1
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
Hé !
2
00:01:42,800 --> 00:01:44,960
Ne me tuez pas !
3
00:01:45,630 --> 00:01:47,210
Je ferai ce que vous voudrez.
4
00:02:27,840 --> 00:02:29,170
Oh, merde !
5
00:02:46,090 --> 00:02:48,800
C'est quoi ce bordel ?
On peut plus coudre ?
6
00:02:52,050 --> 00:02:54,420
Qu'est-ce qui se passe ?
7
00:02:55,090 --> 00:02:56,550
Le nouveau est complètement fou.
8
00:02:57,050 --> 00:02:58,420
Il est là pour assassinat.
9
00:02:59,050 --> 00:03:00,500
Et vous restez là à regarder ?
10
00:03:00,670 --> 00:03:02,300
On ne veut pas prendre un mauvais coup.
11
00:03:03,500 --> 00:03:05,840
Et puisque vous êtes là...
12
00:03:07,210 --> 00:03:09,920
Mais vous prenez bien votre paye ?
13
00:03:11,710 --> 00:03:12,960
Pousse-toi !
14
00:03:14,630 --> 00:03:16,130
Faites gaffe, le Boss est là !
15
00:03:21,460 --> 00:03:22,840
Oh merde !
16
00:03:23,590 --> 00:03:26,170
Vous n'en avez pas marre
de ces conneries ?
17
00:03:27,050 --> 00:03:28,300
Restez pas là !
18
00:03:29,130 --> 00:03:30,670
Nettoyez tout ça !
19
00:03:31,880 --> 00:03:34,090
Ça suffit, l'embrouille est terminée !
20
00:03:34,960 --> 00:03:36,500
Tu te prends pour qui ?
21
00:03:54,300 --> 00:03:56,250
C'est bon, t'es calmé ?
22
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
Oh, merde, mon gant !
23
00:03:59,380 --> 00:04:00,750
Heureusement qu'il n'a rien !
24
00:04:00,920 --> 00:04:02,920
Quel fils de pute, celui-là !
25
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
J'aurais pu l'abimer.
26
00:04:06,090 --> 00:04:07,090
Attends !
27
00:04:10,420 --> 00:04:11,590
Reviens là !
28
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
Ça suffit !
29
00:04:26,170 --> 00:04:27,300
Vous voulez quelque chose ?
30
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
J'ai pensé...
31
00:04:31,090 --> 00:04:32,210
Que vous deviez voir ça.
32
00:04:53,550 --> 00:04:55,840
Je sais bien que vous n'êtes
pas un vrai gangster.
33
00:04:57,590 --> 00:04:58,880
Ce qu'on vous reproche
34
00:04:59,750 --> 00:05:00,840
vous l'avez fait par amitié.
35
00:05:01,420 --> 00:05:02,710
Et vous en payez la note.
36
00:05:04,960 --> 00:05:06,500
Je suis désolé que ça se passe comme ça,
37
00:05:07,960 --> 00:05:09,590
Mais ça ne doit pas vous détruire.
38
00:05:13,840 --> 00:05:15,750
Je vous donne deux jours de permission
39
00:05:16,670 --> 00:05:17,670
pour aller lui dire adieu.
40
00:05:24,590 --> 00:05:25,960
Tu n'as pas d'amis ?
41
00:05:26,130 --> 00:05:27,500
Personne avec qui sortir ?
42
00:05:29,460 --> 00:05:32,800
J'en ai déjà un.
Pourquoi j'en voudrais un autre ?
43
00:05:33,500 --> 00:05:34,550
Arrête tes conneries.
44
00:05:36,210 --> 00:05:37,550
T'as un problème ?
45
00:05:37,710 --> 00:05:39,340
Quand tu étais là,
46
00:05:40,050 --> 00:05:41,960
ton seul nom suffisait à tout arranger.
47
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Mais c'est le passé.
48
00:05:45,300 --> 00:05:47,170
Je t'ai dit de laisser
tomber ces conneries.
49
00:05:47,880 --> 00:05:50,210
T'es trop gentil.
T'es pas fait pour ce boulot.
50
00:05:57,460 --> 00:05:58,960
T'es mis à la couture ?
51
00:06:00,500 --> 00:06:02,170
C'est pour m'occuper en prison.
52
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
C'est un hobby.
53
00:06:04,960 --> 00:06:06,300
Mon père a une blanchisserie.
54
00:06:10,050 --> 00:06:13,000
Ma mère a élevés ses six enfants
avec sa machine à coudre.
55
00:06:13,590 --> 00:06:15,670
Elle portait tout le temps
un gant comme ça.
56
00:06:16,710 --> 00:06:17,880
Pour protéger sa main.
57
00:06:18,630 --> 00:06:19,960
C'était son outil de travail.
58
00:06:20,130 --> 00:06:22,630
C'était le sien ?
Tu veux vraiment me le donner ?
59
00:06:23,920 --> 00:06:25,250
Je soutiens ce que tu fais.
60
00:06:26,170 --> 00:06:27,170
Attends...
61
00:06:28,630 --> 00:06:30,050
Je ne suis pas sûr que ma main rentre.
62
00:06:31,460 --> 00:06:33,090
On dirait bien que si. Génial !
63
00:06:35,500 --> 00:06:36,460
J'adore ce gant
64
00:06:36,590 --> 00:06:38,630
Ça donne tout de suite un côté...
65
00:06:40,090 --> 00:06:41,000
professionnel.
66
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Pas vrai ?
67
00:07:02,590 --> 00:07:04,380
T'as arrêté le meurtrier de ta fille,
68
00:07:04,550 --> 00:07:06,130
alors pourquoi tu vis comme ça ?
69
00:07:07,750 --> 00:07:10,750
- J'ai un service à te demander...
- Si ça concerne ton ami,
70
00:07:11,300 --> 00:07:12,840
t'es venu ici pour rien.
71
00:07:18,210 --> 00:07:19,210
J'ai un cancer.
72
00:07:21,130 --> 00:07:23,750
Je vais bientôt aller rejoindre ma fille.
73
00:07:25,210 --> 00:07:26,550
Laisse-moi tranquille.
74
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Je veux partir en paix.
75
00:07:45,800 --> 00:07:48,670
Mi-young est venu me voir
il y a quelques jours.
76
00:07:49,210 --> 00:07:51,710
Elle enquête sur le clan Junggu.
77
00:07:51,880 --> 00:07:54,710
Ils pourraient être mêlés
au meurtre de ton ami.
78
00:07:56,630 --> 00:07:58,130
Tu devrais la contacter.
79
00:08:16,000 --> 00:08:18,840
C'est quoi ce transfert de prisonniers
de dernière minute ?
80
00:08:20,250 --> 00:08:21,420
On fait ce qu'on nous dit
81
00:08:21,630 --> 00:08:23,210
et sans poser de questions.
82
00:08:27,050 --> 00:08:28,800
Ça faisait longtemps, ma belle.
83
00:08:28,960 --> 00:08:31,210
T'appelles de ton téléphone ?
Tu t'es évadé ?
84
00:08:31,750 --> 00:08:32,960
J'ai un bon de sortie.
85
00:08:34,500 --> 00:08:36,960
On croirait que t'es pensionnaire
dans un lycée.
86
00:08:37,840 --> 00:08:40,250
Je voulais te remercier
pour ce que t'as fait.
87
00:08:40,420 --> 00:08:42,590
Maintenant, mon père va beaucoup mieux.
88
00:08:43,170 --> 00:08:44,840
Ça serait bien de se voir.
89
00:08:46,380 --> 00:08:47,960
Devant ton travail, ça te va ?
90
00:08:48,130 --> 00:08:49,170
Oui, d'accord.
91
00:08:56,210 --> 00:08:57,710
Trouve-toi une autre place.
92
00:09:17,960 --> 00:09:19,420
C'est bizarre, ça.
93
00:09:19,630 --> 00:09:21,210
J'ai pourtant vérifié.
94
00:09:21,340 --> 00:09:23,050
Toi aussi t'as vérifié ?
95
00:09:27,050 --> 00:09:28,880
On a un problème !
96
00:09:29,050 --> 00:09:31,210
Je répète. On a un problème.
97
00:09:31,380 --> 00:09:32,500
On a un problème.
98
00:09:32,670 --> 00:09:34,250
On a besoin de prendre de l'essence.
99
00:09:34,800 --> 00:09:36,170
C'est une blague ?
100
00:09:42,710 --> 00:09:43,840
Message à toutes les escortes.
101
00:09:44,710 --> 00:09:46,000
CK, vous surveillez l'avant.
102
00:09:46,170 --> 00:09:47,340
On change d'itinéraire.
103
00:09:47,460 --> 00:09:48,380
On prend le C.
104
00:09:49,130 --> 00:09:50,750
On s'arrête à la station-service 45.
105
00:09:54,380 --> 00:09:56,630
Bien reçu. S 1, vers itinéraire C.
106
00:09:57,210 --> 00:09:59,630
Redirection du car sur itinéraire C.
107
00:10:00,420 --> 00:10:02,550
S-2 vers itinéraire C.
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,550
Alors, vous avez fini ?
109
00:10:13,710 --> 00:10:14,840
Attendez,
110
00:10:15,000 --> 00:10:17,380
Toute cette course
m'a donné mal au ventre.
111
00:10:17,590 --> 00:10:19,000
Ouvrez immédiatement !
112
00:10:21,340 --> 00:10:22,210
Kwak No-soon !
113
00:10:23,170 --> 00:10:24,130
Ouvrez ou j'enfonce la porte !
114
00:10:28,340 --> 00:10:29,630
Kwak No-soon !
115
00:10:31,300 --> 00:10:32,800
Mais qu'est-ce que vous faite ?
116
00:10:35,710 --> 00:10:36,960
Un
117
00:10:37,130 --> 00:10:38,170
Deux
118
00:10:39,250 --> 00:10:39,920
Trois !
119
00:10:43,670 --> 00:10:44,840
C'était pas la peine.
120
00:10:46,170 --> 00:10:49,670
Et je m'appelle Jessica, pas No-soon.
121
00:10:52,250 --> 00:10:53,590
Jessica.
122
00:10:53,750 --> 00:10:54,670
N'importe quoi
123
00:10:54,840 --> 00:10:57,550
J'ai vraiment mal au ventre.
124
00:10:58,550 --> 00:11:00,210
On peut s'arrêter à l'hôpital ?
125
00:11:01,050 --> 00:11:02,210
Sortez de là !
126
00:11:02,420 --> 00:11:03,670
On doit arriver quand ?
127
00:11:03,840 --> 00:11:05,300
D'ici heure.
128
00:11:09,630 --> 00:11:10,710
Vous avez fini par l'arrêter ?
129
00:11:10,840 --> 00:11:12,840
Oui, mais ça n'a pas été facile.
130
00:11:12,960 --> 00:11:14,590
Son site étant basé au Myanmar,
131
00:11:14,750 --> 00:11:17,340
on a fait des recherches dans tout Yangon.
132
00:11:17,880 --> 00:11:20,050
Mais elle opérait depuis notre territoire.
133
00:11:20,460 --> 00:11:21,670
Un type a même trouvé
134
00:11:21,840 --> 00:11:24,130
une boite pleine de fric dans un champ.
135
00:11:24,300 --> 00:11:26,210
- Et ses complices ?
- Il n'y en a pas.
136
00:11:26,380 --> 00:11:27,590
Elle travaille en solo.
137
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
C'est possible ?
138
00:11:29,590 --> 00:11:30,920
Je sais que ça parait étrange
139
00:11:32,300 --> 00:11:34,710
mais si quelqu'un en est
capable, c'est bien elle.
140
00:11:35,710 --> 00:11:37,170
Elle est très douée.
141
00:11:38,000 --> 00:11:38,920
Elle sait tout faire.
142
00:12:38,500 --> 00:12:41,130
Ça va vraiment pas, j'ai des nausées.
143
00:12:41,300 --> 00:12:42,460
Je suis sérieuse.
144
00:12:43,840 --> 00:12:45,250
Je dois être enceinte.
145
00:12:46,380 --> 00:12:48,380
D'abord le mal de ventre...
146
00:12:48,550 --> 00:12:49,840
T'arrêtes jamais.
147
00:12:50,000 --> 00:12:50,920
T'as déjà été enceinte ?
148
00:13:56,710 --> 00:13:58,090
C'est quoi ce bordel ?
149
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Merde...
150
00:14:19,550 --> 00:14:20,710
Lâche ça !
151
00:14:28,590 --> 00:14:30,920
Vous attendez quoi ? Barrez-vous !
152
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:15:17,170 --> 00:15:18,460
Oh putain, j'y crois pas !
154
00:15:19,130 --> 00:15:20,340
Je vais pas moisir ici.
155
00:15:21,380 --> 00:15:22,920
Je veux pas perdre tout ce fric.
156
00:15:39,750 --> 00:15:42,750
Allô ? Ici le détective Yoo
de la police de Séoul.
157
00:15:43,340 --> 00:15:45,500
Allô ? Vous m'entendez ?
158
00:16:11,710 --> 00:16:13,250
C'est quoi ce bordel ?
159
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Allez, Noh Sang-sik.
160
00:16:38,590 --> 00:16:39,630
Tu viens avec nous.
161
00:16:42,630 --> 00:16:44,050
T'es qui, toi ?
162
00:16:45,210 --> 00:16:46,250
Tu veux l'emmener où ?
163
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
Allô, vous m'entendez ?
164
00:17:21,920 --> 00:17:23,630
Le car a eu un accident.
165
00:17:24,800 --> 00:17:27,500
On est sur la route 39.
Pas loin de la station-service.
166
00:17:29,170 --> 00:17:30,170
Vous m'entendez ?
167
00:17:48,920 --> 00:17:49,630
Fils de pute !
168
00:18:01,960 --> 00:18:03,090
Fais voir qui t'es.
169
00:18:20,000 --> 00:18:21,300
Pousse-toi !
170
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
Dégage !
171
00:18:24,670 --> 00:18:25,500
Arrête, enfoiré !
172
00:19:03,090 --> 00:19:05,340
Les deux seules personnes
qui m'ont respecté ont fini comme ça.
173
00:19:06,420 --> 00:19:08,460
Je vais m'occuper de cette histoire.
174
00:19:10,000 --> 00:19:12,300
Il vaut mieux que tu prennes soin de toi.
175
00:19:28,750 --> 00:19:29,960
Allons-y !
176
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Espèce d'enfoiré !
177
00:20:06,210 --> 00:20:07,090
Viens là !
178
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Qui est ton boss
et où je peux le trouver ?
179
00:20:17,250 --> 00:20:19,840
C'est Noh Sang-sik
mais tu pourras pas le trouver.
