1
00:00:00,418 --> 00:00:01,670
Acabou.
2
00:00:01,670 --> 00:00:04,589
Então eu vou te...
"demitir" é a palavra certa?
3
00:00:04,589 --> 00:00:05,882
Acho que é.
4
00:00:05,882 --> 00:00:10,262
Então vou te demitir
de uma forma maneira pra ficarmos bem.
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,014
Agora eu vou me preparar.
6
00:00:14,182 --> 00:00:15,433
Meu dublê!
7
00:00:16,017 --> 00:00:18,436
Kevin. É uma péssima ideia.
8
00:00:18,436 --> 00:00:20,021
É hora da ação!
9
00:00:20,021 --> 00:00:22,148
Eu não estou tentando te expor!
10
00:00:22,148 --> 00:00:25,610
Está tudo bem, Sr. Astro da Ação.
11
00:00:29,531 --> 00:00:31,366
Preste atenção!
12
00:00:31,366 --> 00:00:35,996
Eu estou nesse ramo
há quanto tempo? Quanto tempo?
13
00:00:36,621 --> 00:00:41,334
Está dizendo que eu não faço jus
à minha reputação?
14
00:00:41,334 --> 00:00:42,961
Pois deveria!
15
00:00:44,671 --> 00:00:46,756
O que está dizendo?
16
00:00:46,756 --> 00:00:48,258
O Mackey tem dublê?
17
00:00:49,259 --> 00:00:52,429
É claro. Todos já têm dublê, não é?
18
00:00:52,429 --> 00:00:55,056
E o Adam Driver? Ele estava disponível.
19
00:00:55,599 --> 00:00:57,893
Eu posso ser o dublê dele.
20
00:00:57,893 --> 00:01:00,854
Eu posso ser o Adam, está bem?
21
00:01:00,854 --> 00:01:05,567
Não, eu estou falando sério!
Eu não me importo!
22
00:01:05,567 --> 00:01:09,446
Se precisar, eu posso ser
o próprio Adam Driver!
23
00:01:09,446 --> 00:01:12,616
Caramba, Scott! Vá se danar!
24
00:01:12,616 --> 00:01:15,118
Eu estou nesse ramo há anos!
25
00:01:51,196 --> 00:01:52,739
Esse é o meu momento.
26
00:01:52,739 --> 00:01:54,449
Eu adoro trabalhar.
27
00:01:54,449 --> 00:01:59,996
Eu encontro paz, felicidade
e consolo na criação.
28
00:01:59,996 --> 00:02:04,668
Agora minhas criações envolvem
fazer os outros vencerem,
29
00:02:05,460 --> 00:02:09,422
ampliando carreiras e oportunidades
para que cresçam mais.
30
00:02:10,715 --> 00:02:12,425
Não acredito que meu dublê faria isso.
31
00:02:13,718 --> 00:02:15,262
Ex-dublê.
32
00:02:15,262 --> 00:02:18,139
Eu tenho que fazer algo a respeito.
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,975
Calma, Kevin.
34
00:02:19,975 --> 00:02:22,602
Essa não. Deixe a mãe cuidar disso.
35
00:02:22,602 --> 00:02:24,938
Temos que trocar o curativo.
36
00:02:24,938 --> 00:02:28,650
Leve-o até o quarto
e prepare umas toalhas molhadas.
37
00:02:28,650 --> 00:02:30,318
Não é melhor ir ao hospital?
38
00:02:30,318 --> 00:02:32,988
Não. Eu vou curá-lo. Eu vivo disso!
39
00:02:33,989 --> 00:02:35,490
Você é médica?
40
00:02:35,490 --> 00:02:37,117
Sou melhor que isso.
41
00:02:37,117 --> 00:02:38,827
Eu sou mãe.
42
00:02:39,619 --> 00:02:41,204
Vamos andando.
43
00:02:43,707 --> 00:02:46,084
Ele ficará bem. Minha mãe faz milagres.
44
00:02:47,085 --> 00:02:48,128
E você? Está bem?
45
00:02:48,712 --> 00:02:51,673
Não muito. Isso também é problema meu.
46
00:02:51,673 --> 00:02:54,384
O Doug deve me culpar
por perder o emprego.
