1 00:00:00,126 --> 00:00:01,503 FARMACIA 2 00:00:01,503 --> 00:00:02,629 ¿Si tuviera qué? 3 00:00:02,629 --> 00:00:07,676 Un accidente con un proyectil 4 00:00:07,676 --> 00:00:11,638 muy pequeño, volador y rápido que te atraviesa el hombro. 5 00:00:11,638 --> 00:00:13,348 - Sí. - Unos analgésicos 6 00:00:13,348 --> 00:00:14,766 serían de gran ayuda. 7 00:00:14,766 --> 00:00:16,184 No tengo una receta, 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,395 pero es una emergencia. 9 00:00:20,480 --> 00:00:21,314 Bueno. 10 00:00:25,027 --> 00:00:28,447 ¿Quieres drogas? ¿Xani, oxi, 11 00:00:29,155 --> 00:00:31,157 clona, diaze, lora, 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,409 fenta, morfi? 13 00:00:32,409 --> 00:00:34,285 No soy drogadicta, soy actriz. 14 00:00:34,285 --> 00:00:35,620 ¿No me reconoces? 15 00:00:38,456 --> 00:00:40,000 No importa. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,668 Le dispararon a mi amigo 17 00:00:41,668 --> 00:00:43,962 con una bala real de un arma real. 18 00:00:43,962 --> 00:00:45,797 Se está desangrando. 19 00:00:45,797 --> 00:00:48,216 Si no me ayudas a ayudarlo, 20 00:00:48,216 --> 00:00:50,176 tendrás un cadáver en tus manos. 21 00:00:52,303 --> 00:00:54,056 ¿Podría reconocerlo? 22 00:00:55,849 --> 00:00:57,100 Bien, solo te rozó. 23 00:00:59,143 --> 00:01:00,729 Es lo mejor que conseguí. 24 00:01:01,813 --> 00:01:03,065 ¿Qué es esto? 25 00:01:03,065 --> 00:01:04,190 Para el dolor. 26 00:01:04,858 --> 00:01:06,735 El farmacéutico es un personaje. 27 00:01:07,527 --> 00:01:10,030 Tú eres todo un personaje por traerme esto. 28 00:01:10,030 --> 00:01:12,240 No puedo beberlo, es mi competencia. 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,451 Vuelve y pide un Gran Coramino. 30 00:01:14,451 --> 00:01:16,036 - ¿En serio? - Sí. 31 00:01:16,036 --> 00:01:17,955 Te dispararon. Me secuestraron. 32 00:01:17,955 --> 00:01:20,290 - Qué exagerada. - Arregla esto. 33 00:01:20,290 --> 00:01:22,125 - Bueno. - Ahora. 34 00:01:22,125 --> 00:01:26,004 No puedo, te lo dije. Aunque quisiera hacerlo, no puedo. 35 00:01:26,004 --> 00:01:27,923 Es todo intencional. 36 00:01:27,923 --> 00:01:30,592 Le di los derechos a Karl Stromberg, 37 00:01:30,592 --> 00:01:33,054 un magnate de metales preciosos. 38 00:01:33,762 --> 00:01:35,388 Eso suena horrible. 39 00:01:35,388 --> 00:01:37,015 ¿Entiendes lo que dijiste? 40 00:01:37,599 --> 00:01:39,059 Andre tenía razón. 41 00:01:40,102 --> 00:01:41,478 ¿Tu asistente? 42 00:01:41,478 --> 00:01:45,148 Sí. Mi asistente... No. Mi exasistente. 43 00:01:45,733 --> 00:01:47,568 Tenía razón. Hagamos esto: 44 00:01:48,193 --> 00:01:50,029 vamos a visitar a Karl Stromberg. 45 00:01:50,946 --> 00:01:52,530 Hagamos eso. 46 00:01:52,530 --> 00:01:54,825 Le vamos a decir que vuelva 47 00:01:54,825 --> 00:01:58,787 a seguir mis lineamientos. 48 00:01:58,787 --> 00:01:59,913 Es un desastre. 49 00:01:59,913 --> 00:02:02,749 Para que la película sea la mejor del mundo, 50 00:02:02,749 --> 00:02:06,419 tenemos que retomar el camino y visitarlo. 51 00:02:08,588 --> 00:02:10,966 Bien, mi auto sigue aquí. 52 00:02:10,966 --> 00:02:13,510 Pero es el único. No hay nadie más. 53 00:02:13,510 --> 00:02:16,013 Sí, porque es fin de semana. 54 00:02:16,013 --> 00:02:17,305 Es martes, Kevin. 55 00:02:23,603 --> 00:02:24,813 ¿Qué? 56 00:02:26,523 --> 00:02:29,275 Parece que hace semanas no viene nadie aquí. 57 00:02:29,275 --> 00:02:31,778 No. No es verdad. Yo vine. 58 00:02:31,778 --> 00:02:33,155 Vine hace poco. 59 00:02:33,155 --> 00:02:34,906 Stromberg estaba ahí. 60 00:02:34,906 --> 00:02:36,992 La semana pasada... O la anterior. 61 00:02:36,992 --> 00:02:38,242 No sé qué semana fue 62 00:02:38,242 --> 00:02:40,453 porque estuve inconsciente. 63 00:02:40,453 --> 00:02:42,580 Él estaba sentado en su escritorio. 64 00:02:42,580 --> 00:02:44,415 Estaba aquí. Estaba... 65 00:02:51,882 --> 00:02:53,467 Te vas a cagar encima. 66 00:02:54,217 --> 00:02:55,510 No estoy loco. 67 00:02:55,510 --> 00:02:57,012 Sé que estuvo aquí. 68 00:02:57,637 --> 00:02:59,347 ¿Tendría esto si no? 69 00:02:59,347 --> 00:03:01,975 Es la colilla de su cigarro. 70 00:03:01,975 --> 00:03:04,936 Hizo cosas raras con el cigarro. 71 00:03:04,936 --> 00:03:08,231 Lo chupó, se lo metió en la nariz, lo llenó de baba. 72 00:03:08,231 --> 00:03:10,025 Lo vi mientras lo hacía. 73 00:03:10,025 --> 00:03:13,195 Cerró los ojos... Todo eso, lo chupó... 74 00:03:16,322 --> 00:03:17,782 ¿Por qué me arrastraste 75 00:03:17,782 --> 00:03:20,577 a tu estúpida película de muerte? 76 00:03:20,577 --> 00:03:23,872 ¿De qué hablas? Le dije que pensara en alguien como tú. 77 00:03:23,872 --> 00:03:25,832 Fue una sugerencia, nada más. 78 00:03:25,832 --> 00:03:27,459 Gracias por la sugerencia. 79 00:03:27,459 --> 00:03:29,836 Te quería porque eres famosa en Suecia. 80 00:03:29,836 --> 00:03:31,797 - ¿Será por eso? - Greta Thunberg 81 00:03:31,797 --> 00:03:33,757 es la más famosa de Suecia. 82 00:03:33,757 --> 00:03:37,011 - ¿La activista ambiental? - Entienden sus prioridades. 83 00:03:38,095 --> 00:03:38,929 Oye. 84 00:03:40,889 --> 00:03:42,474 Espera. Ven. ¿Qué es esto? 85 00:03:43,558 --> 00:03:46,352 Mira. ¿Podrías mirar? 86 00:03:55,779 --> 00:03:56,989 ¿Qué es esto? 87 00:04:00,742 --> 00:04:02,285 Es un VHS. 88 00:04:02,285 --> 00:04:04,370 Hace años que no veo uno de estos. 89 00:04:05,330 --> 00:04:06,748 REPRODÚCEME 90 00:04:10,627 --> 00:04:13,379 Hola, soy Ronald Van y estoy... 91 00:04:13,379 --> 00:04:14,589 Lo siento. 92 00:04:14,589 --> 00:04:17,342 - ¿Stromberg o Stronberg? - Es Karl Stromberg. 93 00:04:17,342 --> 00:04:19,427 - Stromberg. - Es él. Él... 94 00:04:19,427 --> 00:04:21,805 - Stromberg. - Su cabello es diferente. 95 00:04:21,805 --> 00:04:24,390 Tráeme a este hombre, 96 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 a Kevin Hart. 97 00:04:26,601 --> 00:04:28,103 Lo diré más grave. 98 00:04:28,103 --> 00:04:30,522 Es una cinta de audición, Kevin. 99 00:04:30,522 --> 00:04:31,815 Sí. Obviamente. 100 00:04:32,482 --> 00:04:35,069 Veo que es una cinta de audición. 101 00:04:35,069 --> 00:04:37,071 Pero ¿por qué está ahí? 102 00:04:37,071 --> 00:04:39,322 Cielos, espera. ¿Y si Karl no es real? 103 00:04:40,157 --> 00:04:42,034 ¿No lo buscaste en Google antes? 104 00:04:42,034 --> 00:04:45,245 Es de Suecia. No puedo buscarlo en Google desde aquí. 105 00:04:45,245 --> 00:04:46,872 Es ridículo. Basta. 106 00:04:46,872 --> 00:04:48,248 ¿Estás drogado? 107 00:04:53,962 --> 00:04:55,088 Rápido. Responde. 108 00:05:04,681 --> 00:05:05,849 ¿Hola? 109 00:05:05,849 --> 00:05:10,103 Hola, estrella de acción. Felicitaciones, te escapaste. 110 00:05:10,103 --> 00:05:12,397 ¿Sabes que me disparaste con una bala real? 111 00:05:12,397 --> 00:05:15,692 Sí. Esa bala debió matarte. 112 00:05:15,692 --> 00:05:18,653 Qué estúpido. Si me matas, no tienes película. 113 00:05:18,653 --> 00:05:22,157 Idiota, nunca hubo una película. 114 00:05:22,157 --> 00:05:24,784 ¿Cómo que no? Deja de decir eso. 115 00:05:24,784 --> 00:05:26,286 Es una blasfemia. 116 00:05:26,286 --> 00:05:27,704 La película existe. 117 00:05:27,704 --> 00:05:29,622 ¿Quién...? ¿Eres el productor? 118 00:05:29,622 --> 00:05:33,877 Te has olvidado quién eres y de dónde vienes. 119 00:05:33,877 --> 00:05:35,879 Nadie se olvida de dónde viene. 120 00:05:35,879 --> 00:05:40,133 ¿Cuál es el nombre de tu única maestra de primaria? 121 00:05:43,803 --> 00:05:46,890 La señorita Faulkson... No, Clarkson. 122 00:05:46,890 --> 00:05:49,434 Clarkson. La señorita Clarkson. 123 00:05:49,434 --> 00:05:52,562 - ¿Y el hospital donde naciste? - ¿Qué tiene que ver? 124 00:05:52,562 --> 00:05:53,688 El nombre. 125 00:05:56,024 --> 00:05:57,150 Vamos. 126 00:05:59,653 --> 00:06:01,738 Saint Falkenstein. 127 00:06:01,738 --> 00:06:02,781 Suena mal. 128 00:06:02,781 --> 00:06:06,659 Hospital Saint Falkenstein. Es suficiente. 129 00:06:06,659 --> 00:06:09,746 Basta. ¿Quién eres? ¿Quién carajos eres? 130 00:06:09,746 --> 00:06:12,374 Yo te traje a la vida. 131 00:06:12,374 --> 00:06:14,251 - Ya no eres Kevin Hart. - ¿Qué? 132 00:06:14,251 --> 00:06:16,169 - ¿Qué es esto? - No eres nadie. 133 00:06:16,169 --> 00:06:18,922 Disculpa, ¿por qué me metieron en esto? 134 00:06:20,966 --> 00:06:23,676 Genial, solo tú pudiste hablar con él, Kevin. 135 00:06:23,676 --> 00:06:24,886 Lo siento. 136 00:06:24,886 --> 00:06:28,014 Discúlpame por intentar entender qué pasa con mi vida 137 00:06:28,014 --> 00:06:30,392 y escuchar a un asesino serial. 138 00:06:30,392 --> 00:06:32,727 Lamento causarte problemas. 139 00:06:32,727 --> 00:06:34,229 Mierda, Jordan. 140 00:06:34,229 --> 00:06:35,688 ¿Escuchas eso? 141 00:06:39,692 --> 00:06:42,362 Es la videocasetera. ¿Qué? 142 00:06:45,365 --> 00:06:46,950 Mierda. Es una bomba. 143 00:06:46,950 --> 00:06:48,868 - ¿Qué? - ¡Es una bomba! 144 00:06:48,868 --> 00:06:50,245 Desactívala. 145 00:06:50,245 --> 00:06:51,955 Tú desactívala. 146 00:06:51,955 --> 00:06:55,208 - No sé hacerlo. - Yo sí, porque soy negro. ¿Eso crees? 147 00:06:55,208 --> 00:06:57,085 ¿Los negros desactivamos bombas? 148 00:06:57,085 --> 00:06:58,295 No es así, Kevin. 149 00:06:58,295 --> 00:07:00,380 Claro que no. Atrás, racista. 150 00:07:00,380 --> 00:07:01,881 ¡Rápido! ¡Rápido! 151 00:07:02,757 --> 00:07:04,759 Rápido. Vamos. 152 00:07:04,759 --> 00:07:07,220 Dios mío. Ábrelo. 153 00:07:08,347 --> 00:07:09,639 Tira. 154 00:07:12,976 --> 00:07:14,186 Sostenla. 155 00:07:18,690 --> 00:07:20,275 ¡Atrás! 156 00:07:20,859 --> 00:07:21,860 Mierda. 157 00:07:28,491 --> 00:07:31,536 Bien, supongo que es una película. 158 00:07:32,204 --> 00:07:33,205 Sí. 159 00:07:33,205 --> 00:07:34,289 Y era falsa... 160 00:07:45,675 --> 00:07:47,135 Todos... ¡Dios mío! 161 00:07:47,135 --> 00:07:48,887 ¿Están bien? ¿Qué fue eso? 162 00:07:48,887 --> 00:07:51,514 ¿Andre? ¿Qué haces aquí? Vamos. Anda. 163 00:07:51,514 --> 00:07:53,392 - Vamos. - Te abro la puerta. 164 00:07:53,392 --> 00:07:55,185 - ¡Anda! - Bueno, nos vamos. 165 00:07:55,185 --> 00:07:57,312 Esa bomba era de verdad. 166 00:07:57,312 --> 00:07:59,189 - Sí. - ¡Una bomba de verdad! 167 00:07:59,189 --> 00:08:03,235 - ¿Podrías ponerte en mi lugar? - No. No tengo que hacerlo. 168 00:08:03,235 --> 00:08:05,987 ¿Sabes qué? Cállate. Cierra la boca. 169 00:08:05,987 --> 00:08:08,656 Jordan, soy Andre. No sé si me recuerdas. 170 00:08:08,656 --> 00:08:11,076 - Agarra el volante. - Sí. 171 00:08:11,076 --> 00:08:14,121 Soy el protegido de Kevin. Lo siento. 172 00:08:14,121 --> 00:08:17,582 Soy el asistente de Kevin... Exasistente. Mierda. 173 00:08:17,582 --> 00:08:19,168 Claro que te recuerdo. 174 00:08:19,918 --> 00:08:22,587 Kevin te echó en la calle, ¿no? 175 00:08:22,587 --> 00:08:24,923 No. Claro que no. 176 00:08:24,923 --> 00:08:26,967 Técnicamente fue en la acera. 177 00:08:26,967 --> 00:08:28,218 Y me gusta Skid Row. 178 00:08:28,218 --> 00:08:31,638 Todos tienen una historia. Muchos momentos de aprendizaje. 179 00:08:31,638 --> 00:08:33,307 ¿No te fuiste a casa? 180 00:08:33,307 --> 00:08:34,641 ¿Te quedaste aquí? 181 00:08:34,641 --> 00:08:37,227 Sí. Siempre tengo una llave extra. 182 00:08:37,227 --> 00:08:39,313 Y me gusta esperar. 183 00:08:39,313 --> 00:08:41,606 Las 30 horas pasaron rápido. 184 00:08:41,606 --> 00:08:42,816 ¿Treinta horas? 185 00:08:42,816 --> 00:08:45,693 Esperaría una vida para ver si Kevin está bien. 186 00:08:45,693 --> 00:08:49,406 Bien, basta. No te pedí que lo hicieras, no lo hagas. 187 00:08:49,406 --> 00:08:52,117 Lo sé. Sé que me despediste. 188 00:08:52,117 --> 00:08:54,828 Lo despediste porque intentó advertirte 189 00:08:54,828 --> 00:08:57,456 sobre el mafioso sueco que era un mal actor 190 00:08:57,456 --> 00:09:00,375 que trabajaba para alguien que quería matarnos. 191 00:09:00,375 --> 00:09:02,794 No sé qué está pasando. No sé. 192 00:09:02,794 --> 00:09:04,505 Jordan, voy a decirte esto. 193 00:09:04,505 --> 00:09:08,509 - Sigues enojada conmigo. - Siempre lo voy a estar. 194 00:09:08,509 --> 00:09:11,094 Lamento interrumpir, pero ¿a dónde voy? 195 00:09:11,094 --> 00:09:12,762 - No tengo rumbo. - Oye. 196 00:09:12,762 --> 00:09:14,222 - Vamos a mi casa. - Sí. 197 00:09:14,222 --> 00:09:15,307 - A mi casa. - Sí. 198 00:09:15,307 --> 00:09:17,976 - No voy a tu casa, voy a la mía. - Bueno. 199 00:09:17,976 --> 00:09:21,021 No vas a tu casa porque quiero que estés a salvo. 200 00:09:21,021 --> 00:09:24,233 Sí. Claro. Como Andre quería que tú estuvieras a salvo. 201 00:09:24,774 --> 00:09:25,900 ¿Sabes qué? 202 00:09:25,900 --> 00:09:27,361 Ya sé qué haces. 203 00:09:27,361 --> 00:09:28,529 Sé lo que haces. 204 00:09:28,529 --> 00:09:29,946 Quieres hacer esa cosa 205 00:09:29,946 --> 00:09:34,159 que evalúa quién soy como persona, ¿no? 206 00:09:34,159 --> 00:09:35,327 Eso haces. 207 00:09:35,327 --> 00:09:36,703 Pero no voy a hacerlo, 208 00:09:36,703 --> 00:09:39,956 porque yo soy una persona contenta consigo misma. 209 00:09:42,125 --> 00:09:44,252 No funciona. 210 00:09:44,252 --> 00:09:46,713 - Una vez más. - ¿Es el código correcto? 211 00:09:46,713 --> 00:09:48,798 Es tu cumpleaños. No lo olvidaría. 212 00:09:48,798 --> 00:09:51,301 Lo tengo tatuado, lo toco cada mañana. 213 00:09:51,301 --> 00:09:52,469 ¿Ves esto? 214 00:09:52,469 --> 00:09:54,888 - Sí. - Todo el tiempo. ¿Ves esto? 215 00:09:54,888 --> 00:09:56,557 - No funciona. - Espera. 216 00:09:56,557 --> 00:10:00,101 Quizás el que está atrás de todo esto cambió el código. 217 00:10:00,101 --> 00:10:01,604 Espera. Piensan que morí. 218 00:10:02,645 --> 00:10:04,314 Aprovechémonos de esto. 219 00:10:04,314 --> 00:10:05,566 Quizás. 220 00:10:05,566 --> 00:10:07,275 Sí... Mierda. Seguridad. 221 00:10:07,275 --> 00:10:09,403 Seguridad, Jordan, escóndete. 222 00:10:09,403 --> 00:10:11,112 - ¿Me voy? - No. 223 00:10:11,112 --> 00:10:12,239 - Espera. - Sí... 224 00:10:12,239 --> 00:10:14,866 - Me voy, Kevin. - Cállate. No te vayas. 225 00:10:14,866 --> 00:10:16,410 - ¿Seguro? - Quédate. 226 00:10:16,410 --> 00:10:17,827 - Le caigo mal. - Señor. 227 00:10:17,827 --> 00:10:19,954 ¿Qué tal, cómo estás? 228 00:10:19,954 --> 00:10:22,165 ¿Sabe que esto es propiedad privada? 229 00:10:22,165 --> 00:10:24,543 No. No lo sabía, no. 230 00:10:24,543 --> 00:10:26,587 Ponga marcha atrás y váyase. 231 00:10:26,587 --> 00:10:27,879 Sí, señor. 232 00:10:27,879 --> 00:10:29,631 No pongas marcha atrás. 233 00:10:29,631 --> 00:10:31,633 ¿Sabe? No puedo... Eso... 234 00:10:31,633 --> 00:10:34,135 Mi jefe vive ahí. 235 00:10:34,135 --> 00:10:36,388 - Sí. - Me gustaría entrar. 236 00:10:36,388 --> 00:10:39,433 Váyase y nadie tendrá que llenarse de electricidad. 237 00:10:39,433 --> 00:10:41,643 Seguro que nadie necesita eso. 238 00:10:41,643 --> 00:10:44,438 No. No des marcha atrás. No des marcha atrás. 239 00:10:45,105 --> 00:10:48,066 - No voy a dar marcha atrás. - No se meta conmigo. 240 00:10:49,693 --> 00:10:51,111 - Miente. - Miente. 241 00:10:51,819 --> 00:10:53,572 Le aseguro que no. 242 00:10:54,989 --> 00:10:56,533 Está mintiendo. 243 00:10:56,533 --> 00:10:57,742 Defiéndete. 244 00:10:57,742 --> 00:10:59,786 - Es mentira. - Vete a la mierda. 245 00:11:03,831 --> 00:11:05,500 Saludos del señor H. 246 00:11:07,043 --> 00:11:08,629 No le dije que hiciera eso. 247 00:11:08,629 --> 00:11:09,963 - Andre. - ¿Está bien? 248 00:11:09,963 --> 00:11:11,423 ¿Andre? ¡Andre! 249 00:11:16,522 --> 00:11:18,816 Subtítulos: Florencia Sobel