1 00:01:39,340 --> 00:01:40,340 Hé ! 2 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 Ne me tuez pas ! 3 00:01:45,630 --> 00:01:47,210 Je ferai ce que vous voudrez. 4 00:02:27,840 --> 00:02:29,170 Oh, merde ! 5 00:02:46,090 --> 00:02:48,800 C'est quoi ce bordel ? On peut plus coudre ? 6 00:02:52,050 --> 00:02:54,420 Qu'est-ce qui se passe ? 7 00:02:55,090 --> 00:02:56,550 Le nouveau est complètement fou. 8 00:02:57,050 --> 00:02:58,420 Il est là pour assassinat. 9 00:02:59,050 --> 00:03:00,500 Et vous restez là à regarder ? 10 00:03:00,670 --> 00:03:02,300 On ne veut pas prendre un mauvais coup. 11 00:03:03,500 --> 00:03:05,840 Et puisque vous êtes là... 12 00:03:07,210 --> 00:03:09,920 Mais vous prenez bien votre paye ? 13 00:03:11,710 --> 00:03:12,960 Pousse-toi ! 14 00:03:14,630 --> 00:03:16,130 Faites gaffe, le Boss est là ! 15 00:03:21,460 --> 00:03:22,840 Oh merde ! 16 00:03:23,590 --> 00:03:26,170 Vous n'en avez pas marre de ces conneries ? 17 00:03:27,050 --> 00:03:28,300 Restez pas là ! 18 00:03:29,130 --> 00:03:30,670 Nettoyez tout ça ! 19 00:03:31,880 --> 00:03:34,090 Ça suffit, l'embrouille est terminée ! 20 00:03:34,960 --> 00:03:36,500 Tu te prends pour qui ? 21 00:03:54,300 --> 00:03:56,250 C'est bon, t'es calmé ? 22 00:03:58,210 --> 00:03:59,210 Oh, merde, mon gant ! 23 00:03:59,380 --> 00:04:00,750 Heureusement qu'il n'a rien ! 24 00:04:00,920 --> 00:04:02,920 Quel fils de pute, celui-là ! 25 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 J'aurais pu l'abimer. 26 00:04:06,090 --> 00:04:07,090 Attends ! 27 00:04:10,420 --> 00:04:11,590 Reviens là ! 28 00:04:16,050 --> 00:04:17,050 Ça suffit ! 29 00:04:26,170 --> 00:04:27,300 Vous voulez quelque chose ? 30 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 J'ai pensé... 31 00:04:31,090 --> 00:04:32,210 Que vous deviez voir ça. 32 00:04:53,550 --> 00:04:55,840 Je sais bien que vous n'êtes pas un vrai gangster. 33 00:04:57,590 --> 00:04:58,880 Ce qu'on vous reproche 34 00:04:59,750 --> 00:05:00,840 vous l'avez fait par amitié. 35 00:05:01,420 --> 00:05:02,710 Et vous en payez la note. 36 00:05:04,960 --> 00:05:06,500 Je suis désolé que ça se passe comme ça, 37 00:05:07,960 --> 00:05:09,590 Mais ça ne doit pas vous détruire. 38 00:05:13,840 --> 00:05:15,750 Je vous donne deux jours de permission 39 00:05:16,670 --> 00:05:17,670 pour aller lui dire adieu. 40 00:05:24,590 --> 00:05:25,960 Tu n'as pas d'amis ? 41 00:05:26,130 --> 00:05:27,500 Personne avec qui sortir ? 42 00:05:29,460 --> 00:05:32,800 J'en ai déjà un. Pourquoi j'en voudrais un autre ? 43 00:05:33,500 --> 00:05:34,550 Arrête tes conneries. 44 00:05:36,210 --> 00:05:37,550 T'as un problème ? 45 00:05:37,710 --> 00:05:39,340 Quand tu étais là, 46 00:05:40,050 --> 00:05:41,960 ton seul nom suffisait à tout arranger. 47 00:05:43,630 --> 00:05:44,630 Mais c'est le passé. 48 00:05:45,300 --> 00:05:47,170 Je t'ai dit de laisser tomber ces conneries. 49 00:05:47,880 --> 00:05:50,210 T'es trop gentil. T'es pas fait pour ce boulot. 50 00:05:57,460 --> 00:05:58,960 T'es mis à la couture ? 51 00:06:00,500 --> 00:06:02,170 C'est pour m'occuper en prison. 52 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 C'est un hobby. 53 00:06:04,960 --> 00:06:06,300 Mon père a une blanchisserie. 54 00:06:10,050 --> 00:06:13,000 Ma mère a élevés ses six enfants avec sa machine à coudre. 55 00:06:13,590 --> 00:06:15,670 Elle portait tout le temps un gant comme ça. 56 00:06:16,710 --> 00:06:17,880 Pour protéger sa main. 57 00:06:18,630 --> 00:06:19,960 C'était son outil de travail. 58 00:06:20,130 --> 00:06:22,630 C'était le sien ? Tu veux vraiment me le donner ? 59 00:06:23,920 --> 00:06:25,250 Je soutiens ce que tu fais. 60 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 Attends... 61 00:06:28,630 --> 00:06:30,050 Je ne suis pas sûr que ma main rentre. 62 00:06:31,460 --> 00:06:33,090 On dirait bien que si. Génial ! 63 00:06:35,500 --> 00:06:36,460 J'adore ce gant 64 00:06:36,590 --> 00:06:38,630 Ça donne tout de suite un côté... 65 00:06:40,090 --> 00:06:41,000 professionnel. 66 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Pas vrai ? 67 00:07:02,590 --> 00:07:04,380 T'as arrêté le meurtrier de ta fille, 68 00:07:04,550 --> 00:07:06,130 alors pourquoi tu vis comme ça ? 69 00:07:07,750 --> 00:07:10,750 - J'ai un service à te demander... - Si ça concerne ton ami, 70 00:07:11,300 --> 00:07:12,840 t'es venu ici pour rien. 71 00:07:18,210 --> 00:07:19,210 J'ai un cancer. 72 00:07:21,130 --> 00:07:23,750 Je vais bientôt aller rejoindre ma fille. 73 00:07:25,210 --> 00:07:26,550 Laisse-moi tranquille. 74 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Je veux partir en paix. 75 00:07:45,800 --> 00:07:48,670 Mi-young est venu me voir il y a quelques jours. 76 00:07:49,210 --> 00:07:51,710 Elle enquête sur le clan Junggu. 77 00:07:51,880 --> 00:07:54,710 Ils pourraient être mêlés au meurtre de ton ami. 78 00:07:56,630 --> 00:07:58,130 Tu devrais la contacter. 79 00:08:16,000 --> 00:08:18,840 C'est quoi ce transfert de prisonniers de dernière minute ? 80 00:08:20,250 --> 00:08:21,420 On fait ce qu'on nous dit 81 00:08:21,630 --> 00:08:23,210 et sans poser de questions. 82 00:08:27,050 --> 00:08:28,800 Ça faisait longtemps, ma belle. 83 00:08:28,960 --> 00:08:31,210 T'appelles de ton téléphone ? Tu t'es évadé ? 84 00:08:31,750 --> 00:08:32,960 J'ai un bon de sortie. 85 00:08:34,500 --> 00:08:36,960 On croirait que t'es pensionnaire dans un lycée. 86 00:08:37,840 --> 00:08:40,250 Je voulais te remercier pour ce que t'as fait. 87 00:08:40,420 --> 00:08:42,590 Maintenant, mon père va beaucoup mieux. 88 00:08:43,170 --> 00:08:44,840 Ça serait bien de se voir. 89 00:08:46,380 --> 00:08:47,960 Devant ton travail, ça te va ? 90 00:08:48,130 --> 00:08:49,170 Oui, d'accord. 91 00:08:56,210 --> 00:08:57,710 Trouve-toi une autre place. 92 00:09:17,960 --> 00:09:19,420 C'est bizarre, ça. 93 00:09:19,630 --> 00:09:21,210 J'ai pourtant vérifié. 94 00:09:21,340 --> 00:09:23,050 Toi aussi t'as vérifié ? 95 00:09:27,050 --> 00:09:28,880 On a un problème ! 96 00:09:29,050 --> 00:09:31,210 Je répète. On a un problème. 97 00:09:31,380 --> 00:09:32,500 On a un problème. 98 00:09:32,670 --> 00:09:34,250 On a besoin de prendre de l'essence. 99 00:09:34,800 --> 00:09:36,170 C'est une blague ? 100 00:09:42,710 --> 00:09:43,840 Message à toutes les escortes. 101 00:09:44,710 --> 00:09:46,000 CK, vous surveillez l'avant. 102 00:09:46,170 --> 00:09:47,340 On change d'itinéraire. 103 00:09:47,460 --> 00:09:48,380 On prend le C. 104 00:09:49,130 --> 00:09:50,750 On s'arrête à la station-service 45. 105 00:09:54,380 --> 00:09:56,630 Bien reçu. S 1, vers itinéraire C. 106 00:09:57,210 --> 00:09:59,630 Redirection du car sur itinéraire C. 107 00:10:00,420 --> 00:10:02,550 S-2 vers itinéraire C. 108 00:10:11,840 --> 00:10:13,550 Alors, vous avez fini ? 109 00:10:13,710 --> 00:10:14,840 Attendez, 110 00:10:15,000 --> 00:10:17,380 Toute cette course m'a donné mal au ventre. 111 00:10:17,590 --> 00:10:19,000 Ouvrez immédiatement ! 112 00:10:21,340 --> 00:10:22,210 Kwak No-soon ! 113 00:10:23,170 --> 00:10:24,130 Ouvrez ou j'enfonce la porte ! 114 00:10:28,340 --> 00:10:29,630 Kwak No-soon ! 115 00:10:31,300 --> 00:10:32,800 Mais qu'est-ce que vous faite ? 116 00:10:35,710 --> 00:10:36,960 Un 117 00:10:37,130 --> 00:10:38,170 Deux 118 00:10:39,250 --> 00:10:39,920 Trois ! 119 00:10:43,670 --> 00:10:44,840 C'était pas la peine. 120 00:10:46,170 --> 00:10:49,670 Et je m'appelle Jessica, pas No-soon. 121 00:10:52,250 --> 00:10:53,590 Jessica. 122 00:10:53,750 --> 00:10:54,670 N'importe quoi 123 00:10:54,840 --> 00:10:57,550 J'ai vraiment mal au ventre. 124 00:10:58,550 --> 00:11:00,210 On peut s'arrêter à l'hôpital ? 125 00:11:01,050 --> 00:11:02,210 Sortez de là ! 126 00:11:02,420 --> 00:11:03,670 On doit arriver quand ? 127 00:11:03,840 --> 00:11:05,300 D'ici heure. 128 00:11:09,630 --> 00:11:10,710 Vous avez fini par l'arrêter ? 129 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 Oui, mais ça n'a pas été facile. 130 00:11:12,960 --> 00:11:14,590 Son site étant basé au Myanmar, 131 00:11:14,750 --> 00:11:17,340 on a fait des recherches dans tout Yangon. 132 00:11:17,880 --> 00:11:20,050 Mais elle opérait depuis notre territoire. 133 00:11:20,460 --> 00:11:21,670 Un type a même trouvé 134 00:11:21,840 --> 00:11:24,130 une boite pleine de fric dans un champ. 135 00:11:24,300 --> 00:11:26,210 - Et ses complices ? - Il n'y en a pas. 136 00:11:26,380 --> 00:11:27,590 Elle travaille en solo. 137 00:11:28,130 --> 00:11:29,130 C'est possible ? 138 00:11:29,590 --> 00:11:30,920 Je sais que ça parait étrange 139 00:11:32,300 --> 00:11:34,710 mais si quelqu'un en est capable, c'est bien elle. 140 00:11:35,710 --> 00:11:37,170 Elle est très douée. 141 00:11:38,000 --> 00:11:38,920 Elle sait tout faire. 142 00:12:38,500 --> 00:12:41,130 Ça va vraiment pas, j'ai des nausées. 143 00:12:41,300 --> 00:12:42,460 Je suis sérieuse. 144 00:12:43,840 --> 00:12:45,250 Je dois être enceinte. 145 00:12:46,380 --> 00:12:48,380 D'abord le mal de ventre... 146 00:12:48,550 --> 00:12:49,840 T'arrêtes jamais. 147 00:12:50,000 --> 00:12:50,920 T'as déjà été enceinte ? 148 00:13:56,710 --> 00:13:58,090 C'est quoi ce bordel ? 149 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Merde... 150 00:14:19,550 --> 00:14:20,710 Lâche ça ! 151 00:14:28,590 --> 00:14:30,920 Vous attendez quoi ? Barrez-vous ! 152 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Qu'est-ce que tu fais ? 153 00:15:17,170 --> 00:15:18,460 Oh putain, j'y crois pas ! 154 00:15:19,130 --> 00:15:20,340 Je vais pas moisir ici. 155 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 Je veux pas perdre tout ce fric. 156 00:15:39,750 --> 00:15:42,750 Allô ? Ici le détective Yoo de la police de Séoul. 157 00:15:43,340 --> 00:15:45,500 Allô ? Vous m'entendez ? 158 00:16:11,710 --> 00:16:13,250 C'est quoi ce bordel ? 159 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Allez, Noh Sang-sik. 160 00:16:38,590 --> 00:16:39,630 Tu viens avec nous. 161 00:16:42,630 --> 00:16:44,050 T'es qui, toi ? 162 00:16:45,210 --> 00:16:46,250 Tu veux l'emmener où ? 163 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 Allô, vous m'entendez ? 164 00:17:21,920 --> 00:17:23,630 Le car a eu un accident. 165 00:17:24,800 --> 00:17:27,500 On est sur la route 39. Pas loin de la station-service. 166 00:17:29,170 --> 00:17:30,170 Vous m'entendez ? 167 00:17:48,920 --> 00:17:49,630 Fils de pute ! 168 00:18:01,960 --> 00:18:03,090 Fais voir qui t'es. 169 00:18:20,000 --> 00:18:21,300 Pousse-toi ! 170 00:18:21,420 --> 00:18:22,420 Dégage ! 171 00:18:24,670 --> 00:18:25,500 Arrête, enfoiré ! 172 00:19:03,090 --> 00:19:05,340 Les deux seules personnes qui m'ont respecté ont fini comme ça. 173 00:19:06,420 --> 00:19:08,460 Je vais m'occuper de cette histoire. 174 00:19:10,000 --> 00:19:12,300 Il vaut mieux que tu prennes soin de toi. 175 00:19:28,750 --> 00:19:29,960 Allons-y ! 