1 00:00:01,460 --> 00:00:02,670 Se eu sofresse o quê? 2 00:00:02,671 --> 00:00:07,629 Um acidente inesperado causado por um pequeno objeto 3 00:00:07,633 --> 00:00:11,969 rápido como um projétil no ombro dele. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,930 Acho que anestésicos ajudariam. 5 00:00:14,598 --> 00:00:18,138 Eu não tenho prescrição, mas garanto que é uma emergência. 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,557 Entendi. 7 00:00:24,983 --> 00:00:28,402 Quer uma droga da boa? Xanax, Max, 8 00:00:28,403 --> 00:00:32,365 risadinhas, alucinógenos, entorpecentes, "bater uma larica"? 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,486 Eu não sou viciada. Sou atriz! Não me reconhece? 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,503 Deixa pra lá. Meu amigo idiota vai mostrar a bala. 11 00:00:41,504 --> 00:00:43,918 Uma bala de uma arma de verdade! 12 00:00:43,919 --> 00:00:47,419 Ele está sangrando no beco e se você não ajudar, 13 00:00:48,257 --> 00:00:50,127 vai ter que lidar com um corpo! 14 00:00:52,261 --> 00:00:53,851 Eu sei quem ele é? 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,061 Por sorte, foi de raspão. 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,685 Foi o melhor que eu consegui. 17 00:01:01,895 --> 00:01:02,975 O que é isso? 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,690 É para a dor. O farmacêutico não colaborou. 19 00:01:07,693 --> 00:01:10,363 E você também não colabora trazendo isso. 20 00:01:10,364 --> 00:01:12,409 Essa marca é minha concorrente! 21 00:01:12,410 --> 00:01:14,526 Volte lá e peça um Gran Coramino. 22 00:01:14,533 --> 00:01:17,913 Está falando sério? Você levou um tiro e eu fui raptada! 23 00:01:17,914 --> 00:01:21,497 - Não se fala "rapto". - Precisa resolver isso agora! 24 00:01:21,498 --> 00:01:26,085 Eu já disse que não consigo, mesmo que eu quisesse. 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,004 Está tudo no acordo. 26 00:01:28,005 --> 00:01:33,005 Eu cedi os direitos para o Karl Stromberg, que é um magnata dos metais preciosos. 27 00:01:33,635 --> 00:01:36,135 Você sabe o que isso parece, certo? 28 00:01:37,264 --> 00:01:39,064 O Andre estava certo. 29 00:01:39,725 --> 00:01:41,305 O seu assistente? 30 00:01:41,310 --> 00:01:45,104 Sim, meu assistente. Não, meu ex-assistente. 31 00:01:45,105 --> 00:01:49,985 Ele estava certo. Sabe o que vamos fazer? Visitar o Karl Stromberg. 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,646 Vamos fazer isso mesmo. 33 00:01:52,654 --> 00:01:58,743 Vamos falar pra ele seguir o roteiro, porque ele não está fazendo isso. 34 00:01:58,744 --> 00:02:02,004 Está desorganizado. Pra fazer o melhor filme possível, 35 00:02:02,005 --> 00:02:06,287 temos que retomar a ordem. Vamos visitá-lo. 36 00:02:07,961 --> 00:02:10,421 Pelo menos meu carro está aqui. 37 00:02:10,422 --> 00:02:13,466 É o único carro aqui. Esse lugar está vazio. 38 00:02:13,467 --> 00:02:15,967 Porque é fim de semana. 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,259 Hoje é terça-feira. 40 00:02:23,310 --> 00:02:24,560 O que é isso? 41 00:02:26,230 --> 00:02:28,480 Esse lugar parece vazio há semanas. 42 00:02:29,191 --> 00:02:31,441 Não pode ser. Eu estive aqui! 43 00:02:31,443 --> 00:02:34,654 Eu estava bem aqui e o Stromberg estava lá. 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,315 Foi na semana passada ou na anterior. 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,284 Não sei quando foi, mas eu estive aqui! 46 00:02:40,285 --> 00:02:44,205 Ele estava sentado em uma mesa bem aqui. É onde ele estava. Ele... 47 00:02:51,839 --> 00:02:53,419 Você vai cagar nas calças. 48 00:02:53,423 --> 00:02:56,683 Eu não estou louco. Sabia que ele esteve aqui. 49 00:02:57,553 --> 00:03:00,721 Como eu estaria com a bituca do charuto dele? 50 00:03:00,722 --> 00:03:04,642 Ele fez umas coisas bem estranhas com o charuto: 51 00:03:04,643 --> 00:03:07,813 Lambeu, colocou no nariz, encheu de saliva. 52 00:03:08,355 --> 00:03:09,975 Eu só fiquei observando. 53 00:03:09,982 --> 00:03:13,902 Ele fechava os olhos... lambia... 54 00:03:16,280 --> 00:03:20,700 Por que você me arrastou para o seu filme idiota de fantasia? 55 00:03:20,701 --> 00:03:23,870 Eu só pedi pra pensarem em alguém como Jordan King. 56 00:03:23,871 --> 00:03:25,788 Foi só uma sugestão! 57 00:03:25,789 --> 00:03:27,289 Obrigada pela sugestão. 58 00:03:27,291 --> 00:03:30,751 Ele deve ter escolhido você porque é uma estrela da Suécia. 59 00:03:30,752 --> 00:03:33,629 Greta Thunberg é a maior estrela da Suécia. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 A ativista ambiental? 61 00:03:35,090 --> 00:03:36,720 Sim. Eles têm prioridades! 62 00:03:37,843 --> 00:03:38,933 Ei. Nossa! 63 00:03:40,762 --> 00:03:42,262 Venha aqui. O que é isso? 64 00:03:43,515 --> 00:03:46,185 Veja. Veja só! 65 00:03:55,569 --> 00:03:57,109 O que tem aqui? 66 00:03:59,364 --> 00:04:01,584 É um VHS. 67 00:04:02,951 --> 00:04:04,241 Não vejo há muitos anos! 68 00:04:05,287 --> 00:04:07,157 ME ASSISTA 69 00:04:10,292 --> 00:04:14,170 Olá. Sou do Ronald Van e Associados em nome de... 70 00:04:14,171 --> 00:04:15,630 Desculpa. É Stromberg ou... 71 00:04:15,631 --> 00:04:18,424 É o Karl Stromberg. 72 00:04:18,425 --> 00:04:21,545 É ele! É ele com o cabelo diferente. 73 00:04:21,553 --> 00:04:25,023 Tragam esse Kevin Hart até mim. 74 00:04:26,558 --> 00:04:28,267 Eu vou falar mais sério. 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,558 Kevin, é uma fita de audição. 76 00:04:30,562 --> 00:04:35,024 É claro. Eu estou vendo que é uma fita de audição. 77 00:04:35,025 --> 00:04:36,895 Mas por que ele está nela? 78 00:04:36,902 --> 00:04:39,278 Espera. O Karl Stromberg existe? 79 00:04:39,279 --> 00:04:41,906 Você não pesquisou antes? 80 00:04:41,907 --> 00:04:45,076 Ele é da Suécia. Quer que eu vá até lá pra pesquisar? 81 00:04:45,077 --> 00:04:46,827 Que ridículo! 82 00:04:46,828 --> 00:04:48,208 Você está drogado? 83 00:04:53,919 --> 00:04:55,049 Atenda logo! 84 00:05:02,302 --> 00:05:04,302 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 85 00:05:04,304 --> 00:05:05,513 Alô? 86 00:05:05,514 --> 00:05:09,976 Olá, Sr. Astro da Ação. Parabéns, você escapou. 87 00:05:09,977 --> 00:05:12,347 Sabia que a bala era de verdade? 88 00:05:12,354 --> 00:05:15,648 É claro que sei. Eu atirei para te matar. 89 00:05:15,649 --> 00:05:18,609 Que idiotice. Se me matasse, não haveria filme. 90 00:05:18,610 --> 00:05:22,110 Como você é burro. Nunca houve um filme. 91 00:05:22,114 --> 00:05:24,244 Como assim? Pare de falar isso. 92 00:05:24,825 --> 00:05:27,655 Você sabe que é blasfêmia. O filme existe. 93 00:05:27,661 --> 00:05:29,579 Quem é? Você é o produtor? 94 00:05:29,580 --> 00:05:33,830 Você esqueceu quem você é e de onde veio. 95 00:05:33,834 --> 00:05:35,751 Ninguém esquece isso! 96 00:05:35,752 --> 00:05:39,842 Então qual era o nome da sua primeira professora? 97 00:05:43,552 --> 00:05:47,054 Srta. Faulkson. Não. Era Sra. Clarkson. 98 00:05:47,055 --> 00:05:49,515 Clarkson. É. Sra. Clarkson. 99 00:05:49,516 --> 00:05:50,926 Nasceu em que hospital? 100 00:05:50,934 --> 00:05:52,484 O que isso tem a ver? 101 00:05:52,485 --> 00:05:53,647 Diga o nome! 102 00:05:55,981 --> 00:05:57,021 Fale logo. 103 00:05:58,066 --> 00:05:59,066 É... 104 00:05:59,610 --> 00:06:01,694 Saint Falkenstein. 105 00:06:01,695 --> 00:06:02,815 Que grosseiro. 106 00:06:02,821 --> 00:06:04,821 Hospital Saint Falkenstein. 107 00:06:04,823 --> 00:06:07,617 Ei, já chega! Pare com isso! 108 00:06:07,618 --> 00:06:09,698 Quem é você? Quem está falando? 109 00:06:09,703 --> 00:06:12,330 Eu sou a pessoa que comanda a sua vida. 110 00:06:12,331 --> 00:06:15,958 Você não é mais o Kevin Hart. Você não é nada. 111 00:06:15,959 --> 00:06:18,749 Posso saber por que me envolveram nisso? 112 00:06:20,923 --> 00:06:23,633 Que ótimo. Você gastou todo o tempo da ligação! 113 00:06:23,634 --> 00:06:27,470 Me desculpe por tentar descobrir o que está acontecendo 114 00:06:27,471 --> 00:06:30,348 na ligação com um assassino em série. 115 00:06:30,349 --> 00:06:32,558 Lamento incomodá-la! 116 00:06:32,559 --> 00:06:33,939 Caramba, Jordan. 117 00:06:34,811 --> 00:06:35,851 Está ouvindo isso? 118 00:06:39,650 --> 00:06:42,070 É o VCR. O que é isso? 119 00:06:45,322 --> 00:06:46,912 Que droga. É uma bomba! 120 00:06:46,913 --> 00:06:48,824 - O quê? - É uma bomba! 121 00:06:48,825 --> 00:06:50,195 Então desative-a! 122 00:06:50,202 --> 00:06:51,911 Desative você! 123 00:06:51,912 --> 00:06:53,292 Como se eu soubesse! 124 00:06:53,293 --> 00:06:57,038 Acha que eu sei desativar uma bomba só porque sou negro? 125 00:06:57,042 --> 00:06:58,501 Isso não existe, Kevin! 126 00:06:58,502 --> 00:07:01,422 Aposto que não. Saia da frente, racista! Saia! 127 00:07:02,714 --> 00:07:04,715 Depressa! Vamos. 128 00:07:04,716 --> 00:07:06,586 Minha nossa. Abra. Abra. 129 00:07:08,220 --> 00:07:09,600 Puxe, puxe! 130 00:07:12,599 --> 00:07:13,979 Segure. 131 00:07:18,438 --> 00:07:20,228 Pra trás! Pra trás! 132 00:07:20,232 --> 00:07:21,822 Que droga! 133 00:07:28,448 --> 00:07:31,368 Está bem. Talvez seja só um filme. 134 00:07:32,077 --> 00:07:34,157 É. A bomba era falsa... 135 00:07:45,632 --> 00:07:47,091 Minha nossa! 136 00:07:47,092 --> 00:07:48,842 Que barulho foi aquele? 137 00:07:48,844 --> 00:07:51,474 O que faz aqui, Andre? Vamos, dirija! 138 00:07:52,055 --> 00:07:55,135 - Eu abro a porta pra você. - Não! Dirija! 139 00:07:55,142 --> 00:07:58,895 Kevin, era uma bomba de verdade. Uma bomba de verdade! 140 00:07:58,896 --> 00:08:00,266 Se coloque no meu lugar! 141 00:08:00,272 --> 00:08:03,399 Não! Eu não preciso fazer isso. 142 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Quer saber? Cale essa boca. 143 00:08:06,570 --> 00:08:08,610 Oi, Jordan. Eu sou o Andre. Lembra de mim? 144 00:08:08,614 --> 00:08:10,448 Põe a mão no volante! 145 00:08:10,449 --> 00:08:13,619 Está bem. Na verdade, eu sou o protegido do Kevin. 146 00:08:14,161 --> 00:08:17,455 Sou o assistente do Kevin. Ex-assistente. Caramba! 147 00:08:17,456 --> 00:08:19,286 Eu me lembro de você, Andre. 148 00:08:19,875 --> 00:08:22,495 O Kevin te demitiu no meio da rua? 149 00:08:22,503 --> 00:08:24,879 Não! É claro que não. 150 00:08:24,880 --> 00:08:28,340 Tecnicamente, foi na calçada. E eu adoro a Cracolândia. 151 00:08:28,342 --> 00:08:31,602 Todos ali têm uma história. Foi muito aprendizado! 152 00:08:32,262 --> 00:08:34,602 Você não foi pra casa? Ficou esperando até agora? 153 00:08:34,603 --> 00:08:38,098 Eu sempre trago uma chave reserva! 154 00:08:38,101 --> 00:08:41,729 E não ligo de esperar. Foram só 25 ou 30 horas. 155 00:08:41,730 --> 00:08:42,770 Trinta horas? 156 00:08:42,773 --> 00:08:45,733 Eu faço tudo pra garantir que ele esteja bem. 157 00:08:45,734 --> 00:08:49,362 Pare com isso. Eu não pedi pra você fazer isso. 158 00:08:49,363 --> 00:08:52,156 Eu sei. E eu sei que você me demitiu. 159 00:08:52,157 --> 00:08:55,367 Você o demitiu porque ele tentou te avisar 160 00:08:55,369 --> 00:08:58,079 sobre o mafioso sueco que era um péssimo ator 161 00:08:58,080 --> 00:09:00,248 que tentou nos matar! 162 00:09:00,249 --> 00:09:02,579 Não sei o que está havendo. 163 00:09:02,584 --> 00:09:05,628 Acho que ainda está irritada comigo, Jordan. 164 00:09:05,629 --> 00:09:08,759 Eu nunca vou deixar de estar irritada com você. 165 00:09:09,299 --> 00:09:12,799 Desculpa, mas pra onde estou indo? Porque só estou dirigindo. 166 00:09:12,803 --> 00:09:15,221 - Vamos pra minha casa. - Está bem. 167 00:09:15,222 --> 00:09:17,682 Eu não vou pra sua casa. Vou pra minha. 168 00:09:17,683 --> 00:09:20,643 Você não vai. Preciso garantir a sua segurança! 169 00:09:20,644 --> 00:09:24,313 Assim como o Andre queria garantir a sua segurança. 170 00:09:24,314 --> 00:09:25,857 Quer saber? 171 00:09:25,858 --> 00:09:28,734 Eu sei muito bem o que você está fazendo. 172 00:09:28,735 --> 00:09:34,025 Você está tentando me fazer avaliar quem eu sou como pessoa, certo? 173 00:09:34,032 --> 00:09:39,912 Mas eu não vou fazer isso porque eu me aceito como eu sou. 174 00:09:42,249 --> 00:09:44,208 Não está funcionando. Vou tentar de novo. 175 00:09:44,209 --> 00:09:45,789 Colocou a senha certa? 176 00:09:45,794 --> 00:09:50,631 Claro! É o seu aniversário. Eu tatuei na minha coxa, esfrego todo dia. 177 00:09:50,632 --> 00:09:53,050 - Viu como é? - Está bem. 178 00:09:53,051 --> 00:09:54,844 É assim o tempo todo! 179 00:09:54,845 --> 00:09:56,135 Não funciona. 180 00:09:56,722 --> 00:09:59,810 Talvez a pessoa por trás disso tenha trocado a senha. 181 00:09:59,811 --> 00:10:01,558 E eles acham que estou morto. 182 00:10:01,560 --> 00:10:04,560 Talvez isso seja bom pra nós, não? 183 00:10:04,563 --> 00:10:05,646 Talvez. 184 00:10:05,647 --> 00:10:09,357 Droga. É o segurança, Jordan. Se esconda lá atrás. 185 00:10:09,359 --> 00:10:12,195 - Devo sair agora? - Não. Espera. 186 00:10:12,196 --> 00:10:13,946 Kevin, eu vou embora. 187 00:10:13,947 --> 00:10:16,367 - Não vá embora. Pare. - Mas ele não gosta de mim. 188 00:10:16,368 --> 00:10:19,326 - Senhor. - Olá, como vai? É um prazer. 189 00:10:19,328 --> 00:10:21,996 Aqui é uma propriedade privada. 190 00:10:21,997 --> 00:10:24,497 Eu não sabia! Não estava ciente. 191 00:10:24,499 --> 00:10:27,835 - Dê a ré e tenha um bom dia. - Pode deixar. 192 00:10:27,836 --> 00:10:29,586 Não dê a ré. 193 00:10:29,588 --> 00:10:34,048 Quer saber? Eu não vou. Meu chefe mora aí dentro. 194 00:10:34,051 --> 00:10:36,051 Preciso dar uma passada. 195 00:10:36,678 --> 00:10:39,347 Dê a ré agora e ninguém vai levar choque. 196 00:10:39,348 --> 00:10:41,638 É claro. Ninguém precisa disso. 197 00:10:41,642 --> 00:10:44,392 Não. Não dê a ré. 198 00:10:44,394 --> 00:10:46,444 Eu não vou dar a ré. 199 00:10:46,980 --> 00:10:48,020 Não me irrite! 200 00:10:49,775 --> 00:10:51,065 - É blefe. - Está blefando. 201 00:10:51,068 --> 00:10:53,528 Eu garanto que não estou. 202 00:10:54,780 --> 00:10:56,989 Ele está blefando! Não dê ouvidos. 203 00:10:56,990 --> 00:10:59,120 Vá se danar, seu... 204 00:11:03,747 --> 00:11:05,117 A pedido do Sr. H. 205 00:11:06,375 --> 00:11:08,584 Eu não pedi pra fazer isso. 206 00:11:08,585 --> 00:11:09,995 - Andre. - Ele está bem? 207 00:11:10,003 --> 00:11:11,383 Andre? Andre! 208 00:11:21,473 --> 00:11:25,603 Legendas: Anna C. Brandão