1 00:00:05,632 --> 00:00:08,176 Andre, quelqu'un d'autre devrait conduire. 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,136 Non, c'est bon, je gère. 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,347 - Je m'occupe de tout. - La vache. 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,808 J'ai la nuque coincée. Ça fait mal. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,727 Je dois appeler Nina pour qu'elle arrange ça. 6 00:00:17,727 --> 00:00:18,812 C'est qui, Nina ? 7 00:00:18,812 --> 00:00:20,522 - Ma masseuse. - La masseuse de Kevin. 8 00:00:21,982 --> 00:00:22,941 Évidemment. 9 00:00:22,941 --> 00:00:25,652 Ravi que mes malheurs te fassent rire. 10 00:00:25,652 --> 00:00:27,362 Tu l'as bien cherché, non ? 11 00:00:27,362 --> 00:00:28,905 Non, je n'ai rien cherché du tout. 12 00:00:28,905 --> 00:00:31,950 Je ne fais ça que pour un film. C'est très différent. 13 00:00:31,950 --> 00:00:35,412 Pour un film, il y a des caméras, des micros, des projecteurs. 14 00:00:35,412 --> 00:00:38,206 Ce n'est pas du tout la même chose. 15 00:00:38,206 --> 00:00:39,791 Il faut contacter la police. 16 00:00:39,791 --> 00:00:41,668 Non, pas besoin de contacter la police. 17 00:00:41,668 --> 00:00:44,337 Le coupable, quel qu'il soit, pense qu'on est morts. 18 00:00:44,337 --> 00:00:46,965 Profitons de cette situation. 19 00:00:46,965 --> 00:00:49,384 On va lui faire croire qu'on n'est pas là. 20 00:00:49,384 --> 00:00:51,428 On doit disparaître. Il faut juste trouver où. 21 00:00:51,428 --> 00:00:54,973 C'est là que Natasha serait utile. Elle saurait où il faudrait qu'on aille. 22 00:00:54,973 --> 00:00:56,266 Et c'est qui, Natasha ? 23 00:00:56,266 --> 00:00:58,560 - Ma consultante AirBnb. - Sa consultante AirBnb. 24 00:00:59,436 --> 00:01:00,729 Ça devient ridicule. 25 00:01:00,729 --> 00:01:02,147 Je sais exactement où aller 26 00:01:02,147 --> 00:01:04,357 et où personne ne viendra nous chercher. 27 00:01:05,108 --> 00:01:05,942 Qui est partant ? 28 00:01:07,152 --> 00:01:08,194 Qui est partant ? 29 00:01:09,237 --> 00:01:11,448 O.K., faites comme chez vous. 30 00:01:11,448 --> 00:01:12,908 Vous voulez un truc à boire ? 31 00:01:12,908 --> 00:01:14,826 Kombucha, café, thé ? 32 00:01:14,826 --> 00:01:16,202 Oui, kombucha, volontiers. 33 00:01:16,202 --> 00:01:19,372 Je n'en ai pas. J'ai bluffé. Je n'ai pas de kombucha, désolé. 34 00:01:19,372 --> 00:01:22,125 - De l'eau, ce sera parfait. Merci. - De l'eau, génial. 35 00:01:22,125 --> 00:01:25,045 - Tu veux de l'eau aussi ? - Je ne boirai rien dans cette maison. 36 00:01:25,045 --> 00:01:26,379 Cool. 37 00:01:26,379 --> 00:01:27,923 La vache. 38 00:01:28,548 --> 00:01:29,799 Tu vis vraiment ici ? 39 00:01:29,799 --> 00:01:31,927 Oui, mon petit coin de paradis. 40 00:01:31,927 --> 00:01:33,011 Beurk. 41 00:01:33,011 --> 00:01:35,138 - Pardon ? - J'ai dit : "Beurk." 42 00:01:35,138 --> 00:01:37,974 J'adore. C'est vraiment charmant. 43 00:01:37,974 --> 00:01:41,061 Merci. Ma mère et moi, on change régulièrement la déco. 44 00:01:41,061 --> 00:01:43,688 On est passés par une phase mode sud-ouest. 