1
00:00:00,126 --> 00:00:01,503
FARMACIA
2
00:00:01,503 --> 00:00:02,629
¿Si tuviera qué?
3
00:00:02,629 --> 00:00:07,676
Un accidente con un proyectil
4
00:00:07,676 --> 00:00:11,638
muy pequeño, volador
y rápido que te atraviesa el hombro.
5
00:00:11,638 --> 00:00:13,348
- Sí.
- Unos analgésicos
6
00:00:13,348 --> 00:00:14,766
serían de gran ayuda.
7
00:00:14,766 --> 00:00:16,184
No tengo una receta,
8
00:00:16,184 --> 00:00:18,395
pero es una emergencia.
9
00:00:20,480 --> 00:00:21,314
Bueno.
10
00:00:25,027 --> 00:00:28,447
¿Quieres drogas? ¿Xani, oxi,
11
00:00:29,155 --> 00:00:31,157
clona, diaze, lora,
12
00:00:31,157 --> 00:00:32,409
fenta, morfi?
13
00:00:32,409 --> 00:00:34,285
No soy drogadicta, soy actriz.
14
00:00:34,285 --> 00:00:35,620
¿No me reconoces?
15
00:00:38,456 --> 00:00:40,000
No importa.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,668
Le dispararon a mi amigo
17
00:00:41,668 --> 00:00:43,962
con una bala real de un arma real.
18
00:00:43,962 --> 00:00:45,797
Se está desangrando.
19
00:00:45,797 --> 00:00:48,216
Si no me ayudas a ayudarlo,
20
00:00:48,216 --> 00:00:50,176
tendrás un cadáver en tus manos.
21
00:00:52,303 --> 00:00:54,056
¿Podría reconocerlo?
22
00:00:55,849 --> 00:00:57,100
Bien, solo te rozó.
23
00:00:59,143 --> 00:01:00,729
Es lo mejor que conseguí.
24
00:01:01,813 --> 00:01:03,065
¿Qué es esto?
25
00:01:03,065 --> 00:01:04,190
Para el dolor.
26
00:01:04,858 --> 00:01:06,735
El farmacéutico es un personaje.
27
00:01:07,527 --> 00:01:10,030
Tú eres todo un personaje
por traerme esto.
28
00:01:10,030 --> 00:01:12,240
No puedo beberlo, es mi competencia.
29
00:01:12,240 --> 00:01:14,451
Vuelve y pide un Gran Coramino.
30
00:01:14,451 --> 00:01:16,036
- ¿En serio?
- Sí.
31
00:01:16,036 --> 00:01:17,955
Te dispararon. Me secuestraron.
32
00:01:17,955 --> 00:01:20,290
- Qué exagerada.
- Arregla esto.
33
00:01:20,290 --> 00:01:22,125
- Bueno.
- Ahora.
34
00:01:22,125 --> 00:01:26,004
No puedo, te lo dije.
Aunque quisiera hacerlo, no puedo.
35
00:01:26,004 --> 00:01:27,923
Es todo intencional.
36
00:01:27,923 --> 00:01:30,592
Le di los derechos a Karl Stromberg,
37
00:01:30,592 --> 00:01:33,054
un magnate de metales preciosos.
38
00:01:33,762 --> 00:01:35,388
Eso suena horrible.
39
00:01:35,388 --> 00:01:37,015
¿Entiendes lo que dijiste?
40
00:01:37,599 --> 00:01:39,059
Andre tenía razón.
41
00:01:40,102 --> 00:01:41,478
¿Tu asistente?
42
00:01:41,478 --> 00:01:45,148
Sí. Mi asistente... No. Mi exasistente.
43
00:01:45,733 --> 00:01:47,568
Tenía razón. Hagamos esto:
44
00:01:48,193 --> 00:01:50,029
vamos a visitar a Karl Stromberg.
45
00:01:50,946 --> 00:01:52,530
Hagamos eso.
46
00:01:52,530 --> 00:01:54,825
Le vamos a decir que vuelva
47
00:01:54,825 --> 00:01:58,787
a seguir mis lineamientos.
48
00:01:58,787 --> 00:01:59,913
Es un desastre.
49
00:01:59,913 --> 00:02:02,749
Para que la película
sea la mejor del mundo,
50
00:02:02,749 --> 00:02:06,419
tenemos que retomar el camino y visitarlo.
51
00:02:08,588 --> 00:02:10,966
Bien, mi auto sigue aquí.
52
00:02:10,966 --> 00:02:13,510
Pero es el único. No hay nadie más.
