27,744 --> 01:09:28,439 চলো এখন উঠে পড়ি 844 01:09:36,672 --> 01:09:38,816 - পরবর্তীতে আবার এসো কিন্তু - আচ্ছা। 845 01:09:38,933 --> 01:09:40,787 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি শেষবারের মত সেখানে যাব। 846 01:09:53,831 --> 01:09:54,758 হেই, নো সাং- সিক এ। 847 01:10:19,686 --> 01:10:22,062 তুর চোখ দুটো এইরকম লাগতেছে কেন? 848 01:10:24,034 --> 01:10:26,758 আমি বুঝছি, আমার তোমাকে একটি মাইক্রোফোন দিয়ে খুন করতে হবে। 849 01:10:46,875 --> 01:10:48,091 হেই কুত্তার বাচ্চা 850 01:10:49,715 --> 01:10:51,106 দরজা খুল,কুত্তার বাচ্চা তুই। 851 01:11:35,513 --> 01:11:36,961 তাকে মারিস না মাদারচোদের বাচ্চা। 852 01:12:24,846 --> 01:12:25,656 সামনে থেকে সরে দাড়াও। 853 01:12:55,455 --> 01:12:56,555 তোরে আজ শেষ করে ফেলব 854 01:12:57,484 --> 01:12:58,294 এই কুত্তা 855 01:13:02,701 --> 01:13:04,555 আমি তোকে সত্যিই খুন করতে চাই তবে আমি খুন করতে পারছি না..কারণ 856 01:13:07,223 --> 01:13:08,845 তোকে মেরে মাটির সাথে শুইয়ে ফেলব,কিন্তু একেবারে জানে মারব না... 857 01:13:24,382 --> 01:13:25,251 হান মি-জেওং 858 01:14:05,889 --> 01:14:07,106 শালা তুই একটা পাগল৷ 859 01:14:11,860 --> 01:14:13,251 আমাকে ত অর্ধেক মেরে ফেলছিস তুই... শালা 860 01:14:14,179 --> 01:14:16,381 তোকে কে পালাতে বলছে যে? 861 01:14:18,005 --> 01:14:20,207 ধুরু বাল 862 01:14:21,831 --> 01:14:24,961 নো সাং-সিক, তোকে আমি খুব মিস করছি। 863 01:14:30,063 --> 01:14:30,816 এই 864 01:14:32,092 --> 01:14:34,236 আমি অনেক আগেই বলেছিলাম এই শালা শুধু আমার শিকার। 865 01:14:36,556 --> 01:14:37,599 তাকে এইখানে রাখ। 866 01:14:40,266 --> 01:14:41,251 তুমি করতেছ কি এইসব? 867 01:14:41,426 --> 01:14:44,787 আমি এই শালাকে খুন করার পর,সব কাহিনী শেষ করে দেব... 868 01:14:44,788 --> 01:14:46,352 ওই বাল, আমি বলছি নো সাং-সিককে ছেড়ে দিতে... 869 01:14:47,628 --> 01:14:49,193 তোমার যে বন্ধু মারা গেছে? তার জীবন কি আর ফিরে আসবে? 870 01:14:50,469 --> 01:14:51,975 তুমি কি বলছ যে? 871 01:14:52,208 --> 01:14:53,309 তুমিও মরতে চাও নাকি? 872 01:14:56,034 --> 01:14:56,961 তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 873 01:14:58,237 --> 01:14:59,859 এই,তুমি কি তোমার অপরাধের পরিমাণ বাড়াতে চাচ্ছ? 874 01:15:07,397 --> 01:15:08,845 এই, শালারপুত তুই মেয়ং- সেওককে কেন খুন করছস? 875 01:15:08,846 --> 01:15:10,120 আমি খুন করিনাই 876 01:15:10,121 --> 01:15:12,033 সত্যি করে বল কুত্তার বাচ্চা।। 877 01:15:12,034 --> 01:15:14,758 আমার কথা শুনো,আমার কথা শুনো 878 01:15:17,136 --> 01:15:18,410 প্রথমে শুনো,সে কি বলতে চাই।। 879 01:15:21,136 --> 01:15:22,004 ধুর ... 880 01:15:22,933 --> 01:15:24,729 এখন যদি তুই কোনরকম মিথ্যা বলিস,আমি তোকে খুন করে ফেলব দেখিস... 881 01:15:26,005 --> 01:15:29,309 সত্যি বলতে,কেন্দ্রীয় পার্টির প্রধান নেতা হচ্ছে... 882 01:15:30,295 --> 01:15:33,599 একজন হচ্ছে সেই খুনি ইয়োশিহারা গ্যাংদের লোক। 883 01:15:33,600 --> 01:15:36,506 - তুই কি গ্যাংস্টার এর কথা বলছিস নাকি? - জ্বী,ঠিক ধরছো 884 01:15:36,730 --> 01:15:38,758 এই ইয়োশিহারা গ্যাং কে সরকারী বাহিনি সর্মথন পাচ্ছে। 885 01:15:39,339 --> 01:15:43,570 এরা জাপানের অনেক বড় গ্যাং ইয়ামাতোর বিরুদ্ধে ও যুদ্ধ করেছিল। 886 01:15:43,571 --> 01:15:45,599 যুদ্ধ্বের সাত বছর পরে... 887 01:15:45,600 --> 01:15:47,570 তারা ইয়াকুজাকে ও একত্রিত করে ফেলে। 888 01:15:48,498 --> 01:15:51,048 বলতে গেলে অনেকটা জাপানের টয়োটোমি হিদিওশির যুগের মতন। 889 01:15:54,411 --> 01:15:56,671 এই ইয়োশিহারা গ্যাং জাপানের সবত্র জাগায় যোগাযোগ রয়েছে। 890 01:15:56,672 --> 01:15:59,396 তারা তাদের নিজস্ব বৃহত আর্থিক সংস্থান ব্যবহার করে থাকে। 891 01:15:59,397 --> 01:16:02,236 শিকার খুঁজতে, আমি বিদেশে যাওয়ার জন্য আমার লক্ষ্য স্থির করেছিলাম। 