176 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Espèce d'enfoiré ! 177 00:20:06,210 --> 00:20:07,090 Viens là ! 178 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Qui est ton boss et où je peux le trouver ? 179 00:20:17,250 --> 00:20:19,840 C'est Noh Sang-sik mais tu pourras pas le trouver. 180 00:20:20,300 --> 00:20:22,000 Dis-moi où il est ! 181 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Il est en prison. 182 00:20:27,250 --> 00:20:30,630 Vous avez éliminé Myung-suk pour récupérer son clan ? 183 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 Non. 184 00:20:33,170 --> 00:20:36,550 - Une fois en prison... - Ne me mens pas ! 185 00:20:37,250 --> 00:20:38,300 On a fusionné avec Dongbang. 186 00:20:38,460 --> 00:20:40,250 Je te jure que c'est la vérité. 187 00:20:42,590 --> 00:20:43,840 Putain. 188 00:21:01,340 --> 00:21:03,000 Je savais que je te trouverais là. 189 00:21:08,710 --> 00:21:11,750 Je vois que t'as pas rechigné à la tâche. 190 00:21:20,210 --> 00:21:21,630 T'as vu les infos ? 191 00:21:21,800 --> 00:21:23,340 Trouve-moi un passeport et un vol. 192 00:21:24,130 --> 00:21:25,590 J'ai pas le temps de t'expliquer. 193 00:21:45,380 --> 00:21:46,670 Je peux avoir un thé ? 194 00:21:50,960 --> 00:21:52,500 Tu veux quoi, exactement ? 195 00:21:53,300 --> 00:21:55,460 Un petit café avec du lait et beaucoup de sucre. 196 00:21:56,380 --> 00:21:59,050 Je suis fatigué alors j'ai besoin de sucre. 197 00:21:59,210 --> 00:22:00,050 Je comprends. 198 00:22:01,090 --> 00:22:02,340 C'est pas toujours facile. 199 00:22:05,920 --> 00:22:07,960 Celui-là, et celui-là, 200 00:22:08,130 --> 00:22:09,500 on les a arrêtés aujourd'hui. 201 00:22:11,300 --> 00:22:13,880 Celui-là, celui-là, et celui-là, 202 00:22:14,000 --> 00:22:15,170 on croit savoir où ils sont. 203 00:22:15,340 --> 00:22:18,880 Leur arrestation n'est qu'une question de temps. 204 00:22:19,050 --> 00:22:22,960 Mais ces trois là et la femme, on ignore toujours où ils sont. 205 00:22:23,590 --> 00:22:25,380 Ce sont de gros poissons. 206 00:22:25,550 --> 00:22:27,710 Des infos sur le commanditaire de l'attaque ? 207 00:22:29,250 --> 00:22:31,670 Lui, c'est Noh Sang-sik, le chef du clan Junggu. 208 00:22:31,840 --> 00:22:34,750 L'organisateur pourrait être un de ses hommes. 209 00:22:35,800 --> 00:22:39,880 Mais pourquoi quelqu'un irait se mouiller pour ce clan 210 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 qui est totalement moribond ? 211 00:22:42,000 --> 00:22:44,710 Pour l'instant, on vérifie toutes les possibilités. 212 00:22:49,380 --> 00:22:51,420 Une fois toute cette agitation retombée, 213 00:22:51,550 --> 00:22:55,800 tu vas devenir le plus jeune commissaire de tous les temps ? 214 00:22:59,800 --> 00:23:01,210 Tu serais pas un peu jaloux ? 215 00:23:02,670 --> 00:23:06,130 Non, je suis heureux de voir mon vieux copain d'école réussir. 216 00:23:06,880 --> 00:23:09,460 J'espère qu'une fois au nommé tu me donneras un coup de pouce. 217 00:23:10,050 --> 00:23:12,000 Ecoute, au cours de cette attaque, 218 00:23:12,630 --> 00:23:14,340 sept de nos hommes ont perdu la vie. 219 00:23:15,500 --> 00:23:18,550 Alors si t'as fini ton café, va vite arrêter ces ordures. 220 00:23:19,250 --> 00:23:20,590 Et laisse-moi choisir 221 00:23:21,550 --> 00:23:23,420 à qui je donnerai un coup de pouce. 222 00:23:27,590 --> 00:23:30,000 Bon, je m'en voudrais vraiment 223 00:23:30,130 --> 00:23:33,460 de ternir ton excellente réputation. 224 00:23:41,840 --> 00:23:43,340 Regardez qui est là ! 225 00:23:43,500 --> 00:23:45,380 Vous êtes Oh Gu-tak, 226 00:23:45,550 --> 00:23:48,630 le fondateur de l'Unité spéciale de lutte contre la criminalité ? 227 00:23:50,840 --> 00:23:53,550 Détective Cho. Je dirige l'enquête sur l'attaque du car. 228 00:23:57,340 --> 00:24:00,170 Je ne suis pas d'humeur pour ce genre de mondanités. 229 00:24:13,250 --> 00:24:14,750 Ne perdons pas de temps. 230 00:24:15,250 --> 00:24:17,960 Le clan Junggu est une organisation mafieuse 231 00:24:18,090 --> 00:24:19,460 basée dans la région de Séoul. 232 00:24:20,380 --> 00:24:23,420 Son chef s'appelle Noh Sang-sik. 233 00:24:23,590 --> 00:24:24,800 Bonjour, Président ! 234 00:24:25,000 --> 00:24:27,130 Il a repris la Sammi Savings Bank avec des fonds douteux 235 00:24:27,300 --> 00:24:29,210 et joue au petit entrepreneur. 236 00:24:29,380 --> 00:24:33,130 Le clan a grandi très vite jusqu'à son effondrement récent. 237 00:24:34,300 --> 00:24:35,420 Il y a un mois, 238 00:24:36,550 --> 00:24:39,550 Noh a appelé le détective Yoo depuis sa prison. 239 00:24:40,460 --> 00:24:42,380 Il avait reçu des menaces de mort 240 00:24:42,550 --> 00:24:44,630 et souhaitait se blanchir. 241 00:24:45,630 --> 00:24:47,340 Il a dit qu'il n'était pas le chef. 242 00:24:47,800 --> 00:24:49,960 Le vrai chef aurait des moyens financiers 243 00:24:50,130 --> 00:24:51,880 et des relations politiques incroyables. 244 00:24:52,800 --> 00:24:55,750 Il s'apprêterait à contrôler le monde de la finance souterraine. 245 00:24:57,340 --> 00:25:00,090 Il prétend être en possession d'un carnet avec une liste 246 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 des pots-de-vin versés. 247 00:25:02,550 --> 00:25:05,210 Il serait prêt à nous le remettre pour prouver sa bonne foi. 248 00:25:07,170 --> 00:25:08,840 Il voulait une stricte confidentialité 249 00:25:09,000 --> 00:25:10,880 tant que sa sécurité n'était pas garantie. 250 00:25:13,050 --> 00:25:14,380 Et quelques jours plus tard... 251 00:25:19,670 --> 00:25:21,550 Il a subi une autre tentative d'assassinat. 252 00:25:23,920 --> 00:25:26,840 Alors un transfert urgent a été organisé et... 253 00:25:27,460 --> 00:25:29,090 Il y a eu une fuite. 254 00:25:31,420 --> 00:25:34,130 Il y aurait une taupe au sein de vos services ? 255 00:25:34,300 --> 00:25:35,380 Honnêtement, 256 00:25:36,130 --> 00:25:37,550 je ne sais pas par où commencer. 257 00:25:37,710 --> 00:25:39,460 Vous ne pouvez faire confiance à personne 258 00:25:40,210 --> 00:25:42,750 et ça doit être réglé rapidement et discrètement. 259 00:25:52,170 --> 00:25:53,420 Pour commencer, 260 00:25:55,710 --> 00:25:58,460 vous êtes réintégré. Dites-moi ce qu'il vous faut, 261 00:25:58,630 --> 00:26:00,210 vous aurez mon entière coopération. 262 00:26:02,550 --> 00:26:03,550 L'heure est venue 263 00:26:05,210 --> 00:26:06,630 de relâcher les chiens. 264 00:26:10,500 --> 00:26:13,550 Ça revient à lui servir ça sur un plateau. 265 00:26:14,800 --> 00:26:15,630 Il y a quelques années, 266 00:26:15,840 --> 00:26:19,630 une unité de lutte contre le crime pas très conventionnelle a été créée. 267 00:26:19,840 --> 00:26:21,670 Alors ils ont vraiment utilisé des détenus 268 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 pour attraper des criminels ? 269 00:26:24,000 --> 00:26:25,380 Tu dois te souvenir 270 00:26:26,670 --> 00:26:29,130 de cet immense réseau de trafic d'organes 271 00:26:29,300 --> 00:26:31,050 démantelé il y a quelques années. 272 00:26:32,050 --> 00:26:34,920 Si en un an, police et procureur ne sont arrivés à rien 273 00:26:35,130 --> 00:26:37,590 cette unité a réussi à démanteler tout le réseau, 274 00:26:39,340 --> 00:26:40,460 en trois semaines. 275 00:26:41,880 --> 00:26:44,210 Ils ont infiltré le réseau 276 00:26:45,050 --> 00:26:46,380 et ils ont frappé 277 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 directement au sommet. 278 00:27:10,050 --> 00:27:11,170 Premièrement, 279 00:27:11,340 --> 00:27:13,250 Monsieur Muscles attrape le boucher 280 00:27:13,420 --> 00:27:15,300 qui brise le cou des hommes, 281 00:27:15,460 --> 00:27:18,960 et leur coupe les tendons des poignets et des chevilles. 282 00:27:23,590 --> 00:27:24,750 Deuxièmement, 283 00:27:26,210 --> 00:27:28,840 le Chien fou n'hésite pas à tirer 284 00:27:29,800 --> 00:27:32,960 sur les criminels qui croisent sa route. 285 00:27:40,500 --> 00:27:41,670 Troisièmement, 286 00:27:43,000 --> 00:27:45,840 la cruelle Crazy Bitch Cop se comporte avec les voyous 287 00:27:46,840 --> 00:27:48,670 comme une déchiqueteuse avec du papier. 288 00:27:56,380 --> 00:27:57,380 Et quatrièmement, 289 00:27:58,000 --> 00:27:59,250 Jung Tae 290 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 termine le travail. 291 00:28:01,920 --> 00:28:05,380 Personne ne peut nettoyer la merde comme il le fait.. 292 00:28:08,340 --> 00:28:09,960 C'est une vraie machine à tuer. 293 00:28:13,550 --> 00:28:15,250 Ils sont tous complètements fous. 294 00:28:16,210 --> 00:28:18,590 C'est une grosse affaire avec une promotion à la clé. 295 00:28:19,710 --> 00:28:21,050 Alors, menons là à bien. 296 00:28:22,340 --> 00:28:23,500 D'accord. 297 00:28:36,590 --> 00:28:39,630 Tu as reçu des félicitations à trois reprises. 298 00:28:40,340 --> 00:28:42,210 Pour l'arrestation du chef de West Village 299 00:28:42,380 --> 00:28:44,380 et pour avoir neutralisé les White Tigers 300 00:28:44,550 --> 00:28:45,460 et le clan Miari. 301 00:28:47,050 --> 00:28:48,880 Comment t'as atterri en prison ? 302 00:28:49,050 --> 00:28:52,210 Je n'ai pas eu l'idée de demander au délinquant que je poursuivais 303 00:28:52,340 --> 00:28:55,250 de me montrer son dossier médical avant de s'enfuir. 304 00:28:56,800 --> 00:29:00,000 Et il s'est écroulé raide mort d'une crise cardiaque. 305 00:29:00,170 --> 00:29:01,880 J'ai pris 5 ans pour homicide involontaire. 306 00:29:02,750 --> 00:29:05,170 On ne donne pas cinq ans pour un tragique accident. 307 00:29:05,800 --> 00:29:08,920 Je lis aussi, violences néfastes pour l'image de la police, 308 00:29:09,090 --> 00:29:11,550 voies de fait, insubordination etc. 309 00:29:13,460 --> 00:29:15,300 Sorti major de l'école de police... 310 00:29:17,340 --> 00:29:18,300 Mais comme ton père, 311 00:29:18,460 --> 00:29:20,670 tu n'as jamais voulu gravir les échelons. 312 00:29:20,880 --> 00:29:24,590 Parce que vous connaissiez mon père, peut-être ? 313 00:29:24,750 --> 00:29:26,500 J'ai travaillé avec lui brièvement. 314 00:29:26,630 --> 00:29:28,550 Pas assez pour qu'il vous étrangle. 315 00:29:31,500 --> 00:29:34,880 Ton père était un bien meilleur flic que je ne le serai jamais. 316 00:29:35,000 --> 00:29:36,920 Vous ne respectez que les morts ? 317 00:29:39,130 --> 00:29:40,550 Je te trouve bien insolent. 318 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 Bon, oublions ça. 319 00:29:43,750 --> 00:29:44,710 T'as dû entendre parler 320 00:29:44,880 --> 00:29:47,210 de l'unité spéciale de lutte contre le crime. 321 00:29:47,710 --> 00:29:51,500 On ne se soucie pas des procédures ni de l'avis des hauts gradés, 322 00:29:51,670 --> 00:29:53,460 on attrape juste les méchants. 323 00:29:53,630 --> 00:29:54,920 Mais il faut respecter une règle. 324 00:29:55,090 --> 00:29:58,300 Tu peux frapper, découper, écraser. Tout ce que tu veux. 325 00:29:58,460 --> 00:30:01,050 Mais tu dois me les ramener vivants. 