1 00:00:02,211 --> 00:00:03,754 A ver, ¿quién está listo para divertirse? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,923 Eso es. Así me gusta. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,175 Que levanten la mano los que hayan estado de público 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,219 en un programa de televisión? 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,845 Aquí estás. Bien. 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,806 Recuerda: "La película es muy graciosa. 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,225 Todos deberían ir a verla." 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,143 - ¿Te puedo hacer una pregunta? - Sí. 9 00:00:18,227 --> 00:00:20,729 - ¿Crees que actué bien en la peli? - Vamos, Kev, 10 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 soy tu representante. Claro que sí. 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,941 ¿Y sabes quiénes más lo creen? 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,859 Los del estudio. 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,736 A por ellos. Sonríe y ríete mucho. 14 00:00:27,819 --> 00:00:30,322 Eres el hombre gracioso de Estados Unidos. 15 00:00:30,405 --> 00:00:32,491 Y vamos a divertirnos mucho... 16 00:00:32,574 --> 00:00:33,909 "El gracioso de EE.UU." 17 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 Bueno, Kev, la gente está alabando con entusiasmo 18 00:00:39,915 --> 00:00:42,876 - esta nueva película tuya. - De verdad. 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,461 Sí, estás trabajando otra vez 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,129 con Dwayne "La Roca" Johnson, 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,923 interpretando a su compañero gracioso. 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,883 Esta es la sexta vez que trabajan juntos, ¿no? 23 00:00:49,967 --> 00:00:51,051 Eso es. 24 00:00:51,134 --> 00:00:52,803 ¿Y cómo lo mantienen interesante? 25 00:00:52,886 --> 00:00:55,097 Bueno, Dwayne y yo... 26 00:00:55,180 --> 00:00:56,515 somos amigos. 27 00:00:56,598 --> 00:00:57,641 - Tienes suerte. - #Envidioso. 28 00:00:59,142 --> 00:01:01,937 Él también tiene suerte. 29 00:01:02,020 --> 00:01:05,148 Es que los amigos se apoyan mutuamente. 30 00:01:05,232 --> 00:01:07,734 Compartimos cierta energía, por supuesto, 31 00:01:07,818 --> 00:01:09,820 pero yo qué sé. Me gusta pensar que 32 00:01:09,903 --> 00:01:11,822 mis personajes también son héroes. 33 00:01:13,991 --> 00:01:15,909 No sé por qué... 34 00:01:15,993 --> 00:01:17,744 No sé por qué se ríen. 35 00:01:17,828 --> 00:01:19,371 Lo digo totalmente en serio. 36 00:01:19,454 --> 00:01:20,998 La verdad es que 37 00:01:21,081 --> 00:01:23,292 me gustaría interpretar el papel del personaje principal. 38 00:01:23,375 --> 00:01:25,127 Ser más bien una estrella de acción. 39 00:01:25,210 --> 00:01:27,212 Pero me han encasillado como actor. 40 00:01:27,296 --> 00:01:29,131 Por algún motivo, la gente sólo me ve como el gracioso. 41 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 - A mí me hace reír, así que... - Bueno, gracias. 42 00:01:31,133 --> 00:01:32,676 - Me alegra saberlo... - Y no me río fácilmente. 43 00:01:32,759 --> 00:01:34,136 Sí. 44 00:01:34,219 --> 00:01:36,180 Bueno, sí, pero puedo hacer más 45 00:01:36,263 --> 00:01:40,267 que simplemente ser el gracioso y bailar. 46 00:01:40,350 --> 00:01:42,102 - Pero, ¿puedes? Vamos. - ¿Puedes bailar? 47 00:01:42,186 --> 00:01:44,605 Vamos. ¿Quién quiere que baile Kevin? 48 00:01:44,688 --> 00:01:45,814 No. No. 49 00:01:45,898 --> 00:01:47,816 Bailemos la Macarena. ¿Alguien? 50 00:01:47,900 --> 00:01:49,443 - Nos encantaría. - No. 51 00:01:49,526 --> 00:01:51,278 - No. - ¿No? 52 00:01:51,361 --> 00:01:53,030 No voy a bailar. 