53
00:02:13,510 --> 00:02:16,013
Sí, porque es fin de semana.
54
00:02:16,013 --> 00:02:17,305
Es martes, Kevin.
55
00:02:23,603 --> 00:02:24,813
¿Qué?
56
00:02:26,523 --> 00:02:29,275
Parece que hace semanas
no viene nadie aquí.
57
00:02:29,275 --> 00:02:31,778
No. No es verdad. Yo vine.
58
00:02:31,778 --> 00:02:33,155
Vine hace poco.
59
00:02:33,155 --> 00:02:34,906
Stromberg estaba ahí.
60
00:02:34,906 --> 00:02:36,992
La semana pasada... O la anterior.
61
00:02:36,992 --> 00:02:38,242
No sé qué semana fue
62
00:02:38,242 --> 00:02:40,453
porque estuve inconsciente.
63
00:02:40,453 --> 00:02:42,580
Él estaba sentado en su escritorio.
64
00:02:42,580 --> 00:02:44,415
Estaba aquí. Estaba...
65
00:02:51,882 --> 00:02:53,467
Te vas a cagar encima.
66
00:02:54,217 --> 00:02:55,510
No estoy loco.
67
00:02:55,510 --> 00:02:57,012
Sé que estuvo aquí.
68
00:02:57,637 --> 00:02:59,347
¿Tendría esto si no?
69
00:02:59,347 --> 00:03:01,975
Es la colilla de su cigarro.
70
00:03:01,975 --> 00:03:04,936
Hizo cosas raras con el cigarro.
71
00:03:04,936 --> 00:03:08,231
Lo chupó, se lo metió
en la nariz, lo llenó de baba.
72
00:03:08,231 --> 00:03:10,025
Lo vi mientras lo hacía.
73
00:03:10,025 --> 00:03:13,195
Cerró los ojos... Todo eso, lo chupó...
74
00:03:16,322 --> 00:03:17,782
¿Por qué me arrastraste
75
00:03:17,782 --> 00:03:20,577
a tu estúpida película de muerte?
76
00:03:20,577 --> 00:03:23,872
¿De qué hablas?
Le dije que pensara en alguien como tú.
77
00:03:23,872 --> 00:03:25,832
Fue una sugerencia, nada más.
78
00:03:25,832 --> 00:03:27,459
Gracias por la sugerencia.
79
00:03:27,459 --> 00:03:29,836
Te quería porque eres famosa en Suecia.
80
00:03:29,836 --> 00:03:31,797
- ¿Será por eso?
- Greta Thunberg
81
00:03:31,797 --> 00:03:33,757
es la más famosa de Suecia.
82
00:03:33,757 --> 00:03:37,011
- ¿La activista ambiental?
- Entienden sus prioridades.
83
00:03:38,095 --> 00:03:38,929
Oye.
84
00:03:40,889 --> 00:03:42,474
Espera. Ven. ¿Qué es esto?
85
00:03:43,558 --> 00:03:46,352
Mira. ¿Podrías mirar?
86
00:03:55,779 --> 00:03:56,989
¿Qué es esto?
87
00:04:00,742 --> 00:04:02,285
Es un VHS.
88
00:04:02,285 --> 00:04:04,370
Hace años que no veo uno de estos.
89
00:04:05,330 --> 00:04:06,748
REPRODÚCEME
90
00:04:10,627 --> 00:04:13,379
Hola, soy Ronald Van y estoy...
91
00:04:13,379 --> 00:04:14,589
Lo siento.
92
00:04:14,589 --> 00:04:17,342
- ¿Stromberg o Stronberg?
- Es Karl Stromberg.
93
00:04:17,342 --> 00:04:19,427
- Stromberg.
- Es él. Él...
94
00:04:19,427 --> 00:04:21,805
- Stromberg.
- Su cabello es diferente.
95
00:04:21,805 --> 00:04:24,390
Tráeme a este hombre,
96
00:04:24,390 --> 00:04:25,725
a Kevin Hart.
97
00:04:26,601 --> 00:04:28,103
Lo diré más grave.
98
00:04:28,103 --> 00:04:30,522
Es una cinta de audición, Kevin.
99
00:04:30,522 --> 00:04:31,815
Sí. Obviamente.
100
00:04:32,482 --> 00:04:35,069
Veo que es una cinta de audición.
101
00:04:35,069 --> 00:04:37,071
Pero ¿por qué está ahí?
102
00:04:37,071 --> 00:04:39,322
Cielos, espera. ¿Y si Karl no es real?
103
00:04:40,157 --> 00:04:42,034
¿No lo buscaste en Google antes?
