1 00:00:00,210 --> 00:00:01,670 C'est fini. 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,589 Je vais simplement... "Virer", c'est le bon mot ? 3 00:00:04,589 --> 00:00:05,882 Je crois bien. 4 00:00:05,882 --> 00:00:07,259 Alors, je te vire 5 00:00:07,259 --> 00:00:10,679 mais d'une façon cool pour qu'on reste potes. 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,014 Je vais me préparer. 7 00:00:14,099 --> 00:00:15,433 Mon pote. 8 00:00:16,017 --> 00:00:18,562 - Allez, la cascade. - C'est une très mauvaise idée. 9 00:00:18,562 --> 00:00:20,021 On va faire une cascade. 10 00:00:20,021 --> 00:00:22,357 Écoute, je n'essaie pas de te surpasser. 11 00:00:22,357 --> 00:00:25,944 Pas de problème, M. Films d'action. 12 00:00:29,489 --> 00:00:31,283 C'est toi qui vas m'écouter ! 13 00:00:31,283 --> 00:00:32,742 Je fais ce métier 14 00:00:32,742 --> 00:00:36,496 depuis combien de temps ? Hein ? 15 00:00:36,496 --> 00:00:41,334 Tu me dis que ma réputation ne vaut rien ? 16 00:00:41,334 --> 00:00:42,961 Elle devrait ! 17 00:00:44,754 --> 00:00:46,840 C'est quoi, le plafond, pour un tournage ? 18 00:00:46,840 --> 00:00:48,633 Mackie a un cascadeur ? 19 00:00:49,217 --> 00:00:52,429 Évidemment. Tout le monde a un cascadeur, hein ? 20 00:00:52,429 --> 00:00:55,348 Et Adam Driver ? Tu avais dit qu'il était disponible. 21 00:00:55,348 --> 00:00:57,893 Je peux travailler pour lui. 22 00:00:57,893 --> 00:01:00,729 Je peux être son chauffeur. 23 00:01:00,729 --> 00:01:03,148 Non, je suis sérieux. 24 00:01:03,148 --> 00:01:05,692 Rien à foutre, je peux conduire. 25 00:01:05,692 --> 00:01:09,446 Je peux être le chauffeur du chauffeur d'Adam Driver, s'il le faut. 26 00:01:09,446 --> 00:01:10,822 Putain, Scott ! 27 00:01:11,406 --> 00:01:12,616 Je t'emmerde ! 28 00:01:12,616 --> 00:01:15,452 Je suis dans ce métier depuis des années. 29 00:01:28,173 --> 00:01:29,799 CASCADEUR DE L'ANNÉE DOUG EUBANKS 30 00:01:51,196 --> 00:01:52,739 C'est un grand moment pour moi. 31 00:01:52,739 --> 00:01:54,199 J'adore travailler. 32 00:01:54,199 --> 00:01:58,536 Je puise de la paix, du bonheur et du réconfort 33 00:01:58,536 --> 00:01:59,996 dans le fait de créer. 34 00:01:59,996 --> 00:02:04,668 À présent, je crée pour aider d'autres gens à réussir. 35 00:02:05,377 --> 00:02:08,129 J'aide d'autres carrières et opportunités que les miennes. 36 00:02:08,129 --> 00:02:09,422 J'espère que ça continuera. 37 00:02:10,799 --> 00:02:13,301 Dire que mon cascadeur puisse me faire ça. 38 00:02:13,718 --> 00:02:15,011 Ex-cascadeur. 39 00:02:15,011 --> 00:02:17,389 Il faut que je fasse quelque chose. 40 00:02:18,056 --> 00:02:20,183 Doucement, Kevin. 41 00:02:20,183 --> 00:02:22,602 Oh non. Laissez Maman jeter un œil. Ne bougez pas. 42 00:02:22,602 --> 00:02:24,938 Il faut changer ce bandage. 