1 00:00:00,418 --> 00:00:01,670 Acabou. 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,589 Então eu vou te... "demitir" é a palavra certa? 3 00:00:04,589 --> 00:00:05,882 Acho que é. 4 00:00:05,882 --> 00:00:10,262 Então vou te demitir de uma forma maneira pra ficarmos bem. 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,014 Agora eu vou me preparar. 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,433 Meu dublê! 7 00:00:16,017 --> 00:00:18,436 Kevin. É uma péssima ideia. 8 00:00:18,436 --> 00:00:20,021 É hora da ação! 9 00:00:20,021 --> 00:00:22,148 Eu não estou tentando te expor! 10 00:00:22,148 --> 00:00:25,610 Está tudo bem, Sr. Astro da Ação. 11 00:00:29,531 --> 00:00:31,366 Preste atenção! 12 00:00:31,366 --> 00:00:35,996 Eu estou nesse ramo há quanto tempo? Quanto tempo? 13 00:00:36,621 --> 00:00:41,334 Está dizendo que eu não faço jus à minha reputação? 14 00:00:41,334 --> 00:00:42,961 Pois deveria! 15 00:00:44,671 --> 00:00:46,756 O que está dizendo? 16 00:00:46,756 --> 00:00:48,258 O Mackey tem dublê? 17 00:00:49,259 --> 00:00:52,429 É claro. Todos já têm dublê, não é? 18 00:00:52,429 --> 00:00:55,056 E o Adam Driver? Ele estava disponível. 19 00:00:55,599 --> 00:00:57,893 Eu posso ser o dublê dele. 20 00:00:57,893 --> 00:01:00,854 Eu posso ser o Adam, está bem? 21 00:01:00,854 --> 00:01:05,567 Não, eu estou falando sério! Eu não me importo! 22 00:01:05,567 --> 00:01:09,446 Se precisar, eu posso ser o próprio Adam Driver! 23 00:01:09,446 --> 00:01:12,616 Caramba, Scott! Vá se danar! 24 00:01:12,616 --> 00:01:15,118 Eu estou nesse ramo há anos! 25 00:01:51,196 --> 00:01:52,739 Esse é o meu momento. 26 00:01:52,739 --> 00:01:54,449 Eu adoro trabalhar. 27 00:01:54,449 --> 00:01:59,996 Eu encontro paz, felicidade e consolo na criação. 28 00:01:59,996 --> 00:02:04,668 Agora minhas criações envolvem fazer os outros vencerem, 29 00:02:05,460 --> 00:02:09,422 ampliando carreiras e oportunidades para que cresçam mais. 30 00:02:10,715 --> 00:02:12,425 Não acredito que meu dublê faria isso. 31 00:02:13,718 --> 00:02:15,262 Ex-dublê. 32 00:02:15,262 --> 00:02:18,139 Eu tenho que fazer algo a respeito. 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,975 Calma, Kevin. 34 00:02:19,975 --> 00:02:22,602 Essa não. Deixe a mãe cuidar disso. 35 00:02:22,602 --> 00:02:24,938 Temos que trocar o curativo. 36 00:02:24,938 --> 00:02:28,650 Leve-o até o quarto e prepare umas toalhas molhadas. 37 00:02:28,650 --> 00:02:30,318 Não é melhor ir ao hospital? 38 00:02:30,318 --> 00:02:32,988 Não. Eu vou curá-lo. Eu vivo disso! 39 00:02:33,989 --> 00:02:35,490 Você é médica? 40 00:02:35,490 --> 00:02:37,117 Sou melhor que isso. 41 00:02:37,117 --> 00:02:38,827 Eu sou mãe. 42 00:02:39,619 --> 00:02:41,204 Vamos andando. 43 00:02:43,707 --> 00:02:46,084 Ele ficará bem. Minha mãe faz milagres. 44 00:02:47,085 --> 00:02:48,128 E você? Está bem? 45 00:02:48,712 --> 00:02:51,673 Não muito. Isso também é problema meu. 46 00:02:51,673 --> 00:02:54,384 O Doug deve me culpar por perder o emprego. 