326 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 Alors voilà, 327 00:30:04,090 --> 00:30:05,550 aide-nous à résoudre cette affaire 328 00:30:05,750 --> 00:30:07,550 et ta peine sera réduite de 5 années. 329 00:30:08,250 --> 00:30:11,340 J'ai pour habitude de toujours payer mes dettes. 330 00:30:13,710 --> 00:30:15,840 Mais j'en ai un peu marre d'être enfermé, 331 00:30:17,750 --> 00:30:20,210 Alors je veux bien fracasser quelques de criminels. 332 00:30:23,210 --> 00:30:25,590 Et j'ai aussi une affaire personnelle à régler. 333 00:30:57,960 --> 00:31:00,300 Pourquoi t'es seul ? Où est Tae-su ? 334 00:31:14,210 --> 00:31:16,250 Il ne veut plus avoir de sang sur les mains. 335 00:31:19,210 --> 00:31:20,840 Je crois que vous vous connaissez. 336 00:31:21,050 --> 00:31:22,380 A partir d'aujourd'hui, 337 00:31:22,550 --> 00:31:23,500 ce sera ton équipier. 338 00:31:24,550 --> 00:31:25,840 Bonjour l'équipier de merde. 339 00:31:26,920 --> 00:31:28,630 J'ai entendu parler de toi. 340 00:31:28,750 --> 00:31:30,880 Si on bosse ensemble, fais-le avec le sourire. 341 00:31:31,050 --> 00:31:32,250 T'as raison. 342 00:31:34,130 --> 00:31:35,460 Si on se mettait au boulot ? 343 00:31:42,460 --> 00:31:43,710 Lui, c'est Park Sung-tae. 344 00:31:45,880 --> 00:31:47,420 Il a commencé par tuer 345 00:31:47,590 --> 00:31:49,550 un professeur et sa femme, il y a dix ans. 346 00:31:49,710 --> 00:31:52,050 Il a commis huit crimes en deux ans. 347 00:31:54,000 --> 00:31:57,170 Il s'attaque aux femmes et aux personnes âgées. 348 00:32:01,960 --> 00:32:03,250 Arrêté en 2007, 349 00:32:03,420 --> 00:32:05,130 il a été condamné à mort. 350 00:32:05,250 --> 00:32:06,590 Ça nous fait un monstre 351 00:32:06,800 --> 00:32:08,880 de relâché dans la nature après 11 ans de prison. 352 00:32:09,550 --> 00:32:11,380 Il aurait besoin d'une bonne raclée. 353 00:32:11,920 --> 00:32:13,380 Ensuite, il y a Kim Chang-min. 354 00:32:14,000 --> 00:32:15,750 Son casier est comme une longue 355 00:32:15,960 --> 00:32:18,300 liste de tous les crimes imaginables, 356 00:32:18,460 --> 00:32:19,500 et pourtant 357 00:32:20,090 --> 00:32:21,800 il n'a pris que 15 ans. 358 00:32:25,840 --> 00:32:27,670 Ce qu'il y a de remarquable avec lui, 359 00:32:28,840 --> 00:32:31,130 c'est qu'il s'est évadé de prison en 2009 360 00:32:31,250 --> 00:32:33,050 et a passé 907 jours en cavale. 361 00:32:33,250 --> 00:32:34,050 Suite à cet exploit, 362 00:32:34,250 --> 00:32:37,130 57 officiers ont été soumis à des mesures disciplinaires 363 00:32:37,800 --> 00:32:39,500 et 7 relevés de leurs fonctions. 364 00:32:45,670 --> 00:32:46,500 Rapide avec ses pieds. 365 00:32:47,130 --> 00:32:49,800 Il est doué aux poings. Et en excellente forme physique. 366 00:32:49,960 --> 00:32:51,300 Comment tu le sais ? 367 00:32:51,500 --> 00:32:53,630 Notre troisième suspect s'appelle 368 00:32:54,670 --> 00:32:56,050 Noh Sang-sik. 369 00:32:56,590 --> 00:32:58,840 Que ce soit clair, il est pour moi. 370 00:33:00,210 --> 00:33:02,170 On suppose que l'attaque du car 371 00:33:03,050 --> 00:33:04,210 a été organisée 372 00:33:04,380 --> 00:33:06,460 dans le seul but de le libérer. 373 00:33:06,630 --> 00:33:08,130 J'arrive pas à comprendre 374 00:33:09,090 --> 00:33:11,050 comment un clan de troisième zone 375 00:33:12,000 --> 00:33:13,960 dont personne n'a entendu parler, 376 00:33:14,090 --> 00:33:16,420 peut arriver à prendre le contrôle des grandes villes 377 00:33:17,050 --> 00:33:18,460 aussi soudainement. 378 00:33:20,300 --> 00:33:21,710 C'est une énigme, pour moi. 379 00:33:21,880 --> 00:33:23,210 Un type que tu connais bien 380 00:33:23,340 --> 00:33:25,050 a pris le control de Séoul en 25 jours 381 00:33:25,210 --> 00:33:28,750 en prenant un district par jour de Guro à Nowon. 382 00:33:30,250 --> 00:33:31,710 C'était il y a longtemps. 383 00:33:32,840 --> 00:33:35,380 Et arrête de me parler comme si j'étais 384 00:33:35,550 --> 00:33:36,380 ton petit frère 385 00:33:36,920 --> 00:33:38,840 ou je vais te remette les idées en place. 386 00:33:38,960 --> 00:33:40,050 Ça suffit tous les deux ! 387 00:33:43,550 --> 00:33:44,750 Et pour finir, Kwak No-soon. 388 00:33:46,090 --> 00:33:47,210 Elle exploitait un site de jeu illégal 389 00:33:49,000 --> 00:33:51,880 avec lequel elle a pompé le fric de millions d'accros aux jeux. 390 00:33:53,420 --> 00:33:55,210 Je la connais, cette fille. 391 00:33:56,550 --> 00:33:57,670 Elle s'appelait... 392 00:33:59,460 --> 00:34:01,460 Jessica. C'est une amie de Chul-joo. 393 00:34:02,250 --> 00:34:04,710 Yoon Chul-joo ? L'escroc ? 394 00:34:05,710 --> 00:34:07,460 Ouais, le gars très enveloppé. 395 00:34:19,630 --> 00:34:20,670 N'oublie pas, 396 00:34:21,500 --> 00:34:23,750 on intervient avec des mots, pas avec ses mains. 397 00:34:24,210 --> 00:34:25,550 Evidemment. 398 00:34:26,250 --> 00:34:27,500 Comme dit le proverbe : 399 00:34:27,670 --> 00:34:29,590 "Sois bon avec ceux que tu connais." 400 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 C'est quoi ces conneries ? 401 00:34:43,130 --> 00:34:44,130 T'es pas au courant 402 00:34:44,750 --> 00:34:47,710 que tout le monde est sensé utiliser mes serviettes ? 403 00:34:48,340 --> 00:34:49,130 Je le sais, 404 00:34:49,920 --> 00:34:51,920 mais les clients se plaignent de leur odeur. 405 00:34:54,710 --> 00:34:55,710 Qui s'est plaint ? 406 00:34:58,840 --> 00:35:00,800 Des pauvres gars au petit nez sensible ? 407 00:35:00,960 --> 00:35:03,800 Et c'est quoi cette odeur qui leur déplaît autant ? 408 00:35:09,090 --> 00:35:11,340 Tu ne sais pas qui je suis ? 409 00:35:12,380 --> 00:35:13,380 Je suis Park Woong-chul. 410 00:35:14,550 --> 00:35:16,750 De Guro à Nowon, j'ai conquis les districts 411 00:35:16,960 --> 00:35:19,050 et pris le contrôle de Séoul en 25 jours. 412 00:35:19,750 --> 00:35:21,920 T'arrêtes les affaires pour aujourd'hui. 413 00:35:23,250 --> 00:35:24,300 Tu fais quoi ? 414 00:35:25,380 --> 00:35:26,250 Pardon, patron. 415 00:35:27,380 --> 00:35:28,460 Tout le monde dehors ! 416 00:35:29,210 --> 00:35:31,340 J'ai dit dehors ! On ferme pour la journée ! 417 00:35:32,840 --> 00:35:34,000 Et on garde le sourire ! 418 00:35:38,090 --> 00:35:39,750 Et lui, là, il a pas terminé ? 419 00:35:40,800 --> 00:35:42,380 T'es sourd où tu le fais exprès ? 420 00:35:44,590 --> 00:35:45,590 Hé, petit père... 421 00:35:55,380 --> 00:35:57,130 Ça faisait longtemps, Chul-joo. 422 00:35:57,840 --> 00:35:59,050 Ou Woong-chul ? 423 00:35:59,550 --> 00:36:02,050 Ça alors, j'arrive pas à le croire. 424 00:36:02,210 --> 00:36:03,380 Un problème, patron ? 425 00:36:05,670 --> 00:36:07,630 Tu sais à qui tu parles, clochard ? 426 00:36:07,840 --> 00:36:10,710 - Ne t'occupe pas de lui. - Qu'est-ce qui se passe ? 427 00:36:14,420 --> 00:36:15,420 Oh, je me souviens. 428 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 Tu dois être... 429 00:36:18,000 --> 00:36:20,210 Ça fait plaisir de te voir. 430 00:36:20,380 --> 00:36:22,300 Alors, ils t'ont libéré ? 431 00:36:22,460 --> 00:36:23,380 Sale petite merde... 432 00:36:23,550 --> 00:36:25,550 Comment tu parles à mon patron ? 433 00:36:25,710 --> 00:36:26,960 Stop ! 434 00:36:27,800 --> 00:36:28,960 Arrête ! Tais-toi ! 435 00:36:35,300 --> 00:36:36,800 C'est mon pote, Chul-joo. 436 00:36:36,960 --> 00:36:38,130 Un très vieil ami. 437 00:36:38,340 --> 00:36:40,090 Ah, c'est lui l'escroc ? 438 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Celui qui était sous vos ordres ? 439 00:36:41,460 --> 00:36:43,960 Non, il n'était pas sous mes ordres. 440 00:36:44,130 --> 00:36:45,000 C'est mon meilleur ami. 441 00:36:45,170 --> 00:36:46,920 Alors arrête de l'offenser 442 00:36:47,090 --> 00:36:47,880 et sors de là. 443 00:36:51,130 --> 00:36:51,960 Attends ! 444 00:36:52,420 --> 00:36:53,630 Viens là ! 445 00:36:53,800 --> 00:36:55,500 C'est quoi ton problème... 446 00:36:58,380 --> 00:37:00,050 Tu vas payer le repas de tout le monde 447 00:37:00,210 --> 00:37:02,300 et ensuite tu feras le ménage. 448 00:37:02,420 --> 00:37:03,250 Oui, monsieur. 449 00:37:06,340 --> 00:37:08,050 Reste là Chul-joo, il faut qu'on parle. 450 00:37:08,210 --> 00:37:09,420 Laisse-moi tranquille ! 451 00:37:57,500 --> 00:37:59,300 Tu m'as écrit un jour pour dire 452 00:37:59,460 --> 00:38:01,340 que tu tirais un trait sur tout ça. 453 00:38:01,500 --> 00:38:02,550 Je suis vraiment désolé. 454 00:38:02,750 --> 00:38:04,420 J'ai pas tenu parole. 455 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 J'espère que tu l'as pas frappé. 456 00:38:09,210 --> 00:38:11,000 Dis-moi que t'as été gentil. 457 00:38:11,670 --> 00:38:13,550 C'est un plaisir de te revoir. 458 00:38:13,710 --> 00:38:14,670 Ça faisait si longtemps. 459 00:38:15,550 --> 00:38:17,460 Pourquoi tu ne m'as pas écrit plus souvent ? 460 00:38:18,210 --> 00:38:19,630 Oui, toi aussi tu m'as manqué. 461 00:38:25,750 --> 00:38:27,840 Oh, franchement... 462 00:38:28,000 --> 00:38:30,210 T'as l'air vraiment fatigué, Chul-joo. 463 00:38:37,380 --> 00:38:38,630 Jessica ! 464 00:38:39,130 --> 00:38:40,130 Jessica ! 465 00:38:47,920 --> 00:38:49,710 -T'as ce que je voulais ? -Bien sûr. 466 00:38:58,590 --> 00:39:01,590 J'espère que tu penseras à moi en buvant ta téquila 467 00:39:01,800 --> 00:39:03,420 aux chutes d'Iguazú. 468 00:39:07,500 --> 00:39:08,670 Qu'est-ce que t'as ? 469 00:39:08,880 --> 00:39:10,420 C'est... c'est rien. 470 00:39:10,550 --> 00:39:11,710 Tu transpires comme un cochon. 471 00:39:14,170 --> 00:39:15,340 C'est de l'hyperhidrose. 472 00:39:16,090 --> 00:39:17,840 - Bon, salut. - Chul-joo, 473 00:39:18,500 --> 00:39:21,210 en te demandant de l'aide, j'étais un peu inquiète. 474 00:39:21,380 --> 00:39:23,550 J'ai pensé que tu pourrais me balancer. 475 00:39:24,300 --> 00:39:25,340 Alors j'ai pris ça. 476 00:39:28,590 --> 00:39:29,590 Tu l'as fait ? 477 00:39:32,960 --> 00:39:34,090 Ne sois pas ridicule. 478 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 Mais si un jour tu me balançais, 479 00:39:36,170 --> 00:39:37,170 je le comprendrais. 480 00:39:38,710 --> 00:39:39,750 C'est ça, l'amitié. 481 00:39:40,460 --> 00:39:42,170 - Abruti ! - Kwak No-soon ! 482 00:39:45,550 --> 00:39:46,670 Je vais te tuer ! 483 00:39:49,090 --> 00:39:50,340 Enchantée, Capitaine ! 484 00:39:50,500 --> 00:39:52,710 Ne compliquez pas les choses. 485 00:39:52,880 --> 00:39:54,800 Il y a 5 sorties et vous n'êtes que 2. 486 00:39:54,960 --> 00:39:56,420 Vous ne m'attraperez jamais. 487 00:39:58,090 --> 00:39:59,300 Attention, il est dangereux. 488 00:40:00,630 --> 00:40:01,840 Viens là ! 489 00:40:02,000 --> 00:40:03,130 Stop ! 490 00:40:03,670 --> 00:40:04,920 Stop ! 491 00:40:06,750 --> 00:40:07,800 Aidez-moi ! 492 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 Kwak No-soon 493 00:40:30,590 --> 00:40:31,670 Je me rends. 494 00:40:49,340 --> 00:40:50,840 Il y avait tellement longtemps. 