43 00:02:24,938 --> 00:02:26,940 Emmène-le dans la chambre et prépare-le. 44 00:02:26,940 --> 00:02:28,483 - O.K. - Prends des serviettes. 45 00:02:28,483 --> 00:02:30,318 Il ne devrait pas aller à l'hôpital ? 46 00:02:30,318 --> 00:02:32,988 Non. Je vais le remettre sur pieds. C'est mon boulot. 47 00:02:34,030 --> 00:02:35,365 Vous êtes médecin ? 48 00:02:35,365 --> 00:02:37,117 Mieux que ça. 49 00:02:37,117 --> 00:02:38,910 Je suis une mère. 50 00:02:39,661 --> 00:02:41,580 Gauche, droite, gauche, droite. 51 00:02:43,623 --> 00:02:46,585 Tout ira bien. Ma mère fait des miracles. 52 00:02:47,002 --> 00:02:48,545 Et toi, ça va ? 53 00:02:48,545 --> 00:02:51,798 Pas vraiment. Je suis aussi impliquée. 54 00:02:51,798 --> 00:02:54,384 Doug m'en veut sans doute de lui avoir fait perdre son job. 55 00:02:54,384 --> 00:02:58,305 Il m'a mêlée à son petit jeu mortel pour se venger. 56 00:02:58,305 --> 00:03:00,432 Oui. Mais ce n'est pas grave. 57 00:03:00,432 --> 00:03:01,850 Quand Kevin sera rétabli, 58 00:03:01,850 --> 00:03:03,768 il élaborera un super plan pour nous tous. 59 00:03:03,768 --> 00:03:05,812 Non, on ne peut pas rester là sans rien faire. 60 00:03:05,812 --> 00:03:08,064 On doit réagir. On doit mettre tout ça au clair. 61 00:03:08,064 --> 00:03:09,983 En qui Kevin a le plus confiance ? 62 00:03:09,983 --> 00:03:11,067 Son agent. 63 00:03:11,067 --> 00:03:12,777 - Vraiment ? - Oui. 64 00:03:13,737 --> 00:03:15,280 Allons lui rendre visite. 65 00:03:15,280 --> 00:03:17,073 Maintenant ? On ne peut pas. 66 00:03:17,073 --> 00:03:19,492 Attends, Jordan. On ne peut pas y aller maintenant. 67 00:03:19,492 --> 00:03:22,037 Réfléchis, Jordan. Tu es célèbre. 68 00:03:22,037 --> 00:03:24,372 Les gens vont te reconnaître. C'est un problème. 69 00:03:24,372 --> 00:03:27,083 En plus, Doug te croit morte. 70 00:03:27,083 --> 00:03:28,376 Tu as explosé. 71 00:03:28,376 --> 00:03:30,337 Merde, tu as raison. 72 00:03:31,421 --> 00:03:33,173 Je viens d'avoir une idée géniale. 73 00:03:33,173 --> 00:03:34,883 Tu peux me remercier tout de suite. 74 00:03:35,425 --> 00:03:36,676 Dis-moi, d'abord. 75 00:03:36,676 --> 00:03:38,386 C'est très malin de ta part. 76 00:03:38,386 --> 00:03:41,306 À l'arrière, il y a des déguisements. J'en ai toujours pour Kevin. 77 00:03:41,306 --> 00:03:42,724 Prends le sac. 78 00:03:42,724 --> 00:03:44,684 Tu transportes des déguisements ? 79 00:03:44,684 --> 00:03:48,688 Oui. Parfois, Kevin aime vivre dans l'anonymat. 80 00:03:48,688 --> 00:03:51,024 Quand il va faire ses courses, 81 00:03:51,024 --> 00:03:53,652 nourrir les canards ou embêter un inconnu. 82 00:03:57,781 --> 00:03:59,032 Je ne vais pas porter ça. 83 00:03:59,032 --> 00:04:00,825 Allez, tu les as tous vus ? 84 00:04:01,409 --> 00:04:03,036 Celui-ci, par exemple. 85 00:04:03,036 --> 00:04:04,037 Andre, la route. 