104
00:04:42,034 --> 00:04:45,245
Es de Suecia. No puedo buscarlo
en Google desde aquí.
105
00:04:45,245 --> 00:04:46,872
Es ridículo. Basta.
106
00:04:46,872 --> 00:04:48,248
¿Estás drogado?
107
00:04:53,962 --> 00:04:55,088
Rápido. Responde.
108
00:05:04,681 --> 00:05:05,849
¿Hola?
109
00:05:05,849 --> 00:05:10,103
Hola, estrella de acción.
Felicitaciones, te escapaste.
110
00:05:10,103 --> 00:05:12,397
¿Sabes que me disparaste
con una bala real?
111
00:05:12,397 --> 00:05:15,692
Sí. Esa bala debió matarte.
112
00:05:15,692 --> 00:05:18,653
Qué estúpido. Si me matas,
no tienes película.
113
00:05:18,653 --> 00:05:22,157
Idiota, nunca hubo una película.
114
00:05:22,157 --> 00:05:24,784
¿Cómo que no? Deja de decir eso.
115
00:05:24,784 --> 00:05:26,286
Es una blasfemia.
116
00:05:26,286 --> 00:05:27,704
La película existe.
117
00:05:27,704 --> 00:05:29,622
¿Quién...? ¿Eres el productor?
118
00:05:29,622 --> 00:05:33,877
Te has olvidado quién eres
y de dónde vienes.
119
00:05:33,877 --> 00:05:35,879
Nadie se olvida de dónde viene.
120
00:05:35,879 --> 00:05:40,133
¿Cuál es el nombre
de tu única maestra de primaria?
121
00:05:43,803 --> 00:05:46,890
La señorita Faulkson... No, Clarkson.
122
00:05:46,890 --> 00:05:49,434
Clarkson. La señorita Clarkson.
123
00:05:49,434 --> 00:05:52,562
- ¿Y el hospital donde naciste?
- ¿Qué tiene que ver?
124
00:05:52,562 --> 00:05:53,688
El nombre.
125
00:05:56,024 --> 00:05:57,150
Vamos.
126
00:05:59,653 --> 00:06:01,738
Saint Falkenstein.
127
00:06:01,738 --> 00:06:02,781
Suena mal.
128
00:06:02,781 --> 00:06:06,659
Hospital Saint Falkenstein. Es suficiente.
129
00:06:06,659 --> 00:06:09,746
Basta. ¿Quién eres? ¿Quién carajos eres?
130
00:06:09,746 --> 00:06:12,374
Yo te traje a la vida.
131
00:06:12,374 --> 00:06:14,251
- Ya no eres Kevin Hart.
- ¿Qué?
132
00:06:14,251 --> 00:06:16,169
- ¿Qué es esto?
- No eres nadie.
133
00:06:16,169 --> 00:06:18,922
Disculpa, ¿por qué me metieron en esto?
134
00:06:20,966 --> 00:06:23,676
Genial, solo tú pudiste
hablar con él, Kevin.
135
00:06:23,676 --> 00:06:24,886
Lo siento.
136
00:06:24,886 --> 00:06:28,014
Discúlpame por intentar entender
qué pasa con mi vida
137
00:06:28,014 --> 00:06:30,392
y escuchar a un asesino serial.
138
00:06:30,392 --> 00:06:32,727
Lamento causarte problemas.
139
00:06:32,727 --> 00:06:34,229
Mierda, Jordan.
140
00:06:34,229 --> 00:06:35,688
¿Escuchas eso?
141
00:06:39,692 --> 00:06:42,362
Es la videocasetera. ¿Qué?
142
00:06:45,365 --> 00:06:46,950
Mierda. Es una bomba.
143
00:06:46,950 --> 00:06:48,868
- ¿Qué?
- ¡Es una bomba!
144
00:06:48,868 --> 00:06:50,245
Desactívala.
145
00:06:50,245 --> 00:06:51,955
Tú desactívala.
146
00:06:51,955 --> 00:06:55,208
- No sé hacerlo.
- Yo sí, porque soy negro. ¿Eso crees?
147
00:06:55,208 --> 00:06:57,085
¿Los negros desactivamos bombas?
148
00:06:57,085 --> 00:06:58,295
No es así, Kevin.
149
00:06:58,295 --> 00:07:00,380
Claro que no. Atrás, racista.
150
00:07:00,380 --> 00:07:01,881
¡Rápido! ¡Rápido!
151
00:07:02,757 --> 00:07:04,759
Rápido. Vamos.
152
00:07:04,759 --> 00:07:07,220
Dios mío. Ábrelo.
153
00:07:08,347 --> 00:07:09,639
Tira.
154
00:07:12,976 --> 00:07:14,186
Sostenla.
155
00:07:18,690 --> 00:07:20,275
¡Atrás!
156
00:07:20,859 --> 00:07:21,860
Mierda.
157
00:07:28,491 --> 00:07:31,536
Bien, supongo que es una película.
158
00:07:32,204 --> 00:07:33,205
Sí.
159
00:07:33,205 --> 00:07:34,289
Y era falsa...
160
00:07:45,675 --> 00:07:47,135
Todos... ¡Dios mío!
161
00:07:47,135 --> 00:07:48,887
¿Están bien? ¿Qué fue eso?
162
00:07:48,887 --> 00:07:51,514
¿Andre? ¿Qué haces aquí? Vamos. Anda.
163
00:07:51,514 --> 00:07:53,392
- Vamos.
- Te abro la puerta.
164
00:07:53,392 --> 00:07:55,185
- ¡Anda!
- Bueno, nos vamos.
165
00:07:55,185 --> 00:07:57,312
Esa bomba era de verdad.
166
00:07:57,312 --> 00:07:59,189
- Sí.
- ¡Una bomba de verdad!
167
00:07:59,189 --> 00:08:03,235
- ¿Podrías ponerte en mi lugar?
- No. No tengo que hacerlo.
168
00:08:03,235 --> 00:08:05,987
¿Sabes qué? Cállate. Cierra la boca.
169
00:08:05,987 --> 00:08:08,656
Jordan, soy Andre. No sé si me recuerdas.
170
00:08:08,656 --> 00:08:11,076
- Agarra el volante.
- Sí.
171
00:08:11,076 --> 00:08:14,121
Soy el protegido de Kevin. Lo siento.
172
00:08:14,121 --> 00:08:17,582
Soy el asistente de Kevin...
Exasistente. Mierda.
173
00:08:17,582 --> 00:08:19,168
Claro que te recuerdo.
174
00:08:19,918 --> 00:08:22,587
Kevin te echó en la calle, ¿no?
175
00:08:22,587 --> 00:08:24,923
No. Claro que no.
176
00:08:24,923 --> 00:08:26,967
Técnicamente fue en la acera.
177
00:08:26,967 --> 00:08:28,218
Y me gusta Skid Row.
178
00:08:28,218 --> 00:08:31,638
Todos tienen una historia.
Muchos momentos de aprendizaje.
179
00:08:31,638 --> 00:08:33,307
¿No te fuiste a casa?
180
00:08:33,307 --> 00:08:34,641
¿Te quedaste aquí?
181
00:08:34,641 --> 00:08:37,227
Sí. Siempre tengo una llave extra.
182
00:08:37,227 --> 00:08:39,313
Y me gusta esperar.
183
00:08:39,313 --> 00:08:41,606
Las 30 horas pasaron rápido.
184
00:08:41,606 --> 00:08:42,816
¿Treinta horas?
185
00:08:42,816 --> 00:08:45,693
Esperaría una vida
para ver si Kevin está bien.
186
00:08:45,693 --> 00:08:49,406
Bien, basta.
No te pedí que lo hicieras, no lo hagas.
187
00:08:49,406 --> 00:08:52,117
Lo sé. Sé que me despediste.
188
00:08:52,117 --> 00:08:54,828
Lo despediste porque intentó advertirte
189
00:08:54,828 --> 00:08:57,456
sobre el mafioso sueco
que era un mal actor
190
00:08:57,456 --> 00:09:00,375
que trabajaba para alguien
que quería matarnos.
191
00:09:00,375 --> 00:09:02,794
No sé qué está pasando. No sé.
192
00:09:02,794 --> 00:09:04,505
Jordan, voy a decirte esto.
193
00:09:04,505 --> 00:09:08,509
- Sigues enojada conmigo.
- Siempre lo voy a estar.
194
00:09:08,509 --> 00:09:11,094
Lamento interrumpir, pero ¿a dónde voy?
195
00:09:11,094 --> 00:09:12,762
- No tengo rumbo.
- Oye.
196
00:09:12,762 --> 00:09:14,222
- Vamos a mi casa.
- Sí.
197
00:09:14,222 --> 00:09:15,307
- A mi casa.
- Sí.
198
00:09:15,307 --> 00:09:17,976
- No voy a tu casa, voy a la mía.
- Bueno.
199
00:09:17,976 --> 00:09:21,021
No vas a tu casa
porque quiero que estés a salvo.
