1
00:00:01,814 --> 00:00:03,775
حسنًا ، من هو مستعد
لقضاء وقت جيد
2
00:00:03,858 --> 00:00:05,944
هذا صحيح. هذا ما أحب سماعه.
3
00:00:06,027 --> 00:00:13,196
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل
4
00:00:10,323 --> 00:00:11,866
شكراً لك. حسناً
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,827
"فقط تذكر: "الفيلم المضحك
6
00:00:14,911 --> 00:00:16,246
"الجميع يشتري التذاكر"
7
00:00:16,329 --> 00:00:17,664
- دعني أن أطرح عليكَ سؤالاً
- تفضل.
8
00:00:17,747 --> 00:00:19,749
أتعتقد إنني مناسب للفيلم؟
9
00:00:19,832 --> 00:00:21,918
- هيا (كيف). أنا وكيلك.
بالطبع أنك جيد للفيلم
10
00:00:22,001 --> 00:00:23,962
مناسب في الفيلم. هل تعرف من
يعتقد أيضًا أنك جيد في الفيلم؟
11
00:00:24,045 --> 00:00:25,880
الاستوديو.
12
00:00:25,964 --> 00:00:27,757
الآن اذهب طرقهم. ابتسامات
كبيرة ، وضحكات عريضه.
13
00:00:27,840 --> 00:00:30,343
رجل أمريكا المضحك.
14
00:00:30,426 --> 00:00:32,512
سنقضي وقتًا رائعًا حسنًا؟
15
00:00:32,595 --> 00:00:33,930
- "رجل أمريكا المضحك".
16
00:00:37,183 --> 00:00:39,852
الآن يا (كيف) الناس متحمسون جداً
17
00:00:39,936 --> 00:00:42,897
- حول فيلمكَ الجديد
- يا إلهي ، إنهم متشوقون.
18
00:00:42,981 --> 00:00:44,482
أنت تعمل مع
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,484
(دوين جونسون)
"الصخرة"
20
00:00:46,568 --> 00:00:48,278
.تلعب دور مساعد المضحك مرة اخرى
21
00:00:48,361 --> 00:00:49,904
ما هي هذه المرة السادسة ؟
22
00:00:49,988 --> 00:00:51,072
المرة السادسة
23
00:00:51,155 --> 00:00:52,824
كيف تحافظ على تجديد الدور؟
24
00:00:52,907 --> 00:00:55,118
أعني اسمع، (دواين) وأنا ...
25
00:00:55,201 --> 00:00:56,536
تعلمون ، نحن أصدقاء.
26
00:00:56,619 --> 00:00:57,662
- #غيور
- سعيد الحظ.
27
00:00:59,163 --> 00:01:01,958
- إنه محظوظ أيضًا. إنه محظوظ أيضًا.
28
00:01:02,041 --> 00:01:03,751
ولكن أعني اسمع عندما تكونون أصدقاء ،
29
00:01:03,835 --> 00:01:05,169
تبادلان الاشياء مع بعضيكما
30
00:01:05,253 --> 00:01:07,755
تلك الطاقة بالطبع تنتقل ، ولكن
31
00:01:07,839 --> 00:01:09,841
لا أعرف ، أود أن أفكر في شخصياتي
32
00:01:09,924 --> 00:01:11,843
كأبطال أيضًا.
33
00:01:14,012 --> 00:01:15,930
لا أدري ما...
34
00:01:16,014 --> 00:01:17,765
أنا لا أعرف لماذا يضحكون.
35
00:01:17,849 --> 00:01:19,392
انا جاد بكلامي.
36
00:01:19,475 --> 00:01:21,019
أنت تعرف ، لقد... كنت
بالفعل انا
37
00:01:21,102 --> 00:01:23,313
أحاول أن أصبح
بطل فيلم هل تعلمان؟
38
00:01:23,396 --> 00:01:25,148
.أقوم بأدوار نجم الأكشن
39
00:01:25,231 --> 00:01:27,233
لكني كان يتم اعطائي نفس الادوار.
40
00:01:27,317 --> 00:01:29,152
لسبب ما ، يراني
الناس فقط كرجل مضحك.
41
00:01:29,235 --> 00:01:31,070
- أنت تجعلني أضحك.
- اجل لا يسعدني
42
00:01:31,154 --> 00:01:32,697
- يسعدني ذلك
- الجمهور صعب الإرضاء
43
00:01:34,282 --> 00:01:36,201
نعم ، كما تعلمون انه يمكنني
القيام بما هو اكثر ولكن الامر وما فيه
44
00:01:36,284 --> 00:01:40,288
من ظهور بالفيلم والقيام بالمرح
أو الرقص
45
00:01:40,371 --> 00:01:42,123
- هل ستفعل؟
- هل سترقص؟
46
00:01:42,207 --> 00:01:43,249
- هيا.