180
00:20:20,300 --> 00:20:22,000
Dis-moi où il est !
181
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
Il est en prison.
182
00:20:27,250 --> 00:20:30,630
Vous avez éliminé Myung-suk
pour récupérer son clan ?
183
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
Non.
184
00:20:33,170 --> 00:20:36,550
- Une fois en prison...
- Ne me mens pas !
185
00:20:37,250 --> 00:20:38,300
On a fusionné avec Dongbang.
186
00:20:38,460 --> 00:20:40,250
Je te jure que c'est la vérité.
187
00:20:42,590 --> 00:20:43,840
Putain.
188
00:21:01,340 --> 00:21:03,000
Je savais que je te trouverais là.
189
00:21:08,710 --> 00:21:11,750
Je vois que t'as pas rechigné à la tâche.
190
00:21:20,210 --> 00:21:21,630
T'as vu les infos ?
191
00:21:21,800 --> 00:21:23,340
Trouve-moi un passeport et un vol.
192
00:21:24,130 --> 00:21:25,590
J'ai pas le temps de t'expliquer.
193
00:21:45,380 --> 00:21:46,670
Je peux avoir un thé ?
194
00:21:50,960 --> 00:21:52,500
Tu veux quoi, exactement ?
195
00:21:53,300 --> 00:21:55,460
Un petit café avec du lait
et beaucoup de sucre.
196
00:21:56,380 --> 00:21:59,050
Je suis fatigué alors
j'ai besoin de sucre.
197
00:21:59,210 --> 00:22:00,050
Je comprends.
198
00:22:01,090 --> 00:22:02,340
C'est pas toujours facile.
199
00:22:05,920 --> 00:22:07,960
Celui-là, et celui-là,
200
00:22:08,130 --> 00:22:09,500
on les a arrêtés aujourd'hui.
201
00:22:11,300 --> 00:22:13,880
Celui-là, celui-là, et celui-là,
202
00:22:14,000 --> 00:22:15,170
on croit savoir où ils sont.
203
00:22:15,340 --> 00:22:18,880
Leur arrestation n'est
qu'une question de temps.
204
00:22:19,050 --> 00:22:22,960
Mais ces trois là et la femme,
on ignore toujours où ils sont.
205
00:22:23,590 --> 00:22:25,380
Ce sont de gros poissons.
206
00:22:25,550 --> 00:22:27,710
Des infos
sur le commanditaire de l'attaque ?
207
00:22:29,250 --> 00:22:31,670
Lui, c'est Noh Sang-sik,
le chef du clan Junggu.
208
00:22:31,840 --> 00:22:34,750
L'organisateur pourrait
être un de ses hommes.
209
00:22:35,800 --> 00:22:39,880
Mais pourquoi quelqu'un irait
se mouiller pour ce clan
210
00:22:40,000 --> 00:22:41,840
qui est totalement moribond ?
211
00:22:42,000 --> 00:22:44,710
Pour l'instant, on vérifie
toutes les possibilités.
212
00:22:49,380 --> 00:22:51,420
Une fois toute cette agitation retombée,
213
00:22:51,550 --> 00:22:55,800
tu vas devenir le plus jeune
commissaire de tous les temps ?
214
00:22:59,800 --> 00:23:01,210
Tu serais pas un peu jaloux ?
215
00:23:02,670 --> 00:23:06,130
Non, je suis heureux de voir
mon vieux copain d'école réussir.
216
00:23:06,880 --> 00:23:09,460
J'espère qu'une fois au nommé
tu me donneras un coup de pouce.
217
00:23:10,050 --> 00:23:12,000
Ecoute, au cours de cette attaque,
218
00:23:12,630 --> 00:23:14,340
sept de nos hommes ont perdu la vie.
219
00:23:15,500 --> 00:23:18,550
Alors si t'as fini ton café,
va vite arrêter ces ordures.
220
00:23:19,250 --> 00:23:20,590
Et laisse-moi choisir
221
00:23:21,550 --> 00:23:23,420
à qui je donnerai un coup de pouce.
222
00:23:27,590 --> 00:23:30,000
Bon, je m'en voudrais vraiment
223
00:23:30,130 --> 00:23:33,460
de ternir ton excellente réputation.
224
00:23:41,840 --> 00:23:43,340
Regardez qui est là !
225
00:23:43,500 --> 00:23:45,380
Vous êtes Oh Gu-tak,
226
00:23:45,550 --> 00:23:48,630
le fondateur de l'Unité spéciale
de lutte contre la criminalité ?
227
00:23:50,840 --> 00:23:53,550
Détective Cho. Je dirige
l'enquête sur l'attaque du car.
228
00:23:57,340 --> 00:24:00,170
Je ne suis pas d'humeur pour
ce genre de mondanités.
229
00:24:13,250 --> 00:24:14,750
Ne perdons pas de temps.
230
00:24:15,250 --> 00:24:17,960
Le clan Junggu est une
organisation mafieuse
231
00:24:18,090 --> 00:24:19,460
basée dans la région de Séoul.
232
00:24:20,380 --> 00:24:23,420
Son chef s'appelle Noh Sang-sik.
233
00:24:23,590 --> 00:24:24,800
Bonjour, Président !
234
00:24:25,000 --> 00:24:27,130
Il a repris la Sammi Savings Bank
avec des fonds douteux
235
00:24:27,300 --> 00:24:29,210
et joue au petit entrepreneur.
236
00:24:29,380 --> 00:24:33,130
Le clan a grandi très vite
jusqu'à son effondrement récent.
237
00:24:34,300 --> 00:24:35,420
Il y a un mois,
238
00:24:36,550 --> 00:24:39,550
Noh a appelé le détective Yoo
depuis sa prison.
239
00:24:40,460 --> 00:24:42,380
Il avait reçu des menaces de mort
240
00:24:42,550 --> 00:24:44,630
et souhaitait se blanchir.
241
00:24:45,630 --> 00:24:47,340
Il a dit qu'il n'était pas le chef.
242
00:24:47,800 --> 00:24:49,960
Le vrai chef aurait des moyens financiers
243
00:24:50,130 --> 00:24:51,880
et des relations politiques incroyables.
244
00:24:52,800 --> 00:24:55,750
Il s'apprêterait à contrôler
le monde de la finance souterraine.
245
00:24:57,340 --> 00:25:00,090
Il prétend être en possession
d'un carnet avec une liste
246
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
des pots-de-vin versés.
247
00:25:02,550 --> 00:25:05,210
Il serait prêt à nous le remettre
pour prouver sa bonne foi.
248
00:25:07,170 --> 00:25:08,840
Il voulait une stricte confidentialité
249
00:25:09,000 --> 00:25:10,880
tant que sa sécurité n'était pas garantie.
250
00:25:13,050 --> 00:25:14,380
Et quelques jours plus tard...
251
00:25:19,670 --> 00:25:21,550
Il a subi une autre
tentative d'assassinat.
252
00:25:23,920 --> 00:25:26,840
Alors un transfert urgent
a été organisé et...
253
00:25:27,460 --> 00:25:29,090
Il y a eu une fuite.
254
00:25:31,420 --> 00:25:34,130
Il y aurait une taupe
au sein de vos services ?
255
00:25:34,300 --> 00:25:35,380
Honnêtement,
256
00:25:36,130 --> 00:25:37,550
je ne sais pas par où commencer.
257
00:25:37,710 --> 00:25:39,460
Vous ne pouvez faire confiance à personne
258
00:25:40,210 --> 00:25:42,750
et ça doit être réglé
rapidement et discrètement.
259
00:25:52,170 --> 00:25:53,420
Pour commencer,
260
00:25:55,710 --> 00:25:58,460
vous êtes réintégré.
Dites-moi ce qu'il vous faut,
261
00:25:58,630 --> 00:26:00,210
vous aurez mon entière coopération.
262
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
L'heure est venue
263
00:26:05,210 --> 00:26:06,630
de relâcher les chiens.
264
00:26:10,500 --> 00:26:13,550
Ça revient à lui servir ça sur un plateau.
265
00:26:14,800 --> 00:26:15,630
Il y a quelques années,
266
00:26:15,840 --> 00:26:19,630
une unité de lutte contre le crime
pas très conventionnelle a été créée.
267
00:26:19,840 --> 00:26:21,670
Alors ils ont vraiment utilisé des détenus
268
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
pour attraper des criminels ?
269
00:26:24,000 --> 00:26:25,380
Tu dois te souvenir
270
00:26:26,670 --> 00:26:29,130
de cet immense réseau de trafic d'organes
271
00:26:29,300 --> 00:26:31,050
démantelé il y a quelques années.
272
00:26:32,050 --> 00:26:34,920
Si en un an, police et procureur
ne sont arrivés à rien
273
00:26:35,130 --> 00:26:37,590
cette unité a réussi
à démanteler tout le réseau,
274
00:26:39,340 --> 00:26:40,460
en trois semaines.
275
00:26:41,880 --> 00:26:44,210
Ils ont infiltré le réseau
276
00:26:45,050 --> 00:26:46,380
et ils ont frappé
277
00:26:47,340 --> 00:26:48,340
directement au sommet.
278
00:27:10,050 --> 00:27:11,170
Premièrement,
279
00:27:11,340 --> 00:27:13,250
Monsieur Muscles attrape le boucher
280
00:27:13,420 --> 00:27:15,300
qui brise le cou des hommes,
281
00:27:15,460 --> 00:27:18,960
et leur coupe les tendons
des poignets et des chevilles.
282
00:27:23,590 --> 00:27:24,750
Deuxièmement,
283
00:27:26,210 --> 00:27:28,840
le Chien fou n'hésite pas à tirer
284
00:27:29,800 --> 00:27:32,960
sur les criminels qui croisent sa route.
285
00:27:40,500 --> 00:27:41,670
Troisièmement,
286
00:27:43,000 --> 00:27:45,840
la cruelle Crazy Bitch Cop
se comporte avec les voyous
287
00:27:46,840 --> 00:27:48,670
comme une déchiqueteuse avec du papier.
288
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
Et quatrièmement,
289
00:27:58,000 --> 00:27:59,250
Jung Tae
290
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
termine le travail.
291
00:28:01,920 --> 00:28:05,380
Personne ne peut nettoyer
la merde comme il le fait..
292
00:28:08,340 --> 00:28:09,960
C'est une vraie machine à tuer.
293
00:28:13,550 --> 00:28:15,250
Ils sont tous complètements fous.
294
00:28:16,210 --> 00:28:18,590
C'est une grosse affaire
avec une promotion à la clé.
295
00:28:19,710 --> 00:28:21,050
Alors, menons là à bien.
296
00:28:22,340 --> 00:28:23,500
D'accord.
297
00:28:36,590 --> 00:28:39,630
Tu as reçu des félicitations
à trois reprises.
298
00:28:40,340 --> 00:28:42,210
Pour l'arrestation du chef de West Village
299
00:28:42,380 --> 00:28:44,380
et pour avoir neutralisé les White Tigers
300
00:28:44,550 --> 00:28:45,460
et le clan Miari.
301
00:28:47,050 --> 00:28:48,880
Comment t'as atterri en prison ?
302
00:28:49,050 --> 00:28:52,210
Je n'ai pas eu l'idée de demander
au délinquant que je poursuivais
303
00:28:52,340 --> 00:28:55,250
de me montrer son dossier
médical avant de s'enfuir.
304
00:28:56,800 --> 00:29:00,000
Et il s'est écroulé raide mort
d'une crise cardiaque.
305
00:29:00,170 --> 00:29:01,880
J'ai pris 5 ans pour
homicide involontaire.
306
00:29:02,750 --> 00:29:05,170
On ne donne pas cinq ans
pour un tragique accident.
307
00:29:05,800 --> 00:29:08,920
Je lis aussi, violences néfastes
pour l'image de la police,
308
00:29:09,090 --> 00:29:11,550
voies de fait, insubordination etc.
309
00:29:13,460 --> 00:29:15,300
Sorti major de l'école de police...
310
00:29:17,340 --> 00:29:18,300
Mais comme ton père,
311
00:29:18,460 --> 00:29:20,670
tu n'as jamais voulu gravir les échelons.
312
00:29:20,880 --> 00:29:24,590
Parce que vous connaissiez
mon père, peut-être ?
313
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
J'ai travaillé avec lui brièvement.
314
00:29:26,630 --> 00:29:28,550
Pas assez pour qu'il vous étrangle.
315
00:29:31,500 --> 00:29:34,880
Ton père était un bien meilleur flic
que je ne le serai jamais.
316
00:29:35,000 --> 00:29:36,920
Vous ne respectez que les morts ?
317
00:29:39,130 --> 00:29:40,550
Je te trouve bien insolent.
318
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Bon, oublions ça.
319
00:29:43,750 --> 00:29:44,710
T'as dû entendre parler
320
00:29:44,880 --> 00:29:47,210
de l'unité spéciale
de lutte contre le crime.
321
00:29:47,710 --> 00:29:51,500
On ne se soucie pas des procédures
ni de l'avis des hauts gradés,
322
00:29:51,670 --> 00:29:53,460
on attrape juste les méchants.
323
00:29:53,630 --> 00:29:54,920
Mais il faut respecter une règle.
324
00:29:55,090 --> 00:29:58,300
Tu peux frapper, découper, écraser.
Tout ce que tu veux.
325
00:29:58,460 --> 00:30:01,050
Mais tu dois me les ramener vivants.
326
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Alors voilà,
327
00:30:04,090 --> 00:30:05,550
aide-nous à résoudre cette affaire
328
00:30:05,750 --> 00:30:07,550
et ta peine sera réduite de 5 années.
329
00:30:08,250 --> 00:30:11,340
J'ai pour habitude de toujours
payer mes dettes.
330
00:30:13,710 --> 00:30:15,840
Mais j'en ai un peu marre d'être enfermé,
331
00:30:17,750 --> 00:30:20,210
Alors je veux bien fracasser
quelques de criminels.
332
00:30:23,210 --> 00:30:25,590
Et j'ai aussi une affaire
personnelle à régler.
333
00:30:57,960 --> 00:31:00,300
Pourquoi t'es seul ? Où est Tae-su ?
334
00:31:14,210 --> 00:31:16,250
Il ne veut plus avoir
de sang sur les mains.
335
00:31:19,210 --> 00:31:20,840
Je crois que vous vous connaissez.
336
00:31:21,050 --> 00:31:22,380
A partir d'aujourd'hui,
337
00:31:22,550 --> 00:31:23,500
ce sera ton équipier.
338
00:31:24,550 --> 00:31:25,840
Bonjour l'équipier de merde.
339
00:31:26,920 --> 00:31:28,630
J'ai entendu parler de toi.
340
00:31:28,750 --> 00:31:30,880
Si on bosse ensemble,
fais-le avec le sourire.
