1 00:00:02,711 --> 00:00:06,011 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,971 --> 00:00:10,311 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:00:42,334 --> 00:00:43,544 !برگرد عقب 4 00:00:43,544 --> 00:00:45,174 !گمشو برگرد عقب 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,670 نمیدونم فکر میکنی با کی در افتادی 6 00:00:46,672 --> 00:00:47,802 ...ولی بهت میگم که با بد 7 00:00:47,798 --> 00:00:49,418 !لامصب 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,554 قراره کونم بذاری 9 00:00:52,386 --> 00:00:53,546 قراره کونم بذاری 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,564 و بعد منو بسوزونی یا یه همچین چیزی. نه؟ 11 00:00:55,556 --> 00:00:57,976 تو کی هستی؟ 12 00:00:57,975 --> 00:01:00,765 کجام؟ بهم بگو..بهم بگو...بهم بگو کجام 13 00:01:00,769 --> 00:01:03,149 یه دقیقه وایسا 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,186 تو واسه... کارل استرامبرگ کار میکنی؟ 15 00:01:09,987 --> 00:01:11,777 پرسیدم واسه "کارل استرامبرگ" میکنی؟ 16 00:01:17,369 --> 00:01:18,369 خیلی خب 17 00:01:20,247 --> 00:01:23,997 خیلی خب. خیلی خب. وارد شدیم. خودشه 18 00:01:24,001 --> 00:01:27,421 داریم انجامش یدیم. خیلی خب، کارل !خوشم اومد! خوشماومد 19 00:01:27,421 --> 00:01:29,511 خب، پشمام 20 00:01:29,506 --> 00:01:31,426 خب. بذار ببینم...کجای فیلمنامه‌ایم 21 00:01:31,425 --> 00:01:34,385 وای خدا. آدرنالینم بدجور راه افتاده بهم حال دادی 22 00:01:34,386 --> 00:01:36,756 فکر کردم واقعاً میخوای تو کونم بذاری 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,773 خیلی خب، سه، دو، یک 24 00:01:39,892 --> 00:01:42,642 خیلی خب، برنج، لوبیا، هویج. بزن بریم 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,323 میدونی، من کل دنیا رو دنبالت میگشتم 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,780 پیدا کردنت کار سختی بود، آقای بارتالومو 27 00:01:59,703 --> 00:02:01,333 گمونم تو هم یه دیالوگ داری 28 00:02:02,289 --> 00:02:03,369 یه دیالوگ داری 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,593 دیالوگت رو میگی و بعد منم بهش واکنش نشون میدم 30 00:02:07,586 --> 00:02:09,836 ...چون دیالوگ تو باعث میشه من الان 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,758 ...مگه اینکه عضو صنف نباشی. مگه 32 00:02:11,757 --> 00:02:13,377 عضو صنفه یا نه؟ 33 00:02:14,009 --> 00:02:17,599 بچه‌ها، میشه...خیلی خب 34 00:02:17,596 --> 00:02:19,766 بازنویسی شده. لابد صفحات صورتی داشته [صفحاتی که قراره بازنویسی میشن، با رنگ صورتی مشخص میشن] 35 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 خیلی خب، بذار برگردم سراغ متن 36 00:02:22,726 --> 00:02:26,686 میخوای با اونا چیکار کنی؟ 37 00:02:26,688 --> 00:02:31,028 انگشتامو قطع کنی؟ پامو قطع کنی؟ 38 00:02:32,736 --> 00:02:35,606 خبر بد دارم برات: فقط به یه پا نیاز دارم تا بزنم تو کونت 39 00:02:36,990 --> 00:02:39,740 این لحظه رو میشه برای تریلر استفاده کرد 40 00:02:39,743 --> 00:02:41,043 ...بچه‌ها، من فقط 41 00:02:41,036 --> 00:02:43,406 !عصر بخیر 42 00:02:43,413 --> 00:02:46,043 از قیچی‌های بزرگ برای این مرد استفاده نکن 43 00:02:46,834 --> 00:02:50,134 اون..