892 01:16:02,237 --> 01:16:03,512 সে এমনিতে কোনো কোরিয়ান পপ তারকা না 893 01:16:03,513 --> 01:16:05,946 তাদের গ্যাংয়ের একটি দল বিদেশ থেকে আগত। 894 01:16:06,527 --> 01:16:09,251 প্রায় ৫ বছর আগে ... 895 01:16:12,614 --> 01:16:16,787 সেন্ট্রাল পার্টি প্রতিষ্ঠার জন্য এর কিছু সদস্যকে জড়ো করার কিছুক্ষণ আগে। 896 01:16:17,368 --> 01:16:18,584 এরা আমার কাছে এসেছিল.. 897 01:16:21,600 --> 01:16:24,613 তারা বলেছিল,তাদের নাকি দৃঢ় সর্মথন থাকবে। 898 01:16:24,614 --> 01:16:25,656 শুধু তাদের প্রতি আনুগত্য থাকতে বলে.. 899 01:16:25,657 --> 01:16:28,323 তাহলে তার আমাকে কোরিয়ার শক্তিশালী গ্যাং বসের কাছে নিয়ে যাবে। 900 01:16:29,252 --> 01:16:31,106 শালারপুত তুই বিশ্বাসঘাতক 901 01:16:32,030 --> 01:16:32,729 শান্ত হও। 902 01:16:32,730 --> 01:16:34,468 হ্যাঁ, এইটা বলার ছিল..আমার 903 01:16:36,440 --> 01:16:39,396 তারপরে তুই গোপনে জাপানী গ্যাংস্টারদের কাছে নিজেকে ছোট করলি... 904 01:16:39,397 --> 01:16:41,483 তুমি এটা কেন করছিলি? 905 01:16:41,484 --> 01:16:42,236 আসলে এইটা ... 906 01:16:42,527 --> 01:16:45,019 সবকিছু কিছু ড্রাগসের কারণে করছিলাম 907 01:16:46,643 --> 01:16:47,627 কি? ড্রাগ? 908 01:16:48,556 --> 01:16:49,309 হ্যাঁ, ঠিক শুনেছ। 909 01:16:53,020 --> 01:16:56,439 সে আমাকে একদিন তাদের গুদামে ডেকেছিল। 910 01:16:57,368 --> 01:16:58,874 আমাকে সে ক্যারিয়ার গড়ে করে দেবে বলছে। 911 01:17:00,846 --> 01:17:02,816 একটি সঞ্চয় অফিস অধিগ্রহণ থেকে বিপুল আর্থিক সংস্থান সহ 912 01:17:03,107 --> 01:17:05,599 তারা মানুষ নামে মেশিন ক্রয় করত অর্থাৎ মানুষের শরীর 913 01:17:06,237 --> 01:17:07,627 অঙ্গ বিক্রয় দিয়ে তাদের শুরু 914 01:17:08,208 --> 01:17:09,772 সে এমনকি উপর মহলের লোকদের টাকা দিয়ে পুষে রাখত। 915 01:17:10,353 --> 01:17:12,265 এমনকি চাইলে আইনকে পরিবর্তন করে দিতে পারত 916 01:17:12,266 --> 01:17:15,685 এবং সাফল্যের সাথে একটি ফার্মাসিউটিক্যাল সংস্থাও অর্জন করেছিল 917 01:17:17,657 --> 01:17:20,729 যাকে বলে অঙ্গ বাণিজ্য ও ড্রাগসের কারখানা 918 01:17:26,527 --> 01:17:30,004 যদিও আমিও একজন গ্যাংস্টার, আমার নামে কোনও অপরাধ তালিখা নেই কোথাও। 919 01:17:30,933 --> 01:17:32,091 তবে এটি গ্রহণ করা সত্যিই কঠিন হবে যে 920 01:17:33,020 --> 01:17:35,222 সত্যিই পৃথিবীতে থেকে ও নরকের মতো অবস্থান 921 01:17:40,672 --> 01:17:42,758 এমনকি তাঁর অধীনে কাজ করা মানুষদের ও মারা যেতে দেখছি এই পরিস্থিতিতে 922 01:17:44,382 --> 01:17:46,062 যতদিন যাচ্ছে লোক নিখোঁজ হতে লাগলো 923 01:17:47,686 --> 01:17:50,120 এবং কি সবেমাত্র এতিমখানা থেকে বেরিয়ে আসা শিশুরা 924 01:17:50,353 --> 01:17:52,091 তাছাড়া চাকরি দেওয়ার লোভ দেখিয়ে। 925 01:17:52,092 --> 01:17:53,772 সে শুধু তাদের কাজ করতে দেয় নি 926 01:17:55,744 --> 01:17:57,193 তবে এটি একটি পরীক্ষার সরঞ্জাম হিসাবে ব্যবহৃত করেছে। 927 01:17:58,121 --> 01:18:00,613 ঠিক যেভাবে জাপানী সম্রাট..করেছিল 928 01:18:01,889 --> 01:18:03,570 এছাড়াও সে মানুষের উপর পরীক্ষা নিরীক্ষা চালাতো। 929 01:18:05,194 --> 01:18:06,468 এর প্রযুক্তিগত শক্তি অসাধারণ। 930 01:18:08,788 --> 01:18:11,396 তারা সাধারণ ওষুধের মত তৈরি করত নকল ওষুধ। 931 01:18:11,397 --> 01:18:13,425 এমন কিছু হয়ত যা তোমরা কখনও শুনে নি 932 01:18:17,484 --> 01:18:19,975 তাহলে হঠাৎ কেন সে তোকে মেরে ফেলতে চায়? 933 01:18:21,600 --> 01:18:22,584 কিন্তু তোমরা... 934 01:18:24,614 --> 01:18:27,743 তোমরা কারা ? 935 01:18:27,744 --> 01:18:29,135 তোর এইটা জানার দরকার নাই 936 01:18:30,063 --> 01:18:32,729 মাইর এখনো বাকি আছে অনেক..কথা একটু কম বল.. 937 01:18:32,846 --> 01:18:34,294 আচ্ছা,তুই ত ইয়ো মি ইয়োংকে চিনস। 938 01:18:34,353 --> 01:18:35,570 আমি আর সে একসাথে দল কাজ করেছিলাম 939 01:18:41,368 --> 01:18:42,120 এই সমস্যার শেষ করে দিতে চাই আমি... 940 01:18:48,672 --> 01:18:51,338 সম্প্রদায় বিনোদন কক্ষ থেকে কারাওকে রুমে 941 01:18:53,310 --> 01:18:54,642 তারা ওষুধ বিক্রির জন্য সংযোগ খোলে। 