47 00:02:54,384 --> 00:02:58,305 Ele me colocou nesse joguinho para se vingar de mim. 48 00:02:58,305 --> 00:03:03,768 Tudo bem. Quando o Kevin melhorar, ele pensará em um plano para nós. 49 00:03:03,768 --> 00:03:05,812 Não. Não podemos ficar esperando! 50 00:03:05,812 --> 00:03:09,983 Nós temos que resolver isso. Em quem o Kevin mais confia? 51 00:03:09,983 --> 00:03:11,067 O assessor dele. 52 00:03:11,067 --> 00:03:12,777 - É sério? - É. 53 00:03:13,778 --> 00:03:15,780 Vamos visitá-lo. 54 00:03:15,780 --> 00:03:17,032 Agora? Não podemos ir! 55 00:03:17,032 --> 00:03:19,492 Espere! Jordan, não podemos ir agora. 56 00:03:19,492 --> 00:03:23,872 Jordan, você é famosa. Se entrar lá, vão te reconhecer. 57 00:03:24,456 --> 00:03:28,585 Além disso, o Doug pensa que você morreu na explosão. 58 00:03:28,585 --> 00:03:30,337 Droga. É verdade. 59 00:03:31,129 --> 00:03:34,216 Acabei de ter uma ideia incrível. Pode me agradecer. 60 00:03:35,091 --> 00:03:36,676 Me conte o que é. 61 00:03:36,676 --> 00:03:38,386 É uma ótima ideia. 62 00:03:38,386 --> 00:03:41,306 Eu sempre levo um disfarce extra para o Kevin. 63 00:03:41,306 --> 00:03:42,641 Pegue aquela mala. 64 00:03:42,641 --> 00:03:44,768 Você tem disfarces extras? 65 00:03:45,352 --> 00:03:48,730 Sim. Às vezes Kevin gosta de viver uma vida anônima. 66 00:03:48,730 --> 00:03:53,109 Ele quer fazer compras, alimentar patos, xingar desconhecidos. 67 00:03:57,572 --> 00:03:59,115 Eu não vou vestir isso. 68 00:03:59,115 --> 00:04:00,825 Você viu tudo? 69 00:04:00,825 --> 00:04:03,036 Tem esse aqui, esse aqui... 70 00:04:03,036 --> 00:04:04,204 Dirija, Andre! 71 00:04:04,204 --> 00:04:06,998 Estou fazendo a curva com os joelhos! Veja só. 72 00:04:14,839 --> 00:04:16,174 Isso é constrangedor. 73 00:04:17,133 --> 00:04:20,512 Por sorte, você e o Kevin têm o mesmo tamanho. 74 00:04:20,512 --> 00:04:22,973 Encare isso como a sua melhor atuação. 75 00:04:22,973 --> 00:04:25,559 Você consegue. Você é capaz! 76 00:04:27,894 --> 00:04:28,937 Está tudo bem. 77 00:04:31,731 --> 00:04:34,401 Nós viemos ver... Scott Heyman. 78 00:04:35,318 --> 00:04:36,486 Está bem. 79 00:04:38,947 --> 00:04:39,948 E quem são vocês? 80 00:04:40,865 --> 00:04:43,785 Sou Ronald Mondolvia III. 81 00:04:43,785 --> 00:04:47,789 É um prazer conhecê-la! E esse é o talentosíssimo... 82 00:04:49,791 --> 00:04:51,376 Bill. Meu nome é Bill. 83 00:04:53,712 --> 00:04:56,506 Bill Mondolvia. Somos os Mondolvia. 84 00:04:56,506 --> 00:04:59,050 Ele é meu tio por parte de mãe. 85 00:05:00,218 --> 00:05:02,846 Ele cozinha gansos como ninguém! 86 00:05:07,225 --> 00:05:10,270 De onde tirou Mondolvia? Ninguém tem esse sobrenome. 87 00:05:10,270 --> 00:05:12,772 O que você esperava? Perdi a concentração. 88 00:05:12,772 --> 00:05:14,399 Seu sotaque foi péssimo! 89 00:05:14,399 --> 00:05:17,360 - O meu sotaque? - Sim. "Bill". 90 00:05:17,360 --> 00:05:21,239 - Não saiu ótimo, mas... - O meu ficou ótimo. 91 00:05:21,239 --> 00:05:25,118 Agora não vão nos deixar ver o assessor do Kevin. 92 00:05:25,118 --> 00:05:26,953 Devem ter chamado o guarda. 93 00:05:26,953 --> 00:05:31,082 Vamos fingir que somos Ronald e Bill Mondolvia, 94 00:05:31,082 --> 00:05:34,753 os influenciadores digitais que fazem vídeo de "unboxing". 95 00:05:34,753 --> 00:05:37,172 Tiramos uma caixa de dentro da outra. 96 00:05:37,172 --> 00:05:39,174 Veja! Ela está indo ao toalete. 97 00:05:40,050 --> 00:05:43,470 O Bill não chamaria de "toalete", apesar de ser antiquado. 98 00:05:43,470 --> 00:05:45,388 Ele diria "bater um barro". 99 00:05:47,432 --> 00:05:49,017 Fique tranquila. 100 00:05:50,101 --> 00:05:52,062 Curta e compartilhe! 101 00:05:55,232 --> 00:05:58,276 Espere. Pare. Ali está o assessor do Kevin. 102 00:05:58,818 --> 00:06:00,403 Quem está com ele? 103 00:06:04,783 --> 00:06:05,867 Não é o Kevin. 104 00:06:12,207 --> 00:06:14,292 Tente não se mexer. 105 00:06:14,292 --> 00:06:17,420 O Sr. Kevin Hart precisa ficar forte. 106 00:06:18,421 --> 00:06:21,841 Você vai ficar o tempo que precisar... 107 00:06:22,509 --> 00:06:26,346 aqui na minha casa, ouvindo minhas histórias... 108 00:06:27,681 --> 00:06:29,849 comendo minhas costelinhas de Natal. 109 00:06:36,064 --> 00:06:39,901 Quando meu marido ficou ferido, eu não pude salvá-lo. 110 00:06:40,735 --> 00:06:43,280 Mas tenho uma segunda chance com você. 111 00:06:44,072 --> 00:06:47,409 Kevin Hart, o tesouro da América. 112 00:06:49,077 --> 00:06:50,745 O tesouro da Cynthia. 113 00:06:55,041 --> 00:06:56,001 Alô? 114 00:06:56,001 --> 00:06:57,711 Mãe, passe para o Kevin. 115 00:06:57,711 --> 00:06:59,045 Ele está dormindo. 116 00:06:59,045 --> 00:07:01,923 É uma emergência, mãe. Acorde-o. 117 00:07:03,508 --> 00:07:07,345 Alô? Você veio me resgatar? Acho que fui envenenado. 118 00:07:07,345 --> 00:07:08,972 Kevin, preste atenção. 119 00:07:08,972 --> 00:07:12,058 Estávamos em uma missão de reconhecimento e... 120 00:07:12,058 --> 00:07:13,977 O Doug te substituiu! 121 00:07:13,977 --> 00:07:16,730 O quê? Substituído? Não estou entendendo. 122 00:07:16,730 --> 00:07:20,525 É porque a minha mãe te drogou. Não se preocupe. 123 00:07:20,525 --> 00:07:25,155 Quando acordar, saiba que o Doug está tentando se passar por você! 124 00:07:25,155 --> 00:07:28,533 Ele alinhou os dentes, mudou o cabelo e até os trejeitos! 125 00:07:28,533 --> 00:07:30,619 Nossa, ele é você! 126 00:07:31,953 --> 00:07:35,123 A minha equipe vai saber que não sou eu. 127 00:07:35,123 --> 00:07:36,374 É a minha galera! 128 00:07:36,917 --> 00:07:39,044 Kevin! Kevin! Kevin! 129 00:07:39,044 --> 00:07:42,088 Você recebeu um aumento. Você também. Você também. 130 00:07:42,088 --> 00:07:45,467 Você recebeu um aumento! Todos receberam um aumento! 131 00:07:46,092 --> 00:07:48,511 Sabem por quê? Porque eu sou o Kevin! 132 00:07:48,511 --> 00:07:49,679 Eu sou o Kevin! 133 00:07:50,597 --> 00:07:54,226 O Kevin está muito cansado e precisa descansar. 134 00:07:54,226 --> 00:07:55,477 Mãe, não... 135 00:08:01,483 --> 00:08:04,694 Só uma pessoa pode levar o Kevin até o Doug. 136 00:08:06,071 --> 00:08:07,447 O Sr. 206. 137 00:08:08,114 --> 00:08:09,741 Quem é o Sr. 206? 138 00:08:09,741 --> 00:08:13,328 Ele é um dublê famoso e é o mentor do Doug. 139 00:08:13,328 --> 00:08:15,622 Está bem, então será fácil. 140 00:08:15,622 --> 00:08:17,916 Nós levaremos o Kevin até o Sr. 206. 141 00:08:17,916 --> 00:08:22,587 "Nós", não. Eu não quero ver o 206. 142 00:08:22,587 --> 00:08:27,509 Ele quase me matou em um ensaio e me fez pedir desculpas. 143 00:08:27,509 --> 00:08:29,344 O Kevin precisa de você. 144 00:08:29,344 --> 00:08:30,929 - Ele precisa? - Precisa! 145 00:08:30,929 --> 00:08:33,932 Achei que ele não precisasse de ninguém! 146 00:08:35,267 --> 00:08:38,853 Está bem. Vou levá-lo até o Sr. 206. 147 00:08:38,853 --> 00:08:41,773 Isso é problema dele! Deixe que ele vá sozinho. 148 00:08:41,773 --> 00:08:47,612 Não. Enquanto eu for assistente do Kevin, ele não irá sozinho a lugar nenhum. 149 00:08:50,699 --> 00:08:51,575 Está no "neutro". 150 00:08:51,575 --> 00:08:55,704 Foi mal. Eu desacelerei em vez de acelerar! 151 00:09:09,175 --> 00:09:12,137 Que bom que minha mãe conseguiu curar você. 152 00:09:12,137 --> 00:09:13,555 O que você disse? 153 00:09:13,555 --> 00:09:17,100 Ela colocou drogas na costelinha! Ela tentou me envenenar. 154 00:09:17,100 --> 00:09:19,728 Ela é incrível mesmo. Veja como está! 155 00:09:20,604 --> 00:09:23,607 Espera. Por que ele é chamado de "206"? 156 00:09:23,607 --> 00:09:25,859 Porque o corpo humano tem 206 ossos. 157 00:09:25,859 --> 00:09:29,154 Dizem que ele quebrou todos antes de virar mentor. 158 00:09:29,154 --> 00:09:33,533 Na verdade foram 205, mas ele quebrou mais um no último dia de filmagem. 159 00:09:33,533 --> 00:09:35,285 Qual foi o último osso? 160 00:09:35,285 --> 00:09:37,078 O dedinho do pé direito. 161 00:09:37,078 --> 00:09:38,163 Caramba! 162 00:09:43,376 --> 00:09:44,377 Olá? 163 00:09:46,046 --> 00:09:47,172 206? 164 00:09:48,423 --> 00:09:50,592 Olá, Sr. Duzentos e Seis? 165 00:09:50,592 --> 00:09:51,927 É 206. 166 00:09:53,094 --> 00:09:55,263 Vá embora! Não está vendo a placa? 167 00:09:55,931 --> 00:09:58,892 Não há nenhuma placa aqui. 168 00:09:58,892 --> 00:10:01,353 - Quem pegou a placa? - Não fomos nós! 169 00:10:01,353 --> 00:10:05,398 Nós não viemos pedir nem vender nada. 170 00:10:05,398 --> 00:10:07,984 Você não reconheceu a minha voz. 171 00:10:07,984 --> 00:10:09,778 Sabe quem está aqui? 172 00:10:09,778 --> 00:10:12,948 É o Kevin Hart, ator e comediante. 173 00:10:12,948 --> 00:10:14,616 Eu disse... 174 00:10:16,785 --> 00:10:17,744 pra vocês... 175 00:10:17,744 --> 00:10:18,870 Está bem. 176 00:10:18,870 --> 00:10:21,122 ...darem o fora daqui! 177 00:10:31,216 --> 00:10:35,345 Legendas: Anna C. Brandão