تهیه‌کننده‌ست؟ کارله؟ !کارل 44 00:02:50,128 --> 00:02:52,628 باید برای گناهانش توبه کنه 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,180 چی گفت؟ "برای گناهانم دعا کنم"؟ سر در نمیارم 46 00:02:56,176 --> 00:02:57,796 باید دردی که برای بقیه به وجود آورده رو 47 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 احساس کنه 48 00:03:02,724 --> 00:03:05,234 آره، گیج شدم، دوستان نمیدونم کجاییم 49 00:03:05,227 --> 00:03:08,857 اگه قراره بازنویسی داشته باشیم، باید بهم صفحاتی که تغییر پیدا کردن رو بدین 50 00:03:08,856 --> 00:03:10,766 تو نقش میمونم ...تو نقش میمونم 51 00:03:13,861 --> 00:03:16,151 خیلی خب، باشه. اوکی 52 00:03:16,154 --> 00:03:17,704 چطوره...چطوره جوگیر نشیم؟ 53 00:03:17,698 --> 00:03:19,318 چون میدونم چرا عصبانی هستی. خب؟ 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,084 عصبانی‌ای چون...همونجا وایسا 55 00:03:21,076 --> 00:03:22,236 همونجا وایسا. نه، نه، نه 56 00:03:22,244 --> 00:03:24,164 از همونجا جلوتر نیا. وایسا. نه. همونجا وایسا 57 00:03:24,746 --> 00:03:27,876 وایسا. وایسا. وایسا. وایسا. وایسا 58 00:03:27,875 --> 00:03:29,165 تا ده بشمر 59 00:03:29,168 --> 00:03:33,758 نه! کون لقت! وایسا !هی، هی، هی، داش 60 00:03:33,755 --> 00:03:35,165 نه، نه، نه 61 00:03:35,174 --> 00:03:36,634 کیرمو نبُری. کیرمو نبُری 62 00:03:36,633 --> 00:03:39,093 چیزه...خیلی خب، ازش استفاده کن...ازش استفاده میکنم 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,644 تو نقش بمون 64 00:03:42,806 --> 00:03:43,886 !آره 65 00:03:51,398 --> 00:03:53,898 ...یک، دو 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,609 یالا. یالا 67 00:04:12,669 --> 00:04:15,169 گندش بزنن. نه، امروز نه 68 00:04:16,882 --> 00:04:20,342 آره! ضبط شد؟ هان؟ 69 00:04:20,344 --> 00:04:23,564 بزن بریم. گرفتیمش. آره 70 00:04:28,227 --> 00:04:30,397 برو کونتو بده، مانتویا 71 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 محشر به نظر میاد. خیلی خوبه 72 00:04:37,152 --> 00:04:38,202 !لامصب 73 00:04:39,112 --> 00:04:40,572 افرادِ مانتویان 74 00:04:53,418 --> 00:04:55,458 جوردن! تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 75 00:04:59,258 --> 00:05:01,928 حرومزاده! کاریت کردن؟ 76 00:05:01,927 --> 00:05:03,467 کاریت کردن؟ 77 00:05:03,470 --> 00:05:05,510 کوین، چه خبره؟ 78 00:05:05,514 --> 00:05:08,024 سرقت اورانیوم. خبر اینه 79 00:05:08,016 --> 00:05:10,556 چی؟ - پدر "بارتالامو" رو آوردم - 80 00:05:10,561 --> 00:05:12,151 ولی ژنرال مانتویا 81 00:05:12,145 --> 00:05:13,895 به این راحتی نمیذاره در بریم 82 00:05:15,107 --> 00:05:16,777 چی داری کسشر میگی؟ 83 00:05:17,526 --> 00:05:18,776 لامصب 84 00:05:18,777 --> 00:05:19,987 داشتم سگم رو راه می‌بُردم که 85 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 یکی با دارت بیهوش‌کننده 86 00:05:22,364 --> 00:05:23,824 زد تو گردن کوفتیم 87 00:05:23,824 --> 00:05:25,664 هان؟ - و بعد کارم به اینجا کشید - 88 00:05:25,659 --> 00:05:27,409 چی داری میگی؟ 89 00:05:27,411 --> 00:05:29,251 با "کارل استرامبرگ" صحبت نکردی؟ 90 00:05:29,246 --> 00:05:30,456 کی؟ 