942 01:18:55,918 --> 01:18:57,309 যদি তোমরা এটি থামাতে না পারো 943 01:18:57,484 --> 01:18:59,570 আমাদের দেশ ধ্বংস হয়ে যাবে 944 01:19:05,020 --> 01:19:05,946 অসাধারণ.. তোমরা প্রত্যেকে কঠোর পরিশ্রম করেছ 945 01:19:07,281 --> 01:19:10,120 মিশন সম্পূর্ণ, ঠিক আছে! 946 01:19:11,397 --> 01:19:13,946 তোরা এইখানে কীভাবে প্রবেশ করছিস? 947 01:19:15,918 --> 01:19:17,483 তোমরা সবাই তাহলে এখানে।। 948 01:19:18,411 --> 01:19:21,019 ত সবাই ভালো আছ ত? 949 01:19:21,600 --> 01:19:23,685 এখন থেকে আমরা এই মামলার তদন্ত করব... 950 01:19:23,686 --> 01:19:26,062 আইনানুযায়ী 951 01:19:36,382 --> 01:19:38,816 কিছুতো শালার গোলমাল আছে এইখানে... 952 01:19:38,991 --> 01:19:41,135 তুই একটা অপরাধী বেটা।। 953 01:19:41,136 --> 01:19:44,845 তবে এখনও একজন ন্যায্য ব্যক্তি মত কথা বলস। 954 01:19:44,962 --> 01:19:45,656 হেই তোরা শুন.. 955 01:19:46,237 --> 01:19:47,859 যখন আমরা চুইংগাম খাই তখন এইটা শুধু চিবানো জন্য খাই..একটা কাজ শেষ হলে ফেলে দি.. 956 01:19:47,860 --> 01:19:50,062 এটাই জগতের চিরন্তন সত্য কথা 957 01:20:04,498 --> 01:20:05,309 এই শালা,তুই কি আমাকে চিনস? 958 01:20:20,150 --> 01:20:22,932 আসলে এইসব করার কি দরকার ছিল? 959 01:20:22,933 --> 01:20:24,207 এইটা কেবল ঘুষের চেয়েও বেশি 960 01:20:25,831 --> 01:20:27,570 আমি অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে তখন ডাইনোসর মতো দেখতে। 961 01:20:28,150 --> 01:20:30,874 আমাকে তাহলে এই ডাক নাম কেন দিয়েছে.. 962 01:20:30,875 --> 01:20:33,599 ইয়োশিহারা এখনও এমন একজন ব্যক্তি যিনি এখনও অবধি তোর দেখাশোনা করছে.. 963 01:20:33,600 --> 01:20:35,975 যদিও সে ঘুষ দিয়ে তোদের মত কুত্তাদের কিনে রাখে। 964 01:20:36,614 --> 01:20:39,338 দেখে মনে হচ্ছে আমি তোর ব্যাপারে উত্থাপন করতে অনেক প্রচেষ্টা করে ফেলছি.. 965 01:20:39,339 --> 01:20:43,338 তাহলে, তোমরা জানো যে আমি কেন তোমাদের খুঁজছি? 966 01:20:43,339 --> 01:20:44,265 একদম সব পরিষ্কার। 967 01:20:44,904 --> 01:20:46,816 নো সাং-সিকের অপব্যবহার করে অর্থের সন্ধান করছস। 968 01:20:46,817 --> 01:20:49,251 এই তদন্তের জন্য দলের নেতা ওহ গু-তাক দেওয়া হলো,আর আমরা কাজে নেমে গেলাম। 969 01:20:49,252 --> 01:20:51,048 একটা ট্রাক দিয়ে সবাইকে সরিয়ে নিলে এবং এইটাকে হঠাৎ দুর্ঘটনা বলে চালিয়ে দিছস।।। 970 01:20:51,628 --> 01:20:52,845 হাতকড়া পরাবি না আমাদের 971 01:20:53,426 --> 01:20:54,758 এইখানে আমাদের পুড়ে শশ্বান বানিয়ে দেওয়ার পরিকল্পনা তুর.. 972 01:20:54,991 --> 01:20:57,483 বাহ" কি স্মার্ট বাচ্চারে তুই.. 973 01:20:58,759 --> 01:21:00,555 তুই ত কলেজের ফাস্ট বয় ছিলি তাইনা। 974 01:21:02,237 --> 01:21:04,961 তোর বাবা এবং আর তুই খুব আবেগপ্রবণ, এটাই তোদের সমস্যা 975 01:21:05,542 --> 01:21:08,961 হ্যাঁ, তবে পৃথিবী এত সুন্দর না। 976 01:21:10,585 --> 01:21:13,772 মনে হচ্ছে তুই ও তোর বাবার মতো মরতে চাস। 977 01:21:14,353 --> 01:21:15,048 কুত্তার বাচ্চা 978 01:21:18,411 --> 01:21:20,613 দাড়াও,তুই কি তোর মাথা দিকে তাকাবি না। 979 01:21:21,889 --> 01:21:24,787 পুলিশের পক্ষে প্রমাণ রেখে যাওয়ার কি দরকার? 980 01:21:25,368 --> 01:21:28,149 আমার তোর মুখটা দেখা হয়ে গেছে, ভবিষ্যতে আমার সামনে আর আসিস না। 981 01:21:29,136 --> 01:21:30,700 আমার এই সুর্দশন চেহারাটা ভালো করে দেখ যা... 982 01:21:31,628 --> 01:21:34,062 তোর জীবন আজকে শেষ করে দেব। 983 01:21:36,034 --> 01:21:37,251 তোমাদের সবার। 984 01:21:38,179 --> 01:21:40,207 অহ তুদের দলনেতে। 985 01:21:41,484 --> 01:21:43,048 এখন লিভার ক্যান্সার মারা যাচ্ছে, তাই না? 986 01:21:43,628 --> 01:21:46,236 সে এখন হুয়াংকুয়ান রোডে একা আছে তাইনা? 987 01:21:47,165 --> 01:21:49,656 আগে তুই পুণ্যের কাজ কর,তারপর আরেকজনকে ভাল মানুষের জ্ঞান দিতে আসিস। 