341
00:31:31,050 --> 00:31:32,250
T'as raison.
342
00:31:34,130 --> 00:31:35,460
Si on se mettait au boulot ?
343
00:31:42,460 --> 00:31:43,710
Lui, c'est Park Sung-tae.
344
00:31:45,880 --> 00:31:47,420
Il a commencé par tuer
345
00:31:47,590 --> 00:31:49,550
un professeur et sa femme, il y a dix ans.
346
00:31:49,710 --> 00:31:52,050
Il a commis huit crimes en deux ans.
347
00:31:54,000 --> 00:31:57,170
Il s'attaque aux femmes
et aux personnes âgées.
348
00:32:01,960 --> 00:32:03,250
Arrêté en 2007,
349
00:32:03,420 --> 00:32:05,130
il a été condamné à mort.
350
00:32:05,250 --> 00:32:06,590
Ça nous fait un monstre
351
00:32:06,800 --> 00:32:08,880
de relâché dans la nature
après 11 ans de prison.
352
00:32:09,550 --> 00:32:11,380
Il aurait besoin d'une bonne raclée.
353
00:32:11,920 --> 00:32:13,380
Ensuite, il y a Kim Chang-min.
354
00:32:14,000 --> 00:32:15,750
Son casier est comme une longue
355
00:32:15,960 --> 00:32:18,300
liste de tous les crimes imaginables,
356
00:32:18,460 --> 00:32:19,500
et pourtant
357
00:32:20,090 --> 00:32:21,800
il n'a pris que 15 ans.
358
00:32:25,840 --> 00:32:27,670
Ce qu'il y a de remarquable avec lui,
359
00:32:28,840 --> 00:32:31,130
c'est qu'il s'est évadé de prison en 2009
360
00:32:31,250 --> 00:32:33,050
et a passé 907 jours en cavale.
361
00:32:33,250 --> 00:32:34,050
Suite à cet exploit,
362
00:32:34,250 --> 00:32:37,130
57 officiers ont été soumis
à des mesures disciplinaires
363
00:32:37,800 --> 00:32:39,500
et 7 relevés de leurs fonctions.
364
00:32:45,670 --> 00:32:46,500
Rapide avec ses pieds.
365
00:32:47,130 --> 00:32:49,800
Il est doué aux poings.
Et en excellente forme physique.
366
00:32:49,960 --> 00:32:51,300
Comment tu le sais ?
367
00:32:51,500 --> 00:32:53,630
Notre troisième suspect s'appelle
368
00:32:54,670 --> 00:32:56,050
Noh Sang-sik.
369
00:32:56,590 --> 00:32:58,840
Que ce soit clair, il est pour moi.
370
00:33:00,210 --> 00:33:02,170
On suppose que l'attaque du car
371
00:33:03,050 --> 00:33:04,210
a été organisée
372
00:33:04,380 --> 00:33:06,460
dans le seul but de le libérer.
373
00:33:06,630 --> 00:33:08,130
J'arrive pas à comprendre
374
00:33:09,090 --> 00:33:11,050
comment un clan de troisième zone
375
00:33:12,000 --> 00:33:13,960
dont personne n'a entendu parler,
376
00:33:14,090 --> 00:33:16,420
peut arriver à prendre
le contrôle des grandes villes
377
00:33:17,050 --> 00:33:18,460
aussi soudainement.
378
00:33:20,300 --> 00:33:21,710
C'est une énigme, pour moi.
379
00:33:21,880 --> 00:33:23,210
Un type que tu connais bien
380
00:33:23,340 --> 00:33:25,050
a pris le control de Séoul en 25 jours
381
00:33:25,210 --> 00:33:28,750
en prenant un district
par jour de Guro à Nowon.
382
00:33:30,250 --> 00:33:31,710
C'était il y a longtemps.
383
00:33:32,840 --> 00:33:35,380
Et arrête de me parler comme si j'étais
384
00:33:35,550 --> 00:33:36,380
ton petit frère
385
00:33:36,920 --> 00:33:38,840
ou je vais te remette les idées en place.
386
00:33:38,960 --> 00:33:40,050
Ça suffit tous les deux !
387
00:33:43,550 --> 00:33:44,750
Et pour finir, Kwak No-soon.
388
00:33:46,090 --> 00:33:47,210
Elle exploitait un site de jeu illégal
389
00:33:49,000 --> 00:33:51,880
avec lequel elle a pompé le fric
de millions d'accros aux jeux.
390
00:33:53,420 --> 00:33:55,210
Je la connais, cette fille.
391
00:33:56,550 --> 00:33:57,670
Elle s'appelait...
392
00:33:59,460 --> 00:34:01,460
Jessica. C'est une amie de Chul-joo.
393
00:34:02,250 --> 00:34:04,710
Yoon Chul-joo ? L'escroc ?
394
00:34:05,710 --> 00:34:07,460
Ouais, le gars très enveloppé.
395
00:34:19,630 --> 00:34:20,670
N'oublie pas,
396
00:34:21,500 --> 00:34:23,750
on intervient avec des mots,
pas avec ses mains.
397
00:34:24,210 --> 00:34:25,550
Evidemment.
398
00:34:26,250 --> 00:34:27,500
Comme dit le proverbe :
399
00:34:27,670 --> 00:34:29,590
"Sois bon avec ceux que tu connais."
400
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
C'est quoi ces conneries ?
401
00:34:43,130 --> 00:34:44,130
T'es pas au courant
402
00:34:44,750 --> 00:34:47,710
que tout le monde est sensé
utiliser mes serviettes ?
403
00:34:48,340 --> 00:34:49,130
Je le sais,
404
00:34:49,920 --> 00:34:51,920
mais les clients se plaignent
de leur odeur.
405
00:34:54,710 --> 00:34:55,710
Qui s'est plaint ?
406
00:34:58,840 --> 00:35:00,800
Des pauvres gars au petit nez sensible ?
407
00:35:00,960 --> 00:35:03,800
Et c'est quoi cette odeur
qui leur déplaît autant ?
408
00:35:09,090 --> 00:35:11,340
Tu ne sais pas qui je suis ?
409
00:35:12,380 --> 00:35:13,380
Je suis Park Woong-chul.
410
00:35:14,550 --> 00:35:16,750
De Guro à Nowon,
j'ai conquis les districts
411
00:35:16,960 --> 00:35:19,050
et pris le contrôle de Séoul en 25 jours.
412
00:35:19,750 --> 00:35:21,920
T'arrêtes les affaires pour aujourd'hui.
413
00:35:23,250 --> 00:35:24,300
Tu fais quoi ?
414
00:35:25,380 --> 00:35:26,250
Pardon, patron.
415
00:35:27,380 --> 00:35:28,460
Tout le monde dehors !
416
00:35:29,210 --> 00:35:31,340
J'ai dit dehors !
On ferme pour la journée !
417
00:35:32,840 --> 00:35:34,000
Et on garde le sourire !
418
00:35:38,090 --> 00:35:39,750
Et lui, là, il a pas terminé ?
419
00:35:40,800 --> 00:35:42,380
T'es sourd où tu le fais exprès ?
420
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
Hé, petit père...
421
00:35:55,380 --> 00:35:57,130
Ça faisait longtemps, Chul-joo.
422
00:35:57,840 --> 00:35:59,050
Ou Woong-chul ?
423
00:35:59,550 --> 00:36:02,050
Ça alors, j'arrive pas à le croire.
424
00:36:02,210 --> 00:36:03,380
Un problème, patron ?
425
00:36:05,670 --> 00:36:07,630
Tu sais à qui tu parles, clochard ?
426
00:36:07,840 --> 00:36:10,710
- Ne t'occupe pas de lui.
- Qu'est-ce qui se passe ?
427
00:36:14,420 --> 00:36:15,420
Oh, je me souviens.
428
00:36:16,050 --> 00:36:17,050
Tu dois être...
429
00:36:18,000 --> 00:36:20,210
Ça fait plaisir de te voir.
430
00:36:20,380 --> 00:36:22,300
Alors, ils t'ont libéré ?
431
00:36:22,460 --> 00:36:23,380
Sale petite merde...
432
00:36:23,550 --> 00:36:25,550
Comment tu parles à mon patron ?
433
00:36:25,710 --> 00:36:26,960
Stop !
434
00:36:27,800 --> 00:36:28,960
Arrête ! Tais-toi !
435
00:36:35,300 --> 00:36:36,800
C'est mon pote, Chul-joo.
436
00:36:36,960 --> 00:36:38,130
Un très vieil ami.
437
00:36:38,340 --> 00:36:40,090
Ah, c'est lui l'escroc ?
438
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Celui qui était sous vos ordres ?
439
00:36:41,460 --> 00:36:43,960
Non, il n'était pas sous mes ordres.
440
00:36:44,130 --> 00:36:45,000
C'est mon meilleur ami.
441
00:36:45,170 --> 00:36:46,920
Alors arrête de l'offenser
442
00:36:47,090 --> 00:36:47,880
et sors de là.
443
00:36:51,130 --> 00:36:51,960
Attends !
444
00:36:52,420 --> 00:36:53,630
Viens là !
445
00:36:53,800 --> 00:36:55,500
C'est quoi ton problème...
446
00:36:58,380 --> 00:37:00,050
Tu vas payer le repas de tout le monde
447
00:37:00,210 --> 00:37:02,300
et ensuite tu feras le ménage.
448
00:37:02,420 --> 00:37:03,250
Oui, monsieur.
449
00:37:06,340 --> 00:37:08,050
Reste là Chul-joo, il faut qu'on parle.
450
00:37:08,210 --> 00:37:09,420
Laisse-moi tranquille !
451
00:37:57,500 --> 00:37:59,300
Tu m'as écrit un jour pour dire
452
00:37:59,460 --> 00:38:01,340
que tu tirais un trait sur tout ça.
453
00:38:01,500 --> 00:38:02,550
Je suis vraiment désolé.
454
00:38:02,750 --> 00:38:04,420
J'ai pas tenu parole.
455
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
J'espère que tu l'as pas frappé.
456
00:38:09,210 --> 00:38:11,000
Dis-moi que t'as été gentil.
457
00:38:11,670 --> 00:38:13,550
C'est un plaisir de te revoir.
458
00:38:13,710 --> 00:38:14,670
Ça faisait si longtemps.
459
00:38:15,550 --> 00:38:17,460
Pourquoi tu ne m'as pas
écrit plus souvent ?
460
00:38:18,210 --> 00:38:19,630
Oui, toi aussi tu m'as manqué.
461
00:38:25,750 --> 00:38:27,840
Oh, franchement...
462
00:38:28,000 --> 00:38:30,210
T'as l'air vraiment fatigué, Chul-joo.
463
00:38:37,380 --> 00:38:38,630
Jessica !
464
00:38:39,130 --> 00:38:40,130
Jessica !
465
00:38:47,920 --> 00:38:49,710
-T'as ce que je voulais ?
-Bien sûr.
466
00:38:58,590 --> 00:39:01,590
J'espère que tu penseras à moi
en buvant ta téquila
467
00:39:01,800 --> 00:39:03,420
aux chutes d'Iguazú.
468
00:39:07,500 --> 00:39:08,670
Qu'est-ce que t'as ?
469
00:39:08,880 --> 00:39:10,420
C'est... c'est rien.
470
00:39:10,550 --> 00:39:11,710
Tu transpires comme un cochon.
471
00:39:14,170 --> 00:39:15,340
C'est de l'hyperhidrose.
472
00:39:16,090 --> 00:39:17,840
- Bon, salut.
- Chul-joo,
473
00:39:18,500 --> 00:39:21,210
en te demandant de l'aide,
j'étais un peu inquiète.
474
00:39:21,380 --> 00:39:23,550
J'ai pensé que tu pourrais me balancer.
475
00:39:24,300 --> 00:39:25,340
Alors j'ai pris ça.
476
00:39:28,590 --> 00:39:29,590
Tu l'as fait ?
477
00:39:32,960 --> 00:39:34,090
Ne sois pas ridicule.
478
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
Mais si un jour tu me balançais,
479
00:39:36,170 --> 00:39:37,170
je le comprendrais.
480
00:39:38,710 --> 00:39:39,750
C'est ça, l'amitié.
481
00:39:40,460 --> 00:39:42,170
- Abruti !
- Kwak No-soon !
482
00:39:45,550 --> 00:39:46,670
Je vais te tuer !
483
00:39:49,090 --> 00:39:50,340
Enchantée, Capitaine !
484
00:39:50,500 --> 00:39:52,710
Ne compliquez pas les choses.
485
00:39:52,880 --> 00:39:54,800
Il y a 5 sorties et vous n'êtes que 2.
486
00:39:54,960 --> 00:39:56,420
Vous ne m'attraperez jamais.
487
00:39:58,090 --> 00:39:59,300
Attention, il est dangereux.
488
00:40:00,630 --> 00:40:01,840
Viens là !
489
00:40:02,000 --> 00:40:03,130
Stop !
490
00:40:03,670 --> 00:40:04,920
Stop !
491
00:40:06,750 --> 00:40:07,800
Aidez-moi !
492
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
Kwak No-soon
493
00:40:30,590 --> 00:40:31,670
Je me rends.
494
00:40:49,340 --> 00:40:50,840
Il y avait tellement longtemps.
495
00:40:51,000 --> 00:40:52,550
J'avais oublié
496
00:40:52,750 --> 00:40:53,800
à quoi tu ressemblais.
497
00:40:54,960 --> 00:40:56,710
Désolé de ne pas venir plus souvent.
498
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
Salue-le !
499
00:41:00,050 --> 00:41:01,170
Je m'appelle Lim Chun-ho,
500
00:41:01,340 --> 00:41:03,250
je suis le nouveau directeur.
501
00:41:03,880 --> 00:41:05,750
- Comment va le président ?
- Très bien.
502
00:41:06,300 --> 00:41:08,710
- La nourriture vous plaît ?
- Après une promenade,
503
00:41:08,920 --> 00:41:10,460
l'alcool de riz est excellent.
504
00:41:11,800 --> 00:41:14,590
Le président sait toujours
comment me faire plaisir.
505
00:41:15,880 --> 00:41:17,380
On est dans les meilleures conditions
506
00:41:17,550 --> 00:41:19,800
pour commencer à s'occuper du budget.
507
00:41:22,380 --> 00:41:23,630
Assez parlé des affaires d'état.
508
00:41:30,880 --> 00:41:32,340
C'est le moment de s'amuser.
509
00:41:48,880 --> 00:41:50,250
Capitaine,
510
00:41:50,420 --> 00:41:52,300
je peux vous parler ?
511
00:41:55,880 --> 00:41:57,500
Il y a un malentendu.
512
00:41:57,710 --> 00:41:59,800
Il faut vraiment que je vous parle.