91 00:05:30,455 --> 00:05:32,745 کارل استرامبرگ. راجع به فیلم 92 00:05:32,749 --> 00:05:35,339 الان توشیم. این فیلمه 93 00:05:35,335 --> 00:05:36,705 یه فیلم لایو اکشنه 94 00:05:36,712 --> 00:05:39,012 داریم تمام صحنه‌های اکشن رو به صورت فی‌البداهه اجرا میکنیم 95 00:05:39,006 --> 00:05:41,876 نه خبری از پرده سبز هست، نه کابل کوفت 96 00:05:41,884 --> 00:05:43,184 واقعیه. بدون چیزی 97 00:05:43,177 --> 00:05:44,677 قراره حرفه بازیگریم 98 00:05:44,678 --> 00:05:46,508 و جایگاه اکشنم رو به یه مرحله جدیدی ببره 99 00:05:46,513 --> 00:05:47,813 پس همش تقصیر توئه؟ 100 00:05:48,932 --> 00:05:50,392 یعنی، فیلمنامه منه ...طول کشید تا 101 00:05:50,392 --> 00:05:51,642 ...نمیدونم چقدر نوشتنش طول کشید 102 00:05:51,643 --> 00:05:53,313 ...ولی کارل - مشکلت چیه؟ - 103 00:05:53,312 --> 00:05:54,272 ...بس کن. چیکار 104 00:05:54,271 --> 00:05:55,901 چه مرگته؟ - !لعنتی. آخ - 105 00:05:55,898 --> 00:05:58,568 من که کاری نکردم - لعنتی. تیزه - 106 00:05:58,567 --> 00:06:00,487 چقدر روش بودی؟ 107 00:06:00,485 --> 00:06:01,895 گندش بزنن 108 00:06:01,904 --> 00:06:03,914 و چرا اینقدر بدرفتاری میکنی؟ 109 00:06:03,906 --> 00:06:07,906 یه طرح کلیه. یه شِمای کلی. باشه؟ 110 00:06:07,910 --> 00:06:09,290 من یه مامور سه‌جانبه‌ام 111 00:06:09,286 --> 00:06:11,906 ام‌آی7 توی بالاترین جایگاهم. باشه؟ 112 00:06:11,914 --> 00:06:13,754 از این دیگه نمیشه بالاتر رفت 113 00:06:13,749 --> 00:06:15,629 ولی تو عشق زندگیم هستی 114 00:06:15,626 --> 00:06:16,666 گروگان گرفتنت 115 00:06:16,668 --> 00:06:17,918 چون میدونن تنها راهیه که میتونن بهم برسن 116 00:06:17,920 --> 00:06:20,010 پس الان اینجام و باید نجاتت بدم 117 00:06:20,005 --> 00:06:21,375 میگیری چی میگم؟ - واقعاً شاهکاری - 118 00:06:21,381 --> 00:06:24,681 و مطمئنم که آدم‌ربایی جُرم محسوب میشه 119 00:06:24,676 --> 00:06:27,006 منم مطمئنم که تو آدم بالغی 120 00:06:27,012 --> 00:06:28,312 و از همین رو مشکلی نداره 121 00:06:28,305 --> 00:06:31,805 واقعاً...واقعاً مسخرست - گه نخور، کوین - 122 00:06:31,808 --> 00:06:34,188 منظورت چیه "گه نخورم"؟ چرا از دست من عصبانی هستی؟ 123 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 باید از دست "کارل استرامبرگ" عصبانی باشی 124 00:06:35,646 --> 00:06:37,856 اصلاً نمیدونم کیه 125 00:06:37,856 --> 00:06:39,396 هیس 126 00:06:43,570 --> 00:06:44,950 نباید بذاری بشنون 127 00:06:44,947 --> 00:06:46,987 کی؟ کی میخواد صدامو بشنوه؟ 128 00:06:46,990 --> 00:06:50,080 "کسی اینجا نیست و نگو "کارل استرامبرگ 129 00:06:50,077 --> 00:06:52,617 گفتی "استرام" یا "استرانگ"؟ استرانبرگ"ـه یا "استرامبرگ"؟" 130 00:06:52,621 --> 00:06:54,001 چون نمیدونم چی...باشه 131 00:06:53,997 --> 00:06:57,247 هی، هی، همه جا دوربینه 132 00:06:57,251 --> 00:06:59,551 داریم یه فیلم میسازیم 133 00:06:59,545 --> 00:07:04,045 کجا؟ کجا؟ هیچ‌جا دوربین نیست 134 00:07:04,049 --> 00:07:07,179 دورت رو نگاه میکنی؟ همه جا پر دوربینه 135 00:07:07,177 --> 00:07:08,927 خیلی خب، گوش کن. گوش کن 136 00:07:08,929 --> 00:07:12,139 فقط میخوام درک کنی که چه خبره 137 00:07:12,140 --> 00:07:14,230 این فرصت بزرگی واسه هردومونه 138 00:07:14,226 --> 00:07:16,226 خیلی خب، فقط برو تو نقشت 139 00:07:16,228 --> 00:07:18,018 خواهش میکنم؟ 