988 01:21:49,947 --> 01:21:50,990 পাগল মহিলা 989 01:22:00,266 --> 01:22:01,830 প্রমাণ পাওয়া গেলে পরবর্তীতে ঝামেলা হতে পারে আমাদের.. 990 01:22:02,411 --> 01:22:03,164 তাই সবকিছু পুড়িয়ে ফেলা উচিৎ 991 01:22:11,049 --> 01:22:13,193 ভালভাবে পর্যবেক্ষণ করে তারা যাইতে বাহির হতে না পারে কোনভাবে... 992 01:22:13,194 --> 01:22:13,846 বুঝতে পারছ? 993 01:22:13,947 --> 01:22:15,512 ঠিক আছে, কাজ শেষ হলে আপনাকে জানাব.. 994 01:22:15,513 --> 01:22:16,671 স্যালুট স্যার.. 995 01:22:24,904 --> 01:22:26,990 তোমরা কীভাবে বাহির হবে কিছু চিন্তাভাবনা করেছ? 996 01:22:26,991 --> 01:22:28,787 তুমি কি করতে চাও বলো?এইটা ইতিমধ্যে এত শক্তভাবে বাধা? 997 01:22:28,904 --> 01:22:30,062 চুপ করো তোমরা। 998 01:22:30,643 --> 01:22:32,323 আমরা আগুনে পুড়ে মরার আগে আগুনের ধোয়ার মরে যাব। 999 01:22:33,947 --> 01:22:37,077 তোমার কি কোন আইডিয়া আছে নাকি বলো..না হলে আমি কিছু করছি.. 1000 01:22:38,353 --> 01:22:39,454 কি হলো, কি হলো তোমাদের। 1001 01:22:40,034 --> 01:22:41,483 এইটা ছাড়া অন্য কোনো উপায় বাহির করো। 1002 01:22:41,484 --> 01:22:42,758 এইটাই ভালো হবে।।আমার মনে হচ্ছে। 1003 01:22:42,759 --> 01:22:44,439 অনেক আঘাত পাচ্ছি.. 1004 01:23:15,628 --> 01:23:16,439 থামো থামো।। 1005 01:23:17,773 --> 01:23:18,990 - মনে হচ্ছে আমি মরে যাচ্ছি 1006 01:23:18,991 --> 01:23:20,207 -আমার ও এইটা মনে হচ্ছে। 1007 01:23:21,889 --> 01:23:22,758 আমার বাহু গেছে।। 1008 01:23:47,049 --> 01:23:48,033 সফল হয়ে গেছি আমরা 1009 01:23:50,353 --> 01:23:52,671 বয়স হওয়ার পর,দেখি এখন আগের মত শক্তি আছে দেখি.. 1010 01:23:54,295 --> 01:23:55,743 এইখানের অবস্থা খুব খারাপ 1011 01:23:57,715 --> 01:23:58,410 ধুর বাল 1012 01:24:00,440 --> 01:24:01,772 তাড়াতাড়ি, উঠে পড় 1013 01:24:11,397 --> 01:24:12,555 আমার পেট গেছে রে খোদা.. 1014 01:24:19,744 --> 01:24:21,367 এই ছেলেটার আবার কি হয়ছে? 1015 01:24:29,310 --> 01:24:30,758 আমি বুঝতে পারিনি কি করবো আসলে 1016 00:25:23,628 --> 01:25:24,787 লজ্জা পেও না, কেউ দেখে নাই এমনিতেই 1017 01:25:25,368 --> 01:25:26,990 হা কেউ দেখেনি ত. 1018 01:25:29,657 --> 01:25:30,816 এর আবার কি হয়ছে? 1019 01:25:31,744 --> 01:25:32,439 ওই। 1020 01:25:33,715 --> 01:25:36,091 সে ও মনে হয় শ্বাস নিতে পারছে না?? 1021 01:25:37,672 --> 01:25:38,367 ওই। 1022 01:25:39,295 --> 01:25:40,570 তুমি ত আমারে ভয় লাগিয়ে দিলে.. 1023 01:25:43,295 --> 01:25:44,512 - তুমি... - হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 1024 01:25:44,513 --> 01:25:46,019 - ঠিক আছে ? - আমি এখনো বেচে আছি। 1025 01:26:04,686 --> 01:26:05,903 তাদেরকে জেলে নিয়ে যাও। 1026 01:26:11,759 --> 01:26:13,091 ভাড়াগাড়ি আসার জন্য 1027 01:26:13,150 --> 01:26:13,961 ধন্যবাদ। 1028 01:26:20,165 --> 01:26:22,019 দলনেতা, আপনি কি ঠিক আছেন? 1029 01:26:22,947 --> 01:26:25,323 তুমি এখন ও আমাকে নিয়ে চিন্তা করতেছ, নিজের শরীর দিকে একবার তাকিয়েছ। 1030 01:26:25,614 --> 01:26:29,497 আমি কেন অস্বস্তি বোধ করছি জানি না। 1031 01:26:29,498 --> 01:26:31,352 আমাদের কাছে প্রমাণটা থাকলে কাজটা আরো সহজ হত. 1032 01:26:31,353 --> 01:26:32,454 তোমরা সবাই ত দেখি এইখানে আছো 1033 01:26:35,817 --> 01:26:38,135 যেমনটা তুমি বলছিলে, সন্দেহজনক কিছু রয়েছে। 1034 01:26:38,715 --> 01:26:39,526 হ্যাঁ 1035 01:26:44,281 --> 01:26:46,019 কথা বলতে এসেছি, তোমাকে মারতে আসিনাই। 1036 01:26:47,295 --> 01:26:48,801 তোমার থেকে আমার একটা সাহায্য লাগবে? 1037 01:26:48,802 --> 01:26:49,671 সাহায্যের কথা জিজ্ঞাস করছো তুমি? 1038 01:26:51,005 --> 01:26:53,149 আমার থেকে কি তুমি সাহায্য চাইতে পারো বলে মনে হচ্ছেনা আমার? 1039 01:26:53,150 --> 01:26:55,178 আমরা কি একসাথে অপরাধীর ধরার কাজ করলে কেমন হয়? 1040 01:26:55,179 --> 01:26:56,801 আমাদের একজন অপরজনকে সাহায্য করা উচিৎ আসলে। 1041 01:26:58,078 --> 01:26:59,758 কথায় বলে না... 