53 00:01:53,113 --> 00:01:55,199 La próxima vez. La próxima vez seguro. 54 00:01:55,282 --> 00:01:57,034 Volvamos al tema de la película. 55 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 Háblanos de lo buena que es. 56 00:01:58,744 --> 00:02:00,078 La película es una basura. 57 00:02:00,204 --> 00:02:01,496 ¿Perdón? 58 00:02:01,580 --> 00:02:03,498 Sí. La película es una basura. 59 00:02:03,582 --> 00:02:06,543 Deberíamos tirarla a la basura. 60 00:02:06,627 --> 00:02:08,170 ¿Cuántas veces necesitan verme 61 00:02:08,253 --> 00:02:10,881 en un carro con Dwayne "La Roca" Johnson? 62 00:02:10,964 --> 00:02:13,383 Yo siempre soy su compañero gracioso y él salva vidas, 63 00:02:13,467 --> 00:02:16,178 y mi muletilla es: "¡No me jodas!" 64 00:02:16,261 --> 00:02:17,429 Nos encanta cuando dices eso. 65 00:02:17,513 --> 00:02:19,056 - ¿Puedes repetirlo? - Sí. 66 00:02:19,139 --> 00:02:20,849 ¿Y por qué no puedo ser estrella de acción? 67 00:02:20,933 --> 00:02:22,893 Leí algo en Internet 68 00:02:22,976 --> 00:02:25,729 sobre tu miedo de las criaturas del bosque. 69 00:02:25,812 --> 00:02:26,939 Sí. 70 00:02:27,022 --> 00:02:28,565 - ¿Miedo de qué? - ¿De los castores? 71 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 - De las ardillas. - Eran las ardillas. 72 00:02:30,609 --> 00:02:32,861 - Tienes miedo de las ardillas. - ¿Quién tiene miedo de las ardillas? 73 00:02:32,945 --> 00:02:34,071 ¡No tengo miedo de las ardillas! 74 00:02:34,154 --> 00:02:35,948 No tengo miedo de nada. 75 00:02:36,031 --> 00:02:37,199 Bueno, lo has dejado claro. 76 00:02:37,282 --> 00:02:39,243 No tengo miedo de nada, y soy más que el tipo 77 00:02:39,326 --> 00:02:40,577 que sólo hace comedias. 78 00:02:40,661 --> 00:02:41,995 Soy estrella de acción. 79 00:02:42,079 --> 00:02:43,622 ¿Qué tal si empiezan a tomarme en serio? 80 00:02:43,705 --> 00:02:46,083 Sólo quieren decirme lo que soy y lo que no soy. 81 00:02:46,166 --> 00:02:49,044 Si no fuera capaz, ¿podría hacer esto? 82 00:02:49,127 --> 00:02:52,214 ¿O esto? 83 00:02:52,297 --> 00:02:53,632 - ¡Atrás! - Sí. 84 00:02:53,715 --> 00:02:55,217 Tranquilo, Kev, Kev. Kev. Kev, oye. 85 00:02:55,300 --> 00:02:57,177 Tienes que volver ahí a decir que lo dijiste en broma. 86 00:02:57,261 --> 00:02:59,221 ¿En broma? No entiendes, hombre. 87 00:02:59,304 --> 00:03:01,014 Quiero que la gente me tome en serio. 88 00:03:01,098 --> 00:03:03,350 He soñado toda mi vida con ser un héroe de acción. 89 00:03:03,433 --> 00:03:05,102 Quizás en vez de soñar, 90 00:03:05,185 --> 00:03:06,854 deberías concentrarte en lo tuyo. 91 00:03:06,937 --> 00:03:08,105 ¿Qué carajo dijiste? 92 00:03:08,188 --> 00:03:09,648 ¿Qué haces? 93 00:03:15,279 --> 00:03:17,573 Sólo estamos ensayando. 94 00:03:20,158 --> 00:03:22,119 - No tengo miedo de nada. - Bueno, lo has dicho. 95 00:03:22,202 --> 00:03:24,246 - Lo has dejado claro. - No tengo miedo de nada. 96 00:03:24,329 --> 00:03:26,415 Y soy más que el tipo que sólo hace comedias. 97 00:03:26,498 --> 00:03:28,292 Soy estrella de acción. ¿De acuerdo? 98 00:03:28,375 --> 00:03:30,335 ¿Qué tal si empiezan...? 99 00:03:30,419 --> 00:03:32,462 Ese fue nuestro invitado Kevin Hart, 100 00:03:32,546 --> 00:03:36,675 y, por lo visto, está pasando por una mala racha. 101 00:03:36,758 --> 00:03:38,886 Por decir poco. No vemos a Tom Cruise... 102 00:03:44,057 --> 00:03:45,726 Ya sé lo que me vas a decir. 103 00:03:45,809 --> 00:03:47,895 Me vas a decir que les pida perdón, y después... 104 00:03:47,978 --> 00:03:50,063 No, no, no. Kev. Ya es tarde para pedir perdón. 105 00:03:50,147 --> 00:03:52,149 El estudio ya ha quitado tu imagen del espectacular. 106 00:03:52,232 --> 00:03:54,776 Entonces, ¿se acabó mi carrera? 