495 00:40:51,000 --> 00:40:52,550 J'avais oublié 496 00:40:52,750 --> 00:40:53,800 à quoi tu ressemblais. 497 00:40:54,960 --> 00:40:56,710 Désolé de ne pas venir plus souvent. 498 00:40:58,050 --> 00:40:59,050 Salue-le ! 499 00:41:00,050 --> 00:41:01,170 Je m'appelle Lim Chun-ho, 500 00:41:01,340 --> 00:41:03,250 je suis le nouveau directeur. 501 00:41:03,880 --> 00:41:05,750 - Comment va le président ? - Très bien. 502 00:41:06,300 --> 00:41:08,710 - La nourriture vous plaît ? - Après une promenade, 503 00:41:08,920 --> 00:41:10,460 l'alcool de riz est excellent. 504 00:41:11,800 --> 00:41:14,590 Le président sait toujours comment me faire plaisir. 505 00:41:15,880 --> 00:41:17,380 On est dans les meilleures conditions 506 00:41:17,550 --> 00:41:19,800 pour commencer à s'occuper du budget. 507 00:41:22,380 --> 00:41:23,630 Assez parlé des affaires d'état. 508 00:41:30,880 --> 00:41:32,340 C'est le moment de s'amuser. 509 00:41:48,880 --> 00:41:50,250 Capitaine, 510 00:41:50,420 --> 00:41:52,300 je peux vous parler ? 511 00:41:55,880 --> 00:41:57,500 Il y a un malentendu. 512 00:41:57,710 --> 00:41:59,800 Il faut vraiment que je vous parle. 513 00:42:00,460 --> 00:42:02,210 Quelqu'un doit venir vous chercher. 514 00:42:02,880 --> 00:42:04,340 Ça ne devrait pas être long. 515 00:42:05,710 --> 00:42:08,000 Enlevez-moi au moins ces menottes ! 516 00:42:08,170 --> 00:42:09,420 Vous ne pouvez pas me faire ça. 517 00:42:09,590 --> 00:42:10,840 Je me suis rendue. 518 00:42:11,500 --> 00:42:13,550 Enlevez-moi ces menottes ! 519 00:42:19,250 --> 00:42:21,460 Tu sais que t'es vraiment chiante ? 520 00:42:24,250 --> 00:42:25,750 Je te détache mais ferme-la ! 521 00:42:28,380 --> 00:42:30,420 Et maintenant, reste tranquille. 522 00:42:32,800 --> 00:42:33,880 Capitaine, 523 00:42:34,550 --> 00:42:35,710 On est où, là ? 524 00:42:36,960 --> 00:42:40,170 Ça ressemble à un lieu de torture. 525 00:42:40,340 --> 00:42:42,460 Ferme-la et va t'asseoir, s'il te plaît. 526 00:42:42,630 --> 00:42:44,000 Je fais ce que je veux ! 527 00:42:44,170 --> 00:42:45,750 N'abuse pas de ma patience. 528 00:42:52,300 --> 00:42:55,300 Tu peux me dire pourquoi tu te comportes comme ça ? 529 00:42:57,840 --> 00:42:58,880 Capitaine ! 530 00:42:59,590 --> 00:43:01,340 On a du nouveau au sujet de Noh ! 531 00:43:10,340 --> 00:43:11,710 Il est en fuite avec un fugitif 532 00:43:11,880 --> 00:43:14,590 qui répond au nom de Kim Chang-min, 533 00:43:14,750 --> 00:43:16,500 et qui réussit nous échapper 534 00:43:16,630 --> 00:43:17,750 depuis plus de 3 ans. 535 00:43:20,460 --> 00:43:22,500 Qu'a décidé la police ? 536 00:43:22,670 --> 00:43:24,340 Ils renforcent les points de contrôle 537 00:43:24,500 --> 00:43:26,090 ainsi que les patrouilles 538 00:43:26,300 --> 00:43:27,670 dans la province de Gangwon. 539 00:43:28,090 --> 00:43:30,090 Ils ne l'auront pas comme ça. 540 00:43:32,130 --> 00:43:33,750 Parce que tu le connais ? 541 00:43:34,630 --> 00:43:35,630 Oui, très bien. 542 00:43:36,460 --> 00:43:37,800 On était associés quand 543 00:43:37,960 --> 00:43:39,880 je travaillais sur de vieux riches. 544 00:43:40,050 --> 00:43:41,130 Il cambriolait leurs maisons 545 00:43:42,130 --> 00:43:44,550 pendant que je les occupais. 546 00:43:44,710 --> 00:43:46,170 Elle raconte des conneries. 547 00:43:46,340 --> 00:43:47,840 Ça suffit, emmenez-la ! 548 00:43:52,840 --> 00:43:54,300 Comment pouvez-vous dire ça ? 549 00:43:54,460 --> 00:43:55,710 Capitaine, 550 00:43:56,630 --> 00:43:59,300 Je connais Noh Sang-sik mieux que personne. 551 00:43:59,840 --> 00:44:01,550 A sa dernière sortie de prison, 552 00:44:01,710 --> 00:44:03,750 il me suppliait de le rencontrer. 553 00:44:04,500 --> 00:44:06,250 Faites la disparaitre de ma vue. 554 00:44:13,050 --> 00:44:15,460 Ecoutons ce qu'elle a à nous dire. 555 00:44:18,590 --> 00:44:20,750 On va enfin pouvoir discuter. 556 00:44:22,250 --> 00:44:23,670 Au fait, c'est pas No-soon, 557 00:44:24,710 --> 00:44:26,000 c'est Jessica. 558 00:44:28,590 --> 00:44:29,750 J'ai une envie folle de... 559 00:44:30,550 --> 00:44:31,630 C'est quoi le nom ? 560 00:44:32,840 --> 00:44:34,550 Caramel Macchiato. 561 00:44:51,550 --> 00:44:54,500 Voilà les endroits où Kim est allé lors de sa cavale en 2009. 562 00:44:56,420 --> 00:44:57,420 Il s'évade à Busan 563 00:44:57,960 --> 00:45:00,340 et se cache pendant 907 jours, 564 00:45:00,500 --> 00:45:02,300 parcourant au total 40 000 kms. 565 00:45:03,130 --> 00:45:05,550 Mais il ne va pas dans la province de Gangwon. 566 00:45:05,710 --> 00:45:06,920 Pourquoi ? 567 00:45:07,090 --> 00:45:09,210 Parce que la population y est réduite. 568 00:45:10,090 --> 00:45:12,210 Si vous sortez, on vous remarquera. 569 00:45:14,090 --> 00:45:15,210 Il n'est pas là-bas. 570 00:45:15,670 --> 00:45:17,460 C'est juste un écran de fumée 571 00:45:17,590 --> 00:45:18,590 pour faire diversion. 572 00:45:18,710 --> 00:45:20,710 Alors tu penses qu'il est où ? 573 00:45:20,880 --> 00:45:22,800 En 2010 il est apparu brièvement à Séoul, 574 00:45:22,960 --> 00:45:24,880 dans le secteur de Gaepo. 575 00:45:25,380 --> 00:45:28,210 Il a disparu au nez et à la barbe de 13 000 flics 576 00:45:28,420 --> 00:45:30,050 et 2 jours plus tard, 577 00:45:30,170 --> 00:45:32,500 il est apparu à Uskan, 200 km plus loin. 578 00:45:32,670 --> 00:45:34,880 Marchant tout le long du trajet, 579 00:45:35,050 --> 00:45:36,670 se nourrissant de pain et de lait. 580 00:45:38,590 --> 00:45:39,750 Désolée, je m'égare. 581 00:45:41,800 --> 00:45:43,250 Et que faisait la police ? 582 00:45:44,300 --> 00:45:46,300 Elle le cherchait à Séoul. 583 00:45:49,880 --> 00:45:51,750 Vous tenez à l'attraper ? 584 00:45:52,920 --> 00:45:55,300 Alors oubliez statistiques et logique. 585 00:45:56,880 --> 00:46:01,090 Vous allez devoir aborder les choses avec une approche émotionnelle 586 00:46:01,590 --> 00:46:03,170 mais aussi humaniste. 587 00:46:03,340 --> 00:46:05,340 Je comprends rien à ces conneries. 588 00:46:06,420 --> 00:46:08,300 C'est pourtant clair, gros ballot. 589 00:46:09,920 --> 00:46:11,300 Les femmes. 590 00:46:17,130 --> 00:46:19,210 Quand il a été arrêté en 2011, 591 00:46:20,130 --> 00:46:21,750 Kim a déclaré n'avoir jamais aimé 592 00:46:23,800 --> 00:46:24,960 qu'une seule femme. 593 00:46:28,300 --> 00:46:29,750 Donne ça à No-soon. 594 00:46:29,920 --> 00:46:30,750 Attends, 595 00:46:31,750 --> 00:46:35,000 tu veux qu'on travaille avec cette espèce de folle ? 596 00:46:37,460 --> 00:46:38,420 Calme-toi, chéri. 597 00:46:40,090 --> 00:46:41,880 Ça va être sympa de bosser ensemble. 598 00:46:42,050 --> 00:46:44,130 Je ne suis pas ton chéri. 599 00:46:44,250 --> 00:46:45,170 Honnêtement, 600 00:46:45,340 --> 00:46:47,420 tu pourrais travailler avec elle ? 601 00:46:49,250 --> 00:46:50,710 Je travaille bien avec toi. 602 00:46:50,880 --> 00:46:53,460 - N'importe quoi. - C'est juste une coopération. 603 00:46:53,590 --> 00:46:54,590 Elle nous sera utile. 604 00:46:55,800 --> 00:46:57,170 Ça ne fait aucun doute. 605 00:46:59,050 --> 00:47:00,380 Je ne suis pas convaincu. 606 00:47:04,210 --> 00:47:05,630 C'est une blague ? 607 00:47:06,550 --> 00:47:07,710 Je dois porter ça ? 608 00:47:09,550 --> 00:47:11,880 Vous connaissez les droits de l'homme ? 609 00:47:12,090 --> 00:47:13,750 Soit tu le mets, soit tu dégages. 610 00:47:14,960 --> 00:47:16,630 Mes si belles petites jambes... 611 00:47:17,170 --> 00:47:19,750 Je vais devoir mettre un pantalon pour le cacher. 612 00:47:19,920 --> 00:47:23,460 Que ça vous plaise ou pas c'est pareil, 613 00:47:23,630 --> 00:47:26,090 si vous voulez collaborer avec nous. 614 00:47:26,880 --> 00:47:30,000 Ces deux-là l'ont accepté sans broncher. 615 00:47:35,130 --> 00:47:36,840 Attrapez un petit poisson, 616 00:47:37,000 --> 00:47:40,170 ce sera 3 ans de remise de peine. Et 5 ans pour un gros. 617 00:47:42,050 --> 00:47:43,920 Pas mal comme deal, non ? 618 00:47:48,090 --> 00:47:49,380 Si j'en attrape un gros, 619 00:47:49,840 --> 00:47:51,130 plus de prison pour moi. 620 00:48:40,210 --> 00:48:41,130 Sur cette carte, 621 00:48:41,300 --> 00:48:43,800 il y a les femmes qui ont aidé Kim pendant sa cavale. 622 00:48:44,840 --> 00:48:46,460 Leurs emplois et domiciles 623 00:48:46,670 --> 00:48:48,130 sont tous différents. 624 00:48:49,130 --> 00:48:52,170 Il doit forcément exister un lien entre elles. 625 00:48:53,420 --> 00:48:55,800 Ça nous fait combien de femmes au total ? 626 00:48:57,710 --> 00:49:00,050 Selon quels critères peut-on les classer ? 627 00:49:03,090 --> 00:49:04,500 Le critère de l'amour. 628 00:49:05,880 --> 00:49:08,590 Plus on voyage, plus on a besoin d'une bonne douche. 629 00:49:10,670 --> 00:49:11,920 Suivons l'odeur. 630 00:49:16,670 --> 00:49:17,800 Où elle veut en venir ? 631 00:49:18,590 --> 00:49:21,800 Il met plusieurs jours pour arriver chez la femme suivante. 632 00:49:21,960 --> 00:49:23,880 Vous connaissez son surnom ? 633 00:49:24,050 --> 00:49:25,630 - Le romantique. - Exact. 634 00:49:25,750 --> 00:49:27,960 Mais ça reste un hors la loi. 635 00:49:30,250 --> 00:49:31,710 Et il a besoin de voler pour vivre. 636 00:49:34,380 --> 00:49:35,920 Je vous ai envoyé une liste des vols 637 00:49:36,090 --> 00:49:37,840 commis à l'échelle nationale 638 00:49:38,000 --> 00:49:39,590 depuis l'attaque du car. 639 00:49:39,750 --> 00:49:42,000 - Parfait. - Et n'oubliez pas que No-soon 640 00:49:42,170 --> 00:49:43,960 a 5 condamnations pour escroquerie. 641 00:49:44,130 --> 00:49:45,710 Utilisez-la et jetez-la. 642 00:49:52,170 --> 00:49:54,500 Ni studios, ni petits appartements. 643 00:49:54,670 --> 00:49:56,550 Inutile de perdre notre temps avec ça. 644 00:49:57,050 --> 00:49:58,300 On cherche des maisons de 300m² minimum, 645 00:49:58,460 --> 00:50:00,380 dans de beaux quartiers 646 00:50:01,210 --> 00:50:03,880 où rien n'a changé depuis les années 90. 647 00:50:04,840 --> 00:50:07,250 Des propriétés entourées de hauts murs, 648 00:50:07,420 --> 00:50:09,090 c'est ce que nous recherchons. 649 00:50:15,300 --> 00:50:16,800 Qu'est-ce qu'elle fait ? 650 00:50:19,460 --> 00:50:20,750 Kim ne va jamais 2 fois 651 00:50:20,920 --> 00:50:22,170 dans la même zone. 652 00:50:23,710 --> 00:50:26,960 Les couleurs dépendent des affaires et des trajets. 653 00:50:29,920 --> 00:50:31,090 Quel intérêt ? 654 00:50:32,340 --> 00:50:34,670 Laisse-la terminer ce qu'elle fait. 655 00:50:36,300 --> 00:50:37,550 C'est bon ! 656 00:51:06,250 --> 00:51:08,420 - Choi Sun-mi ? - Qui êtes-vous ? 657 00:51:08,590 --> 00:51:10,210 Quelqu'un qui peut vous aider. 658 00:51:10,750 --> 00:51:12,000 De quoi parlez-vous ? 659 00:51:13,250 --> 00:51:15,300 Vous lui apportez à manger aussi tard ? 660 00:51:18,090 --> 00:51:19,800 Vous croyez qu'il vous aime ? 661 00:51:20,550 --> 00:51:21,800 Vous vous trompez. 662 00:51:21,960 --> 00:51:24,340 Il vous utilise, c'est tout. 663 00:51:24,960 --> 00:51:27,090 Qu'est-ce que vous en savez ? 664 00:51:27,670 --> 00:51:29,380 Je le connais bien. 665 00:51:29,590 --> 00:51:30,920 Vous voulez une preuve ? 666 00:51:31,090 --> 00:51:32,960 Il vous a raconté sa dure et misérable vie. 667 00:51:33,090 --> 00:51:34,420 Accusant la société, 668 00:51:34,960 --> 00:51:36,250 prétendant se repentir... 669 00:51:37,090 --> 00:51:39,750 Il dit qu'il est incapable de vivre sans vous ? 670 00:51:39,920 --> 00:51:41,000 Ne soyez pas dupe. 671 00:51:41,170 --> 00:51:42,960 Ça fait partie de son répertoire. 672 00:51:43,130 --> 00:51:46,420 Il fait son petit numéro, vous l'aidez et il vous jette. 673 00:51:46,550 --> 00:51:48,920 La police lui connait 15 maîtresses. 674 00:51:49,590 --> 00:51:51,710 Ma propre sœur est tombée dans son piège. 675 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 C'est délicieux. 676 00:52:01,500 --> 00:52:03,340 T'es une excellente cuisinière. 677 00:52:04,210 --> 00:52:07,170 Un jour, il faudra que je t'ouvre un restaurant. 678 00:52:09,250 --> 00:52:10,880 Chéri, j'ai quelque chose à te dire. 679 00:52:12,840 --> 00:52:14,210 La police est venue me voir. 680 00:52:33,800 --> 00:52:34,960 Kim Chang-min, 681 00:52:36,130 --> 00:52:38,210 tu peux me dire où est Noh Sang-sik ? 682 00:53:26,340 --> 00:53:28,380 Pourquoi faire des rues aussi étroites ? 683 00:54:05,550 --> 00:54:07,710 J'aime pas quand on me fait travailler la nuit. 684 00:54:08,550 --> 00:54:09,630 Allez, debout ! 685 00:54:18,710 --> 00:54:19,710 Chéri ! 686 00:54:25,170 --> 00:54:26,340 Ça va ? 687 00:54:26,880 --> 00:54:28,340 Ils diront que tu t'es rendu. 688 00:54:28,550 --> 00:54:29,340 Ils me l'ont promis. 689 00:54:29,960 --> 00:54:31,340 Faut pas t'inquiéter. 690 00:54:36,460 --> 00:54:38,300 - Qu'est-ce que tu fais ? - T'es tellement idiote 691 00:54:38,460 --> 00:54:40,670 que je pensais pouvoir te garder un peu plus longtemps. 692 00:54:41,960 --> 00:54:42,960 Ordure une fois... 693 00:54:48,550 --> 00:54:49,840 C'était toi, alors. 694 00:54:50,920 --> 00:54:52,420 Je savais pas que t'avais une sœur. 695 00:54:54,340 --> 00:54:55,380 Maintenant, tu le sais. 696 00:54:57,000 --> 00:54:59,170 Allez, tire ! J'ai rien à perdre de toute façon. 697 00:55:01,210 --> 00:55:02,420 Putain ! 698 00:55:13,300 --> 00:55:14,840 Salope ! Je vais te tuer ! 699 00:55:30,340 --> 00:55:31,710 Allez, fils de pute, 700 00:55:33,340 --> 00:55:34,340 debout ! 701 00:55:47,710 --> 00:55:49,710 Quel enfoiré celui-là ! 702 00:55:50,300 --> 00:55:51,460 Recule, recule ! 703 00:55:56,300 --> 00:55:57,420 Qu'est-ce qui vous arrive ? 704 00:55:59,880 --> 00:56:01,050 Ça va pas ? 705 00:56:02,800 --> 00:56:03,800 Capitaine ! 706 00:56:13,920 --> 00:56:15,210 Putain de merde ! 707 00:56:35,420 --> 00:56:36,710 Je reviens. 708 00:56:40,710 --> 00:56:43,340 Je savais bien qu'en vous associant à un criminel 709 00:56:43,500 --> 00:56:44,630 ça finirait par arriver. 710 00:56:45,500 --> 00:56:48,340 Il n'est pas à l'église et ne répond pas au téléphone. 711 00:56:48,960 --> 00:56:50,880 Localise-le avec son bracelet électronique. 712 00:56:51,460 --> 00:56:52,460 Tu vas le retrouver. 713 00:56:54,800 --> 00:56:55,960 Et ensuite ? 714 00:56:56,130 --> 00:56:57,300 Je fais comment maintenant 715 00:56:57,460 --> 00:56:58,420 que vous êtes à l'hôpital ? 716 00:57:01,460 --> 00:57:04,920 Tu sais la différence qu'il y a entre ton père et nous ? 717 00:57:06,920 --> 00:57:09,960 Si un jour un criminel sautait au milieu d'un feu, 718 00:57:10,130 --> 00:57:12,840 toi et moi, on sauterait aussi dedans pour l'attraper. 719 00:57:14,170 --> 00:57:16,130 Nous ne sommes pas de si mauvais flics que ça. 720 00:57:16,710 --> 00:57:17,800 Le problème n'est pas là. 721 00:57:18,380 --> 00:57:21,050 Mais ton père, lui, a su prévenir 722 00:57:21,210 --> 00:57:22,920 d'innombrables crimes à l'avance. 723 00:57:26,750 --> 00:57:29,090 Woong est prêt à vivre comme un nouvel homme. 724 00:57:29,590 --> 00:57:30,670 Seulement, 725 00:57:32,170 --> 00:57:34,420 il n'a pas encore eu la chance de pouvoir le faire. 726 00:57:34,630 --> 00:57:36,300 Il expie à sa manière même s'il doit y laisser 727 00:57:36,460 --> 00:57:37,300 sa chair et ses os. 728 00:57:40,880 --> 00:57:43,000 Fais preuve d'un peu de respect, s'il te plaît. 729 00:57:43,550 --> 00:57:45,210 Est-ce que tu sais au moins qui je suis ? 730 00:58:03,630 --> 00:58:04,630 Il fait quoi ? 731 00:58:15,130 --> 00:58:16,130 Hé, réveille-toi ! 732 00:58:18,800 --> 00:58:19,960 Quoi ? 733 00:58:20,130 --> 00:58:21,630 C'est bon, t'as dessaoulé ? 734 00:58:21,750 --> 00:58:23,050 J'y suis pour rien. 735 00:58:23,210 --> 00:58:25,340 - Je te le jure, Woong. - Je sais, je sais... 736 00:58:25,550 --> 00:58:27,000 T'aurais pas les couilles de faire ça. 737 00:58:28,800 --> 00:58:30,630 Dis-moi, c'est qui le chef du clan ? 738 00:58:30,800 --> 00:58:34,050 Tout ce que je sais, c'est que pour tout le monde, c'est le président. 739 00:58:34,210 --> 00:58:35,710 Mais je ne l'ai vu qu'une fois. 740 00:58:35,880 --> 00:58:36,880 Il serait comme un fantôme. 741 00:58:37,050 --> 00:58:38,050 Chun-ho... 742 00:58:40,380 --> 00:58:41,800 Tu te souviens de cette époque, 743 00:58:41,960 --> 00:58:43,550 quand on allait tous ensemble au sauna, 744 00:58:44,460 --> 00:58:45,590 Myung-suk, toi et moi ? 745 00:58:46,340 --> 00:58:47,630 En souvenir de cette époque, 746 00:58:49,050 --> 00:58:50,460 j'aimerais que tu sois honnête 747 00:58:51,000 --> 00:58:52,210 et que tu me dises la vérité. 748 00:58:54,710 --> 00:58:56,420 Où se trouve leur quartier général ? 749 00:58:57,710 --> 00:58:59,550 Je n'y suis allé qu'une seule fois 750 00:58:59,710 --> 00:59:01,750 et les vitres de la voiture étaient occultées. 751 00:59:03,130 --> 00:59:05,210 Mais à mon avis, c'est du côté du port d'Incheon. 752 00:59:06,960 --> 00:59:07,880 C'est qui, ça ? 753 00:59:09,130 --> 00:59:10,130 Oh, merde ! 754 00:59:11,800 --> 00:59:13,800 Il faut que tu comprennes que je ne suis plus 755 00:59:13,920 --> 00:59:15,960 le looser qui te frottait le dos au sauna ! 756 00:59:29,460 --> 00:59:30,960 Ya d'autres blaireaux ? 757 00:59:32,670 --> 00:59:34,000 Ne te sauve pas. 758 00:59:39,460 --> 00:59:40,630 Tu sais ce que c'est 759 00:59:40,840 --> 00:59:41,920 travailler en équipe ? 760 00:59:53,130 --> 00:59:54,840 Stop ! Stop ! 761 00:59:55,050 --> 00:59:56,750 Arrêtez ! Arrêtez ! 762 01:00:03,550 --> 01:00:05,550 C'est le chef de Junggu qui a tué Myung-suk. 763 01:00:08,000 --> 01:00:10,210 Alors allons rendre visite à Chang-min. 764 01:00:12,630 --> 01:00:14,210 De toute façon, il faut trouver Noh. 765 01:00:14,380 --> 01:00:15,840 C'est lui qui a la clé de tout ça. 766 01:00:16,590 --> 01:00:18,000 D'accord. Allons-y. 767 01:00:24,750 --> 01:00:25,550 T'es qui, toi ? 768 01:00:35,800 --> 01:00:37,210 Appelez une ambulance ! 769 01:00:37,340 --> 01:00:40,300 Oh, merde alors, quel sale petit enfoiré ! 770 01:00:45,210 --> 01:00:46,210 Détective Cho, 771 01:00:47,500 --> 01:00:49,880 je pense qu'on devrait être quitte. 772 01:00:52,840 --> 01:00:53,840 Encore une chose. 773 01:00:58,300 --> 01:01:00,500 si jamais vous touchez encore à un des miens, 774 01:01:00,670 --> 01:01:02,170 je reviendrai vous fracasser la tête. 775 01:01:05,880 --> 01:01:06,880 Au fait, 776 01:01:07,050 --> 01:01:09,210 j'ai un message pour vous de la part du Capitaine Oh. 777 01:01:18,920 --> 01:01:19,750 Où est Noh Sang-sik ? 778 01:01:20,750 --> 01:01:21,670 Je sais pas. 779 01:01:21,840 --> 01:01:23,710 Et je vois pas pourquoi je te le dirais. 780 01:01:25,210 --> 01:01:26,550 Tu veux ne rien me dire ? 781 01:01:28,210 --> 01:01:29,050 Ne change pas d'avis. 782 01:01:42,500 --> 01:01:43,880 Vous êtes vraiment tous des tarés. 783 01:01:49,500 --> 01:01:50,340 Salut Chang-min. 784 01:01:55,090 --> 01:01:56,420 Oh, je suis toute excitée 785 01:01:57,800 --> 01:01:59,550 rien qu'à l'idée de te casser la tête. 786 01:01:59,670 --> 01:02:01,170 Espèce de salope ! 787 01:02:01,340 --> 01:02:02,550 Où est Noh Sang-sik ? 788 01:02:04,000 --> 01:02:05,210 Tu veux pas le dire ? 789 01:02:08,710 --> 01:02:09,920 Surtout, ne change pas d'avis. 790 01:02:12,000 --> 01:02:12,840 Non, attends ! 791 01:02:13,550 --> 01:02:15,590 Certains de nous ont couru jusqu'au terminal des cars. 792 01:02:15,750 --> 01:02:17,340 On doit le voir sur des vidéos. 793 01:02:18,340 --> 01:02:19,460 C'est la vérité. 794 01:02:43,670 --> 01:02:46,250 Excusez-moi. Je peux vous poser une question ? 795 01:02:47,000 --> 01:02:48,340 Bien sûr. Je vous écoute. 796 01:02:49,880 --> 01:02:52,210 J'ai besoin de connaître l'adresse d'une amie, 797 01:02:52,960 --> 01:02:55,130 mais je n'ai que son numéro de sécu. 798 01:02:55,300 --> 01:02:56,340 Si c'est votre amie, 799 01:02:56,500 --> 01:02:58,710 le plus simple, c'est de lui demander. 800 01:02:59,550 --> 01:03:00,130 Stop ! 801 01:03:02,090 --> 01:03:04,000 Je m'adresse à vous parce que 802 01:03:04,210 --> 01:03:05,630 je ne peux pas lui demander. 803 01:03:07,550 --> 01:03:09,130 Pourquoi vous ne pouvez pas ? 804 01:03:13,170 --> 01:03:15,000 En fait, c'est un peu dur à dire. 805 01:03:15,590 --> 01:03:17,170 Si vous connaissez cette personne, 806 01:03:17,800 --> 01:03:19,750 je ne vois pas ce qu'il y a de si compliqué. 807 01:03:21,300 --> 01:03:22,920 Elle sait que si je la retrouve 808 01:03:23,050 --> 01:03:24,090 je la tuerai. 809 01:03:27,130 --> 01:03:28,880 Si je la retrouve, je la tuerai. 810 01:03:29,050 --> 01:03:30,500 J'aime pas qu'on se foute de moi ! 811 01:03:59,960 --> 01:04:00,880 Putain de taré de boucher ! 812 01:04:01,920 --> 01:04:04,380 Je vais devoir supporter tes conneries longtemps ? 813 01:04:07,340 --> 01:04:09,170 Quand on a les doigts mouillés, ça fait trop mal. 814 01:04:10,460 --> 01:04:11,460 C'est sûr, alors ? 815 01:04:11,960 --> 01:04:14,050 Le bateau pour s'enfuir est bien demain ? 816 01:04:14,800 --> 01:04:16,500 Je vais m'assurer que tu le prennes. 817 01:04:16,670 --> 01:04:18,050 Pour l'instant, séparons-nous. 818 01:04:18,210 --> 01:04:20,590 Je t'ai sauvé la vie dans la salle des machines. 819 01:04:21,460 --> 01:04:22,960 Alors s'il te plaît, 820 01:04:23,130 --> 01:04:24,170 ne complique pas les choses. 821 01:04:24,800 --> 01:04:26,630 Ferme-la et reste avec moi ! 822 01:04:35,420 --> 01:04:37,210 J'ai une demande de renseignements... 823 01:04:37,380 --> 01:04:38,500 Nous savons que dix mille policiers 824 01:04:38,670 --> 01:04:40,420 ont été envoyés au mauvais endroit. 825 01:04:40,590 --> 01:04:43,340 Et nous avons un dangereux psychopathe en liberté. 826 01:04:43,460 --> 01:04:45,550 La boîte de Pandore est grande ouverte. 827 01:04:45,710 --> 01:04:48,380 Qu'en est-il des dommages collatéraux ? 828 01:04:48,880 --> 01:04:49,880 Je vous ai dit non. 829 01:04:51,500 --> 01:04:54,170 Vous n'écoutez pas ce qu'on vous dit. 830 01:04:54,340 --> 01:04:56,460 Vous avez du mal à comprendre la situation. 