1042 01:27:00,397 --> 01:27:01,961 দয়া করে তোমার মতামত দরকার আমার.. কী? 1043 01:27:04,686 --> 01:27:06,888 তাহলে শুনি?তুমি আমার থেকে কি জিজ্ঞাস করতে চাও? 1044 01:27:07,121 --> 01:27:09,903 ইনচিয়নে সমস্ত বিখাত গ্যাংস্টারদের যোগাযোগের খবর চাই। 1045 01:27:11,179 --> 01:27:12,975 এইটা করতে কয়েক বছর সময় ও লাগতে পারে। 1046 01:27:13,556 --> 01:27:17,265 কেন্দ্রীয় দলের দায়িত্ব গ্রহণ করা খুব সহজ। 1047 01:27:17,846 --> 01:27:18,946 একদম 1048 01:27:20,918 --> 01:27:24,512 স্পষ্টভাবে কেউ আছে যে এইসব পরিকল্পনা করতেছে। 1049 01:27:25,788 --> 01:27:28,280 তাই,আমাদের তাদের মাথা খুজে বাহির করতে হবে।। 1050 01:27:28,455 --> 01:27:30,019 এত বড় জায়গা খুঁজে পাওয়ার কোনও উপায় কি আছে? 1051 01:27:31,643 --> 01:27:34,830 তুমি যদি কিছু বড় করতে চাও তবে তোমার কারও সাহায্যের প্রয়োজন। 1052 01:27:36,165 --> 01:27:38,772 সম্প্রতি, প্রায়শই এমন জায়গাগুলি রয়েছে যেখানে লোকেরা প্রায়শই যেয়ে থাকে। 1053 01:27:38,773 --> 01:27:39,990 আমাকে সেই জায়গাটি খুঁজে পেতে সহায়তা করো। 1054 01:27:41,266 --> 01:27:43,004 ঠিক আছে,কিন্তু... 1055 01:27:43,585 --> 01:27:47,294 আমি কীভাবে বিশ্বাস করতে পারি যে তুমি এই ধরণের সাহায্য চাইবে এইটা? 1056 01:27:47,875 --> 01:27:49,671 তোমাকে কি স্টেথোস্কোপ দিয়ে এটি শুনতে হবে নাকি? 1057 01:27:49,672 --> 01:27:51,352 তুমি ত এটি দেখতে পারছ. 1058 01:27:54,715 --> 01:27:57,207 তোমার শরীরে ত দেখি কোনও গ্যাংস্টার লোগো নেই 1059 01:27:57,788 --> 01:27:59,410 তোমাকে দেখলে বুঝা যায় তুমি কখনো ঘুষ নাও নি.. 1060 01:28:00,686 --> 01:28:02,135 তুমি আমাকে আবার ভুল বুঝো না। 1061 01:28:02,136 --> 01:28:04,454 আমি তোমাকে পাম্প দিচ্ছি 1062 01:28:05,034 --> 01:28:05,845 যথেষ্ট হয়ছে। 1063 01:28:06,831 --> 01:28:08,570 সংক্ষেপ বলতে গেলে,সত্যি তোমার সাহায্যে লাগবে। 1064 01:28:08,744 --> 01:28:11,410 পুতুল সংস্থার মালিকের আর কোনও ভাইবোন নেই 1065 01:28:11,411 --> 01:28:13,207 প্রবেশ আর বাহির হওয়ার সময়. 1066 01:28:13,788 --> 01:28:15,352 নিরাপত্তা প্রহরী পাস করার সময়, খুব সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক 1067 01:28:15,585 --> 01:28:17,961 ঠিক আছে, এটি ফার্মাসিউটিক্যাল(ওষুধ) কারখানা হতে পারে। 1068 01:28:18,889 --> 01:28:23,294 একজন বিধবার মন কেবল কি আছে, অন্য একজন বিধবাই শুধু বুঝতে পারে। 1069 01:28:24,223 --> 01:28:25,033 এর মানে কী বলছি বুঝছো? 1070 01:28:25,962 --> 01:28:26,714 জ্বী,প্রায়ই বুঝে ফেলছি। 1071 01:28:26,715 --> 01:28:29,149 তাই,এখন আপনি কি করতে চাচ্ছেন? 1072 01:28:29,324 --> 01:28:30,599 আমি আর কি বা করতে পারি? 1073 01:28:30,831 --> 01:28:32,743 আমি শুধু এই গ্যাংস্টারদের ধরবো। 1074 01:28:32,860 --> 01:28:34,483 কেন? তুমি কি আমাদের সাথে যেতে চাও নাকি? 1075 01:28:34,484 --> 01:28:36,512 ঠিক আছে, অবশ্যই ... আমাকে যেতে হবে 1076 01:28:37,092 --> 01:28:39,642 না আপনারা যান, তবে আমার কাছে গ্রেপ্তারের পরোয়ানা নেই তাই... 1077 01:28:43,063 --> 01:28:45,555 না, এইসব আপনার উপর 1078 01:29:11,527 --> 01:29:15,178 কিভাবে যে বলি আপনাকে? আপনি শুধু আমার উপর আস্থা রাখুন 1079 01:29:15,411 --> 01:29:16,859 কাজটা আসলে কঠিন 1080 01:29:17,846 --> 01:29:20,859 আমরা তোমাকে দ্বিতীয় সুযোগটি দিচ্ছি.. আমাদের শপথ ভেঙে 1081 01:29:20,860 --> 01:29:24,106 পরের সপ্তাহে আমরা একসাথে ভাত খাব। 1082 01:29:27,121 --> 01:29:28,222 আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ। 1083 01:29:51,295 --> 01:29:52,222 আমাকে ক্ষমা করে দিন.. 1084 01:30:03,121 --> 01:30:08,627 বিশ্বাসঘাতকরা স্থান কেবলমাত্র জাহান্নামে.... 1085 01:30:19,991 --> 01:30:21,149 সবাই শুনে রাখো। 1086 01:30:21,788 --> 01:30:25,033 এই একটা জিনিস দিয়ে ৩০ জনের জীবন নিয়ে খেলতে পারব। 