107 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Tal vez no. 108 00:03:56,278 --> 00:04:01,116 Claude Van De Velde quiere reunirse contigo. 109 00:04:03,452 --> 00:04:06,205 ¿Claude Van De Velde? ¿El director? 110 00:04:06,288 --> 00:04:08,040 - Sí. - Claude Van De Velde. 111 00:04:08,123 --> 00:04:11,335 El director de cuatro de las seis películas de acción más importantes 112 00:04:11,418 --> 00:04:14,796 de la historia. Vio la entrevista y quiere conocerte. 113 00:04:14,880 --> 00:04:16,298 ¿Por qué? ¿Qué...? 114 00:04:16,381 --> 00:04:17,925 Bueno. No importa. 115 00:04:18,008 --> 00:04:20,636 No importa una mierda. Me apunto. 116 00:04:20,719 --> 00:04:22,846 Me apunto. 117 00:04:24,723 --> 00:04:26,433 Mierda. 118 00:04:33,273 --> 00:04:35,359 He visto todas tus películas. 119 00:04:35,442 --> 00:04:38,779 Me gustan todas tus películas, pero a ti, Kevin, 120 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 - no te gustan tus películas. - Se nota, ¿no? 121 00:04:41,365 --> 00:04:43,283 Claro que sí. 122 00:04:43,367 --> 00:04:46,328 Tú y yo somos iguales. 123 00:04:46,411 --> 00:04:48,956 Mis películas han recaudado miles de millones de dólares. 124 00:04:49,039 --> 00:04:51,166 Pero, ¿qué importa? 125 00:04:51,250 --> 00:04:53,585 No se trata solamente de dinero, ¿no? 126 00:04:53,669 --> 00:04:58,549 Se trata de descubrir tu expresión artística personal. 127 00:04:58,632 --> 00:05:00,050 Sí. 128 00:05:00,133 --> 00:05:02,302 Quiero descubrir tu expresión, Kevin. 129 00:05:03,262 --> 00:05:05,222 ¿Me dejas ayudarte? 130 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Ya me has descubierto. Estoy aquí, hombre. 131 00:05:08,517 --> 00:05:13,146 Mi próximo proyecto será una cruda película de acción. 132 00:05:13,230 --> 00:05:16,859 Se necesita de un actor serio y valiente. 133 00:05:17,985 --> 00:05:19,903 Tú, Kevin. 134 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 Quiero que seas el protagonista. 135 00:05:22,489 --> 00:05:24,992 Caray. No puedo creerlo... 136 00:05:25,075 --> 00:05:26,201 Te perdono. 137 00:05:26,285 --> 00:05:27,870 Cuidado, hombre. 138 00:05:27,953 --> 00:05:30,622 Mark Wahlberg no le gritaría a un camarero en una fiesta. 139 00:05:30,706 --> 00:05:32,875 Ah, no le grité. No le grité... 140 00:05:32,958 --> 00:05:35,294 Las estrellas de acción son fuertes, tienen confianza, 141 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 y no se dejan molestar por los detalles insignificantes 142 00:05:37,671 --> 00:05:40,257 que le perturban a la gente normal. 143 00:05:40,340 --> 00:05:42,259 Pero no estaba molesto. 144 00:05:42,342 --> 00:05:45,596 - Eso no me molestó en absoluto. - Si quieres este papel de verdad, 145 00:05:45,679 --> 00:05:48,265 necesito que hagas un curso de entrenamiento. 146 00:05:48,348 --> 00:05:51,268 Todas las mejores estrellas de acción lo han hecho. 147 00:05:51,351 --> 00:05:53,562 ¿Hablas de una escuela para las estrellas de acción? 148 00:05:53,645 --> 00:05:55,981 Stallone. Van Damme. 149 00:05:56,064 --> 00:05:57,608 Steven Seagal. 150 00:05:57,691 --> 00:06:00,277 Jackie Chan. Son todos ex alumnos. 151 00:06:00,360 --> 00:06:04,364 Vaya, supuse que esos tipos simplemente eran mágicos. 152 00:06:04,448 --> 00:06:07,242 ¿Te acuerdas de cómo era Matt Damon 153 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 antes de ser Jason Bourne? 154 00:06:09,328 --> 00:06:11,872 Sí, acababa de ganar un Oscar. 155 00:06:11,955 --> 00:06:15,250 Yo tampoco me acuerdo. Este programa convirtió a Matt Damon, un don nadie, 156 00:06:15,334 --> 00:06:19,254 en un actor protagonista venerado en todo el mundo. 157 00:06:19,338 --> 00:06:22,424 Mira, con todo el debido respeto, no necesito eso. 158 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 No necesito nada de eso. 159 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 Ya estoy preparado. 