831 01:04:56,630 --> 01:04:59,340 De toute façon, qu'il me tue ou que je meurs de faim, 832 01:04:59,500 --> 01:05:00,920 le résultat sera le même. 833 01:05:01,050 --> 01:05:02,750 Vous êtes vraiment en danger. 834 01:05:04,550 --> 01:05:05,750 Qui êtes-vous ? 835 01:05:06,590 --> 01:05:08,630 Ça fait des jours qu'ils parlent de ça aux infos. 836 01:05:10,250 --> 01:05:11,420 Alors que fait la police ? 837 01:05:13,670 --> 01:05:16,130 Je n'aurais jamais dû vous dire où il se trouvait. 838 01:05:16,960 --> 01:05:18,630 C'est lui le criminel, 839 01:05:19,710 --> 01:05:22,170 mais c'est moi qui me retrouve à avoir des problèmes. 840 01:05:23,670 --> 01:05:25,750 Vous m'avez dit que c'était ce qu'il fallait faire. 841 01:05:26,840 --> 01:05:29,340 Vous avez dit que j'avais fait le bon choix. 842 01:05:35,550 --> 01:05:36,500 Ecoutez, 843 01:05:36,630 --> 01:05:37,920 je suis vraiment désolé, mais... 844 01:05:38,420 --> 01:05:40,750 Je ne peux pas parler au nom de la police, 845 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 mais je suis désolé. 846 01:05:54,630 --> 01:05:56,300 On ne fait pas vraiment partie de la... 847 01:05:58,960 --> 01:06:00,090 Oui, monsieur. 848 01:06:01,630 --> 01:06:03,090 Le sous-commissaire veut me voir. 849 01:06:03,630 --> 01:06:04,670 D'accord. A plus tard. 850 01:06:21,340 --> 01:06:23,170 Deux policiers ont été tués hier soir. 851 01:06:23,840 --> 01:06:25,420 Ça vient de la caméra de leur véhicule. 852 01:06:26,750 --> 01:06:27,750 C'est Park Sung-tae, non ? 853 01:06:27,920 --> 01:06:29,340 Renforcez la sécurité... 854 01:06:29,500 --> 01:06:30,630 Un instant. 855 01:07:02,710 --> 01:07:04,090 Elle est sortie par l'arrière. 856 01:07:04,210 --> 01:07:05,710 Elle est partie travailler. 857 01:07:05,880 --> 01:07:06,880 Merde ! 858 01:07:17,750 --> 01:07:18,880 Bonsoir ! 859 01:08:25,590 --> 01:08:26,590 T'es en avance. 860 01:08:32,380 --> 01:08:33,630 Il doit être sous anticoagulant 861 01:08:33,800 --> 01:08:35,340 vu la quantité de sang qu'il a perdu. 862 01:08:39,500 --> 01:08:40,630 Tu m'as manquée, ma chérie. 863 01:08:50,500 --> 01:08:52,250 Allez-y, je reste là pour surveiller. 864 01:08:59,840 --> 01:09:01,300 Tu te réveilles, ma chérie ? 865 01:09:02,800 --> 01:09:04,960 J'ai fait une petite chanson pour me souvenir 866 01:09:05,460 --> 01:09:06,840 de ton numéro de sécu. 867 01:09:08,420 --> 01:09:10,340 7,5,1, 868 01:09:10,550 --> 01:09:11,960 0,2,1,4... 869 01:09:12,630 --> 01:09:15,420 - 2,8,5,0... - T'attends quoi 870 01:09:15,590 --> 01:09:17,630 pour me tuer, espèce de malade ? 871 01:09:19,300 --> 01:09:20,840 T'inquiète pas, je vais le faire. 872 01:09:21,000 --> 01:09:23,340 J'attends ça depuis tellement longtemps. 873 01:09:36,170 --> 01:09:37,420 On prend un autre verre ? 874 01:09:37,590 --> 01:09:39,000 Pourquoi pas. On va où ? 875 01:09:53,670 --> 01:09:54,550 Noh Sang-sik ! 876 01:10:19,550 --> 01:10:21,340 Pourquoi tu me regardes avec cet air bizarre ? 877 01:10:23,210 --> 01:10:24,340 Bon, d'accord. 878 01:10:25,130 --> 01:10:26,130 Si c'est ce que tu veux... 879 01:10:46,500 --> 01:10:47,500 Ouvre la porte ! 880 01:10:49,630 --> 01:10:51,130 Dépêche-toi d'ouvrir ! 881 01:11:35,000 --> 01:11:36,880 Fils de pute ! 882 01:12:24,590 --> 01:12:25,750 Pousse-toi ! 883 01:12:54,630 --> 01:12:55,750 Attends, espèce de merde ! 884 01:12:56,920 --> 01:12:58,090 Viens là ! 885 01:13:02,420 --> 01:13:04,090 Si je m'écoutais, je te tuerais, 886 01:13:04,250 --> 01:13:05,090 mais j'ai pas le droit. 887 01:13:06,960 --> 01:13:08,250 Alors, je vais juste te tuer à moitié. 888 01:13:24,250 --> 01:13:25,250 Reste avec moi ! 889 01:13:54,090 --> 01:13:55,340 Venez avec moi ! 890 01:14:05,800 --> 01:14:07,340 Espèce de malade ! 891 01:14:11,090 --> 01:14:13,050 On a eu du bol, sur ce coup-là. 892 01:14:14,000 --> 01:14:15,840 Pourquoi tu t'es sauvé ? 893 01:14:19,130 --> 01:14:20,130 Va te faire foutre ! 894 01:14:21,880 --> 01:14:23,130 Je suis content de te voir enfin. 895 01:14:29,710 --> 01:14:30,710 Hé, debout ! 896 01:14:32,090 --> 01:14:34,210 J'ai été clair, celui-là il est pour moi. 897 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Laisse-le ! 898 01:14:40,300 --> 01:14:41,210 Qu'est-ce que tu fais ? 899 01:14:41,380 --> 01:14:42,550 Je vais tuer ce fils de pute. 900 01:14:43,340 --> 01:14:44,340 Et ce sera réglé. 901 01:14:44,840 --> 01:14:46,460 Arrête de te comporter comme un idiot. 902 01:14:47,710 --> 01:14:49,170 Le tuer ne fera pas revenir ton ami. 903 01:14:50,460 --> 01:14:52,050 Pourquoi tu la ramènes encore ? 904 01:14:52,250 --> 01:14:53,550 Tu veux que je te tue aussi ? 905 01:14:56,210 --> 01:14:57,210 On n'a pas fait tout ça, 906 01:14:58,210 --> 01:15:00,050 pour que tu gâches tout avec tes conneries. 907 01:15:02,050 --> 01:15:03,050 Lâche-moi ! 908 01:15:03,210 --> 01:15:04,210 Allez, avance ! 909 01:15:07,130 --> 01:15:08,750 C'est toi qui as tué Myung-suk ? 910 01:15:08,920 --> 01:15:10,250 Non, c'est pas moi. 911 01:15:10,420 --> 01:15:12,130 Ne me mens pas autrement... 912 01:15:12,300 --> 01:15:14,210 J'y suis pour rien. Je vais t'expliquer. 913 01:15:17,130 --> 01:15:18,420 Ecoutons ses explications. 914 01:15:22,500 --> 01:15:24,880 Prends-moi pour un con et je t'arrache la langue. 915 01:15:28,050 --> 01:15:29,250 Le vrai chef du clan Junggu, 916 01:15:30,380 --> 01:15:31,630 c'est le chef de Yoshihara-kye, 917 01:15:31,800 --> 01:15:33,750 une branche de Yamaguchi-gumi. 918 01:15:33,960 --> 01:15:35,130 Tu veux dire que c'est un Yakuza ? 919 01:15:35,300 --> 01:15:36,300 Oui. 920 01:15:36,840 --> 01:15:38,380 Il est soutenu par les pontes 921 01:15:38,550 --> 01:15:39,710 de l'extrême droite. 922 01:15:39,880 --> 01:15:41,750 Yoshihara a lancé une guerre contre les Yamaguchi, 923 01:15:41,920 --> 01:15:43,670 le plus grand clan de yakuza du Japon. 924 01:15:43,840 --> 01:15:45,130 Au bout de 7 ans, 925 01:15:45,630 --> 01:15:47,340 il a pris le contrôle du monde des yakuza, 926 01:15:48,630 --> 01:15:50,920 comme l'a fait Toyotomi Hideyoshi il y a des siècles. 927 01:15:54,300 --> 01:15:56,880 Après avoir pris le contrôle des japonais, 928 01:15:57,000 --> 01:15:59,170 il a commencé à se tourner vers l'étranger 929 01:15:59,670 --> 01:16:02,250 fort des énormes moyens qu'il avait à sa disposition. 930 01:16:02,460 --> 01:16:03,250 En fait, ils ont un peu 931 01:16:03,460 --> 01:16:05,750 le même fonctionnement qu'un groupe de K-pop. 932 01:16:07,420 --> 01:16:09,340 Et puis, il y a cinq ans, 933 01:16:12,380 --> 01:16:13,920 Yoshihara m'a approché. 934 01:16:14,460 --> 01:16:16,550 A cette époque, je venais juste de créer 935 01:16:16,750 --> 01:16:18,250 le clan Junggu avec quelques gars. 936 01:16:21,420 --> 01:16:22,880 Il a dit 937 01:16:23,000 --> 01:16:24,960 qu'il me soutiendrait 938 01:16:25,090 --> 01:16:26,710 et ferait de moi le grand chef de la Corée 939 01:16:26,920 --> 01:16:28,000 en échange de ma loyauté. 940 01:16:29,210 --> 01:16:31,000 T'es qu'un salopard de traitre. 941 01:16:32,050 --> 01:16:34,460 - Du calme ! - Laisse-moi terminer. 942 01:16:36,300 --> 01:16:37,670 Alors en résumé, tu t'es mis 943 01:16:37,840 --> 01:16:38,710 à lécher le cul des yakuza. 944 01:16:38,880 --> 01:16:41,130 C'est quoi l'intérêt de nous raconter ça ? 945 01:16:41,300 --> 01:16:42,840 Pour moi, tout se résume 946 01:16:43,840 --> 01:16:45,170 à une histoire de cristal. 947 01:16:46,380 --> 01:16:47,710 Du crystal meth ? 948 01:16:48,590 --> 01:16:49,590 Oui. 949 01:16:54,170 --> 01:16:56,210 Un jour, Yoshihara m'a emmené dans un entrepôt 950 01:16:56,920 --> 01:16:59,050 et m'a montré notre prochain secteur d'activité. 951 01:17:00,880 --> 01:17:03,460 Grâce à un financement massif des banques, 952 01:17:03,630 --> 01:17:05,050 il a pu se payer du matériel 953 01:17:05,210 --> 01:17:06,130 et de la main-d'œuvre 954 01:17:06,300 --> 01:17:08,170 pour se lancer dans le trafic d'organes. 955 01:17:08,340 --> 01:17:10,090 Il a corrompu des gens hauts placés, 956 01:17:10,250 --> 01:17:11,750 il a réussi à faire changer des lois, 957 01:17:12,380 --> 01:17:13,750 et il a pu acquérir 958 01:17:13,920 --> 01:17:15,130 une entreprise pharmaceutique. 959 01:17:17,590 --> 01:17:19,460 Et puis il est passé du trafic d'organes 960 01:17:19,630 --> 01:17:21,250 à la production de méthamphétamine. 961 01:17:26,590 --> 01:17:27,960 J'en ai vu des horreurs 962 01:17:28,500 --> 01:17:29,800 dans le monde où j'évolue, 963 01:17:30,750 --> 01:17:31,710 mais là... 964 01:17:32,840 --> 01:17:34,710 C'était l'enfer sur terre. 965 01:17:40,380 --> 01:17:42,750 Il a transformé les jeunes membres du clan en toxicomanes. 966 01:17:44,380 --> 01:17:45,800 Il a recruté des sans-abri, 967 01:17:47,210 --> 01:17:49,090 des clandestins, des enfants 968 01:17:49,300 --> 01:17:50,500 à peine sortis de l'orphelinat, 969 01:17:50,630 --> 01:17:52,460 et les a fait travailler pour lui. 970 01:17:55,340 --> 01:17:56,920 Il les a même utilisés pour des tests. 971 01:17:57,880 --> 01:18:00,170 Comme dans le passé, lors de l'occupation japonaise. 972 01:18:01,710 --> 01:18:03,300 Avec l'expérience accumulée, 973 01:18:04,550 --> 01:18:06,250 ils ont sûrement un grand savoir-faire. 974 01:18:06,840 --> 01:18:07,840 Absolument. 975 01:18:08,380 --> 01:18:10,340 Ils ont commencé à fabriquer des produits 976 01:18:10,840 --> 01:18:13,170 ne ressemblant à aucune autre drogue existante. 977 01:18:17,050 --> 01:18:18,250 On peut savoir pourquoi 978 01:18:18,420 --> 01:18:20,210 ils ont voulu se débarrasser de toi ? 979 01:18:21,380 --> 01:18:22,380 Attendez un peu, 980 01:18:24,550 --> 01:18:25,550 j'aimerais savoir... 981 01:18:26,340 --> 01:18:27,710 Vous êtes qui exactement ? 982 01:18:27,920 --> 01:18:29,170 Nous, on pose les questions 983 01:18:29,840 --> 01:18:32,710 et toi, tu te contentes d'y répondre pour rester en vie. 984 01:18:32,880 --> 01:18:34,130 Tu connais la détective Yoo ? 985 01:18:34,300 --> 01:18:35,550 On travaille avec elle. 986 01:18:41,130 --> 01:18:42,840 Je suppose que je n'ai pas le choix. 987 01:18:49,090 --> 01:18:51,420 Yoshihara aurait mis en place tout un réseau de vente. 988 01:18:53,210 --> 01:18:55,420 Il s'appuierait sur les salles de jeux et les karaokés. 989 01:18:55,880 --> 01:18:57,300 Si vous ne l'arrêtez pas, 990 01:18:57,460 --> 01:18:59,170 notre pays sombrera dans le chaos. 991 01:19:04,500 --> 01:19:05,920 Excellent travail ! 992 01:19:07,170 --> 01:19:09,050 Mission accomplie ! 993 01:19:09,210 --> 01:19:10,210 Super ! 994 01:19:13,090 --> 01:19:14,130 C'est qui, ceux-là ? 995 01:19:15,550 --> 01:19:17,130 Nous prenons la suite des opérations. 996 01:19:18,000 --> 01:19:19,250 Même si je dois reconnaître 997 01:19:19,420 --> 01:19:20,800 que vous êtes plutôt doués. 998 01:19:21,460 --> 01:19:22,380 A partir de maintenant 999 01:19:22,550 --> 01:19:24,710 la police va faire les choses 1000 01:19:24,920 --> 01:19:26,130 en suivant la procédure. 1001 01:19:36,050 --> 01:19:38,750 J'aime pas du tout la tournure que prennent les choses. 