86 00:04:04,037 --> 00:04:06,998 C'est bon, je tourne avec les genoux. Regarde ça. 87 00:04:14,714 --> 00:04:16,716 C'est super gênant. 88 00:04:17,217 --> 00:04:20,428 Heureusement, tu fais la même taille que Kevin. 89 00:04:20,428 --> 00:04:22,514 Vois ça comme ton plus grand rôle. 90 00:04:22,514 --> 00:04:24,057 Ça va aller. 91 00:04:24,057 --> 00:04:25,892 Ça va aller, O.K. ? 92 00:04:31,731 --> 00:04:34,901 On vient voir Scott Heyman. 93 00:04:35,318 --> 00:04:36,403 O.K. 94 00:04:38,947 --> 00:04:40,073 Et vous êtes ? 95 00:04:40,865 --> 00:04:43,660 Ronald Mondolvia, troisième du nom. 96 00:04:43,660 --> 00:04:47,789 Enchanté de vous rencontrer. Et voici l'incroyablement talentueux... 97 00:04:49,791 --> 00:04:51,793 Bill. Je m'appelle Bill. 98 00:04:53,587 --> 00:04:56,506 Bill Mondolvia. On est tous les deux des Mondolvia. 99 00:04:56,506 --> 00:04:59,426 C'est mon oncle du côté de ma mère. 100 00:05:00,260 --> 00:05:03,513 Bordel de merde, ce mec est doué. 101 00:05:07,225 --> 00:05:10,270 C'était quoi, ce délire ? Mondolvia ? Personne ne s'appelle comme ça. 102 00:05:10,270 --> 00:05:11,730 À quoi tu t'attendais ? 103 00:05:11,730 --> 00:05:14,316 Je n'arrivais pas à me concentrer. Ton accent était délirant. 104 00:05:14,316 --> 00:05:17,193 - Mon accent ? - Oui. "Bill". 105 00:05:17,193 --> 00:05:19,863 O.K., ce n'était pas génial mais... 106 00:05:19,863 --> 00:05:22,115 - Peu importe. - Mon accent était parfait. 107 00:05:22,115 --> 00:05:25,285 Ils ne nous laisseront jamais voir l'agent de Kevin. 108 00:05:25,285 --> 00:05:28,246 - Ils ont sûrement appelé les vigiles. - S'ils se pointent, 109 00:05:28,246 --> 00:05:30,999 on fera semblant d'être Ronald et Bill Mondolvia, 110 00:05:30,999 --> 00:05:33,001 les célèbres influenceurs d'Instagram 111 00:05:33,001 --> 00:05:34,794 qui font des vidéos d'unboxing. 112 00:05:34,794 --> 00:05:37,172 "C'est quoi ? Ouvrons. Oh, une boîte plus petite." 113 00:05:37,172 --> 00:05:39,591 - O.K. ? - Regarde. Elle va au petit coin. 114 00:05:40,175 --> 00:05:41,927 Bill ne dirait pas "petit coin". 115 00:05:41,927 --> 00:05:43,345 Il est plus à l'ancienne. 116 00:05:43,345 --> 00:05:44,971 Genre : "Elle va couler un bronze." 117 00:05:47,432 --> 00:05:49,434 Reste discrète. 118 00:05:50,101 --> 00:05:52,479 Likez et abonnez-vous. 119 00:05:55,315 --> 00:05:58,652 O.K., arrête-toi. Voilà l'agent de Kevin. 120 00:05:59,069 --> 00:06:00,403 À qui il parle ? 121 00:06:04,699 --> 00:06:05,992 Ce n'est pas Kevin. 122 00:06:12,457 --> 00:06:14,292 Essayez de ne pas bouger. 123 00:06:14,292 --> 00:06:17,754 M. Kevin Hart doit reprendre des forces. 124 00:06:18,380 --> 00:06:20,465 Aussi longtemps que nécessaire, 125 00:06:20,465 --> 00:06:24,386 vous resterez dans ma maison, 126 00:06:24,386 --> 00:06:27,097 à écouter mes histoires 127 00:06:27,847 --> 00:06:30,475 et à manger mes côtelettes de Noël. 128 00:06:35,939 --> 00:06:38,608 Quand mon mari a été blessé il y a des années, 129 00:06:38,608 --> 00:06:40,443 je n'ai pas pu le sauver. 