160 00:06:26,011 --> 00:06:29,139 Estoy preparado ahora mismo. 161 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 Estamos aquí, Kevin. 162 00:06:30,849 --> 00:06:33,977 Crees que no necesitas entrenar, 163 00:06:34,061 --> 00:06:36,313 y quieres el papel ahora mismo. 164 00:06:36,396 --> 00:06:38,357 Bueno, si quieres el papel, 165 00:06:38,440 --> 00:06:41,109 tienes que saltar a ese techo. 166 00:06:44,279 --> 00:06:46,281 ¡A por él! 167 00:06:59,044 --> 00:07:00,921 ¡Mierda! 168 00:07:01,004 --> 00:07:03,257 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 169 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 - ¡Auxilio! - Qué bueno. 170 00:07:05,592 --> 00:07:07,928 Está interpretando la famosa escena de "Auxilio" de Ride Along 2. 171 00:07:12,307 --> 00:07:14,518 Mira, Kev, no me gusta la idea 172 00:07:14,601 --> 00:07:16,186 de que te vayas al medio de la nada a... 173 00:07:16,270 --> 00:07:18,105 Una escuela para estrellas de acción. 174 00:07:18,188 --> 00:07:20,274 Sí, claro. Eso, Kev. 175 00:07:20,357 --> 00:07:22,317 Tal vez deberíamos esperar un poco. 176 00:07:22,401 --> 00:07:24,444 Los estudios se olvidarán de que metiste la pata, 177 00:07:24,528 --> 00:07:26,071 y te ofrecerán otro papel como compañero. 178 00:07:26,154 --> 00:07:28,740 No. ¡Este es mi momento de brillar! 179 00:07:28,824 --> 00:07:31,410 Me crees, ¿no? 180 00:07:31,493 --> 00:07:33,245 ¿No? 181 00:07:33,328 --> 00:07:35,372 ¿Danny? ¿Me crees? 182 00:07:35,455 --> 00:07:37,374 Mierda. 183 00:07:37,457 --> 00:07:39,418 Qué mala señal. 184 00:07:47,676 --> 00:07:49,761 ESCUELA PARA ESTRELLAS DE ACCIÓN DE RON WILCOX 185 00:07:49,845 --> 00:07:51,847 No me jodas. 186 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 ¿Ron Wilcox? 187 00:08:03,483 --> 00:08:07,237 No seas cagón, Kevin. 188 00:08:07,321 --> 00:08:10,157 Sé como el ganador del Oscar, Matt Damon. 189 00:08:10,240 --> 00:08:13,202 Quítate de mi carro. 190 00:08:16,914 --> 00:08:21,668 ¿Hola? 191 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 ¿Hay alguien aquí? 192 00:08:25,714 --> 00:08:27,758 Me envió aquí Claude Van De Velde. 193 00:08:27,841 --> 00:08:31,512 ...dime lo que me quieres decir. ¿A qué has venido? 194 00:08:31,595 --> 00:08:33,305 - ¿Qué haces aquí? - ¿Dónde está mi sobrino Rodrigo? 195 00:08:33,388 --> 00:08:35,098 ¿Chicos? 196 00:08:35,182 --> 00:08:37,184 ¿Dónde está tu sobrino? No tengo ni idea... 197 00:08:37,267 --> 00:08:39,520 ¡Oye! 198 00:08:39,603 --> 00:08:41,688 - Disculpen. - ¿Ahora no confías en mí? 199 00:08:41,772 --> 00:08:44,274 Marica, sé que mataste a mi sobrino Rodrigo. 200 00:08:44,358 --> 00:08:45,901 ¡Mentira! ¡Hijo de puta! 201 00:08:45,984 --> 00:08:47,402 No maté a Rodrigo. 202 00:08:47,486 --> 00:08:49,655 Mira, tú recibiste tu dinero, y yo recibí mi mercancía. 203 00:08:49,738 --> 00:08:51,698 No sé dónde está Rodrigo. 204 00:08:51,782 --> 00:08:53,200 Tal vez esté chingando a tu madre. 205 00:08:53,283 --> 00:08:54,826 Ya ha empezado el entrenamiento. 206 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 De acuerdo. 207 00:08:56,703 --> 00:08:58,413 ¡Venga ya! 208 00:08:58,497 --> 00:08:59,831 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 209 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 ¡Vamos! ¡Pégame, hijo de puta! 210 00:09:01,583 --> 00:09:03,836 ¡Oye! 211 00:09:03,919 --> 00:09:07,589 Si quieres meterte con alguien, atrévete conmigo. 212 00:09:09,550 --> 00:09:13,387 ¿Quién te crees? ¿Un tipo duro? 213 00:09:13,470 --> 00:09:15,013 Claro que soy un tipo duro. 214 00:09:15,097 --> 00:09:16,682 Un tipo duro del norte de Filadelfia. 215 00:09:16,765 --> 00:09:18,308 Soy Kevin...