1002 01:19:38,920 --> 01:19:41,300 Des criminels lâchés dans la nature 1003 01:19:41,460 --> 01:19:43,420 et qui se comportent comme des héros... 1004 01:19:45,880 --> 01:19:47,800 Vous avez brillamment atteint votre objectif, 1005 01:19:47,960 --> 01:19:49,460 nous n'avons plus besoin de vous. 1006 01:20:04,460 --> 01:20:05,460 On se connaît. 1007 01:20:20,840 --> 01:20:23,170 Combien ils vous payent pour agir de cette façon ? 1008 01:20:23,340 --> 01:20:24,250 Il ne s'agit pas d'argent. 1009 01:20:25,710 --> 01:20:27,340 Mais de ma réputation de clairvoyance. 1010 01:20:28,340 --> 01:20:30,500 A défaut de clairvoyance, je me suis fait aider. 1011 01:20:31,130 --> 01:20:32,710 Yoshihara vous a donné des affaires 1012 01:20:32,880 --> 01:20:33,670 pour pouvoir ensuite 1013 01:20:33,840 --> 01:20:34,840 mieux vous manipuler. 1014 01:20:36,840 --> 01:20:39,420 Ils ont travaillé dur pour vous placer au sommet. 1015 01:20:40,550 --> 01:20:43,460 Alors t'as compris pourquoi j'avais besoin de vous. 1016 01:20:43,630 --> 01:20:44,710 C'est pas compliqué. 1017 01:20:44,840 --> 01:20:45,880 Vous récupérez le carnet, 1018 01:20:46,050 --> 01:20:48,000 en nous accusant de l'avoir volé à Noh Sang-sik 1019 01:20:48,170 --> 01:20:49,300 dans le but de le monnayer. 1020 01:20:49,460 --> 01:20:51,000 Et vous vous débarrassez de nous. 1021 01:20:51,170 --> 01:20:52,710 Comme on n'est pas menottés, 1022 01:20:53,590 --> 01:20:55,170 je suppose que vous allez faire ça ici. 1023 01:20:55,380 --> 01:20:56,250 T'as tout compris. 1024 01:20:56,460 --> 01:20:57,500 T'es un petit malin, toi. 1025 01:20:58,800 --> 01:21:00,670 Je crois que t'es le fils de feu l'inspecter Ko. 1026 01:21:02,340 --> 01:21:04,800 Je constate que comme ton père, tu es un grand romantique. 1027 01:21:05,710 --> 01:21:06,590 Seulement, 1028 01:21:06,710 --> 01:21:08,920 le monde ne fonctionne pas comme ça. 1029 01:21:10,550 --> 01:21:12,380 Si tu essaies d'être un héro comme ton père, 1030 01:21:12,550 --> 01:21:13,590 tu mourras comme lui. 1031 01:21:18,210 --> 01:21:19,420 Doucement ! 1032 01:21:19,590 --> 01:21:20,590 Ne tirez pas ! 1033 01:21:22,210 --> 01:21:23,300 Des blessures par balle 1034 01:21:23,460 --> 01:21:25,250 compliqueraient l'autopsie. 1035 01:21:25,380 --> 01:21:26,210 Je connais ta tête, 1036 01:21:26,380 --> 01:21:28,000 alors évite de me recroiser. 1037 01:21:28,170 --> 01:21:29,170 Tiens, 1038 01:21:29,340 --> 01:21:30,960 regarde-la sous toutes les coutures. 1039 01:21:31,130 --> 01:21:32,170 Ça te servira à quoi ? 1040 01:21:32,340 --> 01:21:33,880 De toute façon, tu ne sortiras pas d'ici. 1041 01:21:39,880 --> 01:21:40,710 Le bruit court 1042 01:21:41,500 --> 01:21:43,380 que le détective Oh va bientôt nous quitter. 1043 01:21:43,550 --> 01:21:46,500 Vous pourrez donc lui tenir compagnie dans un autre monde. 1044 01:21:47,250 --> 01:21:49,460 Et vous osez nous accuser d'être des criminels ? 1045 01:21:50,590 --> 01:21:51,590 Ta gueule, la pute ! 1046 01:22:00,210 --> 01:22:02,460 La scène de crime ne doit pas sentir l'essence. 1047 01:22:02,670 --> 01:22:03,840 Mais cette église 1048 01:22:03,960 --> 01:22:05,210 ne demande qu'à s'enflammer. 1049 01:22:11,130 --> 01:22:13,050 Assurez-vous qu'ils brûlent tous. 1050 01:22:14,340 --> 01:22:16,300 Je vous ferai rapport, monsieur. 1051 01:22:25,050 --> 01:22:27,250 Il faut réfléchir à un moyen de sortir de là. 1052 01:22:27,420 --> 01:22:29,050 Arrête de piailler et je pourrai réfléchir. 1053 01:22:29,210 --> 01:22:30,420 Fermez-là ! 1054 01:22:30,590 --> 01:22:32,210 La fumée nous tuera bien avant le feu. 1055 01:22:34,380 --> 01:22:35,500 Je vous préviens, 1056 01:22:35,670 --> 01:22:36,840 ça va faire mal. 1057 01:22:38,710 --> 01:22:40,050 C'est quoi le problème ? 1058 01:22:40,250 --> 01:22:41,750 Il doit y avoir un autre moyen. 1059 01:22:41,920 --> 01:22:43,130 Il faut juste insister un peu. 1060 01:22:43,340 --> 01:22:44,590 Hé, ça fait mal. Super mal. 1061 01:23:16,050 --> 01:23:16,920 Attends ! 1062 01:23:18,210 --> 01:23:20,170 - J'ai une idée. - Moi aussi ! 1063 01:23:21,960 --> 01:23:23,550 T'es en train de me couper en deux ! 1064 01:23:47,800 --> 01:23:48,380 Ça a marché ! 1065 01:23:51,550 --> 01:23:52,800 Saloperie de vieux bâtiment ! 1066 01:23:54,460 --> 01:23:56,090 C'est pas la peine de te venger sur nous ! 1067 01:24:00,800 --> 01:24:02,630 Allez venez, il faut qu'on sorte de là ! 1068 01:24:11,170 --> 01:24:12,500 Oh, putain de ventre ! 1069 01:24:20,460 --> 01:24:21,300 Qu'est-ce qu'il a ? 1070 01:24:29,920 --> 01:24:31,130 Merde qu'est-ce que je fais ? 1071 01:25:23,550 --> 01:25:25,380 Je te promets que personne n'a rien vu. 1072 01:25:25,880 --> 01:25:26,880 Mais de quoi tu parles ? 1073 01:25:30,420 --> 01:25:31,630 Elle n'a pas l'air bien. 1074 01:25:32,380 --> 01:25:33,380 Hé ! 1075 01:25:35,340 --> 01:25:36,340 Elle respire plus ! 1076 01:25:38,250 --> 01:25:40,050 Oh putain, tu m'as fait peur. 1077 01:25:41,670 --> 01:25:42,670 Ça va ? 1078 01:25:43,500 --> 01:25:44,590 - Oui, ça va. - T'es sûre ? 1079 01:25:44,750 --> 01:25:45,750 Tu vois, je respire. 1080 01:25:50,750 --> 01:25:51,920 Tant mieux. 1081 01:26:03,920 --> 01:26:05,340 - Mettez-le là. - Oui, chef ! 1082 01:26:12,590 --> 01:26:13,960 Merci. 1083 01:26:19,880 --> 01:26:21,840 Pourquoi t'es plus à l'hôpital, toi ? 1084 01:26:22,630 --> 01:26:24,750 J'étais un petit peu inquiet à votre sujet. 1085 01:26:25,340 --> 01:26:27,090 Et puis, j'avais un mauvais pressentiment 1086 01:26:27,250 --> 01:26:28,590 et ça m'empêchait de dormir. 1087 01:26:29,300 --> 01:26:31,090 Le sous-commissaire a pris le carnet. 1088 01:26:31,250 --> 01:26:32,550 Vous êtes tous là ? 1089 01:26:33,130 --> 01:26:33,880 Tenez. 1090 01:26:35,250 --> 01:26:36,420 Vous aviez raison, 1091 01:26:36,590 --> 01:26:37,880 il y a un truc qui colle pas. 1092 01:26:38,630 --> 01:26:39,630 J'en étais sûr. 1093 01:26:41,880 --> 01:26:42,800 Vous m'avez fait peur. 1094 01:26:43,880 --> 01:26:44,840 Je vais pas vous manger. 1095 01:26:47,000 --> 01:26:48,590 J'ai un service à vous demander. 1096 01:26:48,710 --> 01:26:49,590 Un service ? 1097 01:26:50,800 --> 01:26:52,920 Vous venez pour me demander un service ? 1098 01:26:53,090 --> 01:26:54,300 On veut attraper la même personne. 1099 01:26:54,500 --> 01:26:56,250 C'est comme si on travaillait ensemble. 1100 01:26:57,630 --> 01:26:59,550 Comme dit le proverbe : 1101 01:27:00,130 --> 01:27:01,420 "Si on te demande un truc, fais-le." 1102 01:27:04,710 --> 01:27:06,340 Allez-y, je vous écoute. 1103 01:27:07,710 --> 01:27:09,840 Examinez les activités récentes des gangs à Incheon. 1104 01:27:10,420 --> 01:27:13,050 Ils sont plutôt discrets depuis plusieurs années. 1105 01:27:13,210 --> 01:27:14,670 Junggu a fusionné avec eux 1106 01:27:14,880 --> 01:27:16,880 sans qu'il n'y ait eu la moindre friction. 1107 01:27:17,590 --> 01:27:18,550 C'est pas normal. 1108 01:27:20,550 --> 01:27:21,460 Je suis convaincu 1109 01:27:21,630 --> 01:27:23,880 qu'ils sont en train de nous préparer quelque chose. 1110 01:27:25,460 --> 01:27:27,710 Ce qu'il faut, c'est trouver leur quartier général. 1111 01:27:28,670 --> 01:27:30,250 La ville est immense, ce sera compliqué. 1112 01:27:31,210 --> 01:27:32,550 Il leur faut beaucoup de monde 1113 01:27:32,710 --> 01:27:34,250 pour réaliser leur opération. 1114 01:27:35,960 --> 01:27:37,250 Le mieux c'est d'observer où il y a 1115 01:27:37,420 --> 01:27:39,750 un afflux soudain de personnes, sans aucune raison. 1116 01:27:42,050 --> 01:27:43,090 Mais dites-moi, 1117 01:27:43,300 --> 01:27:44,670 qu'est-ce qui vous fait croire 1118 01:27:45,250 --> 01:27:47,090 que vous pouvez me faire confiance ? 1119 01:27:47,250 --> 01:27:51,050 Disons qu'il y a des petits détails qui ne trompent pas. 1120 01:27:54,250 --> 01:27:56,090 Vous n'avez pas l'air d'être assez riche 1121 01:27:56,250 --> 01:27:58,840 pour pouvoir vous payer de beaux vêtements. 1122 01:28:00,300 --> 01:28:01,750 Vous êtes toujours un petit flic de base, 1123 01:28:01,920 --> 01:28:04,170 ce qui veut dire que vous n'êtes pas un lèche cul. 1124 01:28:04,750 --> 01:28:05,800 Okay, je vois. 1125 01:28:06,380 --> 01:28:08,340 Alors je peux compter sur vous ? 1126 01:28:08,500 --> 01:28:11,300 C'est une usine de peluches mais il n'y a pas un seul ouvrier. 1127 01:28:11,460 --> 01:28:13,380 Juste des types en costume qui vont et viennent 1128 01:28:13,550 --> 01:28:15,170 et une sécurité impressionnante. 1129 01:28:15,340 --> 01:28:17,750 Je parie que c'est l'endroit que nous cherchons. 1130 01:28:18,300 --> 01:28:20,300 Je constate qu'il faut être un voyou 1131 01:28:20,420 --> 01:28:23,210 pour réussir à raisonner comme un voyou. 1132 01:28:23,380 --> 01:28:24,590 C'est bien ça ? 1133 01:28:25,630 --> 01:28:27,380 - Si tu veux. - Bon d'accord. 1134 01:28:27,550 --> 01:28:28,710 C'est quoi, la suite ? 1135 01:28:28,840 --> 01:28:30,380 L'arrestation d'une bande de Yakuza. 1136 01:28:30,550 --> 01:28:32,340 Vous imaginiez autre chose ? 1137 01:28:32,500 --> 01:28:34,210 Et vous, vous venez avec nous ? 1138 01:28:34,380 --> 01:28:35,210 Il le faudrait. 1139 01:28:35,380 --> 01:28:36,420 Mais le souci, 1140 01:28:36,590 --> 01:28:39,130 c'est que je ne peux rien faire sans mandat. 1141 01:28:42,550 --> 01:28:44,920 Non, n'y pensez même pas. 1142 01:29:11,250 --> 01:29:12,420 Je vous l'avais dit. 1143 01:29:12,550 --> 01:29:14,800 Vous voyez que vous pouvez compter sur moi. 1144 01:29:15,000 --> 01:29:16,420 C'est du bon boulot. 1145 01:29:17,670 --> 01:29:20,090 Vous êtes apte à troquer votre matraque 1146 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 contre une carrière politique. 1147 01:29:21,880 --> 01:29:23,710 Nous dînerons bientôt avec le grand chef. 1148 01:29:26,590 --> 01:29:27,750 Merci, monsieur. 1149 01:29:50,960 --> 01:29:52,130 Ne me tuez pas. 1150 01:30:03,090 --> 01:30:04,130 Pour un traitre comme toi, 1151 01:30:04,920 --> 01:30:08,670 le seul endroit vraiment approprié, c'est de pourrir en enfer. 1152 01:30:19,590 --> 01:30:21,090 Ecoutez-moi bien. 1153 01:30:21,250 --> 01:30:22,460 Dans le sachet 1154 01:30:22,630 --> 01:30:24,460 que vous voyez là, il y a trente cristaux. 1155 01:30:25,130 --> 01:30:27,590 Ce qui équivaut à mille dollars. 1156 01:30:28,170 --> 01:30:30,000 Un kilo de cristal, c'est 3 millions de dollars 1157 01:30:30,210 --> 01:30:32,550 et donc 10 kilos, c'est 30 millions de dollars. 1158 01:30:33,460 --> 01:30:34,960 Je ne suis pas du genre 1159 01:30:35,130 --> 01:30:38,210 à mettre des dizaines de millions dans un projet 1160 01:30:38,420 --> 01:30:41,920 si c'est pour récupérer des sommes totalement ridicules. 1161 01:30:43,050 --> 01:30:46,130 Ce que nous faisons dans ce pays a juste valeur de test. 1162 01:30:46,880 --> 01:30:49,630 Si l'opération d'aujourd'hui apporte la preuve 1163 01:30:50,550 --> 01:30:53,340 qu'elle était tout aussi rentable que fiable, 1164 01:30:53,550 --> 01:30:55,840 nous nous attaquerons au continent. 