200
00:09:21,021 --> 00:09:24,233
Sí. Claro. Como Andre quería
que tú estuvieras a salvo.
201
00:09:24,774 --> 00:09:25,900
¿Sabes qué?
202
00:09:25,900 --> 00:09:27,361
Ya sé qué haces.
203
00:09:27,361 --> 00:09:28,529
Sé lo que haces.
204
00:09:28,529 --> 00:09:29,946
Quieres hacer esa cosa
205
00:09:29,946 --> 00:09:34,159
que evalúa quién soy como persona, ¿no?
206
00:09:34,159 --> 00:09:35,327
Eso haces.
207
00:09:35,327 --> 00:09:36,703
Pero no voy a hacerlo,
208
00:09:36,703 --> 00:09:39,956
porque yo soy una persona
contenta consigo misma.
209
00:09:42,125 --> 00:09:44,252
No funciona.
210
00:09:44,252 --> 00:09:46,713
- Una vez más.
- ¿Es el código correcto?
211
00:09:46,713 --> 00:09:48,798
Es tu cumpleaños. No lo olvidaría.
212
00:09:48,798 --> 00:09:51,301
Lo tengo tatuado, lo toco cada mañana.
213
00:09:51,301 --> 00:09:52,469
¿Ves esto?
214
00:09:52,469 --> 00:09:54,888
- Sí.
- Todo el tiempo. ¿Ves esto?
215
00:09:54,888 --> 00:09:56,557
- No funciona.
- Espera.
216
00:09:56,557 --> 00:10:00,101
Quizás el que está atrás de todo esto
cambió el código.
217
00:10:00,101 --> 00:10:01,604
Espera. Piensan que morí.
218
00:10:02,645 --> 00:10:04,314
Aprovechémonos de esto.
219
00:10:04,314 --> 00:10:05,566
Quizás.
220
00:10:05,566 --> 00:10:07,275
Sí... Mierda. Seguridad.
221
00:10:07,275 --> 00:10:09,403
Seguridad, Jordan, escóndete.
222
00:10:09,403 --> 00:10:11,112
- ¿Me voy?
- No.
223
00:10:11,112 --> 00:10:12,239
- Espera.
- Sí...
224
00:10:12,239 --> 00:10:14,866
- Me voy, Kevin.
- Cállate. No te vayas.
225
00:10:14,866 --> 00:10:16,410
- ¿Seguro?
- Quédate.
226
00:10:16,410 --> 00:10:17,827
- Le caigo mal.
- Señor.
227
00:10:17,827 --> 00:10:19,954
¿Qué tal, cómo estás?
228
00:10:19,954 --> 00:10:22,165
¿Sabe que esto es propiedad privada?
229
00:10:22,165 --> 00:10:24,543
No. No lo sabía, no.
230
00:10:24,543 --> 00:10:26,587
Ponga marcha atrás y váyase.
231
00:10:26,587 --> 00:10:27,879
Sí, señor.
232
00:10:27,879 --> 00:10:29,631
No pongas marcha atrás.
233
00:10:29,631 --> 00:10:31,633
¿Sabe? No puedo... Eso...
234
00:10:31,633 --> 00:10:34,135
Mi jefe vive ahí.
235
00:10:34,135 --> 00:10:36,388
- Sí.
- Me gustaría entrar.
236
00:10:36,388 --> 00:10:39,433
Váyase y nadie tendrá
que llenarse de electricidad.
237
00:10:39,433 --> 00:10:41,643
Seguro que nadie necesita eso.
238
00:10:41,643 --> 00:10:44,438
No. No des marcha atrás.
No des marcha atrás.
239
00:10:45,105 --> 00:10:48,066
- No voy a dar marcha atrás.
- No se meta conmigo.
240
00:10:49,693 --> 00:10:51,111
- Miente.
- Miente.
241
00:10:51,819 --> 00:10:53,572
Le aseguro que no.
242
00:10:54,989 --> 00:10:56,533
Está mintiendo.
243
00:10:56,533 --> 00:10:57,742
Defiéndete.
244
00:10:57,742 --> 00:10:59,786
- Es mentira.
- Vete a la mierda.
245
00:11:03,831 --> 00:11:05,500
Saludos del señor H.
246
00:11:07,043 --> 00:11:08,629
No le dije que hiciera eso.
247
00:11:08,629 --> 00:11:09,963
- Andre.
- ¿Está bien?
248
00:11:09,963 --> 00:11:11,423
¿Andre? ¡Andre!
249
00:11:16,522 --> 00:11:18,816
Subtítulos: Florencia Sobel