45 00:01:43,688 --> 00:01:45,523 Beaucoup de turquoise. 46 00:01:46,316 --> 00:01:47,859 Ta mère t'a aidé à décorer ? 47 00:01:47,859 --> 00:01:50,654 Absolument. On vit ensemble. 48 00:01:51,696 --> 00:01:54,074 - Elle est juste là. - Tu te fous de moi ? 49 00:01:54,074 --> 00:01:55,659 Non, n'aie pas peur. 50 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 Tu veux lui parler ? 51 00:01:56,743 --> 00:01:57,994 - Pas besoin. - Allez. 52 00:01:57,994 --> 00:02:00,664 Maman, ça va ? Tu avais la bouche grande ouverte. 53 00:02:00,664 --> 00:02:01,873 Oh là là. 54 00:02:03,375 --> 00:02:04,542 Oh là là. 55 00:02:04,542 --> 00:02:05,710 Ne foncez pas sur moi. 56 00:02:07,170 --> 00:02:08,296 Ajuste ton soutien-gorge. 57 00:02:08,296 --> 00:02:12,842 C'est Kevin Hart, le trésor de l'Amérique. 58 00:02:13,426 --> 00:02:15,470 Pas besoin de... 59 00:02:16,930 --> 00:02:19,849 Et Jordan King. Ou dois-je vous appeler Wheezy ? 60 00:02:21,184 --> 00:02:24,145 Non, c'est juste un rôle qu'on ne me paie pas assez pour jouer. 61 00:02:24,145 --> 00:02:25,689 Jordan, ça ira. 62 00:02:25,689 --> 00:02:28,108 Venez là que je vous embrasse. 63 00:02:29,401 --> 00:02:31,945 Il faut que vous mangiez. On va faire un festin. 64 00:02:31,945 --> 00:02:33,405 Andre, va au congélateur. 65 00:02:33,405 --> 00:02:35,282 On va décongeler les côtelettes de Noël. 66 00:02:35,282 --> 00:02:37,242 - Les côtelettes de Noël ? - Non. 67 00:02:37,242 --> 00:02:38,910 On attend ça depuis six ans. 68 00:02:38,910 --> 00:02:40,829 On n'a pas le temps. C'est inutile. 69 00:02:40,829 --> 00:02:42,247 On a tout le temps. 70 00:02:42,247 --> 00:02:43,540 Gardez cette viande. 71 00:02:43,540 --> 00:02:45,750 - Vous allez la manger. - Dis-lui, Maman. 72 00:02:45,750 --> 00:02:46,793 Non. 73 00:02:46,793 --> 00:02:48,628 - Ma viande va vous plaire. - Non. 74 00:02:48,628 --> 00:02:51,548 Les gens en parlent tout le temps. Vous vous êtes fait mal ? 75 00:02:52,132 --> 00:02:53,508 - C'est rien. - Vous avez vu ? 76 00:02:53,508 --> 00:02:55,135 Doucement, putain. 77 00:02:55,719 --> 00:02:57,470 Vous avez vu qu'il y a du sang ? 78 00:02:57,470 --> 00:02:58,597 - Oui. - Et là aussi. 79 00:02:58,597 --> 00:03:00,682 Aïe ! Arrêtez. 80 00:03:00,682 --> 00:03:02,100 Vous êtes Kevin Hart. 81 00:03:02,100 --> 00:03:04,561 Vous ne pouvez pas porter des habits pleins de sang. 82 00:03:04,561 --> 00:03:07,105 Vous êtes trop sophistiqué. Enlevez votre t-shirt. 83 00:03:07,105 --> 00:03:08,023 Je vais le laver. 84 00:03:08,023 --> 00:03:09,941 Je vais lancer une lessive. 85 00:03:09,941 --> 00:03:11,610 Allez, enlevez-le. Aidez-moi. 86 00:03:11,610 --> 00:03:13,528 Enlève-le. Qu'est-ce que tu attends ? 87 00:03:13,528 --> 00:03:14,654 C'est gentil. 88 00:03:14,654 --> 00:03:15,906 Il a un beau ventre. 89 00:03:15,906 --> 00:03:18,116 O.K., vous exagérez un peu. 90 00:03:18,116 --> 00:03:21,161 Je t'avais parlé de son nombril. Regarde, il est juste là. 91 00:03:21,161 --> 00:03:22,329 Je saisis ma chance. 