1165 01:30:56,000 --> 01:30:57,460 Vous avez compris ? 1166 01:30:57,840 --> 01:30:59,420 Oui, monsieur le président ! 1167 01:31:04,460 --> 01:31:05,710 Etre en infériorité numérique 1168 01:31:05,880 --> 01:31:08,000 c'est une chose, mais on va mettre 1169 01:31:08,170 --> 01:31:09,960 une éternité pour entrer dans l'usine. 1170 01:31:10,460 --> 01:31:14,090 C'est pour ça que j'ai demandé à "Pieds du diable" de venir nous aider. 1171 01:31:14,250 --> 01:31:15,550 On peut savoir qui c'est ? 1172 01:31:16,130 --> 01:31:18,750 C'est un gars avec qui je travaillais. 1173 01:31:20,800 --> 01:31:22,000 C'est qui, lui ? 1174 01:31:22,170 --> 01:31:24,090 Ils ont dû passer une commande. 1175 01:31:30,710 --> 01:31:33,750 Si je le lui demandais, il donnerait sa vie, pour moi. 1176 01:31:34,460 --> 01:31:36,340 C'est une sacrée faveur. 1177 01:31:42,460 --> 01:31:43,550 Ne reste pas là. 1178 01:31:44,170 --> 01:31:45,840 Va leur apporter leur commande. 1179 01:32:02,210 --> 01:32:04,250 Pourquoi il s'appelle "Pieds du diable" ? 1180 01:32:06,000 --> 01:32:08,250 Il est si rapide qu'on ne peut pas voir ses pieds bouger. 1181 01:32:11,170 --> 01:32:13,300 Les voyous ont toujours de drôles de surnoms. 1182 01:32:13,750 --> 01:32:16,750 C'est quoi le tien, No-soon ? C'est Picsou ? 1183 01:32:43,300 --> 01:32:44,380 C'est lui. 1184 01:32:44,550 --> 01:32:45,880 Ça faisait un bout de temps. 1185 01:32:46,050 --> 01:32:46,880 Tout va bien ? 1186 01:32:48,960 --> 01:32:50,210 Tu te sens de faire de l'exercice ? 1187 01:33:01,300 --> 01:33:03,340 Les hommes du sous-commissaire ont été arrêtés. 1188 01:33:06,840 --> 01:33:07,880 Ah, délicieux ! 1189 01:33:32,590 --> 01:33:34,170 Si je me fais un gros poisson, 1190 01:33:34,340 --> 01:33:35,630 c'est toujours 5 ans de moins ? 1191 01:33:35,800 --> 01:33:37,880 Si tu te fais démonter la tête, compte pas sur moi. 1192 01:33:38,050 --> 01:33:39,210 Chacun se démerde. 1193 01:33:40,800 --> 01:33:42,420 Tout le monde est prêt à y aller ? 1194 01:33:44,800 --> 01:33:45,920 Allons- y ! 1195 01:33:52,670 --> 01:33:53,630 Ecoutez président... 1196 01:33:53,800 --> 01:33:55,090 Président ! 1197 01:33:55,250 --> 01:33:56,380 Bordel de merde ! 1198 01:33:56,670 --> 01:33:59,340 Je suis le surintendant général de la police ! 1199 01:34:01,340 --> 01:34:03,460 Comment osez-vous me faire ça ? 1200 01:34:04,800 --> 01:34:06,250 Ouvrez-lui la bouche ! 1201 01:34:06,420 --> 01:34:08,170 Non, non, arrêtez ! 1202 01:34:08,340 --> 01:34:09,920 La république de Corée... 1203 01:34:12,750 --> 01:34:13,840 Est-ce qu'ici il y a une chose 1204 01:34:14,050 --> 01:34:15,800 que l'argent ne permet pas d'acheter ? 1205 01:34:16,380 --> 01:34:17,840 C'est pas difficile de protéger 1206 01:34:18,050 --> 01:34:19,090 ses arrières 1207 01:34:20,550 --> 01:34:22,750 tant qu'on a un bouc émissaire. 1208 01:34:22,920 --> 01:34:24,800 Assurez-vous 1209 01:34:24,960 --> 01:34:26,630 que le sous-commissaire soit reconnu 1210 01:34:26,800 --> 01:34:27,800 comme responsable tout ça 1211 01:34:27,960 --> 01:34:29,920 à cause de son goût pour la drogue. 1212 01:34:45,500 --> 01:34:47,170 Qui êtes-vous ? 1213 01:34:47,300 --> 01:34:48,210 Comment êtes-vous arrivés là ? 1214 01:34:48,340 --> 01:34:50,460 Tu connais pas le GPS, abruti ? 1215 01:34:50,670 --> 01:34:51,960 Tu te crois drôle, connard ? 1216 01:34:53,300 --> 01:34:54,460 Une minute ! 1217 01:35:01,250 --> 01:35:03,380 Maintenant, on va vous faire la misère dans votre 1218 01:35:03,550 --> 01:35:04,380 putain d'entrepôt. 1219 01:35:05,500 --> 01:35:08,050 Regardez un peu sa tête, il est à peine humain. 1220 01:35:12,380 --> 01:35:13,420 Allez-y, tuez-les ! 1221 01:35:23,250 --> 01:35:25,170 Mais comment ont-ils pu oser entrer ici ? 1222 01:35:26,130 --> 01:35:26,920 C'est un million 1223 01:35:27,550 --> 01:35:29,420 pour chaque tête que vous nous apporterez. 1224 01:35:40,750 --> 01:35:41,670 Suivez-moi ! 1225 01:35:46,050 --> 01:35:47,840 Allez-y ! Tuez-les tous ! 1226 01:36:14,670 --> 01:36:15,800 Tu ne viens pas avec nous ? 1227 01:36:15,960 --> 01:36:17,500 Plus tard. J'ai un truc à faire. 1228 01:36:26,840 --> 01:36:27,550 Pieds du diable, 1229 01:36:27,710 --> 01:36:29,250 ouvre la voie ! 1230 01:37:42,750 --> 01:37:43,630 Viens là ! 1231 01:37:47,920 --> 01:37:49,170 J'ai toujours voulu te le dire, 1232 01:37:49,340 --> 01:37:51,960 tu frottes le dos comme une vraie petite merde. 1233 01:38:39,460 --> 01:38:40,920 Qu'est-ce que vous foutez là ? 1234 01:38:41,090 --> 01:38:42,590 Vous n'avez pas de travail à faire ? 1235 01:39:53,340 --> 01:39:54,630 Ils vont s'occuper de régler ça. 1236 01:39:54,840 --> 01:39:56,710 Restez tranquille au japon quelques temps. 1237 01:40:22,880 --> 01:40:24,550 Salopard d'enfoiré ! 1238 01:40:40,130 --> 01:40:41,050 Tu veux un coup de main ? 1239 01:40:42,210 --> 01:40:43,590 Non, ça va aller. 1240 01:40:44,130 --> 01:40:46,090 Le Yakuza est parti sur le toit. 1241 01:40:46,250 --> 01:40:47,460 Merde, encore des escaliers ! 1242 01:40:49,210 --> 01:40:50,090 Bon, je te laisse. 1243 01:40:50,550 --> 01:40:51,550 Détruis-le ! 1244 01:41:00,460 --> 01:41:02,460 Cette fois, je vais te tuer, fils de pute. 1245 01:41:25,420 --> 01:41:27,090 Ne t'imagine pas que tu vas t'enfuir. 1246 01:42:33,380 --> 01:42:34,960 T'es coriace, mon salaud. 1247 01:42:35,500 --> 01:42:36,880 J'admire ta ténacité. 1248 01:42:37,960 --> 01:42:39,630 Une dernière déclaration ? 1249 01:42:46,130 --> 01:42:47,300 T'as le droit 1250 01:42:47,460 --> 01:42:49,170 de garder le silence 1251 01:42:49,340 --> 01:42:50,630 et de faire appel 1252 01:42:50,840 --> 01:42:53,300 à un avocat, sac à merde. 1253 01:42:53,460 --> 01:42:54,630 T'es un grand malade. 1254 01:43:09,460 --> 01:43:10,500 J'attends ça depuis si longtemps, 1255 01:43:10,670 --> 01:43:12,550 que j'en ai le sang qui bout. 1256 01:43:14,300 --> 01:43:17,050 Le boudin, moi je le veux sans oignons, s'il te plaît. 1257 01:43:20,710 --> 01:43:21,710 Il n'a pas aimé. 1258 01:43:22,710 --> 01:43:23,920 Allez, approche un peu. 1259 01:43:48,300 --> 01:43:49,420 Encore ? 1260 01:43:50,130 --> 01:43:51,210 T'en veux encore ? 1261 01:44:14,170 --> 01:44:15,340 Sale fils de pute ! 1262 01:44:22,130 --> 01:44:23,840 Encore deux petits derniers. 1263 01:44:25,340 --> 01:44:26,880 Un pour Mi-young. 1264 01:44:29,630 --> 01:44:30,420 Et le deuxième, 1265 01:44:30,590 --> 01:44:31,800 c'est pour Myung-suk. 1266 01:44:53,670 --> 01:44:55,960 T'es vraiment qu'un pauvre sac à merde. 1267 01:45:14,050 --> 01:45:15,250 Ecoutez, Capitaine, 1268 01:45:17,210 --> 01:45:18,960 il y a déjà assez de cadavres. 1269 01:45:20,210 --> 01:45:21,340 Alors, 1270 01:45:23,590 --> 01:45:25,420 si vous ne me rajoutez pas à la liste, 1271 01:45:26,130 --> 01:45:27,920 je trouverai un foie pour votre greffe. 1272 01:45:28,090 --> 01:45:28,920 Je vous le promets. 1273 01:45:29,420 --> 01:45:30,710 Je vous promets d'en trouver un. 1274 01:45:35,170 --> 01:45:37,420 On vous paye combien pour ce que vous faites ? 1275 01:45:38,130 --> 01:45:39,380 Je vous donnerai plus. 1276 01:45:40,670 --> 01:45:42,050 Dites-moi votre prix. 1277 01:45:42,170 --> 01:45:44,960 La mère de Jim Shoo qui tient l'épicerie au premier étage. 1278 01:45:45,130 --> 01:45:47,710 Le père de Woong qui tient une blanchisserie. 1279 01:45:47,880 --> 01:45:49,550 L'oncle d'Hae-man qui joue 1280 01:45:49,750 --> 01:45:50,880 toute la journée... 1281 01:45:51,050 --> 01:45:53,250 Tous ces gens payent des impôts. 1282 01:45:54,340 --> 01:45:58,300 Et votre salaire vous est payé avec leur argent. 1283 01:45:58,460 --> 01:46:00,500 Si vous mangez, buvez ou vous habillez 1284 01:46:00,670 --> 01:46:03,380 grâce aux impôts de tous ces contribuables, 1285 01:46:03,550 --> 01:46:04,500 la moindre des choses, 1286 01:46:04,670 --> 01:46:06,750 c'est de vous comporter correctement. 1287 01:46:08,210 --> 01:46:10,380 En tant que fonctionnaire, 1288 01:46:10,550 --> 01:46:12,170 c'est votre devoir le plus fondamental. 1289 01:46:13,630 --> 01:46:15,500 N'est-ce pas, fils de pute ? 1290 01:46:21,340 --> 01:46:23,130 Je sais que ce n'est pas facile, 1291 01:46:24,300 --> 01:46:26,500 mais essayez de vivre comme un homme. 1292 01:46:46,500 --> 01:46:47,840 Je crois que ça ira. 1293 01:46:48,000 --> 01:46:48,880 On a fait du bon boulot. 1294 01:46:49,800 --> 01:46:50,800 Super ! 1295 01:47:32,710 --> 01:47:33,840 C'est bon ? Allez-y ! 1296 01:47:34,000 --> 01:47:35,250 Oui, chef ! 1297 01:47:41,050 --> 01:47:41,880 Allez, ouvre-toi ! 1298 01:47:43,250 --> 01:47:44,250 Bon, écarte-toi ! 1299 01:48:38,210 --> 01:48:39,210 Vous pouvez entrer. 1300 01:48:40,130 --> 01:48:41,130 Suivez-moi ! 1301 01:49:08,210 --> 01:49:09,750 Désolé que tu aies dû subir tout ça 1302 01:49:09,920 --> 01:49:11,630 à cause de cette bande de salopards. 1303 01:49:11,750 --> 01:49:13,630 Salopards, c'est trop gentil. 1304 01:49:13,750 --> 01:49:15,460 Ils ont ruiné la vie de nombreux innocents 1305 01:49:15,630 --> 01:49:17,710 et presque vendu notre pays pour de l'argent. 1306 01:49:17,880 --> 01:49:19,050 Les temps changent 1307 01:49:19,210 --> 01:49:21,710 mais les salopards restent toujours les mêmes. 1308 01:49:21,880 --> 01:49:24,710 C'est pour ça qu'ils ont besoin de personnes comme nous. 1309 01:49:24,880 --> 01:49:27,170 Depuis qu'ils ont arrêté le sous-commissaire, 1310 01:49:27,300 --> 01:49:28,800 notre accord ne tient plus. 1311 01:49:28,960 --> 01:49:30,750 Moi, je ne travaille plus gratuitement. 1312 01:49:35,250 --> 01:49:37,000 Ils vous ont trouvé un donneur. 1313 01:49:37,170 --> 01:49:39,090 Vous ne voulez vraiment pas être greffé ? 1314 01:49:39,800 --> 01:49:41,550 Pourtant, il y a tellement de boulot à faire. 1315 01:49:42,170 --> 01:49:44,420 Ce pays aurait besoin d'un bon coup de balais. 1316 01:49:45,920 --> 01:49:47,750 Le sous-commissaire n'était qu'un détail. 1317 01:49:48,380 --> 01:49:50,340 Je vous garantis que vous allez être surpris. 1318 01:49:52,250 --> 01:49:53,300 C'est une raison suffisante 1319 01:49:53,750 --> 01:49:56,460 pour vouloir rester en vie. Non ? 1320 01:51:04,340 --> 01:51:05,340 Alors... 1321 01:51:06,340 --> 01:51:08,300 Pourquoi le Bitcoin et pourquoi maintenant ? 1322 01:51:08,750 --> 01:51:10,300 Nous avons assisté en 2014, 1323 01:51:10,460 --> 01:51:11,590 à un crash massif 1324 01:51:11,750 --> 01:51:13,130 dû à conflit interne. 1325 01:51:13,880 --> 01:51:15,250 Mais depuis, 1326 01:51:15,420 --> 01:51:17,750 c'est de vraies montagnes russes. Et aujourd'hui... 1327 01:51:42,130 --> 01:51:43,000 Il est temps d'y aller. 1328 01:51:48,250 --> 01:51:50,130 Non. Inutile de lui mettre. 1329 01:51:51,750 --> 01:51:53,090 Entendu. 1330 01:51:57,210 --> 01:51:58,800 Le retour en prison est reporté. 1331 01:51:59,670 --> 01:52:00,880 Ils ont décidé 1332 01:52:01,090 --> 01:52:02,420 de relâcher les chiens.