140 00:07:23,026 --> 00:07:25,526 اینجا به شدت از لحاظ امنیتی سفت‌ و سخته 141 00:07:25,529 --> 00:07:28,199 وای خدا. راست میگی. خیلی سفت و سخته 142 00:07:28,198 --> 00:07:31,158 حرومزاده‌ها میدونستن برای نجاتت میام 143 00:07:31,159 --> 00:07:33,449 وقتی یه بانوی زیبا مثل تو در خطر باشه 144 00:07:35,664 --> 00:07:39,174 آره. ممنون که نجاتم دادی 145 00:07:39,168 --> 00:07:41,838 ،مثل هر زن دیگه‌ای 146 00:07:41,837 --> 00:07:45,417 نمیدونستم چیکار کنم اگه مردی نمیومد 147 00:07:45,424 --> 00:07:47,474 تا نجاتم بده و بهم بگه غذا بخورم تا 148 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 از گرسنگی نمیرم و اکسیژن تنفس کنم 149 00:07:49,928 --> 00:07:52,308 تا خفه نشم - بس کنیم. بس کنیم - 150 00:07:52,306 --> 00:07:55,636 میشه بس کنیم؟ باهام همراهی کن 151 00:07:56,935 --> 00:07:59,015 ترجیح میدم نکنم - خواهش میکنم؟ - 152 00:08:00,105 --> 00:08:02,065 باشه - ممنون - 153 00:08:02,065 --> 00:08:05,235 خیلی خب، بچه‌ها. دوباره بریم؟ خیلی خب، خودم "حرکت" رو میگم 154 00:08:07,029 --> 00:08:09,279 میدونی پشت اون در چه خبره؟ 155 00:08:09,281 --> 00:08:12,081 پشت اون در افراد خطرناکی هستن 156 00:08:12,075 --> 00:08:15,405 منظورم مزدورها، آدمکش‌ها، نینجاها 157 00:08:15,412 --> 00:08:17,252 مربی‌های کاراته شکست‌خورده مدرسه 158 00:08:17,247 --> 00:08:18,667 افرادی که میخوان بلاهایی سرم بیارن 159 00:08:18,665 --> 00:08:20,455 .فقط صرف اینکه میتونن 160 00:08:20,459 --> 00:08:23,589 روی سر کوفتیم جایزه گذاشتن 161 00:08:25,881 --> 00:08:27,301 ...ببین بهت چی میگم، ازمرلدا 162 00:08:28,717 --> 00:08:31,087 اون جایزه رو میدم 163 00:08:31,887 --> 00:08:33,557 و سرم رو دودستی بهشون تقدیم میکنم 164 00:08:34,806 --> 00:08:35,966 اگه باعث بشه جون تو نجات داده بشه 165 00:08:35,974 --> 00:08:37,354 تا بتونی پزشکیت رو تموم کنی 166 00:08:37,351 --> 00:08:39,311 و اون درمانگاهی که همیشه میخواستی رو ...دایر کنی 167 00:08:39,311 --> 00:08:40,941 !آخ، لامصب 168 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 و اون درمانگاهی که همیشه میخواستی رو ...دایر کنی 169 00:08:42,898 --> 00:08:44,648 ازمرلدا، صبر کن 170 00:08:46,193 --> 00:08:48,033 !ازمرلدا، هی 171 00:08:51,365 --> 00:08:54,325 !ای کسکش کثافت 172 00:08:54,326 --> 00:08:56,286 اونو وارد این ماجرا نکن. شنیدی؟ 173 00:08:56,286 --> 00:08:58,906 اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره 174 00:08:58,914 --> 00:09:00,544 این قضیه برمیگرده به من، تو 175 00:09:00,541 --> 00:09:04,001 و 78000 کیلو اورانیوم دزدیده‌شده 176 00:09:05,087 --> 00:09:06,917 خیلی خب، پس میخوای اینجوری پیش بریم 177 00:09:07,881 --> 00:09:08,971 بیا پیش بریم 178 00:09:10,843 --> 00:09:12,223 اصلاً حوصله اینو ندارم 179 00:09:12,219 --> 00:09:15,349 کوین، دفعه بعد که ایده فیلم تخمی‌ای داشتی 180 00:09:15,347 --> 00:09:16,677 منو بیخیال شو. باشه؟ 181 00:09:17,432 --> 00:09:19,182 !اوه لعنتی 182 00:09:22,396 --> 00:09:24,976 ببخشید ولی الان این سیاهی‌لشکر احمق 183 00:09:24,982 --> 00:09:27,732 با یه تبر واقعی زد تو صورتم؟ 184 00:09:27,734 --> 00:09:28,744 کات. نه،نه،نه 185 00:09:28,735 --> 00:09:30,355 باید همین الان کات کنیم - نه - 186 00:09:30,362 --> 00:09:31,662 ...نمیدونم - کات نکنین. کات نکنین - 187 00:09:31,655 --> 00:09:33,865 نمیدونم این دیگه چه جور فیلمیه ولی ...باید با یه تهیه‌کننده صحبت کنم 188 00:09:44,751 --> 00:09:47,171 فقط همینو تو چنته داری؟ 189 00:09:48,714 --> 00:09:50,674 جوردن، بذار من وارد بشم 190 00:09:52,759 --> 00:09:54,429 بزن تو کونش 191 00:09:57,973 --> 00:10:01,103 جوردن، بذار کاراکتر من هم یکم کتک بزنه منو راه بده 192 00:10:07,232 --> 00:10:08,442 آره 193 00:10:15,782 --> 00:10:17,702 نگهش دار. نگهش دار 194 00:10:21,538 --> 00:10:22,868 آره 195 00:10:24,708 --> 00:10:28,248 ایول! گرفتیمش !عجب صحنه‌ای 196 00:10:28,253 --> 00:10:29,593 کارت درسته 197 00:10:29,588 --> 00:10:30,798 بیا 198 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 ولی گمونم من باید 199 00:10:32,257 --> 00:10:33,717 دهنش رو سرویس میکردم 200 00:10:33,717 --> 00:10:34,837 چون من نقش اصلیم 201 00:10:34,843 --> 00:10:36,303 پس واسه همینم مطمئنم که باید من میزدمش 202 00:10:36,303 --> 00:10:38,473 ...ولی بعد توی تدوین درستش 203 00:10:39,056 --> 00:10:40,466 !برو. برو. برو. برو 204 00:10:46,939 --> 00:10:49,019 اون یارو میخواست منو بکشه 205 00:10:49,024 --> 00:10:50,864 کوین، بازی نبود. فیلم نبود 206 00:10:50,859 --> 00:10:53,029 واقعاً میخواست منو بکشه - نه - 207 00:10:53,028 --> 00:10:55,358 سینمای واقع‌نماست. میدونم یکم فرق میکنه 208 00:10:55,364 --> 00:10:56,574 ولی همینجوریه - فرق میکنه؟ - 209 00:10:56,573 --> 00:10:58,703 فقط یکم فرق میکنه، کوین؟ 210 00:10:58,700 --> 00:11:00,330 وای. خوبی؟ 211 00:11:00,327 --> 00:11:01,747 آره، میدونم فقط میخوای یه کاری کنی که معذرت بخوام 212 00:11:01,745 --> 00:11:02,865 نه، نه، نه 213 00:11:02,871 --> 00:11:04,331 فقط یه لحظه بهم فرصت بده. چیه؟ - کوین - 214 00:11:05,082 --> 00:11:08,592 یه گلوله واقعی کوفتی خوردی 215 00:11:10,045 --> 00:11:11,125 اون خون واقعی نیست 216 00:11:11,964 --> 00:11:13,094 ...چی 217 00:11:13,090 --> 00:11:15,180 معلومه خون واقعیه - نه، مزه کن - 218 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 من خون تو رو مزه نمیکنم، کوین 219 00:11:16,885 --> 00:11:18,755 میتونی. میتونی. خون خوکه 220 00:11:18,762 --> 00:11:20,062 ...نه - خون من نیست - 221 00:11:21,390 --> 00:11:22,890 حس میکنی این الکیه؟ 222 00:11:22,891 --> 00:11:26,021 !آخ! آخ - !لامصب! لامصب! لامصب - 223 00:11:26,019 --> 00:11:27,729 لامصب - باید دراز بکشم - 224 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 باید دراز بکشم 225 00:11:31,233 --> 00:11:33,993 !کوین! کوین 226 00:11:34,820 --> 00:11:37,200 نه، نه، نه، نه. وایسا. ببین یه عکاس اونجاست. ببین 227 00:11:37,197 --> 00:11:38,617 میخواد ازت عکس بگیره. اونجا 228 00:11:39,324 --> 00:11:40,494 وای خدا 229 00:11:41,159 --> 00:11:42,409 این دیگه چه گهیه؟ 230 00:11:43,036 --> 00:11:48,246 :مترجم Ali EmJay 231 00:11:48,446 --> 00:11:53,699 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 232 00:11:53,899 --> 00:11:59,108 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama