1 00:00:00,083 --> 00:00:02,169 ¿Por qué no me dijiste que me quieres? 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,255 No lo sé. 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,675 Estamos empezando a conocernos, y... 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,938 ¿Quieres decir algo antes de que te vuele los sesos? 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,525 No me dispares. No tienes que hacerlo. 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,946 No tienes que hacerlo, hombre. 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,034 Sí. 8 00:00:34,117 --> 00:00:35,744 Déjame... 9 00:00:37,538 --> 00:00:38,789 ¿Por qué haces eso? 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,084 ¡Para de hacer eso! 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 ¡Ya basta! 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,628 Mírame mientras te mato. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,630 ¡Mírame! 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,632 Sé que no hay nada ahí arriba. 15 00:01:21,665 --> 00:01:23,917 Mierda. 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,050 Estoy segura de que hay un héroe de verdad por ahí 17 00:01:32,134 --> 00:01:33,177 que necesite un compinche. 18 00:01:34,469 --> 00:01:35,971 Bueno, ya no estás... 19 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 solo. 20 00:01:42,895 --> 00:01:44,771 ¡Te tengo! ¡Te lo prometo! 21 00:01:44,855 --> 00:01:47,232 ¡Kevin! 22 00:01:47,316 --> 00:01:49,610 Concéntrate. 23 00:02:02,998 --> 00:02:04,041 Te debo una. 24 00:02:14,301 --> 00:02:15,719 Es un simple salto. 25 00:02:16,762 --> 00:02:20,474 Tres, dos, uno. 26 00:02:29,024 --> 00:02:30,359 Oye. 27 00:02:30,442 --> 00:02:33,320 Oye, despierta. Jordan, no. 28 00:02:33,403 --> 00:02:36,615 Vamos, despierta, despierta. Jordan, no. 29 00:02:36,698 --> 00:02:38,242 Mírame, mírame. 30 00:02:38,325 --> 00:02:40,744 No. No te mueras. No te mueras. 31 00:02:40,827 --> 00:02:42,329 No voy a dejar que te mueras. 32 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 Vamos, Jordan... 33 00:02:45,499 --> 00:02:47,543 no puedes morirte ahora... 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,878 Vamos, Jordan, despierta. 35 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 No... 36 00:02:51,839 --> 00:02:54,132 ¡Jordan! ¡Jordan! 37 00:02:54,216 --> 00:02:57,135 Di el salto. Estoy aquí. 38 00:02:57,219 --> 00:02:58,428 ¿Jordan? 39 00:02:58,512 --> 00:03:01,014 Di el salto, carajo. 40 00:03:03,058 --> 00:03:04,601 Di el salto. 41 00:03:06,895 --> 00:03:09,064 Carajo... 42 00:03:09,147 --> 00:03:10,482 Respira. 43 00:03:13,151 --> 00:03:16,488 Bravo, todos. Hemos terminado. 44 00:03:16,572 --> 00:03:19,283 Bravo. 45 00:03:21,827 --> 00:03:23,370 ¿Qué carajo...? 46 00:03:24,913 --> 00:03:26,039 ¿Qué? 47 00:03:26,123 --> 00:03:27,749 ¡Agente Hart! 48 00:03:27,833 --> 00:03:28,917 ¿Entrenador Ron? 49 00:03:29,001 --> 00:03:30,544 ¡Sí! 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,006 - Sí. - Sí. 51 00:03:34,089 --> 00:03:35,841 ¿Qué carajo está pasando? 52 00:03:37,384 --> 00:03:39,761 Ha sido genial trabajar contigo. 53 00:03:39,845 --> 00:03:41,847 Sin resentimientos. Lo siento. 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,687 Jordan. Jordan. 55 00:03:48,770 --> 00:03:49,897 Hola. 56 00:03:49,980 --> 00:03:52,024 Ay, no. Vamos, Jordan. 57 00:03:52,107 --> 00:03:54,026 ¿Era esto también parte del plan? 58 00:03:54,109 --> 00:03:55,652 Sí. Lo siento, Kevin. 59 00:03:55,736 --> 00:03:59,573 Jordan. Pensé de verdad que te había perdido. 60 00:03:59,656 --> 00:04:02,284 - Ay, Kevin. - No... 61 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 Bueno, me alegro de que estés viva. 62 00:04:04,745 --> 00:04:07,915 Bueno, es la magia del cine. 63 00:04:09,625 --> 00:04:12,044 - Genial. Muy bien. - Vaya. 64 00:04:13,795 --> 00:04:16,673 PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA EN EL ESTUDIO 6 SEMANAS DESPUÉS 65 00:04:16,757 --> 00:04:18,842 Vamos, despierta. 66 00:04:18,926 --> 00:04:20,928 Jordan, no te mueras. No te mueras. 67 00:04:21,011 --> 00:04:22,763 Vamos, Jordan, despierta. 68 00:04:22,846 --> 00:04:25,766 ¡No te mueras... Jordan! 69 00:04:25,849 --> 00:04:27,976 ¡Jordan! 70 00:04:28,060 --> 00:04:31,563 Lo hice. Di el salto. Estoy aquí. 71 00:04:31,647 --> 00:04:34,775 ¿Jordan? Di el salto. 72 00:04:36,860 --> 00:04:39,488 Di el salto. 73 00:04:55,254 --> 00:04:58,006 ¿Y? 74 00:05:02,970 --> 00:05:06,515 Esa puede ser la película más rara que he visto en la vida. 75 00:05:09,142 --> 00:05:14,022 Es muy extraña y muy... violenta. 76 00:05:16,942 --> 00:05:20,487 Aun así... 77 00:05:20,571 --> 00:05:23,115 es auténtica. 78 00:05:23,198 --> 00:05:26,785 Eso no se puede enseñar. 79 00:05:26,869 --> 00:05:28,161 - ¿Te gustó? - ¿Que si me gustó? 80 00:05:28,245 --> 00:05:29,788 Me gustan las piscinas con forma de riñón. 81 00:05:29,872 --> 00:05:32,207 Me gusta el rompope desnatado. 82 00:05:32,291 --> 00:05:35,586 Pero esta película... me encanta. 83 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 Le encanta. 84 00:05:38,213 --> 00:05:39,715 ¿Qué se siente ser el protagonista 85 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 de tu propia película de acción? 86 00:05:41,341 --> 00:05:43,385 Kevin. 87 00:05:43,468 --> 00:05:46,263 - Por favor. - Ah, quieres que me dirija al público. 88 00:05:46,346 --> 00:05:50,517 No, paren, paren, chicos. 89 00:05:50,601 --> 00:05:53,395 Bueno, aprendí dos cosas. 90 00:05:53,478 --> 00:05:55,397 Lo primero es que es muy peligroso. 91 00:05:55,480 --> 00:05:58,400 Pero muy peligroso. O sea, me prendieron fuego, 92 00:05:58,483 --> 00:06:00,027 me golpearon con un bate... 93 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 me patearon. 94 00:06:01,445 --> 00:06:03,322 - Estoy marcado de por vida. - Qué gracioso. 95 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 Se lo digo en serio. 96 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 No sé por qué se ríen. 97 00:06:06,783 --> 00:06:09,036 Estoy traumatizado por culpa de este tipo. 98 00:06:09,119 --> 00:06:10,787 - ¡Claro que sí! - No... 99 00:06:10,871 --> 00:06:14,041 No es momento de celebrar. Es algo grave. 100 00:06:16,043 --> 00:06:19,129 La segunda cosa que aprendí es que... 101 00:06:21,131 --> 00:06:25,302 ...los hombres protagonistas no existen. 102 00:06:25,385 --> 00:06:27,679 Porque no son nada sin sus coprotagonistas. 103 00:06:30,974 --> 00:06:34,478 Y no habría sido posible sin ustedes. Así que gracias. Vengan. 104 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Vengan aquí. En serio. 105 00:06:36,396 --> 00:06:37,523 Vengan aquí. 106 00:06:37,606 --> 00:06:39,358 Me apoyaron. 107 00:06:39,441 --> 00:06:41,777 Espera, espera. ¿Recibiré el crédito principal? 108 00:06:41,860 --> 00:06:43,195 Sí. Lo recibirás. 109 00:06:43,278 --> 00:06:45,239 Muy bien. Se me olvidó preguntártelo. 110 00:06:45,322 --> 00:06:47,282 - Bueno, es hora de celebrar. - ¡Sí! 111 00:06:47,366 --> 00:06:48,825 Bueno, creo que tenemos un éxito. 112 00:06:48,909 --> 00:06:51,119 Claude. Felicidades. 113 00:06:53,288 --> 00:06:56,667 Damas y caballeros, 114 00:06:56,750 --> 00:06:58,168 hoy les tenemos una gran sorpresa. 115 00:06:58,252 --> 00:07:00,045 Espera, espera. No digas spoilers. 116 00:07:00,128 --> 00:07:01,713 Hace falta una introducción dramática. 117 00:07:01,797 --> 00:07:03,340 De acuerdo. Aquí la tienen. 118 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Ya saben que no soy aficionada 119 00:07:05,259 --> 00:07:07,761 de las superproducciones de acción. 120 00:07:07,845 --> 00:07:10,848 Ya estamos otra vez hablando de tu amor por las películas extranjeras. 121 00:07:10,931 --> 00:07:13,016 Es que tengo gustos muy exigentes. Estoy dando mi introducción. 122 00:07:13,100 --> 00:07:14,977 - Es lo que pediste. - Sigue. 123 00:07:15,060 --> 00:07:17,437 Esta película por Claude Van De Velde me conmovió. 124 00:07:17,521 --> 00:07:19,439 - Tengo que admitirlo. - Es una película increíble. 125 00:07:19,523 --> 00:07:21,316 - Y... - La he visto 27 veces. 126 00:07:21,400 --> 00:07:22,776 Somos aficionados de Van De Velde. 127 00:07:22,860 --> 00:07:24,486 El héroe de la película 128 00:07:24,570 --> 00:07:26,488 no es la estrella de acción que se esperaría. 129 00:07:26,572 --> 00:07:29,741 El que realmente salva a todos. 130 00:07:29,825 --> 00:07:31,451 Pues, está hoy aquí con nosotros. 131 00:07:31,535 --> 00:07:33,579 Damas y caballeros... 132 00:07:33,662 --> 00:07:35,789 Sassy la ardilla. 133 00:07:37,291 --> 00:07:38,917 Eres más grande en persona. 134 00:07:39,001 --> 00:07:40,961 ¡No me jodas!