1087 01:30:25,034 --> 01:30:27,526 এইটার দাম ১০ লাখ উওন( কোরিয়ান মুদ্রার নাম উওন) 1088 01:30:28,455 --> 01:30:30,483 এক কেজি বরফের পরিমাণ হচ্ছে ৩ বিলিয়ন টাকা 1089 01:30:30,484 --> 01:30:32,396 10 কেজির পরিমান হলো 30 বিলিয়ন টাকা 1090 01:30:33,382 --> 01:30:36,512 তবে আমি শুধু অর্থ উপার্জনের চেষ্টা করছি না। 1091 01:30:36,513 --> 01:30:41,671 কয়েক বিলিয়ন ডলার ব্যয় করে সমুদ্রের ওপারে তোমাদের দেশে গিয়ে ক্ষমতা অর্জন করতে হয়েছিল 1092 01:30:41,672 --> 01:30:46,251 এই দেশটি কেবল বাজারের পরীক্ষায় সীমাবদ্ধ। 1093 01:30:46,484 --> 01:30:55,352 আজকাল, যদি ওষুধগুলি সমুদ্রে ফেলে দিলেও, তারা হাইওয়েটি মূল ভূখণ্ডে যেতে পারে। 1094 01:30:55,353 --> 01:30:57,207 তোমরা কি বুঝতে পারছ আমার কথা? 1095 01:30:58,136 --> 01:30:59,294 জ্বী ,বুঝেছি। 1096 01:31:04,802 --> 01:31:06,483 যদিও সে আমাদের শত্রু 1097 01:31:06,657 --> 01:31:09,207 তবে যখন দরজাটি খুলবে তখন তা ভোরবেলা হয়ে যাবে ... 1098 01:31:11,527 --> 01:31:13,497 আপনার ভূতের পা আসছে? 1099 01:31:14,426 --> 01:31:15,352 ভূতের পা কে আবার? 1100 01:31:16,281 --> 01:31:18,888 এটা আমার ভাই যখন আমি তাকে কাজে লাগায় দিছি.. 1101 01:31:21,208 --> 01:31:22,309 এইটা কি? 1102 01:31:22,310 --> 01:31:23,816 হয়তো কিছু ডেলিভারি দিতে আসছে। 1103 01:31:31,005 --> 01:31:31,990 ভাই,আপনি তো জানতেন তাইনা. 1104 01:31:31,991 --> 01:31:34,019 সে এমন একজন ব্যাক্তি ছিলো,যাকে আমি মরতে বলতে সে মরতে রাজি থাকত। 1105 01:31:34,600 --> 01:31:36,164 তুমি ব্যক্তিগতভাবে অনুভূতির জন্য ঋণী বলে মনে হয়। 1106 01:31:42,657 --> 01:31:45,497 তুমি এইখানে কি করতেছ? 1107 01:32:02,773 --> 01:32:03,758 তবে কেন তাকে ভূতের পা বলা হত? 1108 01:32:04,686 --> 01:32:07,874 সে এত দ্রুত তার পা দিয়ে লাথি মারে তা বুঝা যায়না 1109 01:32:10,889 --> 01:32:13,033 সংক্ষেপে বলতে গেলে, এই গ্যাংটার লোকেরা বাচ্চা এখনো। 1110 01:32:13,962 --> 01:32:15,816 ওই নো-সুনের রাস্তায় জন্ম হয়েছিল.. 1111 01:32:15,817 --> 01:32:16,917 তাই সবাই তাকে নো-সুন বলে ডাকে... 1112 01:32:43,237 --> 01:32:44,222 আসলে সে একটা জিনিস.. 1113 01:32:44,802 --> 01:32:45,961 অনেকদিন দেখা হয়নি তোমার সাথে। 1114 01:32:46,078 --> 01:32:47,294 আবহাওয়া অনেক সুন্দর আজকে,তাইনা 1115 01:32:48,918 --> 01:32:50,193 পরেরগুলো খাওয়া যাক,কি বলো। 1116 01:33:01,208 --> 01:33:03,700 আমাদের লোকদের গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 1117 01:33:29,034 --> 01:33:29,729 দলনেতা 1118 01:33:32,397 --> 01:33:35,584 আমি যদি সত্যিই তাকে বন্দী করতে পারি? তবে আমাকে পাঁচ বছরের কারাদণ্ড থেকে মুক্তি পাব নাকি 1119 01:33:36,165 --> 01:33:38,193 তোমার যত্ন নেওয়ার মত আমার কোন সময় নেই। 1120 01:33:38,194 --> 01:33:39,062 তুমি নিজেই তোমার খেয়াল রাখিও। 1121 01:33:40,744 --> 01:33:42,077 তোমরা কি প্রস্তুত? 1122 01:33:44,744 --> 01:33:45,497 জ্বী,আমরা প্রস্তুত 1123 01:33:53,034 --> 01:33:54,309 প্রেসিডেন্ট, প্রেসিডেন্ট 1124 01:33:54,889 --> 01:33:55,758 তুই শালা একটা কুত্তার বাচ্চা 1125 01:33:56,686 --> 01:33:59,990 আমি একজন রাজ্য কর্মকর্তা এবং আমি দক্ষিণ কোরিয়া প্রজাতন্ত্রের পক্ষে শপথ নিয়েছি। 1126 01:33:59,991 --> 01:34:02,888 আমাদের তোর মত কুত্তাদেরকে সবসময় টার্গেট করি... 1127 01:34:04,860 --> 01:34:05,845 তোর মুখ খোল কুত্তা। 1128 01:34:05,846 --> 01:34:08,570 না.. থামো...থামো।। 1129 01:34:08,571 --> 01:34:11,294 দক্ষিণ কোরিয়া সরকার 1130 01:34:12,281 --> 01:34:15,352 এই দেশে কি এমন কিছু আছে যা সমাধান করা যায় না? 1131 01:34:16,628 --> 01:34:22,251 আমি সবকিছু নিজে সামলাতে পারি এবং চিন্তা করেও না তুমি,তুমি আগে এইটা গিলে খাও। 1132 01:34:22,252 --> 01:34:29,613 এই ঘটনাটি মাদক চোরাচালানকারী অফিসার ক্যাটারদের দ্বারা সংঘটিত একটি অপরাধ। 1133 01:34:45,498 --> 01:34:46,193 এই তোরা কারা? 1134 01:34:47,121 --> 01:34:47,874 তোমরা এইখানে কিভাবে এলে? 1135 01:34:47,933 --> 01:34:50,077 কেন গাড়ির মাধ্যামে আসছি আরকি আমরা..বোকচোদা 1136 01:34:50,310 --> 01:34:51,700 তুই নিজেকে কি মনে করস? আবালচোদা 1137 01:34:52,624 --> 01:34:54,624 এক মিনিট দাড়া তুই। 1138 01:35:01,498 --> 01:35:02,541 কোন শালা যাতে আজ এইখান থেকে বাহির হতে না পারে। 1139 01:35:02,542 --> 01:35:04,454 আমার আজকে এখানে সবার সাথে বোঝাপড়া আছে। 1140 01:35:05,034 --> 01:35:06,367 সে কিন্তু খুব ক্রুদ্ধ এবং ভয়ানক 1141 01:35:06,368 --> 01:35:07,816 দেখো এটি কি কোন মানুষের মুখ হতে পারে? 1142 01:35:08,049 --> 01:35:08,801 দেখ, তার দিকে তাকিয়ে দেখো 😆😆 1143 01:35:12,165 --> 01:35:13,265 এই এদিকে আয়। 1144 01:35:22,542 --> 01:35:24,917 আমাদের বাকি লোকেরা কোথায়? 1145 01:35:25,846 --> 01:35:26,946 কয়েকজন বহিরাগত প্রবেশ করেছে আমাদের এইখানে। 1146 01:35:27,527 --> 01:35:28,917 তাদের মাথা কেটে প্রেসিডেন্টের কাছে নিয়ে আসো। 1147 01:35:45,846 --> 01:35:47,758 শালারা পাগল..তোরা এইখানে দাড়ায় থাকিস না.. মরবি.. 1148 01:36:14,484 --> 01:36:15,352 তোমরা আসবে না আমাদের সাথে? 1149 01:36:15,643 --> 01:36:17,207 প্লিজ আপনারা এগিয়ে যান, আমার এখানে কিছু কাজ বাকি আছে। 1150 01:36:26,194 --> 01:36:26,946 এই ভূতের পা। 1151 01:36:27,875 --> 01:36:28,743 সামনে এগিয়ে যাও। 1152 01:37:42,368 --> 01:37:43,120 এইটা আমাকে দে।। 1153 01:37:47,179 --> 01:37:48,685 কোন ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে বলে মনে হচ্ছেনা আমার? 1154 01:37:49,266 --> 01:37:51,178 তুই কি মোটেও স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করতে চাস না.. 1155 01:38:39,759 --> 01:38:41,033 তোরা সবাই একসাথে এইখানে কি করছিস? 1156 01:38:41,034 --> 01:38:42,019 তোদের কি কাজ নাই আজকে?? 1157 01:39:52,976 --> 01:39:55,874 উপরে আমাদের প্ল্যান ✈ রয়েছে, আপনি জাপানে ফিরে চান কিনা দয়া করে আমাকে বলুন। 1158 01:40:23,142 --> 01:40:24,416 শালারপুত শালা। 1159 01:40:39,953 --> 01:40:41,054 এই তোমার কি আমার সাহায্যে লাগবে নাকি? 1160 01:40:42,330 --> 01:40:43,488 না,আমি একাই তার ভালো যত্ন নিতে পারব। 1161 01:40:44,417 --> 01:40:45,865 ইয়াকুজা ছাদের দিকে গেছে। 1162 01:40:46,794 --> 01:40:47,952 সে সত্যিই আবার পালাবার চেষ্টা করছে। 1163 01:40:50,620 --> 01:40:51,372 মাইরে সাইজ করে দাও, শালাকে...কঠিন সময়ে। 1164 01:41:00,649 --> 01:41:02,213 তুই শালা আজকে আমার হাতে মরবি। 1165 01:41:25,402 --> 01:41:27,025 অই কুত্তা,কোথায় যাচ্ছস তুই,এইদিকে আয়? 1166 01:42:33,692 --> 01:42:34,503 খোদা,এই বালটাকে আজ 1167 01:42:35,779 --> 01:42:37,054 আমি তোর অধ্যবসায়ের প্রশংসা করি। 1168 01:42:38,040 --> 01:42:39,488 তোর মৃত্যুর আগে কোন শেষ ইচ্ছে থাকলে বল? 1169 01:42:47,721 --> 01:42:48,938 তুর নীরব থাকার অধিকারটি ব্যবহার করতে চাই। 1170 01:42:49,866 --> 01:42:52,938 এবং তুর পক্ষে আইনজীবি নিয়োগের অধিকারও রয়েছে 1171 01:43:23,084 --> 01:43:23,894 সাহস থাকলে আমাকে ছুয়ে দেখা। 1172 01:44:22,910 --> 01:44:23,894 মারতে থাকলে তখন পালাবার জায়গা পাবিনা বলে দিচ্ছি। 1173 01:44:26,214 --> 01:44:27,199 এইটা হচ্ছে ইউ মি-ইয়ংয়ের জন্য। 1174 01:44:29,924 --> 01:44:32,532 এরপরের টা হলো,মাইওং-সিওকের জন্য 1175 01:44:54,646 --> 01:44:57,080 শালা বোকাচোদা,আসলে 1176 01:45:18,182 --> 01:45:19,920 তাদের মানুষ এইখানে সর্বত্র আছে। 1177 01:45:20,997 --> 01:45:21,923 জানো মনে হয় তুমি? 1178 01:45:23,843 --> 01:45:25,581 তুমি আমাকে এ থেকে দূরে থেকে এসে সহায়তা করতে পারলে, 1179 01:45:26,510 --> 01:45:31,262 তোমার হার্টের সাথে মিলে এমন একটি, হার্ট খুজে পেয়ে লিভার ক্যান্সার দূর করার দায়িত্ব নেব। 1180 01:45:35,669 --> 01:45:37,755 তুই প্রতি মাসে কত টাকা বেতন পাস? 1181 01:45:38,684 --> 01:45:39,552 অর্থেই হচ্ছে সবকিছুর মূল.. 1182 01:45:41,930 --> 01:45:45,291 মিসেস শু, যিনি আমাদের ঘরের নীচে সুপার মার্কেটে আছেন। 1183 01:45:45,466 --> 01:45:47,842 জং-মিনের বাবা উপরের তলায় লন্ড্রি দোকান আছে যে... 