1
00:00:00,210 --> 00:00:01,670
C'est fini.
2
00:00:01,670 --> 00:00:04,589
Je vais simplement...
"Virer", c'est le bon mot ?
3
00:00:04,589 --> 00:00:05,882
Je crois bien.
4
00:00:05,882 --> 00:00:07,259
Alors, je te vire
5
00:00:07,259 --> 00:00:10,679
mais d'une façon cool
pour qu'on reste potes.
6
00:00:11,179 --> 00:00:13,014
Je vais me préparer.
7
00:00:14,099 --> 00:00:15,433
Mon pote.
8
00:00:16,017 --> 00:00:18,562
- Allez, la cascade.
- C'est une très mauvaise idée.
9
00:00:18,562 --> 00:00:20,021
On va faire une cascade.
10
00:00:20,021 --> 00:00:22,357
Écoute, je n'essaie pas de te surpasser.
11
00:00:22,357 --> 00:00:25,944
Pas de problème, M. Films d'action.
12
00:00:29,489 --> 00:00:31,283
C'est toi qui vas m'écouter !
13
00:00:31,283 --> 00:00:32,742
Je fais ce métier
14
00:00:32,742 --> 00:00:36,496
depuis combien de temps ? Hein ?
15
00:00:36,496 --> 00:00:41,334
Tu me dis que ma réputation ne vaut rien ?
16
00:00:41,334 --> 00:00:42,961
Elle devrait !
17
00:00:44,754 --> 00:00:46,840
C'est quoi, le plafond, pour un tournage ?
18
00:00:46,840 --> 00:00:48,633
Mackie a un cascadeur ?
19
00:00:49,217 --> 00:00:52,429
Évidemment.
Tout le monde a un cascadeur, hein ?
20
00:00:52,429 --> 00:00:55,348
Et Adam Driver ?
Tu avais dit qu'il était disponible.
21
00:00:55,348 --> 00:00:57,893
Je peux travailler pour lui.
22
00:00:57,893 --> 00:01:00,729
Je peux être son chauffeur.
23
00:01:00,729 --> 00:01:03,148
Non, je suis sérieux.
24
00:01:03,148 --> 00:01:05,692
Rien à foutre, je peux conduire.
25
00:01:05,692 --> 00:01:09,446
Je peux être le chauffeur du chauffeur
d'Adam Driver, s'il le faut.
26
00:01:09,446 --> 00:01:10,822
Putain, Scott !
27
00:01:11,406 --> 00:01:12,616
Je t'emmerde !
28
00:01:12,616 --> 00:01:15,452
Je suis dans ce métier depuis des années.
29
00:01:28,173 --> 00:01:29,799
CASCADEUR DE L'ANNÉE
DOUG EUBANKS
30
00:01:51,196 --> 00:01:52,739
C'est un grand moment pour moi.
31
00:01:52,739 --> 00:01:54,199
J'adore travailler.
32
00:01:54,199 --> 00:01:58,536
Je puise de la paix,
du bonheur et du réconfort
33
00:01:58,536 --> 00:01:59,996
dans le fait de créer.
34
00:01:59,996 --> 00:02:04,668
À présent, je crée pour aider
d'autres gens à réussir.
35
00:02:05,377 --> 00:02:08,129
J'aide d'autres carrières et opportunités
que les miennes.
36
00:02:08,129 --> 00:02:09,422
J'espère que ça continuera.
37
00:02:10,799 --> 00:02:13,301
Dire que mon cascadeur puisse me faire ça.
38
00:02:13,718 --> 00:02:15,011
Ex-cascadeur.
39
00:02:15,011 --> 00:02:17,389
Il faut que je fasse quelque chose.
40
00:02:18,056 --> 00:02:20,183
Doucement, Kevin.
41
00:02:20,183 --> 00:02:22,602
Oh non. Laissez Maman jeter un œil.
Ne bougez pas.
42
00:02:22,602 --> 00:02:24,938
Il faut changer ce bandage.
43
00:02:24,938 --> 00:02:26,940
Emmène-le dans la chambre et prépare-le.