92 00:03:23,121 --> 00:03:25,916 Laissez-moi l'enlever. Arrêtez, s'il vous plaît. 93 00:03:25,916 --> 00:03:27,250 - S'il vous plaît. - Waouh. 94 00:03:27,250 --> 00:03:28,627 Merci. Voilà. 95 00:03:28,627 --> 00:03:30,337 - Oh oui. - C'est une blague ? 96 00:03:30,337 --> 00:03:32,255 Waouh, ça pique les yeux. 97 00:03:32,255 --> 00:03:34,966 - On tournait un film... - Une vraie odeur d'homme. 98 00:03:34,966 --> 00:03:36,301 C'est bien. 99 00:03:36,301 --> 00:03:38,094 On improvise un film d'action. 100 00:03:38,094 --> 00:03:39,221 - Génial. - Je t'adore. 101 00:03:39,221 --> 00:03:41,389 - Toute l'action... - Je suis fière de mon fils. 102 00:03:43,016 --> 00:03:44,559 Ils sont très gentils. 103 00:03:44,559 --> 00:03:45,977 Qui ça ? 104 00:03:46,478 --> 00:03:48,438 Comment tu peux être méchant avec lui ? 105 00:03:48,438 --> 00:03:49,439 Regarde-le. 106 00:03:49,439 --> 00:03:53,944 C'est peut-être la personne la plus gentille que j'aie rencontrée. 107 00:03:53,944 --> 00:03:55,445 Comment tu as pu le virer ? 108 00:03:56,488 --> 00:03:59,950 Pour commencer, il ne respecte pas les limites. 109 00:04:00,492 --> 00:04:01,743 Il tient à toi. 110 00:04:01,743 --> 00:04:03,954 Arrête un peu. 111 00:04:03,954 --> 00:04:06,373 Une fois, il m'a coupé les ongles des pieds. 112 00:04:07,290 --> 00:04:08,875 Alors que j'étais au lit. 113 00:04:09,584 --> 00:04:11,044 Avec une femme. 114 00:04:11,836 --> 00:04:12,963 - Exactement. - O.K. 115 00:04:12,963 --> 00:04:15,298 J'avais déjà du mal à me concentrer. 116 00:04:15,298 --> 00:04:16,591 Je pensais à plein de trucs. 117 00:04:16,591 --> 00:04:18,176 À plein de trucs. 118 00:04:18,176 --> 00:04:20,303 La panne totale. 119 00:04:20,303 --> 00:04:22,347 - Ce n'est pas nécessaire. - La nouille molle. 120 00:04:22,347 --> 00:04:23,557 - Tu piges ? - Kevin... 121 00:04:23,557 --> 00:04:25,850 Il était là à me regarder. C'était mission impossible. 122 00:04:25,850 --> 00:04:28,395 O.K., merci pour le contexte. 123 00:04:28,395 --> 00:04:30,522 Je te décris juste les événements. 124 00:04:30,522 --> 00:04:35,527 Écoute, quand je suis en tournage, c'est moi qui joue. 125 00:04:35,527 --> 00:04:37,571 Mais pour en arriver là, j'ai des agents, 126 00:04:37,571 --> 00:04:40,699 un coach de dialecte, un assistant, 127 00:04:40,699 --> 00:04:44,244 un coach physique, une coiffeuse, une maquilleuse... 128 00:04:44,244 --> 00:04:49,165 La liste est longue. Sans compter la famille et les amis qui m'ont soutenue 129 00:04:49,165 --> 00:04:50,709 et se sont sacrifiés pour moi. 130 00:04:51,710 --> 00:04:53,920 Désolé, tu m'as perdu avec tes conneries. 131 00:04:53,920 --> 00:04:56,590 Toi aussi, tu as tout ça, Kevin. 132 00:04:57,173 --> 00:04:58,967 C'est pour ça que tu es une star. 133 00:04:58,967 --> 00:05:00,093 Ce n'est pas vrai. 134 00:05:00,093 --> 00:05:03,305 Je suis une star parce que j'y suis arrivé grâce à ça. 135 00:05:04,097 --> 00:05:07,601 Oui, c'est l'histoire que tu aimes te raconter 136 00:05:07,601 --> 00:05:09,227 mais on t'a aidé. 137 00:05:09,227 --> 00:05:10,353 O.K. 138 00:05:11,021 --> 00:05:12,647 Comment ça va ? 139 00:05:13,481 --> 00:05:15,984 Les côtelettes sentent les crevettes. 140 00:05:15,984 --> 00:05:17,235 C'est incroyable. 141 00:05:17,235 --> 00:05:19,779 Je t'ai trouvé un t-shirt. Il t'ira parfaitement. 142 00:05:20,447 --> 00:05:22,490 - Tu as vu ? - Sympa. 143 00:05:22,490 --> 00:05:24,075 Je l'ai fait moi-même. 144 00:05:24,075 --> 00:05:27,037 O.K. Merci. 145 00:05:28,663 --> 00:05:31,207 Je voulais te demander mais je n'ai pas eu l'occasion. 146 00:05:31,207 --> 00:05:32,375 C'est qui, ça ? 147 00:05:32,375 --> 00:05:33,710 - Lui ? - Oui. 148 00:05:33,710 --> 00:05:36,588 Mon père. Il nous a quittés il y a longtemps. 149 00:05:37,964 --> 00:05:39,382 - Ah bon ? - Oui. 150 00:05:39,382 --> 00:05:42,177 Pareil pour moi. C'est ma mère qui m'a élevé. 151 00:05:42,177 --> 00:05:43,303 Je sais. 152 00:05:44,554 --> 00:05:48,725 Est-ce que ton père a eu peur d'être parent et s'est enfui ? 153 00:05:48,725 --> 00:05:49,726 Non, pas du tout. 154 00:05:49,726 --> 00:05:51,436 Il était génial. Il était gentil. 155 00:05:52,604 --> 00:05:55,982 Il était adorable. D'ailleurs, c'était l'assistant de Richard Pryor. 156 00:05:56,650 --> 00:05:58,068 Ton père était l'assistant... 157 00:05:58,068 --> 00:06:01,363 L'assistance est un truc de famille. 158 00:06:01,363 --> 00:06:02,656 C'est incroyable. 159 00:06:02,656 --> 00:06:04,241 - Pas vrai ? - C'est énorme. 160 00:06:04,241 --> 00:06:06,826 C'est énorme. Mais ça a fini par le tuer. 161 00:06:06,826 --> 00:06:08,036 Comment ça ? 162 00:06:08,703 --> 00:06:09,871 Après un spectacle, 163 00:06:09,871 --> 00:06:12,374 un fan cinglé a franchi la sécurité. 164 00:06:13,041 --> 00:06:16,086 Mon père s'est jeté devant un coup de couteau 165 00:06:16,086 --> 00:06:17,462 destiné à Richard Pryor. 166 00:06:17,462 --> 00:06:18,964 Tu plaisantes ? 167 00:06:18,964 --> 00:06:21,424 - Non. Planté dans le ventre. - Quoi ? 168 00:06:21,424 --> 00:06:22,968 - Dans les deux sens. - Quoi ? 169 00:06:22,968 --> 00:06:23,927 Mort sur le coup. 170 00:06:23,927 --> 00:06:25,804 Oh, mon Dieu. 171 00:06:25,804 --> 00:06:27,722 Je n'arrive pas à y croire. 172 00:06:27,722 --> 00:06:29,391 Ça a affecté toute la famille. 173 00:06:29,391 --> 00:06:32,143 Pourquoi quelqu'un voudrait tuer Richard Pryor ? 174 00:06:33,728 --> 00:06:34,688 Hein ? 175 00:06:35,689 --> 00:06:36,731 Qui ? 176 00:06:36,731 --> 00:06:40,151 Oui, pourquoi ? C'est dingue. 177 00:06:40,151 --> 00:06:43,196 D'ailleurs, je parie qu'au moment de mourir, 178 00:06:43,196 --> 00:06:45,407 mon père s'est demandé : "Pourquoi faire ça ?" 179 00:06:45,407 --> 00:06:46,908 Ou un truc du genre. 180 00:06:46,908 --> 00:06:48,535 Peut-être, peut-être pas. 181 00:06:48,535 --> 00:06:51,246 À ce stade, peu importe. Quelqu'un a essayé de tuer Richard. 182 00:06:51,246 --> 00:06:54,040 Mon père était déjà mort. La priorité, c'était de savoir 183 00:06:54,040 --> 00:06:56,293 - qui était ce type. - On ne peut rien y faire. 184 00:06:56,293 --> 00:06:57,586 On ne réécrit pas l'histoire. 185 00:06:57,586 --> 00:06:59,629 Impossible. J'ai essayé. 186 00:06:59,629 --> 00:07:02,716 J'ai dû suivre une thérapie, à force de vouloir réécrire ce moment. 187 00:07:02,716 --> 00:07:05,927 Qu'est-ce que j'aurais pu faire ? Est-ce que j'aurais pu m'interposer ? 188 00:07:05,927 --> 00:07:07,679 - Oui. - Oui. 189 00:07:08,513 --> 00:07:12,434 Le côté positif, c'est qu'il est mort en faisant ce qu'il aimait le plus : 190 00:07:12,851 --> 00:07:13,852 être assistant. 191 00:07:13,852 --> 00:07:16,479 Il était heureux d'apporter de la joie 192 00:07:16,479 --> 00:07:20,233 à quelqu'un qui apportait de la joie à autant de gens. 193 00:07:20,233 --> 00:07:22,235 Il m'a tout appris. 194 00:07:25,155 --> 00:07:29,743 Peut-être que je ne voulais pas vraiment te virer. 195 00:07:30,493 --> 00:07:34,414 Tes mots exacts étaient : "Je n'avais pas besoin d'un cascadeur. 196 00:07:34,414 --> 00:07:36,750 "Alors, je n'ai pas besoin d'un assistant." 197 00:07:36,750 --> 00:07:41,004 Tu m'as crié ça et tu m'as dit de descendre de la voiture. 198 00:07:41,755 --> 00:07:43,715 Absolument, tu as raison. 199 00:07:43,715 --> 00:07:46,134 Je dis juste qu'avec le recul, 200 00:07:46,134 --> 00:07:51,765 peut-être que j'ai quand même encore besoin d'un assistant. 201 00:07:51,765 --> 00:07:53,934 Enfin, si tu... Oh là là, 202 00:07:53,934 --> 00:07:55,227 d'accord. 203 00:07:56,144 --> 00:07:58,730 - Moi aussi, j'ai besoin de toi. Si. - Non. 204 00:07:58,730 --> 00:08:00,023 Ce n'est pas pareil. 205 00:08:00,523 --> 00:08:02,567 - Oh, putain. - Oui. 206 00:08:02,984 --> 00:08:04,277 J'ai jamais autant bandé. 207 00:08:04,861 --> 00:08:06,404 Je vais prévenir ma mère. 208 00:08:06,404 --> 00:08:08,406 Maman, tu ne vas jamais le croire. 209 00:08:08,406 --> 00:08:10,325 Félicitations. 210 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 C'est fou, non ? 211 00:08:19,960 --> 00:08:21,628 - Je suis fière de toi. - La ferme. 212 00:08:23,547 --> 00:08:26,383 Si tu traitais tout le monde dans l'univers de Kevin Hart 213 00:08:26,383 --> 00:08:28,009 avec autant de respect, 214 00:08:28,009 --> 00:08:29,219 tu serais heureux. 215 00:08:29,970 --> 00:08:32,097 Tu es un sacré numéro. 216 00:08:32,097 --> 00:08:33,765 Tu me décris comme un monstre. 217 00:08:33,765 --> 00:08:36,351 Cite une seule autre personne à qui j'ai manqué de respect. 218 00:08:36,351 --> 00:08:39,104 Juste une. Vas-y. 219 00:08:40,855 --> 00:08:43,191 Je peux facilement citer quelqu'un. 220 00:08:44,901 --> 00:08:46,903 UN AN PLUS TÔT 221 00:08:46,903 --> 00:08:48,280 - Jordan. - Salut. 222 00:08:48,280 --> 00:08:51,032 Tu as vu la feuille de service ? Ta cascadeuse n'y figure pas. 223 00:08:51,032 --> 00:08:53,618 - Je lui ai dit de rentrer. - Pourquoi ? 224 00:08:53,618 --> 00:08:56,204 Je fais de la moto et c'est une cascade facile. 225 00:08:56,204 --> 00:08:58,832 Je dois juste traverser la vitre avant qu'elle explose. 226 00:08:58,832 --> 00:09:00,333 Attends un peu. 227 00:09:00,792 --> 00:09:01,918 Facile pour qui ? 228 00:09:01,918 --> 00:09:03,503 C'est facile pour toi ? 229 00:09:04,087 --> 00:09:05,964 Tu as un cascadeur, non ? 230 00:09:05,964 --> 00:09:09,301 De quoi j'aurai l'air, si tu fais tes propres cascades et pas moi ? 231 00:09:09,301 --> 00:09:11,136 Tu sais ce qu'on pensera de moi ? 232 00:09:11,136 --> 00:09:13,263 Que tu es un acteur ? 233 00:09:13,263 --> 00:09:17,267 Je ne saute pas d'une falaise ou d'avion et je n'affronte pas un alligator. 234 00:09:17,267 --> 00:09:19,686 - Tu crois que je n'y arriverais pas ? - Quoi ? 235 00:09:19,686 --> 00:09:20,687 Je suis pas capable ? 236 00:09:20,687 --> 00:09:22,564 Doug est là 237 00:09:22,564 --> 00:09:25,108 - exactement pour ça. - Tu crois que j'ai besoin de Doug ? 238 00:09:25,692 --> 00:09:26,818 Absolument. 239 00:09:26,818 --> 00:09:30,322 Peut-être que non. Peut-être que je n'ai pas besoin de Doug. 240 00:09:32,365 --> 00:09:33,450 Il t'a entendu. 241 00:09:37,037 --> 00:09:38,204 Salut, Doug. 242 00:09:39,497 --> 00:09:40,832 Je vais parler à Doug. 243 00:09:42,459 --> 00:09:43,501 Kevin... 244 00:09:43,501 --> 00:09:45,587 Hé, te voilà. 245 00:09:46,171 --> 00:09:47,756 Mon pote. 246 00:09:51,509 --> 00:09:53,011 Tu vas halluciner. 247 00:09:53,011 --> 00:09:54,179 J'ai parlé à Jordan 248 00:09:54,179 --> 00:09:56,097 et elle va se passer de sa cascadeuse. 249 00:09:56,097 --> 00:09:57,766 Tu sais ce qu'elle essaie de faire. 250 00:09:57,766 --> 00:10:01,269 Elle essaie de faire mieux que moi et je ne peux pas la laisser faire. 251 00:10:01,269 --> 00:10:04,022 Je ne peux pas. Je suis Kevin Hart, pas vrai ? 252 00:10:06,274 --> 00:10:07,734 Du coup, je t'explique. 253 00:10:07,734 --> 00:10:11,404 Parlons de notre relation, parce qu'elle est excellente. 254 00:10:11,404 --> 00:10:13,031 Depuis quand tu bosses avec moi ? 255 00:10:13,031 --> 00:10:14,407 Longtemps, pas vrai ? 256 00:10:14,407 --> 00:10:16,117 Ça fait très longtemps. 257 00:10:16,117 --> 00:10:19,204 Je sais que tu t'en sortiras. Il est temps pour toi de t'envoler. 258 00:10:19,204 --> 00:10:21,081 Donc, en résumé, 259 00:10:22,249 --> 00:10:23,083 c'est fini. 260 00:10:23,083 --> 00:10:26,211 Je vais simplement... "Virer", c'est le bon mot ? 261 00:10:26,211 --> 00:10:27,921 Je crois bien. 262 00:10:27,921 --> 00:10:29,422 Alors, je te vire 263 00:10:29,422 --> 00:10:32,801 mais d'une façon cool pour qu'on reste potes. 264 00:10:33,301 --> 00:10:35,136 Je vais me préparer. 265 00:10:36,263 --> 00:10:37,472 Mon pote. 266 00:10:38,014 --> 00:10:40,475 - Allez, la cascade. - C'est une très mauvaise idée. 267 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 On va faire une cascade. 268 00:10:42,185 --> 00:10:44,479 Écoute, je n'essaie pas de te surpasser. 269 00:10:44,479 --> 00:10:46,481 Lâche-moi, Jordan. 270 00:10:46,481 --> 00:10:50,151 Pas de problème, M. Films d'action. 271 00:10:55,115 --> 00:10:56,283 Doug.