513
00:42:00,460 --> 00:42:02,210
Quelqu'un doit venir vous chercher.
514
00:42:02,880 --> 00:42:04,340
Ça ne devrait pas être long.
515
00:42:05,710 --> 00:42:08,000
Enlevez-moi au moins ces menottes !
516
00:42:08,170 --> 00:42:09,420
Vous ne pouvez pas me faire ça.
517
00:42:09,590 --> 00:42:10,840
Je me suis rendue.
518
00:42:11,500 --> 00:42:13,550
Enlevez-moi ces menottes !
519
00:42:19,250 --> 00:42:21,460
Tu sais que t'es vraiment chiante ?
520
00:42:24,250 --> 00:42:25,750
Je te détache mais ferme-la !
521
00:42:28,380 --> 00:42:30,420
Et maintenant, reste tranquille.
522
00:42:32,800 --> 00:42:33,880
Capitaine,
523
00:42:34,550 --> 00:42:35,710
On est où, là ?
524
00:42:36,960 --> 00:42:40,170
Ça ressemble à un lieu de torture.
525
00:42:40,340 --> 00:42:42,460
Ferme-la et va t'asseoir, s'il te plaît.
526
00:42:42,630 --> 00:42:44,000
Je fais ce que je veux !
527
00:42:44,170 --> 00:42:45,750
N'abuse pas de ma patience.
528
00:42:52,300 --> 00:42:55,300
Tu peux me dire pourquoi
tu te comportes comme ça ?
529
00:42:57,840 --> 00:42:58,880
Capitaine !
530
00:42:59,590 --> 00:43:01,340
On a du nouveau au sujet de Noh !
531
00:43:10,340 --> 00:43:11,710
Il est en fuite avec un fugitif
532
00:43:11,880 --> 00:43:14,590
qui répond au nom de Kim Chang-min,
533
00:43:14,750 --> 00:43:16,500
et qui réussit nous échapper
534
00:43:16,630 --> 00:43:17,750
depuis plus de 3 ans.
535
00:43:20,460 --> 00:43:22,500
Qu'a décidé la police ?
536
00:43:22,670 --> 00:43:24,340
Ils renforcent les points de contrôle
537
00:43:24,500 --> 00:43:26,090
ainsi que les patrouilles
538
00:43:26,300 --> 00:43:27,670
dans la province de Gangwon.
539
00:43:28,090 --> 00:43:30,090
Ils ne l'auront pas comme ça.
540
00:43:32,130 --> 00:43:33,750
Parce que tu le connais ?
541
00:43:34,630 --> 00:43:35,630
Oui, très bien.
542
00:43:36,460 --> 00:43:37,800
On était associés quand
543
00:43:37,960 --> 00:43:39,880
je travaillais sur de vieux riches.
544
00:43:40,050 --> 00:43:41,130
Il cambriolait leurs maisons
545
00:43:42,130 --> 00:43:44,550
pendant que je les occupais.
546
00:43:44,710 --> 00:43:46,170
Elle raconte des conneries.
547
00:43:46,340 --> 00:43:47,840
Ça suffit, emmenez-la !
548
00:43:52,840 --> 00:43:54,300
Comment pouvez-vous dire ça ?
549
00:43:54,460 --> 00:43:55,710
Capitaine,
550
00:43:56,630 --> 00:43:59,300
Je connais Noh Sang-sik
mieux que personne.
551
00:43:59,840 --> 00:44:01,550
A sa dernière sortie de prison,
552
00:44:01,710 --> 00:44:03,750
il me suppliait de le rencontrer.
553
00:44:04,500 --> 00:44:06,250
Faites la disparaitre de ma vue.
554
00:44:13,050 --> 00:44:15,460
Ecoutons ce qu'elle a à nous dire.
555
00:44:18,590 --> 00:44:20,750
On va enfin pouvoir discuter.
556
00:44:22,250 --> 00:44:23,670
Au fait, c'est pas No-soon,
557
00:44:24,710 --> 00:44:26,000
c'est Jessica.
558
00:44:28,590 --> 00:44:29,750
J'ai une envie folle de...
559
00:44:30,550 --> 00:44:31,630
C'est quoi le nom ?
560
00:44:32,840 --> 00:44:34,550
Caramel Macchiato.
561
00:44:51,550 --> 00:44:54,500
Voilà les endroits où Kim est allé
lors de sa cavale en 2009.
562
00:44:56,420 --> 00:44:57,420
Il s'évade à Busan
563
00:44:57,960 --> 00:45:00,340
et se cache pendant 907 jours,
564
00:45:00,500 --> 00:45:02,300
parcourant au total 40 000 kms.
565
00:45:03,130 --> 00:45:05,550
Mais il ne va pas dans la
province de Gangwon.
566
00:45:05,710 --> 00:45:06,920
Pourquoi ?
567
00:45:07,090 --> 00:45:09,210
Parce que la population y est réduite.
568
00:45:10,090 --> 00:45:12,210
Si vous sortez, on vous remarquera.
569
00:45:14,090 --> 00:45:15,210
Il n'est pas là-bas.
570
00:45:15,670 --> 00:45:17,460
C'est juste un écran de fumée
571
00:45:17,590 --> 00:45:18,590
pour faire diversion.
572
00:45:18,710 --> 00:45:20,710
Alors tu penses qu'il est où ?
573
00:45:20,880 --> 00:45:22,800
En 2010 il est apparu brièvement à Séoul,
574
00:45:22,960 --> 00:45:24,880
dans le secteur de Gaepo.
575
00:45:25,380 --> 00:45:28,210
Il a disparu au nez et
à la barbe de 13 000 flics
576
00:45:28,420 --> 00:45:30,050
et 2 jours plus tard,
577
00:45:30,170 --> 00:45:32,500
il est apparu à Uskan, 200 km plus loin.
578
00:45:32,670 --> 00:45:34,880
Marchant tout le long du trajet,
579
00:45:35,050 --> 00:45:36,670
se nourrissant de pain et de lait.
580
00:45:38,590 --> 00:45:39,750
Désolée, je m'égare.
581
00:45:41,800 --> 00:45:43,250
Et que faisait la police ?
582
00:45:44,300 --> 00:45:46,300
Elle le cherchait à Séoul.
583
00:45:49,880 --> 00:45:51,750
Vous tenez à l'attraper ?
584
00:45:52,920 --> 00:45:55,300
Alors oubliez statistiques et logique.
585
00:45:56,880 --> 00:46:01,090
Vous allez devoir aborder les choses
avec une approche émotionnelle
586
00:46:01,590 --> 00:46:03,170
mais aussi humaniste.
587
00:46:03,340 --> 00:46:05,340
Je comprends rien à ces conneries.
588
00:46:06,420 --> 00:46:08,300
C'est pourtant clair, gros ballot.
589
00:46:09,920 --> 00:46:11,300
Les femmes.
590
00:46:17,130 --> 00:46:19,210
Quand il a été arrêté en 2011,
591
00:46:20,130 --> 00:46:21,750
Kim a déclaré n'avoir jamais aimé
592
00:46:23,800 --> 00:46:24,960
qu'une seule femme.
593
00:46:28,300 --> 00:46:29,750
Donne ça à No-soon.
594
00:46:29,920 --> 00:46:30,750
Attends,
595
00:46:31,750 --> 00:46:35,000
tu veux qu'on travaille avec
cette espèce de folle ?
596
00:46:37,460 --> 00:46:38,420
Calme-toi, chéri.
597
00:46:40,090 --> 00:46:41,880
Ça va être sympa de bosser ensemble.
598
00:46:42,050 --> 00:46:44,130
Je ne suis pas ton chéri.
599
00:46:44,250 --> 00:46:45,170
Honnêtement,
600
00:46:45,340 --> 00:46:47,420
tu pourrais travailler avec elle ?
601
00:46:49,250 --> 00:46:50,710
Je travaille bien avec toi.
602
00:46:50,880 --> 00:46:53,460
- N'importe quoi.
- C'est juste une coopération.
603
00:46:53,590 --> 00:46:54,590
Elle nous sera utile.
604
00:46:55,800 --> 00:46:57,170
Ça ne fait aucun doute.
605
00:46:59,050 --> 00:47:00,380
Je ne suis pas convaincu.
606
00:47:04,210 --> 00:47:05,630
C'est une blague ?
607
00:47:06,550 --> 00:47:07,710
Je dois porter ça ?
608
00:47:09,550 --> 00:47:11,880
Vous connaissez les droits de l'homme ?
609
00:47:12,090 --> 00:47:13,750
Soit tu le mets, soit tu dégages.
610
00:47:14,960 --> 00:47:16,630
Mes si belles petites jambes...
611
00:47:17,170 --> 00:47:19,750
Je vais devoir mettre
un pantalon pour le cacher.
612
00:47:19,920 --> 00:47:23,460
Que ça vous plaise ou pas c'est pareil,
613
00:47:23,630 --> 00:47:26,090
si vous voulez collaborer avec nous.
614
00:47:26,880 --> 00:47:30,000
Ces deux-là l'ont accepté sans broncher.
615
00:47:35,130 --> 00:47:36,840
Attrapez un petit poisson,
616
00:47:37,000 --> 00:47:40,170
ce sera 3 ans de remise de peine.
Et 5 ans pour un gros.
617
00:47:42,050 --> 00:47:43,920
Pas mal comme deal, non ?
618
00:47:48,090 --> 00:47:49,380
Si j'en attrape un gros,
619
00:47:49,840 --> 00:47:51,130
plus de prison pour moi.
620
00:48:40,210 --> 00:48:41,130
Sur cette carte,
621
00:48:41,300 --> 00:48:43,800
il y a les femmes qui ont
aidé Kim pendant sa cavale.
622
00:48:44,840 --> 00:48:46,460
Leurs emplois et domiciles
623
00:48:46,670 --> 00:48:48,130
sont tous différents.
624
00:48:49,130 --> 00:48:52,170
Il doit forcément exister
un lien entre elles.
625
00:48:53,420 --> 00:48:55,800
Ça nous fait combien de femmes au total ?
626
00:48:57,710 --> 00:49:00,050
Selon quels critères peut-on les classer ?
627
00:49:03,090 --> 00:49:04,500
Le critère de l'amour.
628
00:49:05,880 --> 00:49:08,590
Plus on voyage, plus on a besoin
d'une bonne douche.
629
00:49:10,670 --> 00:49:11,920
Suivons l'odeur.
630
00:49:16,670 --> 00:49:17,800
Où elle veut en venir ?
631
00:49:18,590 --> 00:49:21,800
Il met plusieurs jours pour
arriver chez la femme suivante.
632
00:49:21,960 --> 00:49:23,880
Vous connaissez son surnom ?
633
00:49:24,050 --> 00:49:25,630
- Le romantique.
- Exact.
634
00:49:25,750 --> 00:49:27,960
Mais ça reste un hors la loi.
635
00:49:30,250 --> 00:49:31,710
Et il a besoin de voler pour vivre.
636
00:49:34,380 --> 00:49:35,920
Je vous ai envoyé une liste des vols
637
00:49:36,090 --> 00:49:37,840
commis à l'échelle nationale
638
00:49:38,000 --> 00:49:39,590
depuis l'attaque du car.
639
00:49:39,750 --> 00:49:42,000
- Parfait.
- Et n'oubliez pas que No-soon
640
00:49:42,170 --> 00:49:43,960
a 5 condamnations pour escroquerie.
641
00:49:44,130 --> 00:49:45,710
Utilisez-la et jetez-la.
642
00:49:52,170 --> 00:49:54,500
Ni studios, ni petits appartements.
643
00:49:54,670 --> 00:49:56,550
Inutile de perdre notre temps avec ça.
644
00:49:57,050 --> 00:49:58,300
On cherche des maisons de 300m² minimum,
645
00:49:58,460 --> 00:50:00,380
dans de beaux quartiers
646
00:50:01,210 --> 00:50:03,880
où rien n'a changé depuis les années 90.
647
00:50:04,840 --> 00:50:07,250
Des propriétés entourées de hauts murs,
648
00:50:07,420 --> 00:50:09,090
c'est ce que nous recherchons.
649
00:50:15,300 --> 00:50:16,800
Qu'est-ce qu'elle fait ?
650
00:50:19,460 --> 00:50:20,750
Kim ne va jamais 2 fois
651
00:50:20,920 --> 00:50:22,170
dans la même zone.
652
00:50:23,710 --> 00:50:26,960
Les couleurs dépendent
des affaires et des trajets.
653
00:50:29,920 --> 00:50:31,090
Quel intérêt ?
654
00:50:32,340 --> 00:50:34,670
Laisse-la terminer ce qu'elle fait.
655
00:50:36,300 --> 00:50:37,550
C'est bon !
656
00:51:06,250 --> 00:51:08,420
- Choi Sun-mi ?
- Qui êtes-vous ?
657
00:51:08,590 --> 00:51:10,210
Quelqu'un qui peut vous aider.
658
00:51:10,750 --> 00:51:12,000
De quoi parlez-vous ?
659
00:51:13,250 --> 00:51:15,300
Vous lui apportez à manger aussi tard ?
660
00:51:18,090 --> 00:51:19,800
Vous croyez qu'il vous aime ?
661
00:51:20,550 --> 00:51:21,800
Vous vous trompez.
662
00:51:21,960 --> 00:51:24,340
Il vous utilise, c'est tout.
663
00:51:24,960 --> 00:51:27,090
Qu'est-ce que vous en savez ?
664
00:51:27,670 --> 00:51:29,380
Je le connais bien.
665
00:51:29,590 --> 00:51:30,920
Vous voulez une preuve ?
666
00:51:31,090 --> 00:51:32,960
Il vous a raconté sa
dure et misérable vie.
667
00:51:33,090 --> 00:51:34,420
Accusant la société,
668
00:51:34,960 --> 00:51:36,250
prétendant se repentir...
669
00:51:37,090 --> 00:51:39,750
Il dit qu'il est incapable
de vivre sans vous ?
670
00:51:39,920 --> 00:51:41,000
Ne soyez pas dupe.
671
00:51:41,170 --> 00:51:42,960
Ça fait partie de son répertoire.
672
00:51:43,130 --> 00:51:46,420
Il fait son petit numéro,
vous l'aidez et il vous jette.
673
00:51:46,550 --> 00:51:48,920
La police lui connait 15 maîtresses.
674
00:51:49,590 --> 00:51:51,710
Ma propre sœur est tombée dans son piège.
675
00:51:59,800 --> 00:52:00,800
C'est délicieux.
676
00:52:01,500 --> 00:52:03,340
T'es une excellente cuisinière.
677
00:52:04,210 --> 00:52:07,170
Un jour, il faudra que
je t'ouvre un restaurant.