44
00:02:26,940 --> 00:02:28,483
- O.K.
- Prends des serviettes.
45
00:02:28,483 --> 00:02:30,318
Il ne devrait pas aller à l'hôpital ?
46
00:02:30,318 --> 00:02:32,988
Non. Je vais le remettre sur pieds.
C'est mon boulot.
47
00:02:34,030 --> 00:02:35,365
Vous êtes médecin ?
48
00:02:35,365 --> 00:02:37,117
Mieux que ça.
49
00:02:37,117 --> 00:02:38,910
Je suis une mère.
50
00:02:39,661 --> 00:02:41,580
Gauche, droite, gauche, droite.
51
00:02:43,623 --> 00:02:46,585
Tout ira bien. Ma mère fait des miracles.
52
00:02:47,002 --> 00:02:48,545
Et toi, ça va ?
53
00:02:48,545 --> 00:02:51,798
Pas vraiment. Je suis aussi impliquée.
54
00:02:51,798 --> 00:02:54,384
Doug m'en veut sans doute
de lui avoir fait perdre son job.
55
00:02:54,384 --> 00:02:58,305
Il m'a mêlée à son petit jeu mortel
pour se venger.
56
00:02:58,305 --> 00:03:00,432
Oui. Mais ce n'est pas grave.
57
00:03:00,432 --> 00:03:01,850
Quand Kevin sera rétabli,
58
00:03:01,850 --> 00:03:03,768
il élaborera un super plan pour nous tous.
59
00:03:03,768 --> 00:03:05,812
Non, on ne peut pas rester là
sans rien faire.
60
00:03:05,812 --> 00:03:08,064
On doit réagir.
On doit mettre tout ça au clair.
61
00:03:08,064 --> 00:03:09,983
En qui Kevin a le plus confiance ?
62
00:03:09,983 --> 00:03:11,067
Son agent.
63
00:03:11,067 --> 00:03:12,777
- Vraiment ?
- Oui.
64
00:03:13,737 --> 00:03:15,280
Allons lui rendre visite.
65
00:03:15,280 --> 00:03:17,073
Maintenant ? On ne peut pas.
66
00:03:17,073 --> 00:03:19,492
Attends, Jordan.
On ne peut pas y aller maintenant.
67
00:03:19,492 --> 00:03:22,037
Réfléchis, Jordan. Tu es célèbre.
68
00:03:22,037 --> 00:03:24,372
Les gens vont te reconnaître.
C'est un problème.
69
00:03:24,372 --> 00:03:27,083
En plus, Doug te croit morte.
70
00:03:27,083 --> 00:03:28,376
Tu as explosé.
71
00:03:28,376 --> 00:03:30,337
Merde, tu as raison.
72
00:03:31,421 --> 00:03:33,173
Je viens d'avoir une idée géniale.
73
00:03:33,173 --> 00:03:34,883
Tu peux me remercier tout de suite.
74
00:03:35,425 --> 00:03:36,676
Dis-moi, d'abord.
75
00:03:36,676 --> 00:03:38,386
C'est très malin de ta part.
76
00:03:38,386 --> 00:03:41,306
À l'arrière, il y a des déguisements.
J'en ai toujours pour Kevin.
77
00:03:41,306 --> 00:03:42,724
Prends le sac.
78
00:03:42,724 --> 00:03:44,684
Tu transportes des déguisements ?
79
00:03:44,684 --> 00:03:48,688
Oui. Parfois, Kevin aime vivre
dans l'anonymat.
80
00:03:48,688 --> 00:03:51,024
Quand il va faire ses courses,
81
00:03:51,024 --> 00:03:53,652
nourrir les canards ou embêter un inconnu.
82
00:03:57,781 --> 00:03:59,032
Je ne vais pas porter ça.
83
00:03:59,032 --> 00:04:00,825
Allez, tu les as tous vus ?
84
00:04:01,409 --> 00:04:03,036
Celui-ci, par exemple.
85
00:04:03,036 --> 00:04:04,037
Andre, la route.