130 00:06:40,902 --> 00:06:43,280 Mais j'ai une seconde chance, avec vous. 131 00:06:43,989 --> 00:06:47,409 Kevin Hart, le trésor de l'Amérique. 132 00:06:49,244 --> 00:06:51,288 Le trésor de Cynthia. 133 00:06:55,166 --> 00:06:56,001 Allô ? 134 00:06:56,001 --> 00:06:57,711 Maman, passe-moi Kevin. 135 00:06:57,711 --> 00:06:59,045 Je ne peux pas. Il dort. 136 00:06:59,045 --> 00:07:01,172 C'est urgent. Passe-le-moi tout de suite. 137 00:07:01,172 --> 00:07:02,424 Allez, réveille-le. 138 00:07:03,508 --> 00:07:04,342 Allô ? 139 00:07:04,342 --> 00:07:07,345 Tu viens me sauver ? Je crois que j'ai été empoisonné. 140 00:07:07,345 --> 00:07:09,222 Kevin, écoute-moi attentivement. 141 00:07:09,222 --> 00:07:12,058 On a fait une mission d'infiltration et on a été excellents... 142 00:07:12,058 --> 00:07:13,977 Tu as été remplacé par Doug. 143 00:07:13,977 --> 00:07:16,646 Quoi ? Remplacé ? Je ne comprends pas. 144 00:07:16,646 --> 00:07:19,816 C'est parce que ma mère t'a donné une faible dose de tranquillisants. 145 00:07:19,816 --> 00:07:21,818 Aucun souci. Quand tu reprendras tes esprits, 146 00:07:21,818 --> 00:07:25,322 il faut que tu comprennes que Doug essaie de convaincre les gens qu'il est toi. 147 00:07:25,322 --> 00:07:27,574 Il s'est refait les dents et a changé de coupe. 148 00:07:27,574 --> 00:07:29,159 - Même son attitude. - Oui. 149 00:07:29,159 --> 00:07:31,036 En fait, il est devenu toi. 150 00:07:31,453 --> 00:07:33,705 Il ne pourra pas duper mon staff. 151 00:07:33,705 --> 00:07:35,332 Ils sauront que ce n'est pas moi. 152 00:07:35,332 --> 00:07:36,833 Ils sont ma communauté. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,543 Kevin ! Kevin ! 154 00:07:38,543 --> 00:07:42,255 Je t'augmente. Je t'augmente. 155 00:07:42,255 --> 00:07:43,340 Je t'augmente. 156 00:07:43,340 --> 00:07:47,093 Oui, j'augmente tout le monde ! Et vous savez pourquoi ? 157 00:07:47,093 --> 00:07:49,679 Parce que je suis Kevin. Je suis Kevin ! 158 00:07:50,472 --> 00:07:53,058 Pardon, Kevin est soudain très fatigué. 159 00:07:53,058 --> 00:07:54,226 Il doit se reposer. 160 00:07:54,226 --> 00:07:55,977 Non, Maman, ne... 161 00:08:01,524 --> 00:08:03,485 Si Kevin veut convaincre Doug, 162 00:08:03,485 --> 00:08:05,987 il n'y a qu'un homme à qui il peut parler. 163 00:08:05,987 --> 00:08:07,447 M. 206. 164 00:08:08,114 --> 00:08:09,866 Qui est ce monsieur 206 ? 165 00:08:09,866 --> 00:08:13,245 C'est un cascadeur célèbre, le mentor de Doug. 166 00:08:13,245 --> 00:08:15,622 O.K., très bien. C'est facile. 167 00:08:15,622 --> 00:08:17,916 On emmène Kevin voir M. 206. 168 00:08:17,916 --> 00:08:22,546 "On" ? Non, pas question. Je n'irai pas voir 206. 