- هيا.
47
00:01:43,333 --> 00:01:44,626
من يريد أن يرى رقص (كيفن)؟
48
00:01:44,709 --> 00:01:46,211
49
00:01:46,294 --> 00:01:47,837
سنعزف الماكرينا، هل من احد؟
50
00:01:47,921 --> 00:01:49,464
- نحن نحب ذلك.
- لا.
51
00:01:49,547 --> 00:01:51,299
لا.
52
00:01:51,382 --> 00:01:53,051
أنا لن أرقص.
53
00:01:53,134 --> 00:01:55,220
في المرة القادمة. بالتأكيد
54
00:01:55,303 --> 00:01:56,804
- يا للهول.
- لكن بالعودة إلى الفيلم
55
00:01:56,888 --> 00:01:58,681
أخبرنا كم هو رائع هذا الفيلم.
56
00:01:58,765 --> 00:02:00,099
.الفيلم تافه
57
00:02:00,183 --> 00:02:01,517
عذراً
58
00:02:01,601 --> 00:02:03,519
.اجل الفيلم تافه
59
00:02:03,603 --> 00:02:05,146
امسك الفيلم وإرفعه للأعلى
60
00:02:05,230 --> 00:02:06,564
والقيه في سلة القمامة
61
00:02:06,648 --> 00:02:08,149
كم مرة تحتاج لرؤيتي
62
00:02:08,233 --> 00:02:10,902
"في سيارة مع (دواين جونسون) "الصخرة
63
00:02:10,985 --> 00:02:13,404
وأنا مساعد المضحك
، وهو ينقذ الأرواح
64
00:02:13,488 --> 00:02:16,199
وشعاري المشهور " قطعاً، لا"؟
65
00:02:16,282 --> 00:02:17,450
نحن نحب ذلك عندما تقولة.
66
00:02:17,534 --> 00:02:19,077
- أجل. هل يمكنك فعلها مجدداً؟
- اجل
67
00:02:19,160 --> 00:02:20,870
هنا سؤالي: لماذا لا
يمكنني أن أكون نجمة أكشن؟
68
00:02:20,954 --> 00:02:22,914
- قرأت شيئًا عبر الإنترنت
69
00:02:22,997 --> 00:02:24,707
عن كونك
70
00:02:24,791 --> 00:02:26,960
خائف من مخلوقات الغابة.
نعم بالتأكيد.
71
00:02:27,043 --> 00:02:28,586
- خائف من ماذا؟
- القندس؟
72
00:02:28,670 --> 00:02:30,547
لقد كان سنجابًا. سنجاب.
سنجاب. لقد كان سنجاب.
73
00:02:30,630 --> 00:02:31,548
نعم ، لديك خوف من السناجب.
74
00:02:31,631 --> 00:02:32,757
- ومن يخاف من السنجاب؟
75
00:02:32,840 --> 00:02:34,092
أنا لست خائفا من السنجاب!
76
00:02:34,175 --> 00:02:35,969
- حسناً
- أنا لست خائفاً من اي شيء.
77
00:02:36,052 --> 00:02:37,262
حسناً ، لقد قلت ذلك. لقد
أوضحت وجهة نظرك هناك.
78
00:02:37,345 --> 00:02:39,264
- أنا لا اخاف شيئاً.
- اجل.
79
00:02:39,347 --> 00:02:40,598
وأنا أكثر من مجرد رجل
يقوم بالشماهد بالكوميديا
80
00:02:40,682 --> 00:02:42,016
أنا نجم حركة اكشن حسناً؟
81
00:02:42,100 --> 00:02:43,643
فلماذا لا تأخذون كلامي بجدية ولو قليلاً ؟
82
00:02:43,726 --> 00:02:46,104
تخبروني ما افعل وما لا استطيع فعله.
83
00:02:46,187 --> 00:02:49,065
إذا لم يكن لدي ما يتطلبه
الأمر ، فهل سأظهر هذا لكم؟
84
00:02:49,148 --> 00:02:52,235
أم تلك؟
85
00:02:52,318 --> 00:02:53,653
-تراجع
- نعم.
86
00:02:53,736 --> 00:02:55,238
(توقف يا (كيف) انتظر يا (كيف
87
00:02:55,321 --> 00:02:57,198
عليك العودة إلى هناك
، وتقول أنها كانت مزحة.