86
00:04:04,037 --> 00:04:06,998
C'est bon, je tourne avec les genoux.
Regarde ça.
87
00:04:14,714 --> 00:04:16,716
C'est super gênant.
88
00:04:17,217 --> 00:04:20,428
Heureusement,
tu fais la même taille que Kevin.
89
00:04:20,428 --> 00:04:22,514
Vois ça comme ton plus grand rôle.
90
00:04:22,514 --> 00:04:24,057
Ça va aller.
91
00:04:24,057 --> 00:04:25,892
Ça va aller, O.K. ?
92
00:04:31,731 --> 00:04:34,901
On vient voir Scott Heyman.
93
00:04:35,318 --> 00:04:36,403
O.K.
94
00:04:38,947 --> 00:04:40,073
Et vous êtes ?
95
00:04:40,865 --> 00:04:43,660
Ronald Mondolvia, troisième du nom.
96
00:04:43,660 --> 00:04:47,789
Enchanté de vous rencontrer.
Et voici l'incroyablement talentueux...
97
00:04:49,791 --> 00:04:51,793
Bill. Je m'appelle Bill.
98
00:04:53,587 --> 00:04:56,506
Bill Mondolvia.
On est tous les deux des Mondolvia.
99
00:04:56,506 --> 00:04:59,426
C'est mon oncle du côté de ma mère.
100
00:05:00,260 --> 00:05:03,513
Bordel de merde, ce mec est doué.
101
00:05:07,225 --> 00:05:10,270
C'était quoi, ce délire ? Mondolvia ?
Personne ne s'appelle comme ça.
102
00:05:10,270 --> 00:05:11,730
À quoi tu t'attendais ?
103
00:05:11,730 --> 00:05:14,316
Je n'arrivais pas à me concentrer.
Ton accent était délirant.
104
00:05:14,316 --> 00:05:17,193
- Mon accent ?
- Oui. "Bill".
105
00:05:17,193 --> 00:05:19,863
O.K., ce n'était pas génial mais...
106
00:05:19,863 --> 00:05:22,115
- Peu importe.
- Mon accent était parfait.
107
00:05:22,115 --> 00:05:25,285
Ils ne nous laisseront jamais voir
l'agent de Kevin.
108
00:05:25,285 --> 00:05:28,246
- Ils ont sûrement appelé les vigiles.
- S'ils se pointent,
109
00:05:28,246 --> 00:05:30,999
on fera semblant d'être
Ronald et Bill Mondolvia,
110
00:05:30,999 --> 00:05:33,001
les célèbres influenceurs d'Instagram
111
00:05:33,001 --> 00:05:34,794
qui font des vidéos d'unboxing.
112
00:05:34,794 --> 00:05:37,172
"C'est quoi ? Ouvrons.
Oh, une boîte plus petite."
113
00:05:37,172 --> 00:05:39,591
- O.K. ?
- Regarde. Elle va au petit coin.
114
00:05:40,175 --> 00:05:41,927
Bill ne dirait pas "petit coin".
115
00:05:41,927 --> 00:05:43,345
Il est plus à l'ancienne.
116
00:05:43,345 --> 00:05:44,971
Genre : "Elle va couler un bronze."
117
00:05:47,432 --> 00:05:49,434
Reste discrète.
118
00:05:50,101 --> 00:05:52,479
Likez et abonnez-vous.
119
00:05:55,315 --> 00:05:58,652
O.K., arrête-toi. Voilà l'agent de Kevin.
120
00:05:59,069 --> 00:06:00,403
À qui il parle ?
121
00:06:04,699 --> 00:06:05,992
Ce n'est pas Kevin.
122
00:06:12,457 --> 00:06:14,292
Essayez de ne pas bouger.
123
00:06:14,292 --> 00:06:17,754
M. Kevin Hart doit reprendre des forces.
124
00:06:18,380 --> 00:06:20,465
Aussi longtemps que nécessaire,
125
00:06:20,465 --> 00:06:24,386
vous resterez dans ma maison,
126
00:06:24,386 --> 00:06:27,097
à écouter mes histoires
127
00:06:27,847 --> 00:06:30,475
et à manger mes côtelettes de Noël.
128
00:06:35,939 --> 00:06:38,608
Quand mon mari a été blessé
il y a des années,
129
00:06:38,608 --> 00:06:40,443
je n'ai pas pu le sauver.
130
00:06:40,902 --> 00:06:43,280
Mais j'ai une seconde chance, avec vous.
131
00:06:43,989 --> 00:06:47,409
Kevin Hart, le trésor de l'Amérique.
132
00:06:49,244 --> 00:06:51,288
Le trésor de Cynthia.
133
00:06:55,166 --> 00:06:56,001
Allô ?
134
00:06:56,001 --> 00:06:57,711
Maman, passe-moi Kevin.
135
00:06:57,711 --> 00:06:59,045
Je ne peux pas. Il dort.
136
00:06:59,045 --> 00:07:01,172
C'est urgent. Passe-le-moi tout de suite.
137
00:07:01,172 --> 00:07:02,424
Allez, réveille-le.
138
00:07:03,508 --> 00:07:04,342
Allô ?
139
00:07:04,342 --> 00:07:07,345
Tu viens me sauver ?
Je crois que j'ai été empoisonné.
140
00:07:07,345 --> 00:07:09,222
Kevin, écoute-moi attentivement.
141
00:07:09,222 --> 00:07:12,058
On a fait une mission d'infiltration
et on a été excellents...
142
00:07:12,058 --> 00:07:13,977
Tu as été remplacé par Doug.
143
00:07:13,977 --> 00:07:16,646
Quoi ? Remplacé ? Je ne comprends pas.
144
00:07:16,646 --> 00:07:19,816
C'est parce que ma mère t'a donné
une faible dose de tranquillisants.
145
00:07:19,816 --> 00:07:21,818
Aucun souci.
Quand tu reprendras tes esprits,
146
00:07:21,818 --> 00:07:25,322
il faut que tu comprennes que Doug essaie
de convaincre les gens qu'il est toi.
147
00:07:25,322 --> 00:07:27,574
Il s'est refait les dents
et a changé de coupe.
148
00:07:27,574 --> 00:07:29,159
- Même son attitude.
- Oui.
149
00:07:29,159 --> 00:07:31,036
En fait, il est devenu toi.
150
00:07:31,453 --> 00:07:33,705
Il ne pourra pas duper mon staff.
151
00:07:33,705 --> 00:07:35,332
Ils sauront que ce n'est pas moi.
152
00:07:35,332 --> 00:07:36,833
Ils sont ma communauté.
153
00:07:36,833 --> 00:07:38,543
Kevin ! Kevin !
154
00:07:38,543 --> 00:07:42,255
Je t'augmente. Je t'augmente.
155
00:07:42,255 --> 00:07:43,340
Je t'augmente.
156
00:07:43,340 --> 00:07:47,093
Oui, j'augmente tout le monde !
Et vous savez pourquoi ?
157
00:07:47,093 --> 00:07:49,679
Parce que je suis Kevin. Je suis Kevin !
158
00:07:50,472 --> 00:07:53,058
Pardon, Kevin est soudain très fatigué.
159
00:07:53,058 --> 00:07:54,226
Il doit se reposer.
160
00:07:54,226 --> 00:07:55,977
Non, Maman, ne...
161
00:08:01,524 --> 00:08:03,485
Si Kevin veut convaincre Doug,
162
00:08:03,485 --> 00:08:05,987
il n'y a qu'un homme à qui il peut parler.
163
00:08:05,987 --> 00:08:07,447
M. 206.
164
00:08:08,114 --> 00:08:09,866
Qui est ce monsieur 206 ?
165
00:08:09,866 --> 00:08:13,245
C'est un cascadeur célèbre,
le mentor de Doug.
166
00:08:13,245 --> 00:08:15,622
O.K., très bien. C'est facile.
167
00:08:15,622 --> 00:08:17,916
On emmène Kevin voir M. 206.
168
00:08:17,916 --> 00:08:22,546
"On" ? Non, pas question.
Je n'irai pas voir 206.
169
00:08:22,546 --> 00:08:24,422
C'est un vrai psychopathe.
170
00:08:24,422 --> 00:08:27,425
Il a failli me tuer durant une répétition
et voulait que je m'excuse.
171
00:08:27,425 --> 00:08:29,344
Jordan, Kevin a besoin de toi.
172
00:08:29,344 --> 00:08:30,845
- Besoin de moi ?
- Oui.
173
00:08:30,845 --> 00:08:32,639
Kevin n'a besoin de personne,
174
00:08:32,639 --> 00:08:34,599
jusqu'à ce qu'il ait besoin
de tout le monde.
175
00:08:35,225 --> 00:08:38,853
Bon, d'accord. Je l'emmènerai voir M. 206.
176
00:08:38,853 --> 00:08:41,690
Pourquoi ? C'est le problème de Kevin.
Laisse-le y aller seul.
177
00:08:41,690 --> 00:08:45,235
Non. Tant que je serai son assistant,
178
00:08:45,819 --> 00:08:47,988
il ne conduira nulle part lui-même.
179
00:08:50,699 --> 00:08:51,575
Tu es au point mort.
180
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
Désolé. On ralentit.
181
00:08:53,451 --> 00:08:56,162
J'essayais d'accélérer
et j'ai fait le contraire.
182
00:09:09,259 --> 00:09:12,262
Je suis content
que ma mère ait pu te remettre sur pied.
183
00:09:12,262 --> 00:09:13,680
Pardon ?
184
00:09:13,680 --> 00:09:17,142
Elle a mis des médocs dans mes côtelettes.
Elle a voulu m'empoisonner.
185
00:09:17,142 --> 00:09:20,145
Elle est géniale, non ?
Regarde comme tu vas mieux.
186
00:09:20,645 --> 00:09:23,607
Bon, allez.
Dis-moi pourquoi on l'appelle M. 206.
187
00:09:23,607 --> 00:09:25,942
Parce qu'il y a 206 os
dans le corps humain.
188
00:09:25,942 --> 00:09:27,944
Avant de devenir mentor de cascadeurs,
189
00:09:27,944 --> 00:09:29,112
il se les ai tous cassé.
190
00:09:29,112 --> 00:09:31,781
Non, en fait, 205.
Mais son dernier jour de tournage,
191
00:09:31,781 --> 00:09:33,533
il s'est cassé le 206e.
192
00:09:33,533 --> 00:09:35,201
C'était lequel ?
193
00:09:35,201 --> 00:09:37,162
Le petit orteil du pied droit.
194
00:09:37,162 --> 00:09:38,288
La vache.
195
00:09:43,460 --> 00:09:44,628
Ohé.
196
00:09:46,129 --> 00:09:47,797
206 ?
197
00:09:48,298 --> 00:09:50,884
Euh, M. 206 ?
198
00:09:50,884 --> 00:09:52,385
Juste "206".
199
00:09:53,220 --> 00:09:55,722
Le panneau dit : "Pas de VRP."
Allez-vous-en.
200
00:09:56,264 --> 00:09:58,808
On n'a pas vu de panneau.
Il n'y a pas de panneau.
201
00:09:58,808 --> 00:10:01,061
- Qui a volé mon putain de panneau ?
- Pas nous.
202
00:10:01,061 --> 00:10:03,230
De toute façon, on n'est pas des VRP.
203
00:10:03,230 --> 00:10:05,357
On n'a rien à vendre.
204
00:10:05,357 --> 00:10:07,984
Vous ne reconnaissez pas ma voix, hein ?
205
00:10:07,984 --> 00:10:09,611
Vous savez qui est à la porte ?
206
00:10:09,611 --> 00:10:13,073
C'est Kevin Hart, comédien et acteur.
207
00:10:13,073 --> 00:10:14,783
Je viens de vous dire...
208
00:10:16,701 --> 00:10:18,870
- de foutre...
- O.K., O.K.
209
00:10:18,870 --> 00:10:21,122
... le camp !