678
00:52:09,250 --> 00:52:10,880
Chéri, j'ai quelque chose à te dire.
679
00:52:12,840 --> 00:52:14,210
La police est venue me voir.
680
00:52:33,800 --> 00:52:34,960
Kim Chang-min,
681
00:52:36,130 --> 00:52:38,210
tu peux me dire où est Noh Sang-sik ?
682
00:53:26,340 --> 00:53:28,380
Pourquoi faire des rues aussi étroites ?
683
00:54:05,550 --> 00:54:07,710
J'aime pas quand on
me fait travailler la nuit.
684
00:54:08,550 --> 00:54:09,630
Allez, debout !
685
00:54:18,710 --> 00:54:19,710
Chéri !
686
00:54:25,170 --> 00:54:26,340
Ça va ?
687
00:54:26,880 --> 00:54:28,340
Ils diront que tu t'es rendu.
688
00:54:28,550 --> 00:54:29,340
Ils me l'ont promis.
689
00:54:29,960 --> 00:54:31,340
Faut pas t'inquiéter.
690
00:54:36,460 --> 00:54:38,300
- Qu'est-ce que tu fais ?
- T'es tellement idiote
691
00:54:38,460 --> 00:54:40,670
que je pensais pouvoir te garder
un peu plus longtemps.
692
00:54:41,960 --> 00:54:42,960
Ordure une fois...
693
00:54:48,550 --> 00:54:49,840
C'était toi, alors.
694
00:54:50,920 --> 00:54:52,420
Je savais pas que t'avais une sœur.
695
00:54:54,340 --> 00:54:55,380
Maintenant, tu le sais.
696
00:54:57,000 --> 00:54:59,170
Allez, tire !
J'ai rien à perdre de toute façon.
697
00:55:01,210 --> 00:55:02,420
Putain !
698
00:55:13,300 --> 00:55:14,840
Salope ! Je vais te tuer !
699
00:55:30,340 --> 00:55:31,710
Allez, fils de pute,
700
00:55:33,340 --> 00:55:34,340
debout !
701
00:55:47,710 --> 00:55:49,710
Quel enfoiré celui-là !
702
00:55:50,300 --> 00:55:51,460
Recule, recule !
703
00:55:56,300 --> 00:55:57,420
Qu'est-ce qui vous arrive ?
704
00:55:59,880 --> 00:56:01,050
Ça va pas ?
705
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Capitaine !
706
00:56:13,920 --> 00:56:15,210
Putain de merde !
707
00:56:35,420 --> 00:56:36,710
Je reviens.
708
00:56:40,710 --> 00:56:43,340
Je savais bien qu'en vous
associant à un criminel
709
00:56:43,500 --> 00:56:44,630
ça finirait par arriver.
710
00:56:45,500 --> 00:56:48,340
Il n'est pas à l'église et ne
répond pas au téléphone.
711
00:56:48,960 --> 00:56:50,880
Localise-le avec son
bracelet électronique.
712
00:56:51,460 --> 00:56:52,460
Tu vas le retrouver.
713
00:56:54,800 --> 00:56:55,960
Et ensuite ?
714
00:56:56,130 --> 00:56:57,300
Je fais comment maintenant
715
00:56:57,460 --> 00:56:58,420
que vous êtes à l'hôpital ?
716
00:57:01,460 --> 00:57:04,920
Tu sais la différence qu'il y a
entre ton père et nous ?
717
00:57:06,920 --> 00:57:09,960
Si un jour un criminel
sautait au milieu d'un feu,
718
00:57:10,130 --> 00:57:12,840
toi et moi, on sauterait aussi
dedans pour l'attraper.
719
00:57:14,170 --> 00:57:16,130
Nous ne sommes pas de si
mauvais flics que ça.
720
00:57:16,710 --> 00:57:17,800
Le problème n'est pas là.
721
00:57:18,380 --> 00:57:21,050
Mais ton père, lui, a su prévenir
722
00:57:21,210 --> 00:57:22,920
d'innombrables crimes à l'avance.
723
00:57:26,750 --> 00:57:29,090
Woong est prêt à vivre
comme un nouvel homme.
724
00:57:29,590 --> 00:57:30,670
Seulement,
725
00:57:32,170 --> 00:57:34,420
il n'a pas encore eu la chance
de pouvoir le faire.
726
00:57:34,630 --> 00:57:36,300
Il expie à sa manière
même s'il doit y laisser
727
00:57:36,460 --> 00:57:37,300
sa chair et ses os.
728
00:57:40,880 --> 00:57:43,000
Fais preuve d'un peu
de respect, s'il te plaît.
729
00:57:43,550 --> 00:57:45,210
Est-ce que tu sais au moins qui je suis ?
730
00:58:03,630 --> 00:58:04,630
Il fait quoi ?
731
00:58:15,130 --> 00:58:16,130
Hé, réveille-toi !
732
00:58:18,800 --> 00:58:19,960
Quoi ?
733
00:58:20,130 --> 00:58:21,630
C'est bon, t'as dessaoulé ?
734
00:58:21,750 --> 00:58:23,050
J'y suis pour rien.
735
00:58:23,210 --> 00:58:25,340
- Je te le jure, Woong.
- Je sais, je sais...
736
00:58:25,550 --> 00:58:27,000
T'aurais pas les couilles de faire ça.
737
00:58:28,800 --> 00:58:30,630
Dis-moi, c'est qui le chef du clan ?
738
00:58:30,800 --> 00:58:34,050
Tout ce que je sais, c'est que
pour tout le monde, c'est le président.
739
00:58:34,210 --> 00:58:35,710
Mais je ne l'ai vu qu'une fois.
740
00:58:35,880 --> 00:58:36,880
Il serait comme un fantôme.
741
00:58:37,050 --> 00:58:38,050
Chun-ho...
742
00:58:40,380 --> 00:58:41,800
Tu te souviens de cette époque,
743
00:58:41,960 --> 00:58:43,550
quand on allait tous ensemble au sauna,
744
00:58:44,460 --> 00:58:45,590
Myung-suk, toi et moi ?
745
00:58:46,340 --> 00:58:47,630
En souvenir de cette époque,
746
00:58:49,050 --> 00:58:50,460
j'aimerais que tu sois honnête
747
00:58:51,000 --> 00:58:52,210
et que tu me dises la vérité.
748
00:58:54,710 --> 00:58:56,420
Où se trouve leur quartier général ?
749
00:58:57,710 --> 00:58:59,550
Je n'y suis allé qu'une seule fois
750
00:58:59,710 --> 00:59:01,750
et les vitres de la voiture
étaient occultées.
751
00:59:03,130 --> 00:59:05,210
Mais à mon avis, c'est du
côté du port d'Incheon.
752
00:59:06,960 --> 00:59:07,880
C'est qui, ça ?
753
00:59:09,130 --> 00:59:10,130
Oh, merde !
754
00:59:11,800 --> 00:59:13,800
Il faut que tu comprennes
que je ne suis plus
755
00:59:13,920 --> 00:59:15,960
le looser qui te frottait
le dos au sauna !
756
00:59:29,460 --> 00:59:30,960
Ya d'autres blaireaux ?
757
00:59:32,670 --> 00:59:34,000
Ne te sauve pas.
758
00:59:39,460 --> 00:59:40,630
Tu sais ce que c'est
759
00:59:40,840 --> 00:59:41,920
travailler en équipe ?
760
00:59:53,130 --> 00:59:54,840
Stop ! Stop !
761
00:59:55,050 --> 00:59:56,750
Arrêtez ! Arrêtez !
762
01:00:03,550 --> 01:00:05,550
C'est le chef de Junggu
qui a tué Myung-suk.
763
01:00:08,000 --> 01:00:10,210
Alors allons rendre visite à Chang-min.
764
01:00:12,630 --> 01:00:14,210
De toute façon, il faut trouver Noh.
765
01:00:14,380 --> 01:00:15,840
C'est lui qui a la clé de tout ça.
766
01:00:16,590 --> 01:00:18,000
D'accord. Allons-y.
767
01:00:24,750 --> 01:00:25,550
T'es qui, toi ?
768
01:00:35,800 --> 01:00:37,210
Appelez une ambulance !
769
01:00:37,340 --> 01:00:40,300
Oh, merde alors, quel sale petit enfoiré !
770
01:00:45,210 --> 01:00:46,210
Détective Cho,
771
01:00:47,500 --> 01:00:49,880
je pense qu'on devrait être quitte.
772
01:00:52,840 --> 01:00:53,840
Encore une chose.
773
01:00:58,300 --> 01:01:00,500
si jamais vous touchez
encore à un des miens,
774
01:01:00,670 --> 01:01:02,170
je reviendrai vous fracasser la tête.
775
01:01:05,880 --> 01:01:06,880
Au fait,
776
01:01:07,050 --> 01:01:09,210
j'ai un message pour vous
de la part du Capitaine Oh.
777
01:01:18,920 --> 01:01:19,750
Où est Noh Sang-sik ?
778
01:01:20,750 --> 01:01:21,670
Je sais pas.
779
01:01:21,840 --> 01:01:23,710
Et je vois pas pourquoi je te le dirais.
780
01:01:25,210 --> 01:01:26,550
Tu veux ne rien me dire ?
781
01:01:28,210 --> 01:01:29,050
Ne change pas d'avis.
782
01:01:42,500 --> 01:01:43,880
Vous êtes vraiment tous des tarés.
783
01:01:49,500 --> 01:01:50,340
Salut Chang-min.
784
01:01:55,090 --> 01:01:56,420
Oh, je suis toute excitée
785
01:01:57,800 --> 01:01:59,550
rien qu'à l'idée de te casser la tête.
786
01:01:59,670 --> 01:02:01,170
Espèce de salope !
787
01:02:01,340 --> 01:02:02,550
Où est Noh Sang-sik ?
788
01:02:04,000 --> 01:02:05,210
Tu veux pas le dire ?
789
01:02:08,710 --> 01:02:09,920
Surtout, ne change pas d'avis.
790
01:02:12,000 --> 01:02:12,840
Non, attends !
791
01:02:13,550 --> 01:02:15,590
Certains de nous ont couru
jusqu'au terminal des cars.
792
01:02:15,750 --> 01:02:17,340
On doit le voir sur des vidéos.
793
01:02:18,340 --> 01:02:19,460
C'est la vérité.
794
01:02:43,670 --> 01:02:46,250
Excusez-moi. Je peux
vous poser une question ?
795
01:02:47,000 --> 01:02:48,340
Bien sûr. Je vous écoute.
796
01:02:49,880 --> 01:02:52,210
J'ai besoin de connaître
l'adresse d'une amie,
797
01:02:52,960 --> 01:02:55,130
mais je n'ai que son numéro de sécu.
798
01:02:55,300 --> 01:02:56,340
Si c'est votre amie,
799
01:02:56,500 --> 01:02:58,710
le plus simple, c'est de lui demander.
800
01:02:59,550 --> 01:03:00,130
Stop !
801
01:03:02,090 --> 01:03:04,000
Je m'adresse à vous parce que
802
01:03:04,210 --> 01:03:05,630
je ne peux pas lui demander.
803
01:03:07,550 --> 01:03:09,130
Pourquoi vous ne pouvez pas ?
804
01:03:13,170 --> 01:03:15,000
En fait, c'est un peu dur à dire.
805
01:03:15,590 --> 01:03:17,170
Si vous connaissez cette personne,
806
01:03:17,800 --> 01:03:19,750
je ne vois pas ce qu'il
y a de si compliqué.
807
01:03:21,300 --> 01:03:22,920
Elle sait que si je la retrouve
808
01:03:23,050 --> 01:03:24,090
je la tuerai.
809
01:03:27,130 --> 01:03:28,880
Si je la retrouve, je la tuerai.
810
01:03:29,050 --> 01:03:30,500
J'aime pas qu'on se foute de moi !
811
01:03:59,960 --> 01:04:00,880
Putain de taré de boucher !
812
01:04:01,920 --> 01:04:04,380
Je vais devoir supporter
tes conneries longtemps ?
813
01:04:07,340 --> 01:04:09,170
Quand on a les doigts
mouillés, ça fait trop mal.
814
01:04:10,460 --> 01:04:11,460
C'est sûr, alors ?
815
01:04:11,960 --> 01:04:14,050
Le bateau pour s'enfuir est bien demain ?
816
01:04:14,800 --> 01:04:16,500
Je vais m'assurer que tu le prennes.
817
01:04:16,670 --> 01:04:18,050
Pour l'instant, séparons-nous.
818
01:04:18,210 --> 01:04:20,590
Je t'ai sauvé la vie dans
la salle des machines.
819
01:04:21,460 --> 01:04:22,960
Alors s'il te plaît,
820
01:04:23,130 --> 01:04:24,170
ne complique pas les choses.
821
01:04:24,800 --> 01:04:26,630
Ferme-la et reste avec moi !
822
01:04:35,420 --> 01:04:37,210
J'ai une demande de renseignements...
823
01:04:37,380 --> 01:04:38,500
Nous savons que dix mille policiers
824
01:04:38,670 --> 01:04:40,420
ont été envoyés au mauvais endroit.
825
01:04:40,590 --> 01:04:43,340
Et nous avons un dangereux
psychopathe en liberté.
826
01:04:43,460 --> 01:04:45,550
La boîte de Pandore est grande ouverte.
827
01:04:45,710 --> 01:04:48,380
Qu'en est-il des dommages collatéraux ?
828
01:04:48,880 --> 01:04:49,880
Je vous ai dit non.
829
01:04:51,500 --> 01:04:54,170
Vous n'écoutez pas ce qu'on vous dit.
830
01:04:54,340 --> 01:04:56,460
Vous avez du mal à
comprendre la situation.
831
01:04:56,630 --> 01:04:59,340
De toute façon, qu'il me tue
ou que je meurs de faim,
832
01:04:59,500 --> 01:05:00,920
le résultat sera le même.
833
01:05:01,050 --> 01:05:02,750
Vous êtes vraiment en danger.
834
01:05:04,550 --> 01:05:05,750
Qui êtes-vous ?
835
01:05:06,590 --> 01:05:08,630
Ça fait des jours qu'ils
parlent de ça aux infos.
836
01:05:10,250 --> 01:05:11,420
Alors que fait la police ?
837
01:05:13,670 --> 01:05:16,130
Je n'aurais jamais dû vous
dire où il se trouvait.
838
01:05:16,960 --> 01:05:18,630
C'est lui le criminel,
839
01:05:19,710 --> 01:05:22,170
mais c'est moi qui me retrouve
à avoir des problèmes.
840
01:05:23,670 --> 01:05:25,750
Vous m'avez dit que c'était
ce qu'il fallait faire.
841
01:05:26,840 --> 01:05:29,340
Vous avez dit que j'avais
fait le bon choix.
842
01:05:35,550 --> 01:05:36,500
Ecoutez,
843
01:05:36,630 --> 01:05:37,920
je suis vraiment désolé, mais...
844
01:05:38,420 --> 01:05:40,750
Je ne peux pas parler au nom de la police,
845
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
mais je suis désolé.
846
01:05:54,630 --> 01:05:56,300
On ne fait pas vraiment partie de la...
847
01:05:58,960 --> 01:06:00,090
Oui, monsieur.
848
01:06:01,630 --> 01:06:03,090
Le sous-commissaire veut me voir.
849
01:06:03,630 --> 01:06:04,670
D'accord. A plus tard.
850
01:06:21,340 --> 01:06:23,170
Deux policiers ont été tués hier soir.
851
01:06:23,840 --> 01:06:25,420
Ça vient de la caméra de leur véhicule.
852
01:06:26,750 --> 01:06:27,750
C'est Park Sung-tae, non ?
853
01:06:27,920 --> 01:06:29,340
Renforcez la sécurité...
854
01:06:29,500 --> 01:06:30,630
Un instant.
855
01:07:02,710 --> 01:07:04,090
Elle est sortie par l'arrière.
856
01:07:04,210 --> 01:07:05,710
Elle est partie travailler.
857
01:07:05,880 --> 01:07:06,880
Merde !
858
01:07:17,750 --> 01:07:18,880
Bonsoir !
859
01:08:25,590 --> 01:08:26,590
T'es en avance.
860
01:08:32,380 --> 01:08:33,630
Il doit être sous anticoagulant
861
01:08:33,800 --> 01:08:35,340
vu la quantité de sang qu'il a perdu.
862
01:08:39,500 --> 01:08:40,630
Tu m'as manquée, ma chérie.
863
01:08:50,500 --> 01:08:52,250
Allez-y, je reste là pour surveiller.
864
01:08:59,840 --> 01:09:01,300
Tu te réveilles, ma chérie ?
865
01:09:02,800 --> 01:09:04,960
J'ai fait une petite chanson
pour me souvenir
866
01:09:05,460 --> 01:09:06,840
de ton numéro de sécu.
867
01:09:08,420 --> 01:09:10,340
7,5,1,
868
01:09:10,550 --> 01:09:11,960
0,2,1,4...
869
01:09:12,630 --> 01:09:15,420
- 2,8,5,0...
- T'attends quoi
870
01:09:15,590 --> 01:09:17,630
pour me tuer, espèce de malade ?
871
01:09:19,300 --> 01:09:20,840
T'inquiète pas, je vais le faire.
872
01:09:21,000 --> 01:09:23,340
J'attends ça depuis tellement longtemps.
873
01:09:36,170 --> 01:09:37,420
On prend un autre verre ?
874
01:09:37,590 --> 01:09:39,000
Pourquoi pas. On va où ?
875
01:09:53,670 --> 01:09:54,550
Noh Sang-sik !
876
01:10:19,550 --> 01:10:21,340
Pourquoi tu me regardes
avec cet air bizarre ?
877
01:10:23,210 --> 01:10:24,340
Bon, d'accord.
878
01:10:25,130 --> 01:10:26,130
Si c'est ce que tu veux...
879
01:10:46,500 --> 01:10:47,500
Ouvre la porte !
880
01:10:49,630 --> 01:10:51,130
Dépêche-toi d'ouvrir !
881
01:11:35,000 --> 01:11:36,880
Fils de pute !
882
01:12:24,590 --> 01:12:25,750
Pousse-toi !
883
01:12:54,630 --> 01:12:55,750
Attends, espèce de merde !
884
01:12:56,920 --> 01:12:58,090
Viens là !
885
01:13:02,420 --> 01:13:04,090
Si je m'écoutais, je te tuerais,
886
01:13:04,250 --> 01:13:05,090
mais j'ai pas le droit.
887
01:13:06,960 --> 01:13:08,250
Alors, je vais juste te tuer à moitié.
888
01:13:24,250 --> 01:13:25,250
Reste avec moi !
889
01:13:54,090 --> 01:13:55,340
Venez avec moi !
890
01:14:05,800 --> 01:14:07,340
Espèce de malade !
891
01:14:11,090 --> 01:14:13,050
On a eu du bol, sur ce coup-là.
892
01:14:14,000 --> 01:14:15,840
Pourquoi tu t'es sauvé ?
893
01:14:19,130 --> 01:14:20,130
Va te faire foutre !
894
01:14:21,880 --> 01:14:23,130
Je suis content de te voir enfin.
895
01:14:29,710 --> 01:14:30,710
Hé, debout !
896
01:14:32,090 --> 01:14:34,210
J'ai été clair, celui-là il est pour moi.
897
01:14:36,500 --> 01:14:37,500
Laisse-le !
898
01:14:40,300 --> 01:14:41,210
Qu'est-ce que tu fais ?
899
01:14:41,380 --> 01:14:42,550
Je vais tuer ce fils de pute.
900
01:14:43,340 --> 01:14:44,340
Et ce sera réglé.
901
01:14:44,840 --> 01:14:46,460
Arrête de te comporter comme un idiot.
902
01:14:47,710 --> 01:14:49,170
Le tuer ne fera pas revenir ton ami.
903
01:14:50,460 --> 01:14:52,050
Pourquoi tu la ramènes encore ?
904
01:14:52,250 --> 01:14:53,550
Tu veux que je te tue aussi ?
905
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
On n'a pas fait tout ça,
906
01:14:58,210 --> 01:15:00,050
pour que tu gâches tout
avec tes conneries.
907
01:15:02,050 --> 01:15:03,050
Lâche-moi !
908
01:15:03,210 --> 01:15:04,210
Allez, avance !
909
01:15:07,130 --> 01:15:08,750
C'est toi qui as tué Myung-suk ?
910
01:15:08,920 --> 01:15:10,250
Non, c'est pas moi.
911
01:15:10,420 --> 01:15:12,130
Ne me mens pas autrement...
912
01:15:12,300 --> 01:15:14,210
J'y suis pour rien. Je vais t'expliquer.
913
01:15:17,130 --> 01:15:18,420
Ecoutons ses explications.
914
01:15:22,500 --> 01:15:24,880
Prends-moi pour un con
et je t'arrache la langue.
915
01:15:28,050 --> 01:15:29,250
Le vrai chef du clan Junggu,
916
01:15:30,380 --> 01:15:31,630
c'est le chef de Yoshihara-kye,
917
01:15:31,800 --> 01:15:33,750
une branche de Yamaguchi-gumi.
918
01:15:33,960 --> 01:15:35,130
Tu veux dire que c'est un Yakuza ?
919
01:15:35,300 --> 01:15:36,300
Oui.
920
01:15:36,840 --> 01:15:38,380
Il est soutenu par les pontes
921
01:15:38,550 --> 01:15:39,710
de l'extrême droite.
922
01:15:39,880 --> 01:15:41,750
Yoshihara a lancé une guerre
contre les Yamaguchi,
923
01:15:41,920 --> 01:15:43,670
le plus grand clan de yakuza du Japon.
924
01:15:43,840 --> 01:15:45,130
Au bout de 7 ans,
925
01:15:45,630 --> 01:15:47,340
il a pris le contrôle du monde des yakuza,
926
01:15:48,630 --> 01:15:50,920
comme l'a fait Toyotomi Hideyoshi
il y a des siècles.
927
01:15:54,300 --> 01:15:56,880
Après avoir pris le contrôle des japonais,
928
01:15:57,000 --> 01:15:59,170
il a commencé à se tourner vers l'étranger
929
01:15:59,670 --> 01:16:02,250
fort des énormes moyens
qu'il avait à sa disposition.
930
01:16:02,460 --> 01:16:03,250
En fait, ils ont un peu
931
01:16:03,460 --> 01:16:05,750
le même fonctionnement
qu'un groupe de K-pop.
932
01:16:07,420 --> 01:16:09,340
Et puis, il y a cinq ans,
933
01:16:12,380 --> 01:16:13,920
Yoshihara m'a approché.
934
01:16:14,460 --> 01:16:16,550
A cette époque, je venais juste de créer
935
01:16:16,750 --> 01:16:18,250
le clan Junggu avec quelques gars.
936
01:16:21,420 --> 01:16:22,880
Il a dit
937
01:16:23,000 --> 01:16:24,960
qu'il me soutiendrait
938
01:16:25,090 --> 01:16:26,710
et ferait de moi le grand chef de la Corée
939
01:16:26,920 --> 01:16:28,000
en échange de ma loyauté.
940
01:16:29,210 --> 01:16:31,000
T'es qu'un salopard de traitre.
941
01:16:32,050 --> 01:16:34,460
- Du calme !
- Laisse-moi terminer.
942
01:16:36,300 --> 01:16:37,670
Alors en résumé, tu t'es mis
943
01:16:37,840 --> 01:16:38,710
à lécher le cul des yakuza.
944
01:16:38,880 --> 01:16:41,130
C'est quoi l'intérêt de nous raconter ça ?
945
01:16:41,300 --> 01:16:42,840
Pour moi, tout se résume
946
01:16:43,840 --> 01:16:45,170
à une histoire de cristal.
947
01:16:46,380 --> 01:16:47,710
Du crystal meth ?
948
01:16:48,590 --> 01:16:49,590
Oui.
949
01:16:54,170 --> 01:16:56,210
Un jour, Yoshihara m'a
emmené dans un entrepôt
950
01:16:56,920 --> 01:16:59,050
et m'a montré notre
prochain secteur d'activité.
951
01:17:00,880 --> 01:17:03,460
Grâce à un financement massif des banques,
952
01:17:03,630 --> 01:17:05,050
il a pu se payer du matériel
953
01:17:05,210 --> 01:17:06,130
et de la main-d'œuvre
954
01:17:06,300 --> 01:17:08,170
pour se lancer dans le trafic d'organes.
955
01:17:08,340 --> 01:17:10,090
Il a corrompu des gens hauts placés,
956
01:17:10,250 --> 01:17:11,750
il a réussi à faire changer des lois,
957
01:17:12,380 --> 01:17:13,750
et il a pu acquérir
958
01:17:13,920 --> 01:17:15,130
une entreprise pharmaceutique.
959
01:17:17,590 --> 01:17:19,460
Et puis il est passé du trafic d'organes
960
01:17:19,630 --> 01:17:21,250
à la production de méthamphétamine.
961
01:17:26,590 --> 01:17:27,960
J'en ai vu des horreurs
962
01:17:28,500 --> 01:17:29,800
dans le monde où j'évolue,
963
01:17:30,750 --> 01:17:31,710
mais là...
964
01:17:32,840 --> 01:17:34,710
C'était l'enfer sur terre.
965
01:17:40,380 --> 01:17:42,750
Il a transformé les jeunes
membres du clan en toxicomanes.
966
01:17:44,380 --> 01:17:45,800
Il a recruté des sans-abri,
967
01:17:47,210 --> 01:17:49,090
des clandestins, des enfants
968
01:17:49,300 --> 01:17:50,500
à peine sortis de l'orphelinat,
969
01:17:50,630 --> 01:17:52,460
et les a fait travailler pour lui.
970
01:17:55,340 --> 01:17:56,920
Il les a même utilisés pour des tests.
971
01:17:57,880 --> 01:18:00,170
Comme dans le passé,
lors de l'occupation japonaise.
972
01:18:01,710 --> 01:18:03,300
Avec l'expérience accumulée,
973
01:18:04,550 --> 01:18:06,250
ils ont sûrement un grand savoir-faire.
974
01:18:06,840 --> 01:18:07,840
Absolument.
975
01:18:08,380 --> 01:18:10,340
Ils ont commencé à fabriquer des produits
976
01:18:10,840 --> 01:18:13,170
ne ressemblant à aucune
autre drogue existante.
977
01:18:17,050 --> 01:18:18,250
On peut savoir pourquoi
978
01:18:18,420 --> 01:18:20,210
ils ont voulu se débarrasser de toi ?
979
01:18:21,380 --> 01:18:22,380
Attendez un peu,
980
01:18:24,550 --> 01:18:25,550
j'aimerais savoir...
981
01:18:26,340 --> 01:18:27,710
Vous êtes qui exactement ?
982
01:18:27,920 --> 01:18:29,170
Nous, on pose les questions
983
01:18:29,840 --> 01:18:32,710
et toi, tu te contentes d'y
répondre pour rester en vie.
984
01:18:32,880 --> 01:18:34,130
Tu connais la détective Yoo ?
985
01:18:34,300 --> 01:18:35,550
On travaille avec elle.
986
01:18:41,130 --> 01:18:42,840
Je suppose que je n'ai pas le choix.
987
01:18:49,090 --> 01:18:51,420
Yoshihara aurait mis en
place tout un réseau de vente.
988
01:18:53,210 --> 01:18:55,420
Il s'appuierait sur les salles
de jeux et les karaokés.
989
01:18:55,880 --> 01:18:57,300
Si vous ne l'arrêtez pas,
990
01:18:57,460 --> 01:18:59,170
notre pays sombrera dans le chaos.
991
01:19:04,500 --> 01:19:05,920
Excellent travail !
992
01:19:07,170 --> 01:19:09,050
Mission accomplie !
993
01:19:09,210 --> 01:19:10,210
Super !
994
01:19:13,090 --> 01:19:14,130
C'est qui, ceux-là ?
995
01:19:15,550 --> 01:19:17,130
Nous prenons la suite des opérations.
996
01:19:18,000 --> 01:19:19,250
Même si je dois reconnaître
997
01:19:19,420 --> 01:19:20,800
que vous êtes plutôt doués.
998
01:19:21,460 --> 01:19:22,380
A partir de maintenant
999
01:19:22,550 --> 01:19:24,710
la police va faire les choses
1000
01:19:24,920 --> 01:19:26,130
en suivant la procédure.
1001
01:19:36,050 --> 01:19:38,750
J'aime pas du tout la tournure
que prennent les choses.
1002
01:19:38,920 --> 01:19:41,300
Des criminels lâchés dans la nature
1003
01:19:41,460 --> 01:19:43,420
et qui se comportent comme des héros...
1004
01:19:45,880 --> 01:19:47,800
Vous avez brillamment
atteint votre objectif,
1005
01:19:47,960 --> 01:19:49,460
nous n'avons plus besoin de vous.
1006
01:20:04,460 --> 01:20:05,460
On se connaît.
1007
01:20:20,840 --> 01:20:23,170
Combien ils vous payent
pour agir de cette façon ?
1008
01:20:23,340 --> 01:20:24,250
Il ne s'agit pas d'argent.
1009
01:20:25,710 --> 01:20:27,340
Mais de ma réputation de clairvoyance.
1010
01:20:28,340 --> 01:20:30,500
A défaut de clairvoyance,
je me suis fait aider.
1011
01:20:31,130 --> 01:20:32,710
Yoshihara vous a donné des affaires
1012
01:20:32,880 --> 01:20:33,670
pour pouvoir ensuite
1013
01:20:33,840 --> 01:20:34,840
mieux vous manipuler.
1014
01:20:36,840 --> 01:20:39,420
Ils ont travaillé dur pour
vous placer au sommet.
1015
01:20:40,550 --> 01:20:43,460
Alors t'as compris pourquoi
j'avais besoin de vous.
1016
01:20:43,630 --> 01:20:44,710
C'est pas compliqué.
1017
01:20:44,840 --> 01:20:45,880
Vous récupérez le carnet,
1018
01:20:46,050 --> 01:20:48,000
en nous accusant de l'avoir
volé à Noh Sang-sik
1019
01:20:48,170 --> 01:20:49,300
dans le but de le monnayer.
1020
01:20:49,460 --> 01:20:51,000
Et vous vous débarrassez de nous.
1021
01:20:51,170 --> 01:20:52,710
Comme on n'est pas menottés,
1022
01:20:53,590 --> 01:20:55,170
je suppose que vous allez faire ça ici.
1023
01:20:55,380 --> 01:20:56,250
T'as tout compris.
1024
01:20:56,460 --> 01:20:57,500
T'es un petit malin, toi.
1025
01:20:58,800 --> 01:21:00,670
Je crois que t'es le fils
de feu l'inspecter Ko.
1026
01:21:02,340 --> 01:21:04,800
Je constate que comme ton père,
tu es un grand romantique.
1027
01:21:05,710 --> 01:21:06,590
Seulement,
1028
01:21:06,710 --> 01:21:08,920
le monde ne fonctionne pas comme ça.
1029
01:21:10,550 --> 01:21:12,380
Si tu essaies d'être un héro
comme ton père,
1030
01:21:12,550 --> 01:21:13,590
tu mourras comme lui.
1031
01:21:18,210 --> 01:21:19,420
Doucement !
1032
01:21:19,590 --> 01:21:20,590
Ne tirez pas !
1033
01:21:22,210 --> 01:21:23,300
Des blessures par balle
1034
01:21:23,460 --> 01:21:25,250
compliqueraient l'autopsie.
1035
01:21:25,380 --> 01:21:26,210
Je connais ta tête,
1036
01:21:26,380 --> 01:21:28,000
alors évite de me recroiser.
1037
01:21:28,170 --> 01:21:29,170
Tiens,
1038
01:21:29,340 --> 01:21:30,960
regarde-la sous toutes les coutures.
1039
01:21:31,130 --> 01:21:32,170
Ça te servira à quoi ?
1040
01:21:32,340 --> 01:21:33,880
De toute façon, tu ne sortiras pas d'ici.
1041
01:21:39,880 --> 01:21:40,710
Le bruit court
1042
01:21:41,500 --> 01:21:43,380
que le détective Oh
va bientôt nous quitter.
1043
01:21:43,550 --> 01:21:46,500
Vous pourrez donc lui tenir
compagnie dans un autre monde.
1044
01:21:47,250 --> 01:21:49,460
Et vous osez nous accuser
d'être des criminels ?
1045
01:21:50,590 --> 01:21:51,590
Ta gueule, la pute !
1046
01:22:00,210 --> 01:22:02,460
La scène de crime ne doit
pas sentir l'essence.
1047
01:22:02,670 --> 01:22:03,840
Mais cette église
1048
01:22:03,960 --> 01:22:05,210
ne demande qu'à s'enflammer.
1049
01:22:11,130 --> 01:22:13,050
Assurez-vous qu'ils brûlent tous.
1050
01:22:14,340 --> 01:22:16,300
Je vous ferai rapport, monsieur.
1051
01:22:25,050 --> 01:22:27,250
Il faut réfléchir à un
moyen de sortir de là.
1052
01:22:27,420 --> 01:22:29,050
Arrête de piailler
et je pourrai réfléchir.
1053
01:22:29,210 --> 01:22:30,420
Fermez-là !
1054
01:22:30,590 --> 01:22:32,210
La fumée nous tuera bien avant le feu.
1055
01:22:34,380 --> 01:22:35,500
Je vous préviens,
1056
01:22:35,670 --> 01:22:36,840
ça va faire mal.
1057
01:22:38,710 --> 01:22:40,050
C'est quoi le problème ?
1058
01:22:40,250 --> 01:22:41,750
Il doit y avoir un autre moyen.
1059
01:22:41,920 --> 01:22:43,130
Il faut juste insister un peu.
1060
01:22:43,340 --> 01:22:44,590
Hé, ça fait mal. Super mal.
1061
01:23:16,050 --> 01:23:16,920
Attends !
1062
01:23:18,210 --> 01:23:20,170
- J'ai une idée.
- Moi aussi !
1063
01:23:21,960 --> 01:23:23,550
T'es en train de me couper en deux !
1064
01:23:47,800 --> 01:23:48,380
Ça a marché !
1065
01:23:51,550 --> 01:23:52,800
Saloperie de vieux bâtiment !
1066
01:23:54,460 --> 01:23:56,090
C'est pas la peine de te venger sur nous !
1067
01:24:00,800 --> 01:24:02,630
Allez venez, il faut qu'on sorte de là !
1068
01:24:11,170 --> 01:24:12,500
Oh, putain de ventre !
1069
01:24:20,460 --> 01:24:21,300
Qu'est-ce qu'il a ?
1070
01:24:29,920 --> 01:24:31,130
Merde qu'est-ce que je fais ?
1071
01:25:23,550 --> 01:25:25,380
Je te promets que personne n'a rien vu.
1072
01:25:25,880 --> 01:25:26,880
Mais de quoi tu parles ?
1073
01:25:30,420 --> 01:25:31,630
Elle n'a pas l'air bien.
1074
01:25:32,380 --> 01:25:33,380
Hé !
1075
01:25:35,340 --> 01:25:36,340
Elle respire plus !
1076
01:25:38,250 --> 01:25:40,050
Oh putain, tu m'as fait peur.
1077
01:25:41,670 --> 01:25:42,670
Ça va ?
1078
01:25:43,500 --> 01:25:44,590
- Oui, ça va.
- T'es sûre ?
1079
01:25:44,750 --> 01:25:45,750
Tu vois, je respire.
1080
01:25:50,750 --> 01:25:51,920
Tant mieux.
1081
01:26:03,920 --> 01:26:05,340
- Mettez-le là.
- Oui, chef !
1082
01:26:12,590 --> 01:26:13,960
Merci.
1083
01:26:19,880 --> 01:26:21,840
Pourquoi t'es plus à l'hôpital, toi ?
1084
01:26:22,630 --> 01:26:24,750
J'étais un petit peu
inquiet à votre sujet.
1085
01:26:25,340 --> 01:26:27,090
Et puis, j'avais un mauvais pressentiment
1086
01:26:27,250 --> 01:26:28,590
et ça m'empêchait de dormir.
1087
01:26:29,300 --> 01:26:31,090
Le sous-commissaire a pris le carnet.
1088
01:26:31,250 --> 01:26:32,550
Vous êtes tous là ?
1089
01:26:33,130 --> 01:26:33,880
Tenez.
1090
01:26:35,250 --> 01:26:36,420
Vous aviez raison,
1091
01:26:36,590 --> 01:26:37,880
il y a un truc qui colle pas.
1092
01:26:38,630 --> 01:26:39,630
J'en étais sûr.
1093
01:26:41,880 --> 01:26:42,800
Vous m'avez fait peur.
1094
01:26:43,880 --> 01:26:44,840
Je vais pas vous manger.
1095
01:26:47,000 --> 01:26:48,590
J'ai un service à vous demander.
1096
01:26:48,710 --> 01:26:49,590
Un service ?
1097
01:26:50,800 --> 01:26:52,920
Vous venez pour me demander un service ?
1098
01:26:53,090 --> 01:26:54,300
On veut attraper la même personne.
1099
01:26:54,500 --> 01:26:56,250
C'est comme si on travaillait ensemble.
1100
01:26:57,630 --> 01:26:59,550
Comme dit le proverbe :
1101
01:27:00,130 --> 01:27:01,420
"Si on te demande un truc, fais-le."
1102
01:27:04,710 --> 01:27:06,340
Allez-y, je vous écoute.
1103
01:27:07,710 --> 01:27:09,840
Examinez les activités récentes
des gangs à Incheon.
1104
01:27:10,420 --> 01:27:13,050
Ils sont plutôt discrets
depuis plusieurs années.
1105
01:27:13,210 --> 01:27:14,670
Junggu a fusionné avec eux
1106
01:27:14,880 --> 01:27:16,880
sans qu'il n'y ait eu la moindre friction.
1107
01:27:17,590 --> 01:27:18,550
C'est pas normal.
1108
01:27:20,550 --> 01:27:21,460
Je suis convaincu
1109
01:27:21,630 --> 01:27:23,880
qu'ils sont en train de nous
préparer quelque chose.
1110
01:27:25,460 --> 01:27:27,710
Ce qu'il faut, c'est trouver
leur quartier général.
1111
01:27:28,670 --> 01:27:30,250
La ville est immense, ce sera compliqué.
1112
01:27:31,210 --> 01:27:32,550
Il leur faut beaucoup de monde
1113
01:27:32,710 --> 01:27:34,250
pour réaliser leur opération.
1114
01:27:35,960 --> 01:27:37,250
Le mieux c'est d'observer où il y a
1115
01:27:37,420 --> 01:27:39,750
un afflux soudain de personnes,
sans aucune raison.
1116
01:27:42,050 --> 01:27:43,090
Mais dites-moi,
1117
01:27:43,300 --> 01:27:44,670
qu'est-ce qui vous fait croire
1118
01:27:45,250 --> 01:27:47,090
que vous pouvez me faire confiance ?
1119
01:27:47,250 --> 01:27:51,050
Disons qu'il y a des petits
détails qui ne trompent pas.
1120
01:27:54,250 --> 01:27:56,090
Vous n'avez pas l'air d'être assez riche
1121
01:27:56,250 --> 01:27:58,840
pour pouvoir vous payer
de beaux vêtements.
1122
01:28:00,300 --> 01:28:01,750
Vous êtes toujours un petit flic de base,
1123
01:28:01,920 --> 01:28:04,170
ce qui veut dire que vous
n'êtes pas un lèche cul.
1124
01:28:04,750 --> 01:28:05,800
Okay, je vois.
1125
01:28:06,380 --> 01:28:08,340
Alors je peux compter sur vous ?
1126
01:28:08,500 --> 01:28:11,300
C'est une usine de peluches
mais il n'y a pas un seul ouvrier.
1127
01:28:11,460 --> 01:28:13,380
Juste des types en costume
qui vont et viennent
1128
01:28:13,550 --> 01:28:15,170
et une sécurité impressionnante.
1129
01:28:15,340 --> 01:28:17,750
Je parie que c'est l'endroit
que nous cherchons.
1130
01:28:18,300 --> 01:28:20,300
Je constate qu'il faut être un voyou
1131
01:28:20,420 --> 01:28:23,210
pour réussir à raisonner comme un voyou.
1132
01:28:23,380 --> 01:28:24,590
C'est bien ça ?
1133
01:28:25,630 --> 01:28:27,380
- Si tu veux.
- Bon d'accord.
1134
01:28:27,550 --> 01:28:28,710
C'est quoi, la suite ?
1135
01:28:28,840 --> 01:28:30,380
L'arrestation d'une bande de Yakuza.
1136
01:28:30,550 --> 01:28:32,340
Vous imaginiez autre chose ?
1137
01:28:32,500 --> 01:28:34,210
Et vous, vous venez avec nous ?
1138
01:28:34,380 --> 01:28:35,210
Il le faudrait.
1139
01:28:35,380 --> 01:28:36,420
Mais le souci,
1140
01:28:36,590 --> 01:28:39,130
c'est que je ne peux
rien faire sans mandat.
1141
01:28:42,550 --> 01:28:44,920
Non, n'y pensez même pas.
1142
01:29:11,250 --> 01:29:12,420
Je vous l'avais dit.
1143
01:29:12,550 --> 01:29:14,800
Vous voyez que vous
pouvez compter sur moi.
1144
01:29:15,000 --> 01:29:16,420
C'est du bon boulot.
1145
01:29:17,670 --> 01:29:20,090
Vous êtes apte à troquer votre matraque
1146
01:29:20,250 --> 01:29:21,750
contre une carrière politique.
1147
01:29:21,880 --> 01:29:23,710
Nous dînerons bientôt avec le grand chef.
1148
01:29:26,590 --> 01:29:27,750
Merci, monsieur.
1149
01:29:50,960 --> 01:29:52,130
Ne me tuez pas.
1150
01:30:03,090 --> 01:30:04,130
Pour un traitre comme toi,
1151
01:30:04,920 --> 01:30:08,670
le seul endroit vraiment approprié,
c'est de pourrir en enfer.
1152
01:30:19,590 --> 01:30:21,090
Ecoutez-moi bien.
1153
01:30:21,250 --> 01:30:22,460
Dans le sachet
1154
01:30:22,630 --> 01:30:24,460
que vous voyez là, il y a trente cristaux.
1155
01:30:25,130 --> 01:30:27,590
Ce qui équivaut à mille dollars.
1156
01:30:28,170 --> 01:30:30,000
Un kilo de cristal,
c'est 3 millions de dollars
1157
01:30:30,210 --> 01:30:32,550
et donc 10 kilos,
c'est 30 millions de dollars.
1158
01:30:33,460 --> 01:30:34,960
Je ne suis pas du genre
1159
01:30:35,130 --> 01:30:38,210
à mettre des dizaines
de millions dans un projet
1160
01:30:38,420 --> 01:30:41,920
si c'est pour récupérer
des sommes totalement ridicules.
1161
01:30:43,050 --> 01:30:46,130
Ce que nous faisons dans
ce pays a juste valeur de test.
1162
01:30:46,880 --> 01:30:49,630
Si l'opération d'aujourd'hui
apporte la preuve
1163
01:30:50,550 --> 01:30:53,340
qu'elle était tout aussi
rentable que fiable,
1164
01:30:53,550 --> 01:30:55,840
nous nous attaquerons au continent.
1165
01:30:56,000 --> 01:30:57,460
Vous avez compris ?
1166
01:30:57,840 --> 01:30:59,420
Oui, monsieur le président !
1167
01:31:04,460 --> 01:31:05,710
Etre en infériorité numérique
1168
01:31:05,880 --> 01:31:08,000
c'est une chose, mais on va mettre
1169
01:31:08,170 --> 01:31:09,960
une éternité pour entrer dans l'usine.