169 00:08:22,546 --> 00:08:24,422 C'est un vrai psychopathe. 170 00:08:24,422 --> 00:08:27,425 Il a failli me tuer durant une répétition et voulait que je m'excuse. 171 00:08:27,425 --> 00:08:29,344 Jordan, Kevin a besoin de toi. 172 00:08:29,344 --> 00:08:30,845 - Besoin de moi ? - Oui. 173 00:08:30,845 --> 00:08:32,639 Kevin n'a besoin de personne, 174 00:08:32,639 --> 00:08:34,599 jusqu'à ce qu'il ait besoin de tout le monde. 175 00:08:35,225 --> 00:08:38,853 Bon, d'accord. Je l'emmènerai voir M. 206. 176 00:08:38,853 --> 00:08:41,690 Pourquoi ? C'est le problème de Kevin. Laisse-le y aller seul. 177 00:08:41,690 --> 00:08:45,235 Non. Tant que je serai son assistant, 178 00:08:45,819 --> 00:08:47,988 il ne conduira nulle part lui-même. 179 00:08:50,699 --> 00:08:51,575 Tu es au point mort. 180 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 Désolé. On ralentit. 181 00:08:53,451 --> 00:08:56,162 J'essayais d'accélérer et j'ai fait le contraire. 182 00:09:09,259 --> 00:09:12,262 Je suis content que ma mère ait pu te remettre sur pied. 183 00:09:12,262 --> 00:09:13,680 Pardon ? 184 00:09:13,680 --> 00:09:17,142 Elle a mis des médocs dans mes côtelettes. Elle a voulu m'empoisonner. 185 00:09:17,142 --> 00:09:20,145 Elle est géniale, non ? Regarde comme tu vas mieux. 186 00:09:20,645 --> 00:09:23,607 Bon, allez. Dis-moi pourquoi on l'appelle M. 206. 187 00:09:23,607 --> 00:09:25,942 Parce qu'il y a 206 os dans le corps humain. 188 00:09:25,942 --> 00:09:27,944 Avant de devenir mentor de cascadeurs, 189 00:09:27,944 --> 00:09:29,112 il se les ai tous cassé. 190 00:09:29,112 --> 00:09:31,781 Non, en fait, 205. Mais son dernier jour de tournage, 191 00:09:31,781 --> 00:09:33,533 il s'est cassé le 206e. 192 00:09:33,533 --> 00:09:35,201 C'était lequel ? 193 00:09:35,201 --> 00:09:37,162 Le petit orteil du pied droit. 194 00:09:37,162 --> 00:09:38,288 La vache. 195 00:09:43,460 --> 00:09:44,628 Ohé. 196 00:09:46,129 --> 00:09:47,797 206 ? 197 00:09:48,298 --> 00:09:50,884 Euh, M. 206 ? 198 00:09:50,884 --> 00:09:52,385 Juste "206". 199 00:09:53,220 --> 00:09:55,722 Le panneau dit : "Pas de VRP." Allez-vous-en. 200 00:09:56,264 --> 00:09:58,808 On n'a pas vu de panneau. Il n'y a pas de panneau. 201 00:09:58,808 --> 00:10:01,061 - Qui a volé mon putain de panneau ? - Pas nous. 202 00:10:01,061 --> 00:10:03,230 De toute façon, on n'est pas des VRP. 203 00:10:03,230 --> 00:10:05,357 On n'a rien à vendre. 204 00:10:05,357 --> 00:10:07,984 Vous ne reconnaissez pas ma voix, hein ? 205 00:10:07,984 --> 00:10:09,611 Vous savez qui est à la porte ? 206 00:10:09,611 --> 00:10:13,073 C'est Kevin Hart, comédien et acteur. 207 00:10:13,073 --> 00:10:14,783 Je viens de vous dire... 208 00:10:16,701 --> 00:10:18,870 - de foutre... - O.K., O.K. 209 00:10:18,870 --> 00:10:21,122 ... le camp !