47
00:02:54,384 --> 00:02:58,305
Ele me colocou nesse joguinho
para se vingar de mim.
48
00:02:58,305 --> 00:03:03,768
Tudo bem. Quando o Kevin melhorar,
ele pensará em um plano para nós.
49
00:03:03,768 --> 00:03:05,812
Não. Não podemos ficar esperando!
50
00:03:05,812 --> 00:03:09,983
Nós temos que resolver isso.
Em quem o Kevin mais confia?
51
00:03:09,983 --> 00:03:11,067
O assessor dele.
52
00:03:11,067 --> 00:03:12,777
- É sério?
- É.
53
00:03:13,778 --> 00:03:15,780
Vamos visitá-lo.
54
00:03:15,780 --> 00:03:17,032
Agora? Não podemos ir!
55
00:03:17,032 --> 00:03:19,492
Espere! Jordan, não podemos ir agora.
56
00:03:19,492 --> 00:03:23,872
Jordan, você é famosa.
Se entrar lá, vão te reconhecer.
57
00:03:24,456 --> 00:03:28,585
Além disso, o Doug pensa
que você morreu na explosão.
58
00:03:28,585 --> 00:03:30,337
Droga. É verdade.
59
00:03:31,129 --> 00:03:34,216
Acabei de ter uma ideia incrível.
Pode me agradecer.
60
00:03:35,091 --> 00:03:36,676
Me conte o que é.
61
00:03:36,676 --> 00:03:38,386
É uma ótima ideia.
62
00:03:38,386 --> 00:03:41,306
Eu sempre levo
um disfarce extra para o Kevin.
63
00:03:41,306 --> 00:03:42,641
Pegue aquela mala.
64
00:03:42,641 --> 00:03:44,768
Você tem disfarces extras?
65
00:03:45,352 --> 00:03:48,730
Sim. Às vezes Kevin gosta de viver
uma vida anônima.
66
00:03:48,730 --> 00:03:53,109
Ele quer fazer compras,
alimentar patos, xingar desconhecidos.
67
00:03:57,572 --> 00:03:59,115
Eu não vou vestir isso.
68
00:03:59,115 --> 00:04:00,825
Você viu tudo?
69
00:04:00,825 --> 00:04:03,036
Tem esse aqui, esse aqui...
70
00:04:03,036 --> 00:04:04,204
Dirija, Andre!
71
00:04:04,204 --> 00:04:06,998
Estou fazendo a curva
com os joelhos! Veja só.
72
00:04:14,839 --> 00:04:16,174
Isso é constrangedor.
73
00:04:17,133 --> 00:04:20,512
Por sorte, você e o Kevin
têm o mesmo tamanho.
74
00:04:20,512 --> 00:04:22,973
Encare isso como a sua melhor atuação.
75
00:04:22,973 --> 00:04:25,559
Você consegue. Você é capaz!
76
00:04:27,894 --> 00:04:28,937
Está tudo bem.
77
00:04:31,731 --> 00:04:34,401
Nós viemos ver... Scott Heyman.
78
00:04:35,318 --> 00:04:36,486
Está bem.
79
00:04:38,947 --> 00:04:39,948
E quem são vocês?
80
00:04:40,865 --> 00:04:43,785
Sou Ronald Mondolvia III.
81
00:04:43,785 --> 00:04:47,789
É um prazer conhecê-la!
E esse é o talentosíssimo...
82
00:04:49,791 --> 00:04:51,376
Bill. Meu nome é Bill.
83
00:04:53,712 --> 00:04:56,506
Bill Mondolvia. Somos os Mondolvia.
84
00:04:56,506 --> 00:04:59,050
Ele é meu tio por parte de mãe.
85
00:05:00,218 --> 00:05:02,846
Ele cozinha gansos como ninguém!
86
00:05:07,225 --> 00:05:10,270
De onde tirou Mondolvia?
Ninguém tem esse sobrenome.
87
00:05:10,270 --> 00:05:12,772
O que você esperava? Perdi a concentração.
88
00:05:12,772 --> 00:05:14,399
Seu sotaque foi péssimo!
89
00:05:14,399 --> 00:05:17,360
- O meu sotaque?
- Sim. "Bill".
90
00:05:17,360 --> 00:05:21,239
- Não saiu ótimo, mas...
- O meu ficou ótimo.
91
00:05:21,239 --> 00:05:25,118
Agora não vão nos deixar ver
o assessor do Kevin.
92
00:05:25,118 --> 00:05:26,953
Devem ter chamado o guarda.
93
00:05:26,953 --> 00:05:31,082
Vamos fingir que somos
Ronald e Bill Mondolvia,
94
00:05:31,082 --> 00:05:34,753
os influenciadores digitais
que fazem vídeo de "unboxing".
95
00:05:34,753 --> 00:05:37,172
Tiramos uma caixa de dentro da outra.
96
00:05:37,172 --> 00:05:39,174
Veja! Ela está indo ao toalete.
97
00:05:40,050 --> 00:05:43,470
O Bill não chamaria de "toalete",
apesar de ser antiquado.
98
00:05:43,470 --> 00:05:45,388
Ele diria "bater um barro".
99
00:05:47,432 --> 00:05:49,017
Fique tranquila.
100
00:05:50,101 --> 00:05:52,062
Curta e compartilhe!
101
00:05:55,232 --> 00:05:58,276
Espere. Pare.
Ali está o assessor do Kevin.
102
00:05:58,818 --> 00:06:00,403
Quem está com ele?
103
00:06:04,783 --> 00:06:05,867
Não é o Kevin.
104
00:06:12,207 --> 00:06:14,292
Tente não se mexer.
105
00:06:14,292 --> 00:06:17,420
O Sr. Kevin Hart precisa ficar forte.
106
00:06:18,421 --> 00:06:21,841
Você vai ficar o tempo que precisar...
107
00:06:22,509 --> 00:06:26,346
aqui na minha casa,
ouvindo minhas histórias...
108
00:06:27,681 --> 00:06:29,849
comendo minhas costelinhas de Natal.
109
00:06:36,064 --> 00:06:39,901
Quando meu marido ficou ferido,
eu não pude salvá-lo.
110
00:06:40,735 --> 00:06:43,280
Mas tenho uma segunda chance com você.
111
00:06:44,072 --> 00:06:47,409
Kevin Hart, o tesouro da América.
112
00:06:49,077 --> 00:06:50,745
O tesouro da Cynthia.
113
00:06:55,041 --> 00:06:56,001
Alô?
114
00:06:56,001 --> 00:06:57,711
Mãe, passe para o Kevin.
115
00:06:57,711 --> 00:06:59,045
Ele está dormindo.
116
00:06:59,045 --> 00:07:01,923
É uma emergência, mãe. Acorde-o.
117
00:07:03,508 --> 00:07:07,345
Alô? Você veio me resgatar?
Acho que fui envenenado.
118
00:07:07,345 --> 00:07:08,972
Kevin, preste atenção.
119
00:07:08,972 --> 00:07:12,058
Estávamos em uma missão
de reconhecimento e...
120
00:07:12,058 --> 00:07:13,977
O Doug te substituiu!
121
00:07:13,977 --> 00:07:16,730
O quê? Substituído? Não estou entendendo.
122
00:07:16,730 --> 00:07:20,525
É porque a minha mãe te drogou.
Não se preocupe.
123
00:07:20,525 --> 00:07:25,155
Quando acordar, saiba que o Doug
está tentando se passar por você!
124
00:07:25,155 --> 00:07:28,533
Ele alinhou os dentes,
mudou o cabelo e até os trejeitos!
125
00:07:28,533 --> 00:07:30,619
Nossa, ele é você!
126
00:07:31,953 --> 00:07:35,123
A minha equipe vai saber que não sou eu.
127
00:07:35,123 --> 00:07:36,374
É a minha galera!
128
00:07:36,917 --> 00:07:39,044
Kevin! Kevin! Kevin!
129
00:07:39,044 --> 00:07:42,088
Você recebeu um aumento.
Você também. Você também.
130
00:07:42,088 --> 00:07:45,467
Você recebeu um aumento!
Todos receberam um aumento!
131
00:07:46,092 --> 00:07:48,511
Sabem por quê? Porque eu sou o Kevin!
132
00:07:48,511 --> 00:07:49,679
Eu sou o Kevin!
133
00:07:50,597 --> 00:07:54,226
O Kevin está muito cansado
e precisa descansar.
134
00:07:54,226 --> 00:07:55,477
Mãe, não...
135
00:08:01,483 --> 00:08:04,694
Só uma pessoa
pode levar o Kevin até o Doug.
136
00:08:06,071 --> 00:08:07,447
O Sr. 206.
137
00:08:08,114 --> 00:08:09,741
Quem é o Sr. 206?
138
00:08:09,741 --> 00:08:13,328
Ele é um dublê famoso
e é o mentor do Doug.
139
00:08:13,328 --> 00:08:15,622
Está bem, então será fácil.
140
00:08:15,622 --> 00:08:17,916
Nós levaremos o Kevin até o Sr. 206.
141
00:08:17,916 --> 00:08:22,587
"Nós", não. Eu não quero ver o 206.
142
00:08:22,587 --> 00:08:27,509
Ele quase me matou em um ensaio
e me fez pedir desculpas.
143
00:08:27,509 --> 00:08:29,344
O Kevin precisa de você.
144
00:08:29,344 --> 00:08:30,929
- Ele precisa?
- Precisa!
145
00:08:30,929 --> 00:08:33,932
Achei que ele não precisasse de ninguém!
146
00:08:35,267 --> 00:08:38,853
Está bem. Vou levá-lo até o Sr. 206.
147
00:08:38,853 --> 00:08:41,773
Isso é problema dele!
Deixe que ele vá sozinho.
148
00:08:41,773 --> 00:08:47,612
Não. Enquanto eu for assistente do Kevin,
ele não irá sozinho a lugar nenhum.
149
00:08:50,699 --> 00:08:51,575
Está no "neutro".
150
00:08:51,575 --> 00:08:55,704
Foi mal. Eu desacelerei
em vez de acelerar!
151
00:09:09,175 --> 00:09:12,137
Que bom que minha mãe
conseguiu curar você.
152
00:09:12,137 --> 00:09:13,555
O que você disse?
153
00:09:13,555 --> 00:09:17,100
Ela colocou drogas na costelinha!
Ela tentou me envenenar.
154
00:09:17,100 --> 00:09:19,728
Ela é incrível mesmo. Veja como está!
155
00:09:20,604 --> 00:09:23,607
Espera. Por que ele é chamado de "206"?
156
00:09:23,607 --> 00:09:25,859
Porque o corpo humano tem 206 ossos.
157
00:09:25,859 --> 00:09:29,154
Dizem que ele quebrou todos
antes de virar mentor.
158
00:09:29,154 --> 00:09:33,533
Na verdade foram 205, mas ele quebrou
mais um no último dia de filmagem.
159
00:09:33,533 --> 00:09:35,285
Qual foi o último osso?
160
00:09:35,285 --> 00:09:37,078
O dedinho do pé direito.
161
00:09:37,078 --> 00:09:38,163
Caramba!
162
00:09:43,376 --> 00:09:44,377
Olá?
163
00:09:46,046 --> 00:09:47,172
206?
164
00:09:48,423 --> 00:09:50,592
Olá, Sr. Duzentos e Seis?
165
00:09:50,592 --> 00:09:51,927
É 206.
166
00:09:53,094 --> 00:09:55,263
Vá embora! Não está vendo a placa?
167
00:09:55,931 --> 00:09:58,892
Não há nenhuma placa aqui.
168
00:09:58,892 --> 00:10:01,353
- Quem pegou a placa?
- Não fomos nós!
169
00:10:01,353 --> 00:10:05,398
Nós não viemos pedir nem vender nada.
170
00:10:05,398 --> 00:10:07,984
Você não reconheceu a minha voz.
171
00:10:07,984 --> 00:10:09,778
Sabe quem está aqui?
172
00:10:09,778 --> 00:10:12,948
É o Kevin Hart, ator e comediante.
173
00:10:12,948 --> 00:10:14,616
Eu disse...
174
00:10:16,785 --> 00:10:17,744
pra vocês...
175
00:10:17,744 --> 00:10:18,870
Está bem.
176
00:10:18,870 --> 00:10:21,122
...darem o fora daqui!
177
00:10:31,216 --> 00:10:35,345
Legendas: Anna C. Brandão