1170
01:31:10,460 --> 01:31:14,090
C'est pour ça que j'ai demandé
à "Pieds du diable" de venir nous aider.
1171
01:31:14,250 --> 01:31:15,550
On peut savoir qui c'est ?
1172
01:31:16,130 --> 01:31:18,750
C'est un gars avec qui je travaillais.
1173
01:31:20,800 --> 01:31:22,000
C'est qui, lui ?
1174
01:31:22,170 --> 01:31:24,090
Ils ont dû passer une commande.
1175
01:31:30,710 --> 01:31:33,750
Si je le lui demandais,
il donnerait sa vie, pour moi.
1176
01:31:34,460 --> 01:31:36,340
C'est une sacrée faveur.
1177
01:31:42,460 --> 01:31:43,550
Ne reste pas là.
1178
01:31:44,170 --> 01:31:45,840
Va leur apporter leur commande.
1179
01:32:02,210 --> 01:32:04,250
Pourquoi il s'appelle "Pieds du diable" ?
1180
01:32:06,000 --> 01:32:08,250
Il est si rapide qu'on ne peut
pas voir ses pieds bouger.
1181
01:32:11,170 --> 01:32:13,300
Les voyous ont toujours
de drôles de surnoms.
1182
01:32:13,750 --> 01:32:16,750
C'est quoi le tien, No-soon ?
C'est Picsou ?
1183
01:32:43,300 --> 01:32:44,380
C'est lui.
1184
01:32:44,550 --> 01:32:45,880
Ça faisait un bout de temps.
1185
01:32:46,050 --> 01:32:46,880
Tout va bien ?
1186
01:32:48,960 --> 01:32:50,210
Tu te sens de faire de l'exercice ?
1187
01:33:01,300 --> 01:33:03,340
Les hommes du
sous-commissaire ont été arrêtés.
1188
01:33:06,840 --> 01:33:07,880
Ah, délicieux !
1189
01:33:32,590 --> 01:33:34,170
Si je me fais un gros poisson,
1190
01:33:34,340 --> 01:33:35,630
c'est toujours 5 ans de moins ?
1191
01:33:35,800 --> 01:33:37,880
Si tu te fais démonter la tête,
compte pas sur moi.
1192
01:33:38,050 --> 01:33:39,210
Chacun se démerde.
1193
01:33:40,800 --> 01:33:42,420
Tout le monde est prêt à y aller ?
1194
01:33:44,800 --> 01:33:45,920
Allons- y !
1195
01:33:52,670 --> 01:33:53,630
Ecoutez président...
1196
01:33:53,800 --> 01:33:55,090
Président !
1197
01:33:55,250 --> 01:33:56,380
Bordel de merde !
1198
01:33:56,670 --> 01:33:59,340
Je suis le surintendant
général de la police !
1199
01:34:01,340 --> 01:34:03,460
Comment osez-vous me faire ça ?
1200
01:34:04,800 --> 01:34:06,250
Ouvrez-lui la bouche !
1201
01:34:06,420 --> 01:34:08,170
Non, non, arrêtez !
1202
01:34:08,340 --> 01:34:09,920
La république de Corée...
1203
01:34:12,750 --> 01:34:13,840
Est-ce qu'ici il y a une chose
1204
01:34:14,050 --> 01:34:15,800
que l'argent ne permet pas d'acheter ?
1205
01:34:16,380 --> 01:34:17,840
C'est pas difficile de protéger
1206
01:34:18,050 --> 01:34:19,090
ses arrières
1207
01:34:20,550 --> 01:34:22,750
tant qu'on a un bouc émissaire.
1208
01:34:22,920 --> 01:34:24,800
Assurez-vous
1209
01:34:24,960 --> 01:34:26,630
que le sous-commissaire soit reconnu
1210
01:34:26,800 --> 01:34:27,800
comme responsable tout ça
1211
01:34:27,960 --> 01:34:29,920
à cause de son goût pour la drogue.
1212
01:34:45,500 --> 01:34:47,170
Qui êtes-vous ?
1213
01:34:47,300 --> 01:34:48,210
Comment êtes-vous arrivés là ?
1214
01:34:48,340 --> 01:34:50,460
Tu connais pas le GPS, abruti ?
1215
01:34:50,670 --> 01:34:51,960
Tu te crois drôle, connard ?
1216
01:34:53,300 --> 01:34:54,460
Une minute !
1217
01:35:01,250 --> 01:35:03,380
Maintenant, on va vous faire
la misère dans votre
1218
01:35:03,550 --> 01:35:04,380
putain d'entrepôt.
1219
01:35:05,500 --> 01:35:08,050
Regardez un peu sa tête,
il est à peine humain.
1220
01:35:12,380 --> 01:35:13,420
Allez-y, tuez-les !
1221
01:35:23,250 --> 01:35:25,170
Mais comment ont-ils pu oser entrer ici ?
1222
01:35:26,130 --> 01:35:26,920
C'est un million
1223
01:35:27,550 --> 01:35:29,420
pour chaque tête que vous nous apporterez.
1224
01:35:40,750 --> 01:35:41,670
Suivez-moi !
1225
01:35:46,050 --> 01:35:47,840
Allez-y ! Tuez-les tous !
1226
01:36:14,670 --> 01:36:15,800
Tu ne viens pas avec nous ?
1227
01:36:15,960 --> 01:36:17,500
Plus tard. J'ai un truc à faire.
1228
01:36:26,840 --> 01:36:27,550
Pieds du diable,
1229
01:36:27,710 --> 01:36:29,250
ouvre la voie !
1230
01:37:42,750 --> 01:37:43,630
Viens là !
1231
01:37:47,920 --> 01:37:49,170
J'ai toujours voulu te le dire,
1232
01:37:49,340 --> 01:37:51,960
tu frottes le dos comme
une vraie petite merde.
1233
01:38:39,460 --> 01:38:40,920
Qu'est-ce que vous foutez là ?
1234
01:38:41,090 --> 01:38:42,590
Vous n'avez pas de travail à faire ?
1235
01:39:53,340 --> 01:39:54,630
Ils vont s'occuper de régler ça.
1236
01:39:54,840 --> 01:39:56,710
Restez tranquille au japon quelques temps.
1237
01:40:22,880 --> 01:40:24,550
Salopard d'enfoiré !
1238
01:40:40,130 --> 01:40:41,050
Tu veux un coup de main ?
1239
01:40:42,210 --> 01:40:43,590
Non, ça va aller.
1240
01:40:44,130 --> 01:40:46,090
Le Yakuza est parti sur le toit.
1241
01:40:46,250 --> 01:40:47,460
Merde, encore des escaliers !
1242
01:40:49,210 --> 01:40:50,090
Bon, je te laisse.
1243
01:40:50,550 --> 01:40:51,550
Détruis-le !
1244
01:41:00,460 --> 01:41:02,460
Cette fois, je vais te tuer, fils de pute.
1245
01:41:25,420 --> 01:41:27,090
Ne t'imagine pas que tu vas t'enfuir.
1246
01:42:33,380 --> 01:42:34,960
T'es coriace, mon salaud.
1247
01:42:35,500 --> 01:42:36,880
J'admire ta ténacité.
1248
01:42:37,960 --> 01:42:39,630
Une dernière déclaration ?
1249
01:42:46,130 --> 01:42:47,300
T'as le droit
1250
01:42:47,460 --> 01:42:49,170
de garder le silence
1251
01:42:49,340 --> 01:42:50,630
et de faire appel
1252
01:42:50,840 --> 01:42:53,300
à un avocat, sac à merde.
1253
01:42:53,460 --> 01:42:54,630
T'es un grand malade.
1254
01:43:09,460 --> 01:43:10,500
J'attends ça depuis si longtemps,
1255
01:43:10,670 --> 01:43:12,550
que j'en ai le sang qui bout.
1256
01:43:14,300 --> 01:43:17,050
Le boudin, moi je le veux
sans oignons, s'il te plaît.
1257
01:43:20,710 --> 01:43:21,710
Il n'a pas aimé.
1258
01:43:22,710 --> 01:43:23,920
Allez, approche un peu.
1259
01:43:48,300 --> 01:43:49,420
Encore ?
1260
01:43:50,130 --> 01:43:51,210
T'en veux encore ?
1261
01:44:14,170 --> 01:44:15,340
Sale fils de pute !
1262
01:44:22,130 --> 01:44:23,840
Encore deux petits derniers.
1263
01:44:25,340 --> 01:44:26,880
Un pour Mi-young.
1264
01:44:29,630 --> 01:44:30,420
Et le deuxième,
1265
01:44:30,590 --> 01:44:31,800
c'est pour Myung-suk.
1266
01:44:53,670 --> 01:44:55,960
T'es vraiment qu'un pauvre sac à merde.
1267
01:45:14,050 --> 01:45:15,250
Ecoutez, Capitaine,
1268
01:45:17,210 --> 01:45:18,960
il y a déjà assez de cadavres.
1269
01:45:20,210 --> 01:45:21,340
Alors,
1270
01:45:23,590 --> 01:45:25,420
si vous ne me rajoutez pas à la liste,
1271
01:45:26,130 --> 01:45:27,920
je trouverai un foie pour votre greffe.
1272
01:45:28,090 --> 01:45:28,920
Je vous le promets.
1273
01:45:29,420 --> 01:45:30,710
Je vous promets d'en trouver un.
1274
01:45:35,170 --> 01:45:37,420
On vous paye combien
pour ce que vous faites ?
1275
01:45:38,130 --> 01:45:39,380
Je vous donnerai plus.
1276
01:45:40,670 --> 01:45:42,050
Dites-moi votre prix.
1277
01:45:42,170 --> 01:45:44,960
La mère de Jim Shoo
qui tient l'épicerie au premier étage.
1278
01:45:45,130 --> 01:45:47,710
Le père de Woong
qui tient une blanchisserie.
1279
01:45:47,880 --> 01:45:49,550
L'oncle d'Hae-man qui joue
1280
01:45:49,750 --> 01:45:50,880
toute la journée...
1281
01:45:51,050 --> 01:45:53,250
Tous ces gens payent des impôts.
1282
01:45:54,340 --> 01:45:58,300
Et votre salaire vous est
payé avec leur argent.
1283
01:45:58,460 --> 01:46:00,500
Si vous mangez, buvez ou vous habillez
1284
01:46:00,670 --> 01:46:03,380
grâce aux impôts de
tous ces contribuables,
1285
01:46:03,550 --> 01:46:04,500
la moindre des choses,
1286
01:46:04,670 --> 01:46:06,750
c'est de vous comporter correctement.
1287
01:46:08,210 --> 01:46:10,380
En tant que fonctionnaire,
1288
01:46:10,550 --> 01:46:12,170
c'est votre devoir le plus fondamental.
1289
01:46:13,630 --> 01:46:15,500
N'est-ce pas, fils de pute ?
1290
01:46:21,340 --> 01:46:23,130
Je sais que ce n'est pas facile,
1291
01:46:24,300 --> 01:46:26,500
mais essayez de vivre comme un homme.
1292
01:46:46,500 --> 01:46:47,840
Je crois que ça ira.
1293
01:46:48,000 --> 01:46:48,880
On a fait du bon boulot.
1294
01:46:49,800 --> 01:46:50,800
Super !
1295
01:47:32,710 --> 01:47:33,840
C'est bon ? Allez-y !
1296
01:47:34,000 --> 01:47:35,250
Oui, chef !
1297
01:47:41,050 --> 01:47:41,880
Allez, ouvre-toi !
1298
01:47:43,250 --> 01:47:44,250
Bon, écarte-toi !
1299
01:48:38,210 --> 01:48:39,210
Vous pouvez entrer.
1300
01:48:40,130 --> 01:48:41,130
Suivez-moi !
1301
01:49:08,210 --> 01:49:09,750
Désolé que tu aies dû subir tout ça
1302
01:49:09,920 --> 01:49:11,630
à cause de cette bande de salopards.
1303
01:49:11,750 --> 01:49:13,630
Salopards, c'est trop gentil.
1304
01:49:13,750 --> 01:49:15,460
Ils ont ruiné la vie de nombreux innocents
1305
01:49:15,630 --> 01:49:17,710
et presque vendu notre
pays pour de l'argent.
1306
01:49:17,880 --> 01:49:19,050
Les temps changent
1307
01:49:19,210 --> 01:49:21,710
mais les salopards restent
toujours les mêmes.
1308
01:49:21,880 --> 01:49:24,710
C'est pour ça qu'ils ont besoin
de personnes comme nous.
1309
01:49:24,880 --> 01:49:27,170
Depuis qu'ils ont arrêté
le sous-commissaire,
1310
01:49:27,300 --> 01:49:28,800
notre accord ne tient plus.
1311
01:49:28,960 --> 01:49:30,750
Moi, je ne travaille plus gratuitement.
1312
01:49:35,250 --> 01:49:37,000
Ils vous ont trouvé un donneur.
1313
01:49:37,170 --> 01:49:39,090
Vous ne voulez vraiment pas être greffé ?
1314
01:49:39,800 --> 01:49:41,550
Pourtant, il y a tellement
de boulot à faire.
1315
01:49:42,170 --> 01:49:44,420
Ce pays aurait besoin
d'un bon coup de balais.
1316
01:49:45,920 --> 01:49:47,750
Le sous-commissaire n'était qu'un détail.
1317
01:49:48,380 --> 01:49:50,340
Je vous garantis que
vous allez être surpris.
1318
01:49:52,250 --> 01:49:53,300
C'est une raison suffisante
1319
01:49:53,750 --> 01:49:56,460
pour vouloir rester en vie. Non ?
1320
01:51:04,340 --> 01:51:05,340
Alors...
1321
01:51:06,340 --> 01:51:08,300
Pourquoi le Bitcoin
et pourquoi maintenant ?
1322
01:51:08,750 --> 01:51:10,300
Nous avons assisté en 2014,
1323
01:51:10,460 --> 01:51:11,590
à un crash massif
1324
01:51:11,750 --> 01:51:13,130
dû à conflit interne.
1325
01:51:13,880 --> 01:51:15,250
Mais depuis,
1326
01:51:15,420 --> 01:51:17,750
c'est de vraies montagnes russes.
Et aujourd'hui...
1327
01:51:42,130 --> 01:51:43,000
Il est temps d'y aller.
1328
01:51:48,250 --> 01:51:50,130
Non. Inutile de lui mettre.
1329
01:51:51,750 --> 01:51:53,090
Entendu.
1330
01:51:57,210 --> 01:51:58,800
Le retour en prison est reporté.
1331
01:51:59,670 --> 01:52:00,880
Ils ont décidé
1332
01:52:01,090 --> 01:52:02,420
de relâcher les chiens.