1184 01:45:48,075 --> 01:45:50,335 ইন্টারনেট ক্যাফের হাইলান চাচা 1185 01:45:51,263 --> 01:45:53,813 তারা এই তথাকথিত তোকে কর প্রদান করে থাকে। 1186 01:45:54,394 --> 01:45:58,451 তারপরে তোর বেতন তাদের দেওয়া কর থেকে আসে। 1187 01:45:58,626 --> 01:46:03,320 তুই যদি অন্য লোকের অর্থ নিয়ে তোর নিজের জন্য খাবার ও পানীয়,কাপড় এইসব নিয়ে থাকো তাহলে.. 1188 01:46:03,495 --> 01:46:06,451 কমপক্ষে তাহলে তুই খারাপ কাজ করতে পারস না.. 1189 01:46:08,771 --> 01:46:12,827 এইসব কাজ কি পুলিশ কর্মকর্তাদের নৈতিক কর্মের মধ্যে পড়ে? 1190 01:46:13,466 --> 01:46:16,016 শালা মাদারচোদের বাচ্চা। 1191 01:46:22,162 --> 01:46:27,378 প্লিজ,আমাকে আমার নৈতিকতা নিয়ে বাচতে দে.. 1192 01:46:49,872 --> 01:46:52,132 বাহ! তুমি অনেক পরিশ্রম করেছ... 1193 01:47:33,756 --> 01:47:34,799 সবাই এক এক করে... 1194 01:47:40,944 --> 01:47:41,755 এইটাকে উপরে তুলো 1195 01:47:41,756 --> 01:47:43,262 - সবাই একসাথে উপরে তুলো - 1196 01:47:43,263 --> 01:47:44,422 তুমি করতেছ কি এইখানে? 1197 01:48:38,220 --> 01:48:39,204 ভিতরে গিয়ে সবাইকে গ্রেপ্তার করো 1198 01:48:40,481 --> 01:48:41,871 সবাই ভিতরে চলো। 1199 01:49:08,539 --> 01:49:11,262 শালারপুত হারামজাদারা আমাদের ভাইকে আঘাত করে আরো অসুস্থ করে দিছে... 1200 01:49:11,843 --> 01:49:13,291 কোন শালারপুতেরা করছে? 1201 01:49:13,466 --> 01:49:15,436 তারা মানুষের জীবনের সাথে রসিকতা করে। 1202 01:49:15,611 --> 01:49:17,813 কারণ অর্থ মানুষের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করাতে পারে। 1203 01:49:17,814 --> 01:49:21,639 আমাদের সময় বদলে গেলেও এর মতো লোকদের অভাব নাই... 1204 01:49:21,930 --> 01:49:24,364 তাহলে তাদের কি সাইজ করতে আমাদের মতো লোকের দরকার হবে? 1205 01:49:24,597 --> 01:49:26,856 শুনলাম,বিভাগীয় প্রধানকে নাকি গ্রেপ্তার করা হয়ছে? 1206 01:49:27,147 --> 01:49:28,770 তাকে পদ থেকে চ্যুত করা হবে। 1207 01:49:28,771 --> 01:49:30,625 প্রতিভা অপ্রত্যাশিত জন্য সাফল্য এনে দিতে পারে। 1208 01:49:34,336 --> 01:49:36,596 শুনেছি আপনি একজন ডোনার পেয়েছেন। 1209 01:49:37,176 --> 01:49:38,856 আপনি কি সত্যিই অস্ত্রোপচার করার পরিকল্পনা করছেন? 1210 01:49:39,437 --> 01:49:41,291 দলনেতা, আপনার এখনও অনেক কিছু করার বাকি আছে। 1211 01:49:41,930 --> 01:49:43,494 আমাদের দেশ এখন জগাখিচুড়ি অবস্থায় আছে। 1212 01:49:45,524 --> 01:49:46,393 শুধুমাত্র ঘুষের একটি ছোট মামলা রয়েছে। 1213 01:49:47,321 --> 01:49:49,987 এখানে দেখুন, এমন লোক রয়েছে যারা আপনাকে ভয় দেখাতে পারে। 1214 01:49:51,785 --> 01:49:53,001 আমি মনে করি, তার এই কথাগুলো 1215 01:49:53,582 --> 01:49:56,364 আপনাকে জীবিত করার জন্য এই কথাগুলো যথেষ্ট। 1216 01:51:04,133 --> 01:51:07,494 আপনারা কেন বিটকয়েন চান? 1217 01:51:08,771 --> 01:51:10,161 ২০১৪ সাল থেকে অর্ধেক বছরে... 1218 01:51:10,336 --> 01:51:13,175 বিটকয়েন এর গুরুত্ব বিশ্বে খুব দ্রুত ছড়িয়ে অড়ছে 1219 01:51:13,756 --> 01:51:14,509 কিন্তু 1220 01:51:15,147 --> 01:51:17,407 এখন এইটার মূল্য অনেক বৃদ্ধি পেয়েছে। 1221 01:51:42,046 --> 01:51:42,799 চলো এখন যাওয়া যাক। 1222 01:51:48,649 --> 01:51:50,329 এইখানে হাতকড়া লাগানোর কি দরকার। 1223 01:51:51,953 --> 01:51:52,880 আচ্ছা।আমি দেখছি বিষয়টা.. 1224 01:51:55,547 --> 01:51:58,967 ওই,শুনো আমাকে একটা কাজে যাইতে হবে,তুমি এইখানে অপেক্ষা করো আমি আসছি.. 1225 01:51:59,895 --> 01:52:02,561 একটা পাগলা কুত্তা বাহির হয়ে আসছে৷ 1226 01:52:02,585 --> 01:52:10,585 ইংলিশ সাবটাইটেল কিছু ভুল ত্রুটি রয়েছে তাই বাংলা সাবটাইটেল করতে কিছুটা ভুল ত্রুটি থাকলে ক্ষমা দৃষ্টিতে দেখবেন 1227 01:52:12,309 --> 01:52:18,384 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটা দেখার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ 1228 01:52:24,485 --> 01:52:32,085 আমার বাংলা সাবটাইটেলটা আমার কোরিয়ান শিক্ষক মাহফুজুর রহমানকে উৎসর্গ করলাম ❤