88
00:02:57,282 --> 00:02:59,242
بالحديث عن "كانت مزحة"؟
أنت لا تفهم ذلك يا رجل.
89
00:02:59,325 --> 00:03:01,035
حسناً انا أحاول ان أُعامل بجدية
90
00:03:01,119 --> 00:03:03,371
طوال حياتي ، حلمت
بأن أصبح بطل اكشن.
91
00:03:03,454 --> 00:03:05,123
حسنًا ، كما تعلم ،
ربما بدلاً من الحلم ،
92
00:03:05,206 --> 00:03:06,875
.يجب ان لا تتدخل في امور لا تعنيك
93
00:03:06,958 --> 00:03:08,126
- ماذا قلت للتو؟
94
00:03:08,209 --> 00:03:09,669
- ماذا تفعل؟
95
00:03:15,300 --> 00:03:17,594
.كانت مزحة ، كنا نمزح
96
00:03:21,222 --> 00:03:23,099
- لست خائفاً من اي شيء.
- حسناً ، لقد قلت ذلك.
97
00:03:23,182 --> 00:03:24,767
لقد أوضحت وجهة نظرك هناك.
- لست خائفا من [bleep].
98
00:03:24,851 --> 00:03:26,185
- بلى.
- وأنا أكثر من مجرد
99
00:03:26,269 --> 00:03:27,687
رجل يقوم بالادوار الكوميديا.
100
00:03:27,770 --> 00:03:29,105
أنا نجم اكشن حسنًا؟
101
00:03:29,189 --> 00:03:30,356
فلماذا لا تأخذوا؟
102
00:03:30,440 --> 00:03:32,483
(كان هذا نجمنا (كيفين هارت
103
00:03:32,567 --> 00:03:36,696
ويبدو أنه... يمر بشيء.
104
00:03:36,779 --> 00:03:38,907
على أقل تقدير.
(أنت لا ترى (توم كروز
105
00:03:44,370 --> 00:03:46,122
- أنا أعرف بالفعل ما ستقوله.
106
00:03:46,206 --> 00:03:48,041
"ستقول ، "اعتذر
وبعد ذلك سأذهب...
107
00:03:48,124 --> 00:03:50,084
لا لا لا يا (كيف) ، لقد
فات الأوان للاعتذار.
108
00:03:50,168 --> 00:03:52,170
لقد أخرجك الاستوديو بالفعل
من لوحة الإعلانات.
109
00:03:52,253 --> 00:03:54,797
إذن إنتهى امري
بهذه البساطة إنتهى امري؟
110
00:03:54,881 --> 00:03:56,216
ربما لا.
111
00:03:56,299 --> 00:04:01,137
كلود فان دي فيلدي) يريد مقابلتك)
112
00:04:03,473 --> 00:04:06,226
كلود فان دي فيلدي)؟)
أنت قصدك المخرج؟
113
00:04:06,309 --> 00:04:08,061
(نعم (كلود فان دي فيلدي
114
00:04:08,144 --> 00:04:10,104
مخرج أربعة افلام من اقوة
ستة أفلام أكشن
115
00:04:10,188 --> 00:04:14,817
على الاطلاق
لقد شاهد مقابلتك ويريد لقائك
116
00:04:14,901 --> 00:04:16,319
- لماذا؟ ما الذي...؟
117
00:04:16,402 --> 00:04:17,946
أتعلم؟ لا يهم.
118
00:04:18,029 --> 00:04:20,657
.لا يهم حتى
.انا مستعد ، حسناً؟
119
00:04:20,740 --> 00:04:22,867
أنا مستعد.
120
00:04:24,744 --> 00:04:26,454
تباً
121
00:04:33,294 --> 00:04:35,380
لقد رأيت كل أفلامك.
122
00:04:35,463 --> 00:04:38,800
(أنا أحب جميع أفلامك ، لكنك يا (كيفن
123
00:04:38,883 --> 00:04:41,302
- لا تحب أفلامك
- يمكنك أن تقول ؟
124
00:04:41,386 --> 00:04:43,304
بالطبع استطيع ان اقول.
125
00:04:43,388 --> 00:04:46,349
نحن متشابهان أنت وأنا
126
00:04:46,432 --> 00:04:48,977
حققت أفلامي مليارات الدولارات.
127
00:04:49,060 --> 00:04:51,187
من يهتم؟
128
00:04:51,271 --> 00:04:53,606
نعم ، أعني ، الأمر لا
يتعلق بالمال ، أليس كذلك؟
129
00:04:53,690 --> 00:04:58,570
يتعلق الأمر بإيجاد
نفسك داخل الإبداع الفني.
130
00:04:58,653 --> 00:05:00,071
اجل
131
00:05:00,154 --> 00:05:02,323
(أريد أن أجدك يا (كيفن
132
00:05:03,283 --> 00:05:05,243
هل تسمح لي بالعثور عليك؟
133
00:05:05,326 --> 00:05:08,454
لقد وجدتني. أنا هنا يا رجل
134
00:05:08,538 --> 00:05:13,167
مشروعي التالي هو
فيلم أكشن عنيف.
135
00:05:13,251 --> 00:05:16,880
ويتطلب ممثلاً جادًا وشجاعًا
136
00:05:18,006 --> 00:05:19,924
(أنت (كيفن
137
00:05:20,008 --> 00:05:22,427
اريدك بدور البطولة
138
00:05:22,510 --> 00:05:24,804
...أللعنة يا رجل، لا بد إنك
139
00:05:24,888 --> 00:05:26,222
عذراً
140
00:05:26,306 --> 00:05:27,891
- فتح عينك يا رجل
- اعتذر يا سيدي
141
00:05:27,974 --> 00:05:30,643
.ما كان (مارك والبرغ) ليصرخ على الخادم
142
00:05:30,727 --> 00:05:32,896
أنا لم أصرخ
لم أكن أصرخ
143
00:05:32,979 --> 00:05:35,315
نجم الأكشن قوي وواثق
144
00:05:35,398 --> 00:05:40,278
غير منزعج من التفاصيل الصغيرة
التي تعطله
145
00:05:40,361 --> 00:05:42,280
نعم ، لقد كنت غير منزعج.
146
00:05:42,363 --> 00:05:45,116
لم أكن منزعجًا على الإطلاق من ذلك.
إذا كنت تريد هذا الدور حقًا ،
147
00:05:45,200 --> 00:05:48,286
أريدك ان تدخل برنامج تدريبي.
148
00:05:48,369 --> 00:05:51,289
لقد دخلوا له أفضل نجوم الأكشن
149
00:05:51,372 --> 00:05:53,583
لا ... انت تتكلم عن
مدرسة تدريب؟
150
00:05:53,666 --> 00:05:56,002
.(ستالون)، (فاندام)
151
00:05:56,085 --> 00:05:57,629
.(ستيفن سيغال)
152
00:05:57,712 --> 00:06:00,298
.جاكي تشان). كلهم نجوم لامعين)
153
00:06:00,381 --> 00:06:02,717
كنت افترض ان كل الذين ذكرتهم
154
00:06:02,800 --> 00:06:04,385
لديهم الطاقة
155
00:06:04,469 --> 00:06:05,970
الجاذبية هل تذكر
156
00:06:06,054 --> 00:06:09,265
ماذا كان (مات ديمون) قبل
ان يصبح (جايسون بورن)؟
157
00:06:09,349 --> 00:06:11,893
نعم ، لقد فاز بجائزة الأوسكار.
158
00:06:11,976 --> 00:06:15,271
ولا أنا كذلك ذلك البرنامج تحول
حول (مات ديمون)
159
00:06:15,355 --> 00:06:18,274
إلى رجل محترم
في جميع أنحاء العالم.
160
00:06:18,358 --> 00:06:22,445
انظر مع كل الاحترام
انا لست بحاجة لذلك
161
00:06:22,529 --> 00:06:24,531
لا ، لست بحاجة إلى أي من ذلك.
162
00:06:24,614 --> 00:06:25,949
أنا جاهز الأن.
163
00:06:26,032 --> 00:06:29,202
أنا جاهز الآن.
164
00:06:29,285 --> 00:06:30,828
(هنا هنا يا (كيفن
165
00:06:30,912 --> 00:06:33,998
الا تعتقد أنك بحاجة للتدريب
166
00:06:34,082 --> 00:06:36,334
تريد الدور الآن.
167
00:06:36,417 --> 00:06:41,172
حسنًا ، دورك الجديد في
انتظارك على هذا السطح.
168
00:06:44,300 --> 00:06:46,219
اذهب واحصل عليه!
169
00:06:59,107 --> 00:07:00,984
اللعنة
170
00:07:01,067 --> 00:07:03,319
!النجدة ، ساعدوني
171
00:07:03,403 --> 00:07:05,530
- ساعدوني
- جيد جدا
172
00:07:05,613 --> 00:07:07,198
يقوم بعمل مشهد "ساعدوني" الشهير
173
00:07:07,282 --> 00:07:09,033
"2 من فيلم "جولة مع شرطي-
!ساعدوني-
174
00:07:09,117 --> 00:07:10,410
النجدة
175
00:07:12,328 --> 00:07:14,539
انظر يا (كيف) ، أنا لا أحب الفكرة
176
00:07:14,622 --> 00:07:16,207
قيادتك السيارة
177
00:07:16,291 --> 00:07:18,251
للذهاب إلى...
مدرسة نجمة الاكشن.
178
00:07:18,334 --> 00:07:20,253
(صحيح هذا اجل يا (كيف.
179
00:07:20,336 --> 00:07:22,338
ربما ننتظر فقط لفترة أطول.
180
00:07:22,422 --> 00:07:24,465
في النهاية ، ستنسى
الاستوديوهات مدى سوء حالتك ،
181
00:07:24,549 --> 00:07:25,884
وسيقدمون لك دورًا جديدًا للاعب.
182
00:07:25,967 --> 00:07:28,761
هذا هو وقتي للتألق
183
00:07:28,845 --> 00:07:31,431
أنت تؤمن بي ، أليس كذلك؟
184
00:07:31,514 --> 00:07:33,266
اليس كذلك؟
185
00:07:33,349 --> 00:07:35,435
(داني)؟ أنت تؤمن بـ...
186
00:07:35,518 --> 00:07:37,437
تباً
187
00:07:37,520 --> 00:07:39,480
استقبال لعين.
188
00:07:47,322 --> 00:07:49,324
ياللهي لا.
189
00:07:49,348 --> 00:07:51,348
"مدرسة نجم الأكشن"
190
00:07:59,876 --> 00:08:02,378
"رون ويلكوكس"
191
00:08:03,463 --> 00:08:05,298
تباً
192
00:08:05,381 --> 00:08:07,217
(لا تكن احمق يا (كيفن
193
00:08:07,300 --> 00:08:10,136
كن (مات ديمون) الحائز على جائزة الأوسكار.
194
00:08:10,220 --> 00:08:13,264
ابتعد عن سيارتي.
195
00:08:16,893 --> 00:08:20,313
مرحبا؟
196
00:08:22,065 --> 00:08:24,526
هل من احد هنا؟
197
00:08:25,693 --> 00:08:27,445
(ارسلني (كلود فان دي فيلدي.
198
00:08:27,529 --> 00:08:29,572
لا لا. أخبرني
ماذا تريد أن تخبرني.
199
00:08:29,656 --> 00:08:31,533
لماذا أنت هنا؟
200
00:08:31,616 --> 00:08:33,368
لماذا أنت هنا؟
أين ابن أخي (رودريغو)؟
201
00:08:33,451 --> 00:08:35,495
- يا رفاق؟
- ماذا تقصد ، أين ابن أخيك؟
202
00:08:35,578 --> 00:08:37,330
أنا لا أعرف ابن أخيك.
203
00:08:37,413 --> 00:08:39,499
مهلاً
204
00:08:39,582 --> 00:08:41,751
- عذراً
- الآن أنت لا تثق بي؟
205
00:08:41,834 --> 00:08:44,254
(أعلم أنك قتلت ابن أخي (رودريغو.
206
00:08:44,337 --> 00:08:45,922
هراء ايها السافل!
207
00:08:46,005 --> 00:08:47,423
(لم أقتل (رودريغو.
208
00:08:47,507 --> 00:08:49,717
إسمع ، لدييك المال
.ولدي الشحنة
209
00:08:49,801 --> 00:08:51,761
(أنا لا أعرف أين (رودريغو
210
00:08:51,844 --> 00:08:53,263
ربما هو يضاجع امك
211
00:08:53,346 --> 00:08:55,473
بدأ تدريبنا بالفعل
212
00:08:55,557 --> 00:08:56,975
حسناً
213
00:08:57,058 --> 00:08:58,393
أنت تعال
214
00:08:58,476 --> 00:08:59,852
اظهر لي ما عندك
215
00:08:59,936 --> 00:09:01,563
هيا! اجلب هذا المضرب إيها السافل
216
00:09:01,646 --> 00:09:03,857
انتم
217
00:09:03,940 --> 00:09:07,610
تحاولان مضايقة احد ما
.حاولا معي
218
00:09:09,529 --> 00:09:13,449
- ومن أنت؟ رجل القوي؟
219
00:09:13,533 --> 00:09:14,993
اللعنة ، أنا رجل قوي.
220
00:09:15,076 --> 00:09:16,661
."قوي من شمال "فيلادلفيا
221
00:09:16,744 --> 00:09:18,663
أنا (كيفين) يا ابن العاهرة
222
00:09:18,687 --> 00:09:27,687
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل