1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:01:07,110 --> 00:01:08,677
Succes frate.
4
00:01:10,679 --> 00:01:12,768
Păstrează-ți inteligența
despre tine, Michael.
5
00:01:12,768 --> 00:01:14,248
Mi-ar plăcea puțin
concurs anul acesta.
6
00:01:14,248 --> 00:01:15,945
Acesta este Bear Grylls
venind la tine
7
00:01:15,945 --> 00:01:17,512
din Costa Rica,
8
00:01:17,512 --> 00:01:20,428
și cursele de aventură din 2015
Campionatul Mondial.
9
00:01:20,428 --> 00:01:22,082
Să te aștepte
la linia de sosire, Decker.
10
00:01:23,300 --> 00:01:26,303
În regulă. Helen e cu mine.
Să mergem!
11
00:01:26,303 --> 00:01:27,913
Michael Light
este fără îndoială
12
00:01:27,913 --> 00:01:31,352
cel mai bun pilot de aventură
să nu câștigi niciodată un campionat.
13
00:01:31,352 --> 00:01:33,571
Michael și echipa lui
sunt concurente convingătoare
14
00:01:33,571 --> 00:01:36,226
împreună cu campionii în curs
Echipa Arc'Teryx.
15
00:01:36,226 --> 00:01:37,662
De ce nu vâslesc?
16
00:01:37,662 --> 00:01:39,011
Pentru că sunt slabi.
17
00:01:39,011 --> 00:01:40,578
Nu-ți face griji pentru ei.
Continuați să vâsliți!
18
00:01:40,578 --> 00:01:43,103
Oricât de bun
Echipa lui Michael este,
19
00:01:43,103 --> 00:01:45,453
se descurcă întotdeauna
a ajunge scurt.
20
00:01:45,453 --> 00:01:47,846
Unii ar putea spune
este cel mai mare dușman al său.
21
00:01:47,846 --> 00:01:49,370
Michael, valul se stinge
spre ocean.
22
00:01:49,370 --> 00:01:51,067
Vom vâsli ca naiba
pentru nimic.
23
00:01:51,067 --> 00:01:52,938
Chiar și Arc'Teryx
se așează afară.
24
00:01:52,938 --> 00:01:54,810
Încă am putea câștiga
dacă avem răbdare.
25
00:01:54,810 --> 00:01:56,420
Helen, ești navigator.
Ce crezi?
26
00:01:56,420 --> 00:01:58,161
Leo, doar taci și vâslă!
27
00:01:58,161 --> 00:02:00,468
Ai încredere în echipa ta,
Michael!
28
00:02:00,468 --> 00:02:01,817
Haide.
29
00:02:02,948 --> 00:02:04,167
Haide!
30
00:02:11,522 --> 00:02:12,567
La dracu.
31
00:02:12,567 --> 00:02:14,003
Este sărat!
32
00:02:14,003 --> 00:02:15,483
Ne ia mareea
în direcția greșită!
33
00:02:15,483 --> 00:02:16,745
Du-te cu ea!
34
00:02:16,745 --> 00:02:17,920
Ar trebui să ne întoarcem!
35
00:02:17,920 --> 00:02:20,096
Leu! Continuați să vâsliți mai tare!
36
00:02:28,757 --> 00:02:30,150
Rămâi fără apă, Michael.
37
00:02:37,853 --> 00:02:39,681
Nu pot vâsli
în noroi, Michael!
38
00:02:39,681 --> 00:02:41,204
E în regulă, John!
39
00:02:41,204 --> 00:02:42,553
În regulă, continuă!
40
00:02:42,553 --> 00:02:44,033
O să-i tragem deocamdată,
41
00:02:44,033 --> 00:02:45,339
iar când vine valul,
ne-am întors în afaceri!
42
00:02:45,339 --> 00:02:47,341
Acesta nu este sfârșitul! Să mergem!
43
00:02:49,343 --> 00:02:50,866
Bea asta. Mihai.
44
00:02:51,606 --> 00:02:53,216
Are nevoie de ajutor.
45
00:02:53,216 --> 00:02:54,304
Cel puțin un IV.
46
00:02:54,304 --> 00:02:55,914
- Un IV? Eşti nebun?
- Mihai!
47
00:02:55,914 --> 00:02:57,829
Este o penalizare de patru ore.
În nici un caz.
48
00:02:57,829 --> 00:02:59,440
Nu se întâmplă.
Bagă-l în caiacul meu.
49
00:02:59,440 --> 00:03:00,528
O să-l trag eu însumi.
50
00:03:00,528 --> 00:03:01,920
Ai ieșit din mintea ta?
51
00:03:03,052 --> 00:03:04,793
Uita-te in jurul tau!
Uită-te la echipa ta!
52
00:03:04,793 --> 00:03:06,229
Trebuie să mă închipui.
53
00:03:06,925 --> 00:03:08,449
E atât de slab.
54
00:03:08,449 --> 00:03:10,364
Nu da vina pe deciziile tale proaste
în echipa ta, Michael.
55
00:03:13,018 --> 00:03:14,846
Da, al lumii întregi
voi vedea asta.
56
00:05:51,612 --> 00:05:54,005
-Tati!
- Sunt aici.
57
00:05:56,530 --> 00:05:58,227
- Hei.
- Uite.
58
00:05:58,227 --> 00:06:00,011
Oh, ce ai acolo?
59
00:06:00,011 --> 00:06:01,491
Este pentru tine.
60
00:06:01,491 --> 00:06:03,754
Este roz. Pot sa?
61
00:06:03,754 --> 00:06:05,713
Ei bine, bineînțeles că poți.
62
00:06:05,713 --> 00:06:06,975
Dar fă-mi doar unghiile, bine?
63
00:06:06,975 --> 00:06:08,977
Nu mustata mea
și sprâncenele mele de data asta.
64
00:06:12,197 --> 00:06:13,634
Buna ziua.
Hei.
65
00:06:16,506 --> 00:06:17,855
Ai avut ceva
a face cu asta?
66
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
Wow.
E o culoare frumoasă.
67
00:06:19,857 --> 00:06:21,946
Da? Ar trebui să-mi vezi degetele de la picioare.
68
00:06:21,946 --> 00:06:23,818
O s-o iau
niste carti de colorat.
69
00:06:23,818 --> 00:06:25,254
Când s-a îndrăgostit
cu oja?
70
00:06:25,254 --> 00:06:27,038
Nu am nici o idee.
71
00:06:27,038 --> 00:06:28,257
Cu siguranță nu
ia-l de la mine.
72
00:06:28,866 --> 00:06:29,867
Huh.
73
00:06:31,216 --> 00:06:33,001
ciorapii tăi
și pantofi noroi
74
00:06:33,001 --> 00:06:35,003
- sunt încă lângă uşă.
- Doar am plecat la alergat.
75
00:06:35,003 --> 00:06:36,396
Ai văzut mai rău, nu?
76
00:06:37,397 --> 00:06:39,616
Doar când eram la antrenament.
77
00:06:39,616 --> 00:06:41,183
Deci ai voie
să rămână perfect, frumos,
78
00:06:41,183 --> 00:06:43,533
formă uimitoare, și sunt doar
ar trebui să devină moale?
79
00:06:43,533 --> 00:06:45,317
Lingușirea ta nu va funcționa.
80
00:06:45,317 --> 00:06:46,667
Atunci ce va fi?
81
00:06:48,016 --> 00:06:49,757
Te duci la muncă.
82
00:06:50,410 --> 00:06:51,976
În regulă.
83
00:06:51,976 --> 00:06:53,064
- Ne vedem mai tarziu.
- Michael.
84
00:06:53,064 --> 00:06:54,326
- Ce?
- Unde e tricoul?
85
00:06:54,326 --> 00:06:56,328
Camasa? Care cămașă?
86
00:06:56,328 --> 00:06:58,113
Camasa
tatăl tău te-a rugat să porți.
87
00:06:59,984 --> 00:07:01,638
Nu pot.
88
00:07:01,638 --> 00:07:04,249
Haide.
Poartă cămașa.
89
00:07:04,249 --> 00:07:05,990
Mwah! Eu nu
chiar cred că va observa.
90
00:07:07,122 --> 00:07:08,993
- Pa!
- Pa.
91
00:07:27,447 --> 00:07:29,623
Bine,
au sosit întăririle.
92
00:07:29,623 --> 00:07:31,755
- Hei.
- Cum merge, fiule?
93
00:07:34,889 --> 00:07:36,891
Wow. E o zi plină.
94
00:07:36,891 --> 00:07:38,545
Oh, a fost o nebunie, non-stop.
95
00:07:38,545 --> 00:07:39,937
Gândește-te că ai putea obține
câteva mușcături.
96
00:07:39,937 --> 00:07:40,982
Mm.
97
00:07:42,070 --> 00:07:43,724
Unde e cămașa ta?
98
00:07:43,724 --> 00:07:45,769
- Într-adevăr?
- Da. Tricoul tău.
99
00:07:45,769 --> 00:07:46,857
Știi
cum este să porți
100
00:07:46,857 --> 00:07:48,250
o cămașă cu numele tău pe ea?
101
00:07:48,250 --> 00:07:50,557
Da. Da, fac.
102
00:07:50,557 --> 00:07:51,732
Trebuie să port cămașa.
103
00:07:54,256 --> 00:07:56,258
Hmm. Ştii,
ei bine, asta este interesant.
104
00:07:56,258 --> 00:07:58,086
- Ce?
105
00:07:58,086 --> 00:08:00,784
Toate aceste semnături
au aceeași scriere de mână
106
00:08:00,784 --> 00:08:03,178
- și toți sunt stângaci.
107
00:08:03,178 --> 00:08:05,354
Da, ei bine, oamenii nu vor
să te conectezi, bine?
108
00:08:05,354 --> 00:08:07,095
Le trimiți spam
cu prostii de marketing.
109
00:08:07,095 --> 00:08:08,575
Este invaziv.
Nu sunt vânzător.
110
00:08:08,575 --> 00:08:10,098
- Bine bine.
- Le arăt casa.
111
00:08:10,098 --> 00:08:11,273
Nu vreau să-l blochez
pe gâtul lor.
112
00:08:11,273 --> 00:08:12,535
Dacă le place,
vor face o ofertă.
113
00:08:13,623 --> 00:08:14,711
Pot sa am
cardurile mele înapoi, te rog?
114
00:08:14,711 --> 00:08:16,626
Oh, Doamne.
115
00:08:16,626 --> 00:08:18,106
- Poftim, detective.
- Uită-te la asta.
116
00:08:18,106 --> 00:08:19,194
- Uită-te la asta.
- Am spart cazul.
117
00:08:19,194 --> 00:08:21,544
- Wow.
- Iisus Hristos.
118
00:08:21,544 --> 00:08:24,068
„Îți vând o casă
poți construi o casă în”.
119
00:08:24,765 --> 00:08:26,897
Oh, mama ta.
120
00:08:26,897 --> 00:08:28,159
Mama ta a venit cu asta.
121
00:08:28,159 --> 00:08:30,597
- Amintesc.
- Da, si eu.
122
00:08:30,597 --> 00:08:33,164
Oamenii vor
pune rădăcini, Mikey.
123
00:08:33,730 --> 00:08:34,992
Și?
124
00:08:34,992 --> 00:08:37,778
Tu, pe de altă parte,
petrece-ți tot timpul
125
00:08:37,778 --> 00:08:39,997
- încercând să-i trag în sus.
- Nu e adevărat, bine?
126
00:08:39,997 --> 00:08:41,346
Am o familie minunată.
127
00:08:41,346 --> 00:08:42,565
Am o casă. eu am
se întâmplă o mulțime de lucruri.
128
00:08:42,565 --> 00:08:43,653
Mai este călărie
pe o căsătorie
129
00:08:43,653 --> 00:08:45,176
decât o casă, știi.
130
00:08:45,176 --> 00:08:46,308
Căsătoria mea este în regulă.
131
00:08:46,308 --> 00:08:47,614
Helen ți-a spus ceva?
132
00:08:47,614 --> 00:08:49,006
Nu, știu. În regulă?
Pauză. Pauză.
133
00:08:50,225 --> 00:08:51,661
stiu ce faci,
134
00:08:51,661 --> 00:08:53,881
pentru ca am facut acelasi lucru
eu însumi în serviciu.
135
00:08:53,881 --> 00:08:55,447
Ştii,
fie urmărești o grabă,
136
00:08:55,447 --> 00:08:56,753
sau iti doresti ceva,
137
00:08:56,753 --> 00:08:58,189
te refuzi pe tine.
Nu contează.
138
00:08:58,189 --> 00:09:01,323
Dar oricum, nu este corect
lui Helen și Ruby.
139
00:09:01,323 --> 00:09:02,803
Știi, e foarte ușor
ca să spui tu.
140
00:09:02,803 --> 00:09:04,239
- De ce este asta?
- Ei bine, ai ieşit
141
00:09:04,239 --> 00:09:05,893
a militarilor cu
un cufăr de medalii, nu?
142
00:09:05,893 --> 00:09:07,416
M-am spălat la jumătatea cursei pe țărm.
143
00:09:07,416 --> 00:09:09,636
Nici nu am reusit
până la linia de sosire.
144
00:09:09,636 --> 00:09:10,985
Ei bine, iarba din curtea ta
145
00:09:10,985 --> 00:09:12,116
este la fel de verde pe cât îl crești.
146
00:09:12,116 --> 00:09:13,596
Ar trebui să pui asta
pe semnul tău.
147
00:09:13,596 --> 00:09:15,598
Este o idee buna.
Voi ajunge la asta.
148
00:09:15,598 --> 00:09:17,034
Îți place numele
pe cămașa ta, nu?
149
00:09:17,034 --> 00:09:18,340
Îți plac medaliile
pe pieptul tău?
150
00:09:18,340 --> 00:09:20,168
Ce este în neregulă cu mine
vrei acelasi lucru?
151
00:09:20,168 --> 00:09:21,648
Tu unde crezi
L-am luat de la?
152
00:09:23,954 --> 00:09:25,521
Doar nu fi egoist, Mikey.
153
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
Ea doarme.
154
00:10:31,413 --> 00:10:32,762
Asta e bine.
155
00:10:32,762 --> 00:10:34,372
Se vor face fripturi
în câteva minute.
156
00:10:34,372 --> 00:10:35,939
Cateva minute
pana este ars?
157
00:10:36,636 --> 00:10:37,767
Se numește sear.
158
00:10:37,767 --> 00:10:39,073
Oh corect.
159
00:10:43,164 --> 00:10:44,382
Îți lipsește priveliștea.
160
00:10:45,906 --> 00:10:46,907
Îmi pare rău.
161
00:10:50,301 --> 00:10:51,302
Uita-te la asta.
162
00:10:53,522 --> 00:10:56,133
Michael, fotografia aia
are trei ani.
163
00:10:56,133 --> 00:10:58,092
Da, ei bine, tatăl meu face
se pare ca a fost ieri.
164
00:10:59,876 --> 00:11:01,138
- Asa de?
- Ce vrei să spui "deci?"
165
00:11:01,138 --> 00:11:03,706
Are 182.000 de aprecieri
din mine blocat în noroi.
166
00:11:03,706 --> 00:11:05,447
Da, și?
167
00:11:05,447 --> 00:11:07,318
Și am concurat timp de 19 ani.
168
00:11:07,318 --> 00:11:08,972
Pentru asta sunt amintit.
169
00:11:08,972 --> 00:11:10,887
- Unde ești?
- Sunt chiar aici.
170
00:11:10,887 --> 00:11:12,323
Nu nu ești.
171
00:11:13,237 --> 00:11:14,935
Ești într-o junglă undeva,
172
00:11:14,935 --> 00:11:18,242
batându-te până la moarte
cu vreo linie de sosire magică.
173
00:11:18,242 --> 00:11:21,028
Ei bine, asta fac, bine?
Cursele de curse.
174
00:11:21,028 --> 00:11:23,073
Am fost un concurent,
iar acum sunt mamă.
175
00:11:23,073 --> 00:11:24,858
Și, așa, chiar așa
Am terminat?
176
00:11:24,858 --> 00:11:26,773
Nu, asta nu este
cum se termina pentru mine.
177
00:11:29,036 --> 00:11:31,342
Oh, la naiba.
Am ars friptura.
178
00:11:31,342 --> 00:11:33,997
Nu, un copt perfect ca întotdeauna.
179
00:11:35,520 --> 00:11:36,870
Da.
180
00:11:41,526 --> 00:11:43,703
Ştii,
asta nu te defineste.
181
00:11:47,097 --> 00:11:49,447
Fă niște apeluri, Michael.
182
00:11:49,447 --> 00:11:50,579
Vezi doar cine e acolo.
183
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Faceți câteva vizite
și du-te să iei un sponsor.
184
00:11:56,106 --> 00:11:58,369
- Eşti serios?
- Da.
185
00:11:59,327 --> 00:12:01,155
Cursele de curse, nu?
186
00:12:10,991 --> 00:12:12,340
Sunt acestea
prietenii tăi?
187
00:12:12,340 --> 00:12:13,645
Ce sunt toate astea?
188
00:12:13,645 --> 00:12:16,474
Silicon Valley
expediție de glamping.
189
00:12:16,474 --> 00:12:18,694
Se prefac ca sunt
aspre o noapte,
190
00:12:18,694 --> 00:12:22,524
și mă asigur că s'mores
si pinot noir sunt gata.
191
00:12:22,524 --> 00:12:23,655
Ce, și oamenii plătesc pentru asta?
192
00:12:23,655 --> 00:12:24,831
Da.
193
00:12:24,831 --> 00:12:27,268
Sunt un fel de ghid turistic.
194
00:12:28,660 --> 00:12:30,924
Nu te uita așa la mine.
Sunt bani buni, omule.
195
00:12:30,924 --> 00:12:32,490
Era timpul pentru mine și Molly
196
00:12:32,490 --> 00:12:35,058
să se mute din cabana de pe plajă
și construiește o casă adevărată.
197
00:12:36,930 --> 00:12:38,714
Alcătuirea unei noi echipe
pentru campionatele mondiale
198
00:12:38,714 --> 00:12:40,063
în Republica Dominicană.
199
00:12:41,064 --> 00:12:42,587
Nu economisiți cheltuieli.
200
00:12:43,893 --> 00:12:46,069
- Michael, eu...
- Chik, încă o victorie
201
00:12:46,069 --> 00:12:47,854
iar tu ești cel mai bătrân
campion mondial vreodată.
202
00:12:47,854 --> 00:12:49,246
Oferte de aprobare numai
203
00:12:49,246 --> 00:12:50,508
o să te prindă pe tine și pe Molly
din această baracă,
204
00:12:50,508 --> 00:12:52,641
și poți construi
orice casă vrei.
205
00:12:52,641 --> 00:12:54,077
Ca să nu mai vorbim despre
poti sa pui o medalie
206
00:12:54,077 --> 00:12:55,992
în jurul gâtului tău
în fața lui Decker Swanson.
207
00:12:55,992 --> 00:12:58,168
Te-a aruncat
în clipa în care ai arătat o șchiopătare.
208
00:13:00,214 --> 00:13:01,345
Ai sponsori?
209
00:13:03,173 --> 00:13:04,435
Eu voi.
210
00:13:07,743 --> 00:13:09,049
Cum rezistă genunchiul?
211
00:13:10,615 --> 00:13:12,748
Nu-ți face griji pentru genunchi.
Voi fi bine.
212
00:13:12,748 --> 00:13:14,794
Nu sunt îngrijorat pentru genunchi.
213
00:13:14,794 --> 00:13:16,143
Sunt îngrijorat de viitorul meu.
214
00:13:16,143 --> 00:13:17,709
Ma scuzati domnule?
215
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
Se face vânt,
216
00:13:18,928 --> 00:13:21,017
si nisipul
intră în toate.
217
00:13:21,017 --> 00:13:23,367
Este ceva
putem face în privința asta?
218
00:13:23,367 --> 00:13:25,369
Hei prietene.
S'mores sunt încă gata?
219
00:13:25,369 --> 00:13:26,893
Mă înfometesc.
220
00:13:26,893 --> 00:13:28,111
Da, vin.
221
00:13:29,286 --> 00:13:30,679
E timpul să faci s'mores, Chiki.
222
00:13:32,333 --> 00:13:34,291
Te-aș ajuta, dar...
223
00:13:34,291 --> 00:13:36,424
nu pot
orice despre vânt.
224
00:13:36,424 --> 00:13:39,470
- Succes cu asta.
225
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
Ne vedem în curând.
226
00:13:43,735 --> 00:13:45,737
Michael,
când ne uităm la rezultatele dvs.,
227
00:13:45,737 --> 00:13:48,958
vedem o mulțime de top zece,
dar nu multe victorii.
228
00:13:48,958 --> 00:13:50,830
Zero, de fapt.
229
00:13:50,830 --> 00:13:52,875
Au fost folosite
pentru clienții noștri câștigători.
230
00:13:52,875 --> 00:13:55,095
Sponsorii mei mereu
au fost bine reprezentate.
231
00:13:55,095 --> 00:13:56,748
Atunci de ce te-au părăsit toți?
232
00:13:58,620 --> 00:13:59,839
Ei bine, ar trebui să-i întrebi.
233
00:14:01,492 --> 00:14:02,667
Te intreb.
234
00:14:04,974 --> 00:14:08,673
Ei bine, am avut un copil.
A luat ceva timp liber.
235
00:14:08,673 --> 00:14:10,240
Uite, asta este
o oportunitate cu totul unică
236
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
pentru tine la Broadrail.
237
00:14:11,894 --> 00:14:14,244
Am o echipă nouă pregătită,
de care sunt foarte entuziasmat.
238
00:14:14,244 --> 00:14:16,246
Primul e Chik,
William Chikerotis.
239
00:14:16,246 --> 00:14:17,421
Este de patru ori campion mondial
240
00:14:17,421 --> 00:14:18,858
care îmi va servi drept navigator.
241
00:14:18,858 --> 00:14:21,077
A fost cu echipa Arc'Teryx
pentru ani.
242
00:14:21,077 --> 00:14:24,646
Oh, știm. El este o legendă.
Și el este chiar mai în vârstă decât tine.
243
00:14:24,646 --> 00:14:27,388
Oh, încă mai poate concura,
aveţi încredere în mine.
244
00:14:27,388 --> 00:14:29,346
Chiar și-a părăsit echipa
să concureze cu mine.
245
00:14:30,173 --> 00:14:31,566
Michael, vreau să spun,
246
00:14:31,566 --> 00:14:33,394
știm cu toții că a fost dat jos
de echipa lui, nu?
247
00:14:33,394 --> 00:14:34,438
Genunchi rău?
248
00:14:39,182 --> 00:14:40,183
Cine altcineva?
249
00:14:41,837 --> 00:14:43,360
Olivia Baker.
250
00:14:43,360 --> 00:14:44,884
Fiica lui Hugo Baker.
251
00:14:46,059 --> 00:14:47,625
Trenuri în Hawaii pe tot parcursul anului.
252
00:14:47,625 --> 00:14:49,062
Unul dintre cei mai buni alpiniști
Am văzut vreodată.
253
00:15:06,731 --> 00:15:08,211
Cârlig pentru călcâi!
254
00:15:08,211 --> 00:15:10,039
Nu te aud.
255
00:15:10,039 --> 00:15:11,301
La naiba nu poți!
256
00:15:11,301 --> 00:15:13,173
Vei avea
a cățea mai tare.
257
00:15:15,131 --> 00:15:16,872
Esti singurul
care mă ascultă, Spike.
258
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
Scuzați-mă.
259
00:15:18,961 --> 00:15:21,442
- Tu ești Hugo Baker?
- Pot fi.
260
00:15:21,442 --> 00:15:22,617
Ei bine, am avut un afiș
din tine urcând
261
00:15:22,617 --> 00:15:25,011
semi-domul
în camera mea crescând.
262
00:15:25,011 --> 00:15:26,534
De fapt m-a inspirat
să-l urc eu însumi
263
00:15:26,534 --> 00:15:28,405
acum câțiva ani.
264
00:15:28,405 --> 00:15:30,886
- Michael Light.
- Stiu cine esti.
265
00:15:39,199 --> 00:15:40,765
E destul de bună, nu?
266
00:15:40,765 --> 00:15:42,898
Ea ar fi dacă ar da
cocoașa unei balene.
267
00:15:44,160 --> 00:15:45,988
Ai un ham de rezervă?
268
00:15:45,988 --> 00:15:47,555
Aș vrea să merg să salut.
269
00:15:48,817 --> 00:15:50,775
Ai un vizitator.
270
00:15:50,775 --> 00:15:51,820
Ce?
271
00:15:54,562 --> 00:15:57,434
Hei. Frumos birou.
272
00:15:57,434 --> 00:15:59,654
Michael Light. Lasa-ma sa ghicesc.
273
00:15:59,654 --> 00:16:01,569
Dominicanul,
și ai nevoie de o femeie.
274
00:16:02,657 --> 00:16:03,788
Am nevoie de tine.
275
00:16:04,528 --> 00:16:05,921
Dar Helen?
276
00:16:05,921 --> 00:16:07,836
Pensionat complet.
Acum este o mamă cu normă întreagă.
277
00:16:07,836 --> 00:16:09,881
Ei bine, scuze.
Am renuntat la curse.
278
00:16:09,881 --> 00:16:12,797
- Am renuntat la alpinism.
- Într-adevăr?
279
00:16:12,797 --> 00:16:15,235
Wow. Vreau să spun,
m-ai fi putut păcăli.
280
00:16:15,235 --> 00:16:18,325
Ei bine, o fac pentru el.
Îl face fericit.
281
00:16:18,325 --> 00:16:21,197
Du-te să-l faci fericit.
Câștigă un campionat mondial.
282
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
Hei, Michael.
283
00:16:22,764 --> 00:16:25,332
- Vei termina anul acesta?
284
00:16:25,332 --> 00:16:26,942
Da, o să termin.
285
00:16:26,942 --> 00:16:28,378
Și cu fiica ta,
Am să câștig.
286
00:16:31,860 --> 00:16:33,296
Ce crezi,
bătrân?
287
00:16:35,081 --> 00:16:36,169
Sunt de acord.
288
00:16:36,169 --> 00:16:38,562
Olivia, trebuie să pleci.
289
00:16:38,562 --> 00:16:40,869
Vrei să faci
un bătrân fericit și pleacă la cursă?
290
00:16:40,869 --> 00:16:41,957
Ai vrea?
291
00:16:41,957 --> 00:16:43,741
Am nevoie de asta.
292
00:16:43,741 --> 00:16:46,135
Și poate că și tu.
293
00:16:46,135 --> 00:16:48,355
Ei bine, dacă omul spune „rasă”,
atunci haideți să alergăm.
294
00:16:49,269 --> 00:16:50,313
Trebuie să fug.
295
00:16:51,619 --> 00:16:53,012
Ne vedem acolo jos!
296
00:16:57,016 --> 00:16:58,365
Și al patrulea meu aici
este un tânăr pe care l-am găsit...
297
00:16:58,365 --> 00:17:00,715
Uau, uau, uau.
Dar Leo Sun?
298
00:17:00,715 --> 00:17:02,760
A făcut parte din echipa ta
ultima trecere în jur.
299
00:17:03,544 --> 00:17:04,675
De ce să nu-l folosești?
300
00:17:05,894 --> 00:17:07,896
Ei bine, Leul se întrece
din toate motivele greșite.
301
00:17:07,896 --> 00:17:09,680
Autopromovare, glorie.
302
00:17:09,680 --> 00:17:11,465
Ei bine, ce ar fi
cele potrivite?
303
00:17:11,465 --> 00:17:13,815
De ce faci curse, Michael?
304
00:17:13,815 --> 00:17:16,122
Leul are peste 1.000.000
urmăritori pe Instagram
305
00:17:16,122 --> 00:17:17,558
și aproape tot atâtea pe Twitter.
306
00:17:17,558 --> 00:17:19,255
Leul nu e o idee bună.
307
00:17:19,255 --> 00:17:20,909
Eu... trebuie să fiu de acord cu John.
308
00:17:20,909 --> 00:17:22,780
În regulă. Ei bine, ce este asta
309
00:17:22,780 --> 00:17:24,217
oportunitate unică
ne va costa?
310
00:17:25,261 --> 00:17:26,480
Ei bine, să o faci corect,
311
00:17:26,480 --> 00:17:27,916
Trebuie să primesc
în Republica Dominicană
312
00:17:27,916 --> 00:17:29,526
cel puțin patru săptămâni mai devreme
să se antreneze și să se aclimatizeze
313
00:17:29,526 --> 00:17:31,137
la căldură
și umiditatea, deci...
314
00:17:31,137 --> 00:17:32,660
Ai nevoie de patru săptămâni pentru asta?
315
00:17:32,660 --> 00:17:34,705
Nu, am nevoie de șase până la opt,
dar o voi face să funcționeze.
316
00:17:34,705 --> 00:17:37,143
-Cât costă?
- 100.000 USD.
317
00:17:39,232 --> 00:17:41,190
Câți bani sponsori
ai intrat in ultima cursa
318
00:17:42,191 --> 00:17:44,498
cand ai rezistat doar o zi?
319
00:17:46,152 --> 00:17:47,109
Hei, um...
320
00:17:48,545 --> 00:17:49,546
Ne întâlnim afară, Michael.
321
00:17:59,469 --> 00:18:02,994
Ştii,
ultimul meu an de liceu,
322
00:18:02,994 --> 00:18:04,866
am fost tăiat
de la echipa de fotbal.
323
00:18:04,866 --> 00:18:07,129
Trei luni mai târziu, am fost tăiată
de la echipa de baschet.
324
00:18:07,129 --> 00:18:08,609
Și apoi la probele de baseball,
325
00:18:08,609 --> 00:18:10,306
antrenorul mi-a spus asta
Pur și simplu îi pierdeam timpul.
326
00:18:10,306 --> 00:18:11,655
Așa că am părăsit câmpul,
327
00:18:11,655 --> 00:18:13,179
dar în loc să mergi acasă,
Am început să alerg.
328
00:18:13,179 --> 00:18:15,833
În regulă? Am alergat 15 mile
în crampurile mele de baseball
329
00:18:15,833 --> 00:18:17,966
și le-am purtat
până la tălpi.
330
00:18:17,966 --> 00:18:19,359
Patru ore mai târziu,
picioarele îmi sângerau,
331
00:18:19,359 --> 00:18:20,708
și am avut o fractură de stres
în tibia mea,
332
00:18:20,708 --> 00:18:22,710
și a trebuit să o sun pe mama
să vină să mă ia
333
00:18:22,710 --> 00:18:24,233
pentru că eram pierdut.
334
00:18:24,233 --> 00:18:26,496
Și a doua zi,
Am făcut-o din nou.
335
00:18:26,496 --> 00:18:27,889
Și din nou a doua zi.
336
00:18:27,889 --> 00:18:29,108
Și știi ce am învățat?
337
00:18:29,108 --> 00:18:30,848
am invatat aceasta
Aș putea îmbrățișa durerea.
338
00:18:30,848 --> 00:18:32,285
Găleți de ea.
339
00:18:32,285 --> 00:18:33,634
În regulă? Am învățat
că suferința este o abilitate
340
00:18:33,634 --> 00:18:35,026
și că pot suferi
mai mult decât oricine
341
00:18:35,026 --> 00:18:36,463
- sau orice altceva.
- Michael.
342
00:18:36,463 --> 00:18:38,247
Nu Nu. El vrea
sa stiu de ce concuresc.
343
00:18:40,554 --> 00:18:41,859
Vrei să știi de ce concurez?
344
00:18:41,859 --> 00:18:42,991
Pentru că vreau să le arăt oamenilor
345
00:18:42,991 --> 00:18:45,036
că am
ce este nevoie pentru a câștiga.
346
00:18:45,036 --> 00:18:46,821
În regulă?
Deci îți păstrezi banii.
347
00:18:46,821 --> 00:18:48,170
Voi găsi o altă cale.
348
00:18:48,170 --> 00:18:50,041
Și atunci vei ști
tocmai de ce concuresc.
349
00:18:50,041 --> 00:18:51,434
Și vei fi spânzurat
poza mea chiar acolo
350
00:18:51,434 --> 00:18:53,871
în centrul acelui perete,
Iti promit că.
351
00:18:53,871 --> 00:18:54,916
Multumesc pentru timpul acordat.
352
00:18:59,790 --> 00:19:00,922
E nebun.
353
00:19:02,967 --> 00:19:04,752
Sunt doar o mână de oameni
354
00:19:04,752 --> 00:19:06,319
cine stie ce cinci zile de curse
355
00:19:06,319 --> 00:19:08,234
cel mai accidentat teren
pe pământ este ca.
356
00:19:08,234 --> 00:19:10,627
Și nimeni nu știe asta
mai mult decât Michael.
357
00:19:10,627 --> 00:19:13,064
Acolo,
este vorba de supraviețuire.
358
00:19:15,589 --> 00:19:16,894
Tucker, el este un supraviețuitor.
359
00:19:22,422 --> 00:19:24,032
Iisuse, Mihai.
360
00:19:24,032 --> 00:19:25,164
Îmi pare rău.
361
00:19:26,600 --> 00:19:27,905
50.000 USD.
362
00:19:30,038 --> 00:19:31,082
Nu pot concura cu asta.
363
00:19:31,082 --> 00:19:32,649
Și Leul trebuie să fie al patrulea al tău.
364
00:19:32,649 --> 00:19:33,998
- Ce?
- Ei se bazează pe
365
00:19:33,998 --> 00:19:35,696
partea de social media
pentru a justifica fondurile.
366
00:19:35,696 --> 00:19:38,046
Oh, Doamne. Eu și Leo nu am făcut-o
vorbit chiar din Costa Rica.
367
00:19:38,046 --> 00:19:39,700
Frate, asta e oferta.
368
00:19:39,700 --> 00:19:41,571
Deci, ar trebui să fac curse
pentru vizualizările rețelelor sociale acum?
369
00:19:41,571 --> 00:19:44,444
Dacă vrei să concurezi, da.
370
00:19:46,141 --> 00:19:47,795
Oh, Doamne.
371
00:19:51,625 --> 00:19:52,887
În regulă. Frumos.
372
00:19:52,887 --> 00:19:55,324
Ne pare rău, acesta este un set închis.
373
00:19:55,324 --> 00:19:57,283
- Închis pentru ce?
- Este o ședință foto privată.
374
00:19:57,283 --> 00:19:59,372
Îl caut pe Leo Sun.
375
00:19:59,372 --> 00:20:00,808
- Bărbia în jos.
376
00:20:00,808 --> 00:20:01,896
Nu face nimic. Îl văd.
377
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
Mulțumiri.
378
00:20:05,291 --> 00:20:06,814
Hei, Michael!
379
00:20:06,814 --> 00:20:08,468
- Ce se întâmplă, omule?
-Hei.
380
00:20:08,468 --> 00:20:10,165
Vreau să sară
în câteva cadre cu mine?
381
00:20:10,165 --> 00:20:12,472
Nu. Nu, sunt bine.
382
00:20:12,472 --> 00:20:14,038
Bine,
luăm cinci, toată lumea.
383
00:20:14,038 --> 00:20:17,041
Încă sunt supărat pentru acestea
stâlpi de noroi din Costa Rica?
384
00:20:17,041 --> 00:20:18,826
Pe care l-ai postat
pe tot Instagram? Nu.
385
00:20:19,348 --> 00:20:20,306
Nu sunt pe el.
386
00:20:21,959 --> 00:20:22,960
Esti sigur?
387
00:20:23,961 --> 00:20:25,441
Da. Corect corect.
388
00:20:25,441 --> 00:20:28,183
Deci, ce sunt toate astea?
389
00:20:28,183 --> 00:20:30,229
Oh, este noua mea linie
de îmbrăcăminte stradală de exterior.
390
00:20:30,229 --> 00:20:32,753
Se numește Restart. Un cuvânt.
391
00:20:32,753 --> 00:20:34,929
cred ca "reporniti"
este deja un cuvânt, nu?
392
00:20:34,929 --> 00:20:36,235
Ei bine, în șase luni, Michael,
393
00:20:36,235 --> 00:20:37,366
nu va fi
orice îndoială despre asta, crede-mă.
394
00:20:38,280 --> 00:20:39,673
Totul este despre brand acum.
395
00:20:39,673 --> 00:20:41,631
Vor urma oriunde
banii se duc, știi?
396
00:20:41,631 --> 00:20:43,590
Credeam că e vorba de curse.
397
00:20:43,590 --> 00:20:45,983
Ei bine, este un timp
în viață pentru a merge mai departe.
398
00:20:45,983 --> 00:20:47,724
nu aș ști. Cursele de curse.
399
00:20:47,724 --> 00:20:50,074
Hmm. Câștigă și câștigători, nu?
400
00:20:52,555 --> 00:20:54,688
Da. Ar fi fost bine
pentru marca ta.
401
00:20:54,688 --> 00:20:56,777
Ar fi fost grozav
pentru brand, dar, uh,
402
00:20:56,777 --> 00:20:58,213
Cred că mă descurc bine acum.
403
00:20:59,475 --> 00:21:00,824
Așa că concurează cu mine anul acesta.
404
00:21:00,824 --> 00:21:02,522
Am pus totul la punct.
405
00:21:02,522 --> 00:21:05,351
Sponsori, Chikerotis,
și Olivia Baker.
406
00:21:05,351 --> 00:21:06,613
Tot ce avem nevoie ești de tine.
407
00:21:06,613 --> 00:21:08,963
Brutar?
Acea fiică a lui Hugo Baker?
408
00:21:08,963 --> 00:21:10,878
- Da.
- Tipul era o fiară.
409
00:21:10,878 --> 00:21:12,923
Ei bine, ea este în,
și ea este la fel de bună ca el.
410
00:21:14,055 --> 00:21:15,796
Cum e genunchiul lui Chiki?
411
00:21:15,796 --> 00:21:17,667
- Este bine. El este gata.
- Mm.
412
00:21:18,625 --> 00:21:20,191
Ai înțeles totul, nu?
413
00:21:21,280 --> 00:21:24,239
- Suntem gata, Leo.
- Mulțumesc.
414
00:21:24,239 --> 00:21:26,633
Sponsorii tăi au spus că ai făcut-o
să mă aducă mai departe, nu-i așa?
415
00:21:27,938 --> 00:21:30,158
- Ei vor urmăritorii mei.
- Da.
416
00:21:31,290 --> 00:21:32,552
Exact asta este.
417
00:21:34,554 --> 00:21:35,859
Dar ce se întâmplă cu toate acestea
418
00:21:35,859 --> 00:21:37,121
când faptul că
nu ai câștigat niciodată nimic
419
00:21:37,121 --> 00:21:39,428
te ajunge din urmă?
420
00:21:39,428 --> 00:21:41,038
Adică, este oricine
o să dai clic pe cineva
421
00:21:41,038 --> 00:21:42,649
cine nu mai este relevant?
422
00:21:46,566 --> 00:21:47,784
Spune-mi că ai dat peste cap ultima dată.
423
00:21:50,657 --> 00:21:52,354
Spune-mi ego-ul tău,
și egoismul tău,
424
00:21:52,354 --> 00:21:54,313
iar tu nu mă asculți
ne-a costat cursa aia.
425
00:21:59,361 --> 00:22:01,102
Da, Leo. Am scăpat șansa.
426
00:22:02,538 --> 00:22:03,496
Și anul acesta?
427
00:22:04,845 --> 00:22:06,107
Este echipa mea, Leo.
428
00:22:07,804 --> 00:22:09,240
Dar o să-ți dau o voce.
429
00:22:11,591 --> 00:22:12,722
Va fi unul zgomotos.
430
00:22:13,680 --> 00:22:15,769
Întotdeauna este.
431
00:22:15,769 --> 00:22:17,510
Doar nu te prezenta
purtând machiat, bine?
432
00:22:33,526 --> 00:22:34,918
Cum e genunchiul, Chiki?
433
00:22:34,918 --> 00:22:36,659
Mi-ar fi dorit să fi fost aici
cu câteva săptămâni mai devreme,
434
00:22:36,659 --> 00:22:37,878
asa cum ai promis.
435
00:22:37,878 --> 00:22:39,270
Hei. O sa
intra în trei urcări
436
00:22:39,270 --> 00:22:40,794
peste 6.000 de picioare
înainte de cursă, bine?
437
00:22:40,794 --> 00:22:42,665
Trei urcări și suntem
ar trebui să fie gata?
438
00:22:42,665 --> 00:22:44,798
Hei, obișnuiește-te, Chiki.
Concurăm cu un buget acum.
439
00:22:44,798 --> 00:22:45,929
Geanta mea.
440
00:22:47,148 --> 00:22:49,106
- Hei, totul în regulă?
- Da, bine.
441
00:22:49,106 --> 00:22:50,281
Sunteţi sigur?
Ai toate lucrurile tale?
442
00:22:50,281 --> 00:22:52,327
- Da, suntem buni.
-Hei!
443
00:22:52,327 --> 00:22:53,850
-Hei, e în regulă.
444
00:22:53,850 --> 00:22:56,070
El a spus: „La naiba de câini”.
445
00:22:56,070 --> 00:22:57,550
Sunt mii de câini
pe strazi,
446
00:22:57,550 --> 00:22:59,508
- și sunt bolnavi de rabie.
-Oh minunat.
447
00:23:01,684 --> 00:23:04,339
Ce naiba s-a întâmplat
la timpul nostru de antrenament?
448
00:23:04,339 --> 00:23:06,689
Decker este aici de săptămâni întregi.
449
00:23:06,689 --> 00:23:08,387
La asta trebuie să mă aștept
cu tine la conducere?
450
00:23:08,387 --> 00:23:09,518
Suntem aici acum, bine?
451
00:23:09,518 --> 00:23:10,867
Să facem tot ce este mai bun.
452
00:23:10,867 --> 00:23:12,695
Vom fi bine.
453
00:23:12,695 --> 00:23:15,394
Trebuie să fac check-in.
Echipa Broadrail. Michael Light.
454
00:23:15,394 --> 00:23:16,699
Bienvenidos.
455
00:23:16,699 --> 00:23:18,571
Hola.
456
00:23:30,060 --> 00:23:31,758
Baieti,
trebuie să ne mișcăm. La dracu.
457
00:23:32,976 --> 00:23:34,891
Michael, asta este
cel mai simplu traseu.
458
00:23:34,891 --> 00:23:37,154
Totul e bine, bine?
Vor fi gata în ziua aceea.
459
00:23:37,154 --> 00:23:38,634
Ia doar o pauză pentru o secundă.
460
00:23:38,634 --> 00:23:40,157
E ca și cum ai alerga
într-o naibii de saună.
461
00:23:40,157 --> 00:23:41,724
Umiditatea trebuie să fie de 99%.
462
00:23:41,724 --> 00:23:42,812
Chiki, ce mai face genunchiul?
463
00:23:42,812 --> 00:23:44,335
- Bine.
-Sunteţi sigur?
464
00:23:44,335 --> 00:23:46,120
- Da.
- În regulă.
465
00:23:46,120 --> 00:23:47,774
- Doar, ia-o ușor.
-Hei, Michael!
466
00:23:47,774 --> 00:23:49,384
- Oh.
-Oh nu.
467
00:23:49,384 --> 00:23:50,733
Cine e acela?
Hei!
468
00:23:50,733 --> 00:23:51,865
Este echipa Arc'Teryx.
469
00:23:51,865 --> 00:23:52,996
Acești copii sunt?
470
00:23:52,996 --> 00:23:54,345
Hei, Deck,
ce-a durat atat?
471
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
Copii, salutați
lui unchiul Chikerotis.
472
00:23:55,695 --> 00:23:56,870
- Îţi aminteşti de el.
-Bună, unchiule Chik.
473
00:23:56,870 --> 00:23:58,132
Ştii,
te asteptam.
474
00:23:58,132 --> 00:23:59,263
Michael, m-am gândit
ai fost pensionar, amice.
475
00:23:59,263 --> 00:24:00,874
Copii au vrut
să faci drumeții cu noi astăzi.
476
00:24:00,874 --> 00:24:03,006
-Ce se întâmplă, pula?
- Frumos aici, nu?
477
00:24:03,006 --> 00:24:04,355
nu stiu despre tine,
dar doar iubesc
478
00:24:04,355 --> 00:24:05,618
aerul acela gros de junglă.
479
00:24:05,618 --> 00:24:07,010
Ne vedem, unchiule Chiki!
480
00:24:07,010 --> 00:24:08,316
Hei, pula!
481
00:24:08,316 --> 00:24:09,578
Soția ta mă urmează
pe Instagram, amice.
482
00:24:23,897 --> 00:24:25,420
Hei.
483
00:24:25,420 --> 00:24:27,204
Sunt foarte bucuros
tatăl tău te-a făcut să vii.
484
00:24:28,292 --> 00:24:30,556
Da, e un om dur
a spune nu.
485
00:24:42,350 --> 00:24:45,658
Salutări și bun venit
la Adventure Racing 2018
486
00:24:45,658 --> 00:24:47,877
- Campionatul Mondial!
487
00:24:50,358 --> 00:24:52,491
Cincizeci și patru de echipe
s-au calificat anul acesta
488
00:24:52,491 --> 00:24:54,014
pentru cei mai competitivi
489
00:24:54,014 --> 00:24:56,625
și cursă exigentă
am avut vreodată.
490
00:24:58,409 --> 00:25:00,324
În doar câteva minute,
vei primi
491
00:25:00,324 --> 00:25:02,544
primul set
a hărților de curs.
492
00:25:02,544 --> 00:25:04,590
În următoarele cinci până la zece zile,
493
00:25:04,590 --> 00:25:06,635
în funcție de cum
tu gestionezi cursul...
494
00:25:06,635 --> 00:25:08,071
- ...vei acoperi,
495
00:25:08,071 --> 00:25:11,988
minimum, 435 mile!
496
00:25:15,078 --> 00:25:17,777
Amintiți-vă, sufletul
a curselor de aventură este
497
00:25:17,777 --> 00:25:20,954
tu poți alege
orice traseu doriți.
498
00:25:20,954 --> 00:25:22,216
Așa că alegeți cu înțelepciune,
499
00:25:22,216 --> 00:25:24,087
și treci de la tranziție
la tranziție
500
00:25:24,087 --> 00:25:25,524
cât de repede poți.
501
00:25:35,403 --> 00:25:36,404
- Hei.
-Hei.
502
00:25:37,884 --> 00:25:39,581
Am vrut doar să aud
vocea ta pentru ultima dată.
503
00:25:40,234 --> 00:25:42,366
Suni bine.
504
00:25:42,366 --> 00:25:44,020
Sunt gata.
Suntem gata.
505
00:25:45,761 --> 00:25:47,546
Ruby i-e dor de tine.
506
00:25:48,416 --> 00:25:49,460
Mi-e dor de tine.
507
00:25:50,505 --> 00:25:52,768
Și mie mi-e dor de voi amândoi.
508
00:25:52,768 --> 00:25:56,119
- Vino acasă în siguranță, bine?
-Voi face.
509
00:25:56,119 --> 00:25:57,991
- Te iubesc.
-Și eu te iubesc.
510
00:28:26,313 --> 00:28:28,445
Curse de aventură
este cel mai intens
511
00:28:28,445 --> 00:28:30,056
- sport de echipă cunoscut omului.
512
00:28:30,056 --> 00:28:32,841
Peste următoarele cinci
la zece zile istovitoare,
513
00:28:32,841 --> 00:28:36,410
acești sportivi vor trece
435 mile
514
00:28:36,410 --> 00:28:38,194
efectuarea unui amestec de discipline
515
00:28:38,194 --> 00:28:40,153
inclusiv drumeții, alpinism,
516
00:28:40,153 --> 00:28:41,894
ciclism și caiac.
517
00:28:41,894 --> 00:28:44,418
Cincizeci și patru de echipe
din 30 de țări
518
00:28:44,418 --> 00:28:47,116
au coborât pe
această mare națiune insulară,
519
00:28:47,116 --> 00:28:49,466
fiecare concurează
pentru evazivul titlu mondial
520
00:28:49,466 --> 00:28:51,817
în ceea ce este sigur
să fie cel mai mare fizic
521
00:28:51,817 --> 00:28:55,821
și provocare mentală
acești concurenți s-au confruntat vreodată.
522
00:28:55,821 --> 00:28:58,040
O caracteristică unică
de curse de aventură
523
00:28:58,040 --> 00:29:00,869
este că echipele pot sculpta
propriile lor căi distincte
524
00:29:00,869 --> 00:29:03,872
la zonele de tranziție desemnate.
525
00:29:03,872 --> 00:29:06,570
Unde echipele sunt forțate
a schimba disciplinele,
526
00:29:06,570 --> 00:29:08,834
navigația devine crucială.
527
00:29:20,759 --> 00:29:22,282
Aproximativ
cinci zile,
528
00:29:22,282 --> 00:29:25,676
vom încununa
campionii mondiali 2018.
529
00:29:31,073 --> 00:29:33,510
Hei. Pune-l înăuntru.
530
00:29:33,510 --> 00:29:35,599
Bine, vino aici. Baieti...
531
00:29:37,123 --> 00:29:38,646
Chiki are un plan grozav,
în regulă?
532
00:29:38,646 --> 00:29:40,561
Avem câteva urcări bune.
Suntem gata.
533
00:29:40,561 --> 00:29:43,825
Da, și doar a vomitat
o dată pe ultimul, nu?
534
00:29:43,825 --> 00:29:45,827
Despre care știi.
- Mult succes, Chiki.
535
00:29:45,827 --> 00:29:47,481
Există o secțiune abruptă
în a doua jumătate,
536
00:29:47,481 --> 00:29:50,310
deci cred ca putem gasi
câteva comenzi rapide prin el
537
00:29:50,310 --> 00:29:52,268
daca suntem dispusi
să-și asume niște riscuri.
538
00:29:52,268 --> 00:29:54,357
Deci, o primă jumătate fără somn
urmată de un sprint nedormit
539
00:29:54,357 --> 00:29:56,490
printr-un abrupt
și a doua jumătate mortală.
540
00:29:56,490 --> 00:29:57,708
Ai vrea în alt mod?
541
00:29:57,708 --> 00:29:59,580
-In niciun caz.
542
00:29:59,580 --> 00:30:01,974
Bine, ascultă. Toti stim
543
00:30:01,974 --> 00:30:03,758
prima regulă
a curselor de aventură este
544
00:30:03,758 --> 00:30:05,368
orice se poate întâmpla acolo.
545
00:30:05,368 --> 00:30:07,066
Indiferent de ceea ce întâlnim,
o acceptam,
546
00:30:07,066 --> 00:30:08,937
și o îmbrățișăm,
și continuăm.
547
00:30:08,937 --> 00:30:10,417
Împingem și suferim,
548
00:30:10,417 --> 00:30:11,984
și câștigăm.
549
00:30:11,984 --> 00:30:13,942
Asta va fi
diferența, bine?
550
00:30:13,942 --> 00:30:15,204
Cine o să-l dorească mai mult.
551
00:30:15,204 --> 00:30:16,423
Nu am venit aici
pentru locul doi.
552
00:30:16,423 --> 00:30:17,728
Am venit aici pentru prima dată.
553
00:30:18,555 --> 00:30:20,296
Tatăl meu moare de cancer.
554
00:30:29,001 --> 00:30:31,699
Olivia, când?
De ce nu ai spus nimic?
555
00:30:31,699 --> 00:30:34,789
Nu am vrut să concuresc,
dar a insistat, bine?
556
00:30:34,789 --> 00:30:36,051
Sunt aici din cauza lui,
557
00:30:36,051 --> 00:30:38,749
și în fiecare zi aici
este o zi care nu este cu el.
558
00:30:38,749 --> 00:30:41,796
Deci trebuie să merite.
Pentru el.
559
00:30:43,929 --> 00:30:45,626
În regulă. Pentru el.
560
00:30:45,626 --> 00:30:47,933
Pentru noi.
Pentru toți cei importanți pentru noi.
561
00:30:47,933 --> 00:30:50,936
- Da. Da, Michael.
- Eu va iubesc baieti.
562
00:30:50,936 --> 00:30:53,852
Noi ne facem moștenirile
în următoarele cinci zile.
563
00:30:53,852 --> 00:30:56,158
E ultima mea șansă.
Aceasta este ultima ta șansă.
564
00:30:56,158 --> 00:30:58,204
Să o facem. Să o facem
pentru tatăl tău, bine?
565
00:30:58,204 --> 00:30:59,292
Da.
Da.
566
00:31:02,686 --> 00:31:07,082
STATELE UNITE ALE AMERICII! STATELE UNITE ALE AMERICII! STATELE UNITE ALE AMERICII!
567
00:31:07,082 --> 00:31:09,650
- Aussie, Aussie, Aussie!
-Oi,oi,oi!
568
00:31:11,434 --> 00:31:13,306
Trei! Doi!
569
00:31:14,655 --> 00:31:15,961
Unul!
570
00:31:15,961 --> 00:31:17,745
- Du-te!
571
00:31:34,327 --> 00:31:36,024
Hei! Hei, unde se duc?
572
00:31:36,024 --> 00:31:37,983
Nu știu.
Calea evidentă
573
00:31:37,983 --> 00:31:40,028
spre prima zonă de tranziție
este asa.
574
00:31:40,028 --> 00:31:41,160
- Sunteţi sigur?
- Asculta,
575
00:31:41,160 --> 00:31:42,509
cine e navigatorul aici?
576
00:31:42,509 --> 00:31:43,814
Ești, Chik, bine?
Încă câțiva mile.
577
00:31:43,814 --> 00:31:45,164
Știam începutul
ar fi dur. Haide!
578
00:31:45,164 --> 00:31:46,687
Doamne, Chik,
este doar o întrebare.
579
00:31:46,687 --> 00:31:48,036
Nu ai
a fi atât de sensibil.
580
00:31:54,869 --> 00:31:56,479
Rubes, vrei să vezi
ceva misto?
581
00:31:56,479 --> 00:31:58,090
Da.
582
00:31:58,090 --> 00:31:59,743
Bine. Vino aici. Bine.
583
00:32:02,224 --> 00:32:03,182
Uite.
584
00:32:04,096 --> 00:32:05,924
- Puncte.
- Nu doar puncte.
585
00:32:06,576 --> 00:32:07,969
tati.
586
00:32:07,969 --> 00:32:09,753
Vezi, poartă trackere,
587
00:32:09,753 --> 00:32:11,842
ca să putem urmări
fiecare mișcare a lor.
588
00:32:12,843 --> 00:32:14,758
Acesta este tati.
589
00:32:14,758 --> 00:32:17,152
- Du-te, tati dot.
590
00:32:17,979 --> 00:32:19,067
Iată-l!
591
00:32:36,737 --> 00:32:39,696
Race Rockets, locul șaisprezece.
592
00:32:48,967 --> 00:32:50,185
În regulă.
O să luăm o mușcătură rapidă,
593
00:32:50,185 --> 00:32:51,534
și apoi trecem la biciclete.
594
00:32:51,534 --> 00:32:52,709
- Vezi cutiile?
- Da da.
595
00:32:52,709 --> 00:32:53,841
- Este acolo.
- Bine.
596
00:32:53,841 --> 00:32:55,408
Hei hei hei.
597
00:32:55,408 --> 00:32:56,844
Cât timp în urmă
au trecut liderii?
598
00:32:56,844 --> 00:32:58,672
Cam acum o ora.
Echipa Arc'Teryx.
599
00:32:58,672 --> 00:33:00,195
Oh da. Desigur.
600
00:33:00,195 --> 00:33:01,501
Doar o oră, nu e chiar așa de rău.
601
00:33:03,546 --> 00:33:04,547
La dracu.
602
00:33:06,027 --> 00:33:07,202
Chiki.
603
00:33:07,202 --> 00:33:08,856
Chiftele din junglă?
604
00:33:08,856 --> 00:33:10,597
În nici un caz! Nu.
605
00:33:10,597 --> 00:33:12,642
huh? Vei veni în jur.
606
00:33:12,642 --> 00:33:14,514
Sunt prea bătrân să vin pe aici.
607
00:33:14,514 --> 00:33:16,472
Da, oamenii mereu
vino în jur. Aveţi încredere în mine.
608
00:33:16,472 --> 00:33:18,648
Oh da.
Povesteste-mi.
609
00:33:18,648 --> 00:33:20,737
Povesteste-mi.
610
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
Ce s-a întâmplat
pentru tine, băiete?
611
00:33:32,358 --> 00:33:33,446
Chiftelă?
612
00:33:35,622 --> 00:33:36,666
- În regulă.
613
00:33:36,666 --> 00:33:38,016
Potriviți-vă.
614
00:33:46,894 --> 00:33:47,895
Nu vrei unul?
615
00:33:53,161 --> 00:33:54,815
Huh.
616
00:33:54,815 --> 00:33:56,077
Ce ți s-a întâmplat?
617
00:33:56,077 --> 00:33:57,426
Esti bine?
618
00:33:59,776 --> 00:34:01,517
Nu arăți așa bine, băiete.
619
00:34:01,517 --> 00:34:04,129
- Sigur că nu vrei, nu?
620
00:34:05,652 --> 00:34:07,001
Daţi-i drumul. E în regulă.
621
00:34:07,001 --> 00:34:08,916
- E în regulă.
622
00:34:09,830 --> 00:34:10,831
Daţi-i drumul.
623
00:34:11,832 --> 00:34:13,921
Iată. Hei!
624
00:34:13,921 --> 00:34:15,531
Uite, cuiva îi place
chiftelele mele.
625
00:34:15,531 --> 00:34:18,056
Dacă aș arăta ca tipul ăla,
Le-aș mânca și eu.
626
00:34:19,927 --> 00:34:21,102
Hei, scuze, prietene,
restul sunt pentru mine
627
00:34:21,102 --> 00:34:22,364
și prietenul meu, bine?
628
00:34:24,105 --> 00:34:25,280
În regulă. 20 de minute. Să mergem!
629
00:34:25,280 --> 00:34:26,542
- Bine!
- În regulă!
630
00:34:26,542 --> 00:34:27,935
După prima manșă
a cursei,
631
00:34:27,935 --> 00:34:30,111
Echipa Broadrail ia
la bicicletele de munte
632
00:34:30,111 --> 00:34:31,852
și se găsesc
urmând liderii
633
00:34:31,852 --> 00:34:33,506
cu o sumă considerabilă.
634
00:34:33,506 --> 00:34:34,724
Fapt amuzant!
635
00:34:34,724 --> 00:34:36,291
Doar o parte
lui Cristofor Columb
636
00:34:36,291 --> 00:34:37,727
este îngropat aici în Dominican.
637
00:34:37,727 --> 00:34:39,729
Cealaltă parte este în Spania.
638
00:34:39,729 --> 00:34:41,427
Ei bine, acest loc
tăiați-l în jumătate, cred, nu?
639
00:34:42,384 --> 00:34:43,733
Hei, Olivia!
640
00:34:43,733 --> 00:34:45,605
Mergi destul de bine
pentru un alpinist.
641
00:34:45,605 --> 00:34:47,781
Știi, călărești
destul de bine tu, Leo.
642
00:34:47,781 --> 00:34:49,174
Pentru un model Instagram.
643
00:34:49,174 --> 00:34:50,566
-Pa!
644
00:34:55,745 --> 00:34:59,184
Chiki, arata ca
genunchiul tău e bine, iubito!
645
00:34:59,184 --> 00:35:00,750
Niciodată mai bine!
646
00:35:02,056 --> 00:35:04,232
- O, a venit să se joace!
- Ne mai vedem!
647
00:35:04,232 --> 00:35:06,234
-A luat niște roți!
648
00:35:52,628 --> 00:35:54,108
Hei, Chik!
649
00:35:54,108 --> 00:35:55,283
Oh, la naiba.
650
00:35:55,283 --> 00:35:57,242
Conform hărții,
acesta este un traseu.
651
00:35:58,939 --> 00:36:00,158
Ce facem acum?
652
00:36:02,116 --> 00:36:04,074
Urcăm.
653
00:36:04,074 --> 00:36:05,772
- Ce, cu bicicletele noastre?
-Oh da.
654
00:36:06,599 --> 00:36:07,556
Doar urmeaza-ma.
655
00:36:17,914 --> 00:36:19,525
Aceasta este o nebunie.
656
00:36:21,353 --> 00:36:23,529
Chik, m-am gândit
ai fost totul despre comenzi rapide.
657
00:36:24,704 --> 00:36:26,445
Da, dar vreau
ajunge acolo viu.
658
00:36:31,841 --> 00:36:32,886
Doar respira.
659
00:36:38,674 --> 00:36:39,980
Ştii,
660
00:36:39,980 --> 00:36:41,982
Cred că asta cheamă
pentru un pic de selfie-time.
661
00:36:41,982 --> 00:36:43,853
-Leo, chiar?
662
00:36:43,853 --> 00:36:45,246
Uau, uau.
Hei, Chik, ești bine?
663
00:36:45,246 --> 00:36:46,334
-Da.
664
00:36:46,334 --> 00:36:47,640
E în regulă. Ai inteles.
665
00:36:54,299 --> 00:36:56,301
-Aproape acolo.
666
00:37:15,276 --> 00:37:17,626
Whoo!
667
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
am crezut
ai renunțat la cățărat.
668
00:37:31,510 --> 00:37:33,773
Obiceiurile vechi mor greu
când ești minunat.
669
00:37:33,773 --> 00:37:35,470
Hei! Asta nu este
traseul de pe hartă.
670
00:37:35,470 --> 00:37:38,038
Ţi-am spus.
Este o scurtătură.
671
00:37:38,038 --> 00:37:40,345
Toți ceilalți trebuie să plece
drumul lung în jur.
672
00:37:40,345 --> 00:37:42,390
- Ești sigur că asta o să funcționeze?
-Nici o secundă.
673
00:37:42,390 --> 00:37:44,610
Hei, ce înseamnă „peligro”?
674
00:37:44,610 --> 00:37:46,568
Inseamna "bine ai venit"
in spaniola.
675
00:37:52,008 --> 00:37:53,619
Whoo.
676
00:37:53,619 --> 00:37:54,968
Oh da.
Da.
677
00:37:54,968 --> 00:37:56,186
Oh, iată-ne.
678
00:37:56,186 --> 00:37:57,492
Aveți
căruciorul tău, Leo?
679
00:37:58,406 --> 00:38:00,495
Suntem siguri de asta?
680
00:38:00,495 --> 00:38:02,062
Ei bine, este o cursă de aventură, nu?
681
00:38:02,062 --> 00:38:03,193
Oh da.
682
00:38:09,765 --> 00:38:12,159
Cum, uh... Cât timp ai
crezi că asta a fost aici?
683
00:38:12,855 --> 00:38:15,118
Nu știu.
684
00:38:15,118 --> 00:38:16,685
Nu vă faceți griji. Chiki va fi
fii cobaiul nostru.
685
00:38:16,685 --> 00:38:18,121
-Desigur.
- Urmează-l,
686
00:38:18,121 --> 00:38:19,558
și Olivia și cu mine
va urca în spate.
687
00:38:19,558 --> 00:38:21,211
Am înţeles.
688
00:38:21,211 --> 00:38:22,212
Bine,
nu e asa de mare.
689
00:38:23,039 --> 00:38:24,214
Așteaptă până ajungi acolo.
690
00:38:24,911 --> 00:38:25,955
Nu știu, băieți.
691
00:38:25,955 --> 00:38:27,261
Asta mi se pare destul de nesigur.
692
00:38:27,261 --> 00:38:29,568
O singură modalitate de a afla.
693
00:38:29,568 --> 00:38:31,570
- Sunteţi gata?
- Lasă să rup, Chiki.
694
00:38:33,876 --> 00:38:36,314
- Uau!
695
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
Da-ha!
696
00:38:39,099 --> 00:38:40,927
Hai, Leo!
697
00:38:40,927 --> 00:38:42,407
Te-ai uita la asta.
698
00:38:42,407 --> 00:38:44,234
Bătrânul are un set
de clopote de biserică pentru nuci.
699
00:38:44,234 --> 00:38:45,627
-Woo-ha!
700
00:38:47,412 --> 00:38:48,674
Du-te, Chiki!
701
00:38:48,674 --> 00:38:51,894
Da-ha!
702
00:38:58,945 --> 00:38:59,946
Da!
703
00:39:01,121 --> 00:39:02,514
Bine, Leo, te-ai trezit.
Să mergem.
704
00:39:03,428 --> 00:39:05,255
Hei, Chiki. Uita-te la asta.
705
00:39:05,255 --> 00:39:06,648
Acesta este pentru tine, iubito.
706
00:39:07,823 --> 00:39:09,216
Da!
707
00:39:10,435 --> 00:39:11,697
Ui!
708
00:39:11,697 --> 00:39:12,785
Da!
709
00:39:14,961 --> 00:39:17,398
Whoo! Whoo-hoo!
710
00:39:17,398 --> 00:39:19,139
Hai, Leo!
711
00:39:19,139 --> 00:39:20,401
O poți face!
712
00:39:21,184 --> 00:39:22,534
Da, iubito!
713
00:39:22,534 --> 00:39:24,274
Cum ți-a părut asta, Michael?
714
00:39:25,841 --> 00:39:27,408
Hoo-hoo-hoo!
715
00:39:29,802 --> 00:39:30,846
Hei, Michael!
716
00:39:31,630 --> 00:39:33,588
Cum arată fundul meu, nu?
717
00:39:34,633 --> 00:39:35,895
Da.
718
00:39:36,635 --> 00:39:39,289
Ui!
719
00:39:39,289 --> 00:39:41,379
Bine, Olivia, te-ai trezit.
Tu esti urmatorul.
720
00:39:41,379 --> 00:39:42,684
În regulă.
721
00:40:04,010 --> 00:40:06,012
Acest lucru este frumos!
722
00:40:21,723 --> 00:40:22,811
Olivia!
723
00:40:27,599 --> 00:40:28,643
La dracu.
724
00:40:29,296 --> 00:40:30,384
La dracu.
725
00:40:36,434 --> 00:40:37,783
Olivia, vin!
726
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
La dracu.
727
00:40:43,223 --> 00:40:44,442
Iată-l pe Michael.
728
00:40:45,007 --> 00:40:46,052
Oh omule.
729
00:40:47,009 --> 00:40:49,011
Olivia, stai!
730
00:40:51,187 --> 00:40:53,015
Sunt bine!
731
00:40:53,015 --> 00:40:54,713
Nu plec nicăieri, totuși!
732
00:41:00,675 --> 00:41:02,503
- Vin!
733
00:41:04,636 --> 00:41:06,507
Prea repede, Michael!
734
00:41:06,507 --> 00:41:07,987
La dracu.
735
00:41:07,987 --> 00:41:09,815
Dă frâna!
736
00:41:09,815 --> 00:41:11,469
Vine puțin fierbinte.
737
00:41:13,383 --> 00:41:14,646
Ooh!
738
00:41:15,385 --> 00:41:16,909
Bine,
739
00:41:16,909 --> 00:41:18,824
un alt birou frumos, nu?
740
00:41:18,824 --> 00:41:21,391
Da. Cred că trebuie să fac pipi.
741
00:41:21,391 --> 00:41:22,697
Ei bine, s-ar putea să vrei să ții asta
742
00:41:22,697 --> 00:41:24,220
până te dăm jos, nu?
743
00:41:24,220 --> 00:41:25,787
Uite, te poți învârti
și mergi mână peste mână?
744
00:41:25,787 --> 00:41:26,788
Uh...
745
00:41:28,355 --> 00:41:30,879
Nu. Lovitura lui Cable.
746
00:41:30,879 --> 00:41:32,054
Nu am cu ce să mă rostogolesc.
747
00:41:32,054 --> 00:41:34,579
La dracu. În regulă.
748
00:41:34,579 --> 00:41:37,190
Ei bine, o să am
să trec de tine cumva.
749
00:41:37,190 --> 00:41:38,408
Cum?
750
00:41:38,408 --> 00:41:40,193
Bine,
751
00:41:40,193 --> 00:41:41,673
din păcate, o voi face
trebuie să decuplați pentru un minut.
752
00:41:42,500 --> 00:41:43,631
Stai ce?
753
00:41:43,631 --> 00:41:45,285
Oh Doamne.
754
00:41:45,285 --> 00:41:47,592
În regulă. Eu voi
desprinde carabina mea,
755
00:41:47,592 --> 00:41:48,941
trece-l pe lângă tine,
756
00:41:48,941 --> 00:41:50,290
și apoi conectați-l înapoi, bine?
757
00:41:50,290 --> 00:41:51,639
Aștepta. De ce? De ce...
758
00:41:51,639 --> 00:41:53,119
În timp ce tu atârnă
cu bicicleta sub tine?
759
00:41:53,119 --> 00:41:54,381
Ei bine, sper că da.
760
00:41:54,381 --> 00:41:57,079
Ei bine, asta se rupe
fiecare regulă de alpinism.
761
00:41:57,079 --> 00:41:58,777
Ei bine, este un lucru bun
nu urcăm.
762
00:41:58,777 --> 00:41:59,821
În regulă, ești gata?
763
00:42:02,476 --> 00:42:03,564
Dumnezeu!
764
00:42:03,564 --> 00:42:04,696
Soția mea ar fi atât de supărată pe mine
765
00:42:04,696 --> 00:42:05,740
dacă ea știa
Eram aici sus chiar acum.
766
00:42:21,539 --> 00:42:23,453
În regulă.
767
00:42:25,717 --> 00:42:27,283
La naiba!
768
00:42:28,415 --> 00:42:29,895
- Esti bun? Ai inteles?
- Da. Da.
769
00:42:29,895 --> 00:42:31,287
- Sunt bine. Sunt bine.
- În regulă.
770
00:42:31,287 --> 00:42:33,072
A fost ușor.
771
00:42:36,031 --> 00:42:37,685
Nu pot...
772
00:42:37,685 --> 00:42:39,295
Nu mă pot apropia suficient de tine.
773
00:42:39,295 --> 00:42:40,819
- E o înclinaţie prea mare.
- Ei bine, poate pot dezlega
774
00:42:40,819 --> 00:42:42,037
și scapă până la tine.
775
00:42:42,037 --> 00:42:43,125
Nu Nu.
Cablul e prea alunecos.
776
00:42:45,214 --> 00:42:46,215
Știi ce?
777
00:42:47,477 --> 00:42:49,392
În regulă. Am o idee.
778
00:42:49,392 --> 00:42:50,480
O să sune nebunesc,
779
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
- dar crede-ma.
- Bine.
780
00:42:52,047 --> 00:42:53,353
Îți voi balansa bicicleta mea.
781
00:42:53,353 --> 00:42:54,920
- Te atasezi de asta, bine?
- Bicicleta ta?
782
00:42:54,920 --> 00:42:56,617
Ce? Uh...
783
00:42:56,617 --> 00:42:58,576
Bine. Vreau să spun...
784
00:42:59,881 --> 00:43:01,013
Asta e o nebunie.
785
00:43:01,883 --> 00:43:03,189
La dracu.
786
00:43:03,189 --> 00:43:04,973
În regulă. Gata?
787
00:43:05,539 --> 00:43:06,671
Da.
788
00:43:08,934 --> 00:43:10,283
- Din nou!
- Da.
789
00:43:10,283 --> 00:43:11,501
-Trebuie să-l iau!
790
00:43:11,980 --> 00:43:13,286
Din nou!
791
00:43:14,548 --> 00:43:15,593
Haide!
792
00:43:17,943 --> 00:43:20,510
- Am înțeles. Am înțeles. Am înţeles.
- Captură bună.
793
00:43:20,510 --> 00:43:21,642
În regulă. Iată.
794
00:43:24,384 --> 00:43:25,777
- Poftim.
- Am înțeles.
795
00:43:25,777 --> 00:43:27,692
- Da. Bine?
- Da.
796
00:43:31,217 --> 00:43:32,305
Esti bine?
797
00:43:33,262 --> 00:43:34,394
Asta va rezista, nu?
798
00:43:34,394 --> 00:43:36,570
- Da, fără îndoială.
- Da, fără îndoială?
799
00:43:36,570 --> 00:43:38,790
- Uite, va rezista.
- Uh, oprește-te! Stop!
800
00:43:38,790 --> 00:43:40,226
Îmi pare rău.
801
00:43:40,226 --> 00:43:42,141
Uite. Tu vei
trebuie să elibereze la un moment dat.
802
00:43:42,707 --> 00:43:44,273
Bine?
803
00:43:44,273 --> 00:43:46,885
Pare a fi o nebunie,
dar crede-mă, va funcționa.
804
00:43:46,885 --> 00:43:49,322
Asta se va pune
multă forță pe platforma ta.
805
00:43:49,322 --> 00:43:51,367
Sunt bine. Nu-ți face griji pentru mine.
806
00:43:52,542 --> 00:43:54,283
Respiră adânc.
807
00:43:54,283 --> 00:43:56,808
Ori de câte ori ești confortabil, eliberează-te.
808
00:43:56,808 --> 00:43:58,636
În regulă.
809
00:44:04,685 --> 00:44:05,773
Bine.
810
00:44:11,866 --> 00:44:12,911
Ahh!
811
00:44:12,911 --> 00:44:14,956
Oh, la naiba.
812
00:44:14,956 --> 00:44:16,392
- În regulă.
- Daţi-i drumul.
813
00:44:16,392 --> 00:44:17,698
- Oh Doamne.
- Du-te!
814
00:44:17,698 --> 00:44:19,352
Ești sigur că asta o să funcționeze?
815
00:44:19,352 --> 00:44:20,440
Ah!
816
00:44:20,440 --> 00:44:21,876
O să funcționeze.
817
00:44:21,876 --> 00:44:23,269
Nu se va simți bine,
818
00:44:23,269 --> 00:44:25,271
- dar va merge.
819
00:44:25,271 --> 00:44:27,099
Te-am prins. Bine?
820
00:44:27,099 --> 00:44:29,449
În regulă. Ne vedem
pe de alta, sper.
821
00:44:34,410 --> 00:44:35,673
- La naiba!
822
00:44:35,673 --> 00:44:37,587
Oh, la naiba! Oh, la naiba!
823
00:44:40,373 --> 00:44:41,766
nu m-am gândit
aveai să o faci!
824
00:44:41,766 --> 00:44:43,158
- Nu credeam că ești
825
00:44:43,158 --> 00:44:44,420
- o sa fac!
- Dar am reușit!
826
00:44:44,420 --> 00:44:46,161
- La dracu!
- Esti bine?
827
00:44:46,161 --> 00:44:47,554
Ai ieșit din minți,
tu stii asta?
828
00:44:47,554 --> 00:44:48,729
Da.
829
00:44:48,729 --> 00:44:50,470
Nu-i spune tatălui meu
despre asta, bine?
830
00:44:50,470 --> 00:44:52,080
nu cred
Aș fi făcut-o!
831
00:44:52,080 --> 00:44:54,126
Oh Doamne. Oh omule.
832
00:44:54,126 --> 00:44:55,431
Bine, bine. Să mergem.
833
00:44:55,431 --> 00:44:56,955
- Trebuie să fac și eu pipi acum.
-În regulă.
834
00:45:09,402 --> 00:45:10,925
- Bine.
835
00:45:10,925 --> 00:45:12,448
Uşor!
836
00:45:12,448 --> 00:45:13,493
- Uşor.
-Te-am prins!
837
00:45:14,668 --> 00:45:16,583
Te-am prins! Haide.
Sus!
838
00:45:16,583 --> 00:45:18,150
Michael, nu te detașa
până o ridicăm.
839
00:45:18,150 --> 00:45:20,108
Am prins-o.
Hei, Hugo ar râde
840
00:45:20,108 --> 00:45:21,719
- Din aia, nu?
-A fost prima.
841
00:45:21,719 --> 00:45:22,763
-Haide!
842
00:45:29,248 --> 00:45:31,337
O mișcare impresionantă
de Team Broadrail
843
00:45:31,337 --> 00:45:33,731
pentru a lua calea mai puțin parcursă.
844
00:45:33,731 --> 00:45:36,908
S-au redus semnificativ
diferența față de Team Arc'Teryx,
845
00:45:36,908 --> 00:45:39,171
și ar putea fi capabili
pentru a conserva ceva energie aici.
846
00:45:41,695 --> 00:45:42,696
În regulă.
Sunt zece echipe pe care tocmai le-am pus
847
00:45:42,696 --> 00:45:44,437
în oglinda retrovizoare, Chiki!
848
00:45:44,437 --> 00:45:46,308
Bun apel pe tiroliană,
prietene!
849
00:45:46,308 --> 00:45:47,440
Au fost aici!
850
00:45:49,224 --> 00:45:50,399
Echipa Broadrail!
851
00:45:51,618 --> 00:45:52,750
În regulă.
852
00:45:52,750 --> 00:45:54,099
Hei. Urmează o călătorie grea.
853
00:45:54,099 --> 00:45:55,753
- Să mănânci din belşug, bine?
-Oh da.
854
00:45:55,753 --> 00:45:58,190
Hei, bătrânul Chiki știe cu siguranță
cum să păstrezi inteligența aia, nu?
855
00:45:58,190 --> 00:45:59,931
Îi vei transporta rucsacul
în cel mai scurt timp, Michael.
856
00:45:59,931 --> 00:46:01,280
Bucuros.
857
00:46:03,673 --> 00:46:07,068
♪ Cu atât ești mai repede aici
cu atât mergi mai repede ♪
858
00:46:07,068 --> 00:46:09,854
♪ De aceea, de unde vin
singurul lucru pe care îl știm este ♪
859
00:46:10,811 --> 00:46:12,421
♪ Mergi din greu ♪
860
00:46:12,421 --> 00:46:15,685
♪ Asigură-te că faci orice
este că trebuie să faci ♪
861
00:46:15,685 --> 00:46:17,252
♪ Asta e treaba ta ♪
862
00:46:17,252 --> 00:46:19,515
♪ Și ei vor ura
dar asta nu e nicio problemă' ♪
863
00:46:19,515 --> 00:46:22,170
♪ Să nu ai niciodată încredere în ei
Nu ai nevoie de nimic de la ei ♪
864
00:46:22,170 --> 00:46:24,216
♪ Unii tipi vorbeau
Dar lucrurile pe care le pretind ♪
865
00:46:24,216 --> 00:46:25,870
♪ Nu înseamnă nimic ♪
866
00:46:25,870 --> 00:46:27,697
♪ Este direct din Cali
Asta e în articulația mea ♪
867
00:46:27,697 --> 00:46:28,829
♪ Asta e ceea ce sunt puf ♪
868
00:46:28,829 --> 00:46:30,657
Știți, băieți
869
00:46:30,657 --> 00:46:34,443
că dominicanii mănâncă mai mult orez
decât orice altă țară latină?
870
00:46:34,443 --> 00:46:36,054
De unde ştiţi
toate chestiile astea aleatorii?
871
00:46:36,054 --> 00:46:38,360
Există acest lucru nou
numit Internet, Chik.
872
00:46:40,623 --> 00:46:41,799
Bine, vrei să începi
să îmbrățișeze
873
00:46:41,799 --> 00:46:43,365
- gălețile durerii!
874
00:46:43,365 --> 00:46:44,976
- Am nevoie de o găleată mai mare.
875
00:46:46,412 --> 00:46:48,762
Haide, băieți.
Avem o cursă de câștigat.
876
00:46:51,591 --> 00:46:53,723
Știi ce?
877
00:46:53,723 --> 00:46:55,290
Da, va ajunge
plătind pentru asta mai târziu.
878
00:46:56,335 --> 00:46:57,771
Pe cheltuiala noastra.
879
00:46:57,771 --> 00:46:59,294
El va sta întins pe pământ
in cateva minute.
880
00:46:59,294 --> 00:47:00,382
Economisiți-vă energia!
881
00:47:04,604 --> 00:47:05,692
Whoo!
882
00:47:08,521 --> 00:47:10,218
În regulă, Leo.
Verificați-ne.
883
00:47:10,218 --> 00:47:12,786
Şaselea! Şaselea. Broadrail.
884
00:47:17,356 --> 00:47:18,618
Este acolo!
885
00:47:18,618 --> 00:47:19,793
Aici.
886
00:47:19,793 --> 00:47:22,056
- E aici.
887
00:47:22,056 --> 00:47:23,318
Asta nu a fost
pacat, nu?
888
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
Selfie.
889
00:47:24,406 --> 00:47:25,451
Acum pentru partea grea.
890
00:47:25,451 --> 00:47:26,626
Da, amuzant.
891
00:47:28,584 --> 00:47:31,326
- Chik. Chik.
- Oh, multumesc.
892
00:47:31,326 --> 00:47:33,546
Hei, cred că vom avea nevoie
mai mult decât ora de somn
893
00:47:33,546 --> 00:47:35,156
am plănuit, bine?
894
00:47:35,156 --> 00:47:36,984
Am avut cinci ore
in trei zile.
895
00:47:36,984 --> 00:47:37,985
Chiar avem nevoie de mai mult?
896
00:47:39,030 --> 00:47:40,945
Ia-o mai ușor, bine? Relaxați-vă.
897
00:47:40,945 --> 00:47:42,598
- Ce mai facem?
-Patru sau cinci echipe.
898
00:47:42,598 --> 00:47:43,904
- Asta e tot ce am văzut.
- A mai plecat cineva?
899
00:47:43,904 --> 00:47:45,036
Nu din cate stiu eu.
900
00:47:45,819 --> 00:47:48,039
Bună băieți. Uite.
901
00:47:48,039 --> 00:47:49,823
- Este echipa Arc'Teryx.
-Ce?
902
00:47:49,823 --> 00:47:50,998
Cred că glumești.
903
00:47:50,998 --> 00:47:52,173
- Am crezut că vom fi
904
00:47:52,173 --> 00:47:53,305
mult în urmă aici.
905
00:47:53,305 --> 00:47:54,393
Da, ei bine, nu suntem.
906
00:47:55,002 --> 00:47:56,308
Chiki?
907
00:47:56,308 --> 00:47:58,876
Ei dau drumul
toată lumea folosește GPS-ul aici.
908
00:47:58,876 --> 00:48:00,181
Dacă suntem dispuși
să riscăm,
909
00:48:00,181 --> 00:48:01,400
chiar putem pune asta deoparte.
910
00:48:01,400 --> 00:48:02,618
Ce fel de șanse?
911
00:48:02,618 --> 00:48:04,055
Orice „șanse” spune Chiki.
912
00:48:04,055 --> 00:48:06,057
Da.
Orice ar fi nevoie, nu?
913
00:48:06,057 --> 00:48:07,623
De câtă odihnă ai nevoie?
914
00:48:07,623 --> 00:48:09,364
Treizeci și cinci de minute, bine?
915
00:48:09,364 --> 00:48:13,020
Vom lua 35 de minute
a se odihni. Asta este. Să mergem.
916
00:48:13,020 --> 00:48:14,369
Culcă.
917
00:48:14,369 --> 00:48:16,110
Olivia, esti buna?
Da, sunt bine.
918
00:48:53,931 --> 00:48:55,845
Suntem interesați
drumeții pe timp de noapte acum,
919
00:48:55,845 --> 00:48:57,456
care ar putea fi
mult mai periculos
920
00:48:57,456 --> 00:48:58,544
pentru acești sportivi,
921
00:48:58,544 --> 00:49:00,024
mai ales cu vremea rea
922
00:49:00,024 --> 00:49:01,895
este de așteptat în zonă.
923
00:49:12,601 --> 00:49:14,299
Hei, Chik.
924
00:49:14,299 --> 00:49:15,909
Ai văzut lista de lucruri
să fii atent la acest picior?
925
00:49:15,909 --> 00:49:17,606
Nu! Spune-ne, Deck!
926
00:49:17,606 --> 00:49:20,740
Crocodili, tarantule,
și șerpi. O mulțime de șerpi.
927
00:49:20,740 --> 00:49:21,959
Nu te deranjează șerpii,
tu, Chik?
928
00:49:21,959 --> 00:49:23,177
Știi că urăsc șerpii.
929
00:49:23,177 --> 00:49:24,352
Da,
trebuie să fi uitat.
930
00:49:24,352 --> 00:49:25,353
Ei bine, fii atent.
931
00:49:33,971 --> 00:49:35,233
Oh, la naiba!
932
00:49:35,233 --> 00:49:36,582
- Hei, ești bine?
-Ce este asta?
933
00:49:36,582 --> 00:49:38,758
Un șarpe! Este un șarpe!
934
00:49:38,758 --> 00:49:40,151
Oh omule!
935
00:49:43,632 --> 00:49:46,070
Da, este un șarpe, bine.
Arată cu adevărat otrăvitor!
936
00:49:46,070 --> 00:49:47,723
Taci, Leo.
Mai bine te muți!
937
00:49:47,723 --> 00:49:50,030
Arată cu adevărat urât!
938
00:49:54,078 --> 00:49:55,818
Un alt fapt amuzant.
939
00:49:55,818 --> 00:49:57,733
În timpul interdicției,
au fost folosite aceste poteci
940
00:49:57,733 --> 00:50:00,432
pentru a transporta alcool
făcut din trestie de zahăr.
941
00:50:00,432 --> 00:50:02,869
Mi-ar plăcea o halbă
de orice chiar acum.
942
00:50:04,262 --> 00:50:05,654
Ce este?
943
00:50:05,654 --> 00:50:08,179
Nimic. Doar răsucite
genunchiul meu în noroi.
944
00:50:08,179 --> 00:50:10,311
Ce? Ei bine, dă-mi
rucsacul tău pentru un pic.
945
00:50:10,311 --> 00:50:11,486
Ia o pauză.
946
00:50:12,705 --> 00:50:14,272
Hei. E în regulă!
947
00:50:17,318 --> 00:50:19,407
Dă-mi pachetul pentru un pic.
Ia o pauză.
948
00:50:19,407 --> 00:50:21,018
Nu am renunțat niciodată la rucsacul meu.
949
00:50:24,238 --> 00:50:27,676
Prima dată când renunț
rucsacul meu, omule.
950
00:50:27,676 --> 00:50:29,374
Atunci dă vina pe mine pentru lipsă
de antrenament, bine?
951
00:50:29,374 --> 00:50:30,679
Deja sunt.
952
00:50:30,679 --> 00:50:32,594
Băieți, ce suntem...
Ce facem aici?
953
00:50:33,117 --> 00:50:34,161
Haide.
954
00:50:36,772 --> 00:50:37,904
Esti bine?
955
00:50:37,904 --> 00:50:39,993
-La dracu.
- Esti bine?
956
00:50:39,993 --> 00:50:41,995
- Vino aici. Vino aici.
957
00:50:41,995 --> 00:50:43,649
Să ne oprim aici
și verificați echipamentul nostru.
958
00:50:43,649 --> 00:50:44,824
Oh omule. Îmi pare rău.
959
00:50:44,824 --> 00:50:46,130
Michael, pierdem timp.
960
00:50:46,130 --> 00:50:48,306
Am zis să facem
Verifică-ne echipamentul, bine?
961
00:50:48,306 --> 00:50:51,309
- Ia-o ușurel.
-Da, sigur. Tot ceea ce.
962
00:50:51,309 --> 00:50:52,701
Haide,
ia tot timpul de care ai nevoie.
963
00:50:55,052 --> 00:50:56,662
Ce faci?
964
00:50:56,662 --> 00:50:59,491
Oh, doar mă documentez
această călătorie uimitoare.
965
00:50:59,491 --> 00:51:01,319
Știi ce?
De fapt, asta e o idee bună.
966
00:51:01,319 --> 00:51:02,494
Lasă-mă să fac o lovitură
cu tine în ea.
967
00:51:02,494 --> 00:51:04,235
- Da?
- Da, uită-te la lumina asta.
968
00:51:04,235 --> 00:51:05,888
Va fi uimitor!
Vino aici.
969
00:51:05,888 --> 00:51:08,152
- Bine.
- E tare, nu?
970
00:51:11,416 --> 00:51:12,460
- Gata?
-Da.
971
00:51:12,460 --> 00:51:13,505
- Pa!
-Hei!
972
00:51:14,636 --> 00:51:15,985
La naiba e treaba cu tine?
973
00:51:15,985 --> 00:51:17,117
Hei, ce naiba
este problema ta?
974
00:51:17,117 --> 00:51:18,205
Ce va fi, Leo?
975
00:51:18,205 --> 00:51:19,424
Telefonul sau cursa?
976
00:51:19,424 --> 00:51:21,165
Esti prost?
Telefonul este cursa!
977
00:51:21,165 --> 00:51:22,601
Nu, Leo, nu este!
978
00:51:22,601 --> 00:51:23,645
Chiar crezi
vom câștiga chestia asta?
979
00:51:23,645 --> 00:51:24,907
Ești delirante?
980
00:51:24,907 --> 00:51:26,170
Vom câștiga.
Chiar dacă trebuie să trag
981
00:51:26,170 --> 00:51:27,475
sau du-ți fundul
peste linia de sosire,
982
00:51:27,475 --> 00:51:28,955
- Vom câștiga.
- Mă porți?
983
00:51:28,955 --> 00:51:30,957
Cine poartă pe cine, nu?
984
00:51:30,957 --> 00:51:32,437
Cine m-a implorat
să fie în echipa lor
985
00:51:32,437 --> 00:51:34,526
pentru că nu puteau
obține un sponsor?
986
00:51:34,526 --> 00:51:36,528
Fără Leu, fără bani. Tine minte?
987
00:51:36,528 --> 00:51:38,573
Ți-am spus ce vrei
să aud să te scot aici.
988
00:51:38,573 --> 00:51:39,922
nu-mi pasă
despre sponsori.
989
00:51:39,922 --> 00:51:41,010
Ești aici acum.
Ce o sa faci?
990
00:51:41,010 --> 00:51:42,577
Vei merge acasă?
Du-te acasă. Mers pe jos!
991
00:51:42,577 --> 00:51:44,013
- Nu-mi mai pasă.
-Baieti.
992
00:51:44,013 --> 00:51:45,841
Atât de bolnav și obosit de tine.
Un mincinos atât de nenorocit.
993
00:51:45,841 --> 00:51:47,539
- Știai despre asta?
-Despre ce?
994
00:51:47,539 --> 00:51:48,627
Nu ma prosti!
995
00:51:48,627 --> 00:51:50,107
Știai despre genunchiul lui Chik?
996
00:51:50,107 --> 00:51:51,891
Da. Da am făcut.
997
00:51:53,545 --> 00:51:55,982
Deci Decker știa exact
ce făcea, nu?
998
00:51:55,982 --> 00:51:57,375
Da, ești atât de plin de rahat,
Mihai.
999
00:51:57,375 --> 00:51:58,811
Dă-mi pachetul înapoi.
Ignora-l.
1000
00:51:58,811 --> 00:51:59,942
Dă-mi pachetul, Michael!
1001
00:51:59,942 --> 00:52:01,422
Ignora-l!
Am pachetul.
1002
00:52:01,422 --> 00:52:02,728
Nu Nu! Dă legenda
rucsacul lui înapoi, Michael.
1003
00:52:02,728 --> 00:52:03,903
-Hei!
- Știi la fel de bine ca mine,
1004
00:52:03,903 --> 00:52:05,078
ar fi făcut cercuri
în jurul tău cu un picior!
1005
00:52:05,078 --> 00:52:06,514
- Asta e o prostie!
-Vrei să taci?
1006
00:52:06,514 --> 00:52:07,863
- Încetează!
- Nu vom câștiga fără
1007
00:52:07,863 --> 00:52:10,127
- Chiki. Știu asta cu siguranță.
1008
00:52:11,650 --> 00:52:12,607
Există un câine.
1009
00:52:13,608 --> 00:52:14,653
Ce vrei sa spui?
1010
00:52:14,653 --> 00:52:15,784
Din nou e câinele.
1011
00:52:18,483 --> 00:52:21,050
Ăsta e câinele
Le-am dat chiftelele.
1012
00:52:21,050 --> 00:52:23,575
- I-ai dat de mâncare?
-Da.
1013
00:52:23,575 --> 00:52:25,446
Acum trei zile și 200 de mile.
1014
00:52:28,101 --> 00:52:30,451
Uită-te la spatele lui.
A fost bătut.
1015
00:52:30,451 --> 00:52:31,452
Ne urmărești, băiete?
1016
00:52:32,236 --> 00:52:34,151
Asta e imposibil.
1017
00:52:34,151 --> 00:52:36,283
Du-te acasă.
Vei muri aici.
1018
00:52:36,283 --> 00:52:37,719
Michael,
Lasă câinele prost,
1019
00:52:37,719 --> 00:52:39,068
- și hai să mergem. Haide.
-Nu pot să-l opresc
1020
00:52:39,068 --> 00:52:40,722
- de la urmarirea noastra!
1021
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
Suntem deja cu câteva ore în urmă,
1022
00:52:42,071 --> 00:52:43,290
Chik are un picior bun,
1023
00:52:43,290 --> 00:52:44,770
și ești îngrijorat
despre un câine prost.
1024
00:52:44,770 --> 00:52:46,119
Chestia aia va fi moartă
pana dimineata.
1025
00:52:46,119 --> 00:52:47,468
Leo, al nimănui
îngrijorarea câinelui.
1026
00:52:47,468 --> 00:52:49,078
Ţi-am spus,
vom câștiga asta.
1027
00:52:50,210 --> 00:52:52,081
Hei!
1028
00:52:52,081 --> 00:52:54,780
Haide. Îți voi păstra pachetul
pentru un pic mai mult, bine?
1029
00:52:54,780 --> 00:52:55,998
Se apropie stadiul GPS.
1030
00:52:55,998 --> 00:52:57,304
Nu pot naviga din spate.
1031
00:52:57,304 --> 00:52:58,958
O să o fac. O pot face.
1032
00:52:58,958 --> 00:53:00,177
Bine bine. Acum hai să mergem.
1033
00:53:00,177 --> 00:53:01,613
- Poti sa mergi?
-Da.
1034
00:53:01,613 --> 00:53:03,832
- În regulă. Haide să mergem.
-Daţi-i drumul. Merge.
1035
00:53:03,832 --> 00:53:05,007
Haide.
1036
00:53:05,007 --> 00:53:06,574
Nu vă grăbiţi.
Nu-l asculta.
1037
00:53:32,557 --> 00:53:34,820
Îmi spune chestia asta
sa te misti mai repede?
1038
00:53:37,083 --> 00:53:38,215
Bună treabă, câine.
1039
00:53:59,366 --> 00:54:00,846
Bun, Michael.
1040
00:54:10,943 --> 00:54:13,206
Oh, minunat! Mai mulți câini.
Exact ce ne trebuie.
1041
00:54:18,777 --> 00:54:20,039
Uita-te la el.
1042
00:54:20,039 --> 00:54:22,084
Nici măcar nu-i pasă
despre ceilalți câini.
1043
00:54:22,084 --> 00:54:24,391
Bine. O mulțime de up-uri
și coborâșuri în sus,
1044
00:54:24,391 --> 00:54:27,351
dar nu pot...
Nu văd o potecă nicăieri.
1045
00:54:27,351 --> 00:54:28,787
Ma gandeam,
prin pădure.
1046
00:54:28,787 --> 00:54:29,875
Oh da.
1047
00:54:29,875 --> 00:54:31,572
O sa
devine păros totuși.
1048
00:54:31,572 --> 00:54:33,052
Hei, Michael. Dă-mi pachetul.
1049
00:54:34,358 --> 00:54:35,663
Sunteţi sigur?
Da, sunt bine.
1050
00:54:37,186 --> 00:54:38,753
Da, acolo. Vezi?
1051
00:54:54,639 --> 00:54:55,857
Ce crezi?
1052
00:54:55,857 --> 00:54:57,859
Ei bine, nu am făcut-o
a mers chiar o milă
1053
00:54:57,859 --> 00:54:59,426
în ultimele cinci ore.
1054
00:54:59,426 --> 00:55:02,603
Sper să tăiem
la zece mile de la curs.
1055
00:55:02,603 --> 00:55:03,691
Da, și că nimeni altcineva
1056
00:55:03,691 --> 00:55:04,866
are bile să încerce acest traseu.
1057
00:55:04,866 --> 00:55:06,215
Vorbeste pentru tine.
1058
00:55:06,215 --> 00:55:08,479
Ce este asta? Este o cale?
1059
00:55:08,479 --> 00:55:10,350
Este dreptul
direcție, băieți.
1060
00:55:10,350 --> 00:55:12,047
Cu ce seamănă?
Ce crezi?
1061
00:55:12,047 --> 00:55:14,049
Mi se pare destul de clar.
Haide!
1062
00:55:16,008 --> 00:55:17,052
Leu!
1063
00:55:19,272 --> 00:55:20,752
Leu.
1064
00:55:20,752 --> 00:55:22,144
- Hai, Olivia.
1065
00:55:22,144 --> 00:55:23,407
Să mergem.
1066
00:55:29,413 --> 00:55:31,328
Care e problema ta? Hei, mișcă-te.
1067
00:55:31,328 --> 00:55:32,894
- Câine prost!
-Hei. Hei hei hei.
1068
00:55:34,548 --> 00:55:35,897
- Ce naiba se întâmplă?
-Michael, te-ai muta
1069
00:55:35,897 --> 00:55:36,942
nenorocitul tău de câine?
1070
00:55:37,464 --> 00:55:38,509
Ce este, băiete?
1071
00:55:39,205 --> 00:55:40,249
Ce se întâmplă?
1072
00:55:42,730 --> 00:55:43,862
Ce face?
1073
00:55:43,862 --> 00:55:44,993
Nu știu.
1074
00:55:48,823 --> 00:55:50,869
Uau, uau. Simți asta?
1075
00:55:52,392 --> 00:55:53,698
Aer. Briză.
1076
00:55:54,220 --> 00:55:55,352
Simți asta?
1077
00:55:55,352 --> 00:55:56,875
- Da.
- Uau, ui.
1078
00:55:58,572 --> 00:56:00,531
-Oh, la naiba.
1079
00:56:08,713 --> 00:56:09,975
Câinele ăla tocmai...
1080
00:56:09,975 --> 00:56:11,019
Oh, la naiba.
1081
00:56:12,238 --> 00:56:13,457
- Da.
-La naiba.
1082
00:56:13,935 --> 00:56:15,197
La naiba!
1083
00:56:15,197 --> 00:56:17,025
-Huh?
1084
00:56:18,200 --> 00:56:19,419
Uită-te la asta.
1085
00:56:20,202 --> 00:56:21,682
Hei! Hei.
1086
00:56:21,682 --> 00:56:23,162
Ți-am spus că este o idee bună
să-l aduc cu el.
1087
00:56:27,340 --> 00:56:28,907
Ți-ai salvat fundul.
1088
00:56:33,738 --> 00:56:35,827
Hei.
1089
00:56:37,698 --> 00:56:39,483
Chiftele suplimentare pentru tine,
Prietenul meu.
1090
00:56:40,484 --> 00:56:41,659
Mulțumesc.
1091
00:56:43,487 --> 00:56:45,053
Ce zici de asta, Chiki?
1092
00:56:45,053 --> 00:56:46,403
De unde a știut?
1093
00:56:58,980 --> 00:57:01,156
Nu pot să cred că aproape am mers
chiar de pe stânca aceea.
1094
00:57:01,156 --> 00:57:02,419
Da, dar nu ai făcut-o.
1095
00:57:02,419 --> 00:57:04,290
Din cauza unui câine.
1096
00:57:04,812 --> 00:57:06,858
Acel câine.
1097
00:57:06,858 --> 00:57:10,470
Soția mea trăiește
într-o baracă, ca să pot face asta.
1098
00:57:10,470 --> 00:57:11,950
Este o nebunie sau ce?
1099
00:57:11,950 --> 00:57:13,430
Ei bine, ea știe
ce te ține în viață, Chiki.
1100
00:57:14,822 --> 00:57:16,694
Nu am avut niciodată copii
din cauza ei.
1101
00:57:17,912 --> 00:57:20,175
Sunt destul de egoist
uneori.
1102
00:57:20,175 --> 00:57:21,873
Va fi frumos să te concentrezi
pe altceva
1103
00:57:21,873 --> 00:57:22,917
când aceasta se termină.
1104
00:57:24,310 --> 00:57:26,007
Ei bine, doamnelor
la locul mani-pedi
1105
00:57:26,007 --> 00:57:27,313
o să-i placă asta.
1106
00:57:28,270 --> 00:57:29,315
Poti sa mergi?
1107
00:57:30,882 --> 00:57:32,710
Care sunt opțiunile mele?
1108
00:57:33,885 --> 00:57:35,495
Ei bine, râul ajută.
1109
00:57:36,801 --> 00:57:38,106
O altă călătorie peste creasta aceea,
1110
00:57:38,106 --> 00:57:40,805
și există un alt râu
că traversăm
1111
00:57:40,805 --> 00:57:42,459
care merge între ele
aici si acolo.
1112
00:57:42,459 --> 00:57:45,070
Nu pare mai ușor
decât ceea ce tocmai am făcut, totuși.
1113
00:57:45,070 --> 00:57:46,593
Ei bine, cel puțin e lumina stinsă.
1114
00:57:46,593 --> 00:57:48,203
- Da.
- Cum este situația alimentară?
1115
00:57:49,161 --> 00:57:50,292
Câteva bare.
1116
00:57:50,292 --> 00:57:51,816
Nu ne va dura, ce,
1117
00:57:51,816 --> 00:57:53,382
cinci ore mai avem
din aceasta sectiune?
1118
00:57:53,382 --> 00:57:55,080
- Macar.
-Dreapta.
1119
00:57:55,080 --> 00:57:57,778
- Chiki.
-Ce?
1120
00:57:57,778 --> 00:57:59,998
- Ce mai face câinele ăla aici?
- Ce vrei să spui?
1121
00:58:01,565 --> 00:58:03,175
Cum a ajuns câinele ăla aici?
1122
00:58:07,048 --> 00:58:09,573
Uite, aici m-am hrănit
câinele de la TA One, nu?
1123
00:58:09,573 --> 00:58:11,096
Mm-hmm.
Bine.
1124
00:58:11,096 --> 00:58:12,489
Aici s-a întâlnit
înapoi cu noi.
1125
00:58:12,967 --> 00:58:14,099
Chiar acolo.
1126
00:58:14,882 --> 00:58:15,927
Cum naiba a ajuns
1127
00:58:15,927 --> 00:58:17,232
tot drumul de aici până acolo?
1128
00:58:17,232 --> 00:58:19,408
Dreapta? În timp ce eram pe biciclete,
1129
00:58:19,408 --> 00:58:22,107
și tiroliane și drumeții,
și alergare, și cățărare.
1130
00:58:22,107 --> 00:58:24,196
Acum, cum naiba
a facut asta?
1131
00:58:24,196 --> 00:58:25,893
Trebuie să aibă aripi
nu știm despre.
1132
00:58:25,893 --> 00:58:27,329
Da,
asta a fost prima mea presupunere.
1133
00:58:29,157 --> 00:58:30,507
Unde te duci, băiete?
1134
00:58:32,552 --> 00:58:34,511
Hei! Ce faci?
1135
00:58:34,511 --> 00:58:36,338
Hei. Ar trebui să mergem și noi.
1136
00:58:37,209 --> 00:58:38,732
Da.
1137
00:58:38,732 --> 00:58:40,604
Poate a terminat
totul pentru noi poate.
1138
00:58:42,170 --> 00:58:43,389
Da, urăsc să spun asta,
1139
00:58:43,389 --> 00:58:45,478
dar este o gură mai puțin
sa hranesc, nu?
1140
00:58:46,653 --> 00:58:48,133
Da cred.
1141
00:58:48,133 --> 00:58:49,830
Cred că ar trebui să mergem, nu?
1142
00:58:49,830 --> 00:58:52,093
Păstrează mâncarea
pentru câteva ore de acum înainte.
1143
00:58:55,662 --> 00:58:57,446
Chik, cum e genunchiul?
1144
00:58:57,446 --> 00:58:59,405
Care sunt opțiunile mele?
1145
00:59:02,930 --> 00:59:04,410
Oh, la naiba.
Uşor.
1146
00:59:04,410 --> 00:59:07,718
Michael, ne-a salvat viețile.
1147
00:59:07,718 --> 00:59:09,197
În regulă? Vom face mereu
sa nu uiti asta.
1148
00:59:10,285 --> 00:59:11,286
Da.
1149
00:59:33,395 --> 00:59:34,832
Aștepta! Hei.
1150
00:59:34,832 --> 00:59:36,529
- El s-a întors.
-Da!
1151
00:59:36,529 --> 00:59:38,009
Mă întreb ce făcea.
1152
00:59:38,009 --> 00:59:39,967
Cred că un câine trebuie să facă
ce trebuie să facă un câine, nu?
1153
00:59:39,967 --> 00:59:41,969
E un domn! Băiat bun.
1154
00:59:45,799 --> 00:59:47,061
El este ca un urs.
1155
00:59:47,888 --> 00:59:49,150
Se cacă în pădure.
1156
01:00:00,901 --> 01:00:04,122
♪ Am o lume nouă
din punctul meu de vedere ♪
1157
01:00:04,122 --> 01:00:07,081
♪ Doamne, călătoria mea, o urmăresc ♪
1158
01:00:07,081 --> 01:00:09,170
- ♪ Am spus, alerg ♪
1159
01:00:09,170 --> 01:00:10,650
♪ Alergând pentru oraș ♪
1160
01:00:10,650 --> 01:00:13,740
♪ Am lumea nouă
din punctul meu de vedere ♪
1161
01:00:14,828 --> 01:00:15,960
Cred că ai găsit
1162
01:00:15,960 --> 01:00:17,004
noul tău partener în suferință,
Mihai.
1163
01:00:17,004 --> 01:00:18,702
Da!
1164
01:00:18,702 --> 01:00:20,181
Am crezut că îți place durerea.
1165
01:00:20,181 --> 01:00:21,748
Nu,
Îmi place doar să-l urăsc.
1166
01:00:21,748 --> 01:00:23,750
Ceva îmi spune că și el.
1167
01:00:23,750 --> 01:00:26,623
♪ Am lumea nouă
din punctul meu de vedere ♪
1168
01:00:26,623 --> 01:00:28,059
♪ Nu au mușchi ♪
1169
01:00:28,059 --> 01:00:30,539
♪ Fără agitație, fără coloană vertebrală
Sunt singur ♪
1170
01:00:30,539 --> 01:00:32,193
♪ Nu mă împiedic, doar spun ♪
1171
01:00:32,193 --> 01:00:34,239
♪ Sunt diferit, nu mă spânzur
pe coada ♪
1172
01:00:34,239 --> 01:00:35,632
♪ Al următorului bărbat ♪
1173
01:00:35,632 --> 01:00:37,198
♪ Pașaportul în mâna stângă ♪
1174
01:00:37,198 --> 01:00:38,809
♪ Mă gândesc că ai următorul ♪
1175
01:00:38,809 --> 01:00:40,332
♪ La naiba, sper că nu te ții
respirația ta, omule ♪
1176
01:00:40,332 --> 01:00:41,812
♪ Pentru că sunt aici
Mi-e foame ♪
1177
01:00:41,812 --> 01:00:43,727
♪ Nu mă joc
Crede-mă ♪
1178
01:00:43,727 --> 01:00:44,945
♪ Nu am avut atât de mult condus ♪
1179
01:00:44,945 --> 01:00:46,686
♪ De când Honda Civic-ul meu
sa ruginit ♪
1180
01:00:46,686 --> 01:00:48,383
♪ Și a spus fata mea
că m-a iubit ♪
1181
01:00:48,383 --> 01:00:49,907
♪ E amuzant
doar mă gândesc înapoi ♪
1182
01:00:52,083 --> 01:00:53,301
Te simți bine?
Ce este?
1183
01:00:54,389 --> 01:00:56,000
Du-l aici sus. Haide.
1184
01:00:56,000 --> 01:00:57,654
- Îl vom întinde aici.
-Esti bine?
1185
01:00:57,654 --> 01:00:59,830
- Cred că e deshidratat.
1186
01:00:59,830 --> 01:01:01,658
- Te-am prins. Bine.
- Sunt bine. Sunt bine.
1187
01:01:01,658 --> 01:01:02,746
Îl vom lua
ceva apa.
1188
01:01:02,746 --> 01:01:04,269
Ia ceva de mâncare în el.
1189
01:01:04,269 --> 01:01:05,879
L-am prins?
Ambalaj. Ambalaj.
1190
01:01:06,663 --> 01:01:08,055
O mică odihnă chiar aici.
1191
01:01:08,055 --> 01:01:09,448
În regulă, și apoi
Voi fi bine, băieți, într-adevăr.
1192
01:01:09,448 --> 01:01:11,102
Culcă.
1193
01:01:11,102 --> 01:01:12,799
Haide. Iată.
1194
01:01:13,887 --> 01:01:15,106
La dracu.
1195
01:01:15,106 --> 01:01:16,585
Dă-mi doar niște apă.
Voi fi bine.
1196
01:01:17,761 --> 01:01:19,501
- Am nevoie de putina apa.
-Mergi încet.
1197
01:01:19,501 --> 01:01:21,112
Chiki.
1198
01:01:21,112 --> 01:01:22,766
Ai crampe
sau amețit?
1199
01:01:22,766 --> 01:01:24,811
Sunt bine, într-adevăr.
Tocmai am amețit puțin.
1200
01:01:24,811 --> 01:01:26,030
Să vedem dacă poate
mănâncă și tu ceva,
1201
01:01:26,030 --> 01:01:27,161
dacă poate ține ceva apăsat.
1202
01:01:27,161 --> 01:01:29,250
Da, e o idee bună.
1203
01:01:29,250 --> 01:01:30,425
- Ai ceva?
- Esti bine?
1204
01:01:30,425 --> 01:01:32,123
-În regulă.
- Hei, Chik.
1205
01:01:32,863 --> 01:01:33,907
El va fi bine.
1206
01:01:35,169 --> 01:01:36,388
O să ai nevoie
mai mult decât atât.
1207
01:01:36,388 --> 01:01:38,303
Nu Nu NU,
IV este o penalizare de patru ore.
1208
01:01:38,303 --> 01:01:39,434
- Nu o fac.
-Nu Nu NU.
1209
01:01:39,434 --> 01:01:40,566
Mănâncă doar puțină mâncare.
1210
01:01:40,566 --> 01:01:41,828
Vezi dacă poți
ține ceva apăsat
1211
01:01:41,828 --> 01:01:43,743
- în stomacul tău, bine?
- Oh, unde e geanta mea?
1212
01:01:43,743 --> 01:01:44,831
Unde e geanta mea?
1213
01:01:44,831 --> 01:01:46,833
Vedea? Cere și ți se va da.
1214
01:01:46,833 --> 01:01:48,705
Hei, chiftele.
Am uitat că le-am pus acolo.
1215
01:01:53,797 --> 01:01:55,146
Mânca.
1216
01:01:55,146 --> 01:01:56,147
Bună băieți.
1217
01:01:57,322 --> 01:01:58,323
Ce crezi
a trecut prin
1218
01:01:58,323 --> 01:01:59,541
înainte să ne cunoască?
1219
01:01:59,541 --> 01:02:01,065
Oricare ar fi fost,
nu a fost bine.
1220
01:02:01,065 --> 01:02:02,501
Nu a mâncat
de când l-am hrănit ieri,
1221
01:02:02,501 --> 01:02:03,676
dar doar stă acolo.
1222
01:02:04,590 --> 01:02:06,244
Mirosind chiftelele alea,
1223
01:02:06,244 --> 01:02:08,768
nu cerșind, lăsându-ne să mâncăm pe toți.
1224
01:02:10,074 --> 01:02:11,031
Ca un rege.
1225
01:02:13,120 --> 01:02:14,078
Știi ce?
1226
01:02:14,948 --> 01:02:16,428
Dă-mi niște chiftele.
1227
01:02:16,428 --> 01:02:17,472
Acolo.
1228
01:02:20,084 --> 01:02:21,433
Iată-ne.
1229
01:02:21,433 --> 01:02:22,477
Uită-te la asta.
1230
01:02:26,743 --> 01:02:29,006
Uită-te la asta.
O masă potrivită pentru un rege.
1231
01:02:29,746 --> 01:02:30,834
Știi ce?
1232
01:02:30,834 --> 01:02:32,487
cred că ar trebui
spune-i Arthur.
1233
01:02:33,924 --> 01:02:34,968
huh?
1234
01:02:34,968 --> 01:02:36,230
Arthur regele.
1235
01:02:37,231 --> 01:02:38,537
Și prințul Leo.
1236
01:02:38,537 --> 01:02:40,495
- Nu?
1237
01:02:40,495 --> 01:02:42,062
Ieși din fața mea, Michael.
Să mergem.
1238
01:02:42,062 --> 01:02:43,194
Vei fi bine?
1239
01:02:43,194 --> 01:02:44,456
Sunt bine. Sunt bine.
Să mergem.
1240
01:02:44,456 --> 01:02:45,718
- În regulă.
-Sunt bine.
1241
01:02:45,718 --> 01:02:46,850
- Haide. Să plecăm.
-Mânca. Mânca.
1242
01:02:46,850 --> 01:02:48,242
- Ia-l cât poți.
- Hei.
1243
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
- O să ajungem din urmă, bine?
-Da. Da.
1244
01:02:49,504 --> 01:02:51,115
Nu vă grăbiţi.
Haide.
1245
01:03:03,214 --> 01:03:04,868
Hei.
1246
01:03:04,868 --> 01:03:06,130
Asta pentru a-mi salva viața.
1247
01:03:24,191 --> 01:03:26,411
Hei, Michael,
Cred că câinele tău mă place.
1248
01:03:26,411 --> 01:03:27,804
El este îngrijorat pentru tine.
1249
01:03:27,804 --> 01:03:28,979
Cu toții suntem îngrijorați pentru tine.
1250
01:03:30,154 --> 01:03:31,285
Nu am mâncat chiftele.
1251
01:03:31,285 --> 01:03:32,504
- Ce?
-Ce?
1252
01:03:32,504 --> 01:03:34,593
M-a salvat, bine? Îi datoram.
1253
01:03:34,593 --> 01:03:36,160
Eşti nebun? Aveai nevoie de acestea.
1254
01:03:36,160 --> 01:03:37,422
Cât de departe până la TA?
1255
01:03:37,988 --> 01:03:39,250
Peste...
1256
01:03:39,250 --> 01:03:40,686
La o milă în sus de râu,
și apoi suntem acolo.
1257
01:03:40,686 --> 01:03:42,035
Hai să-l luăm
în apă și răcoriți-l.
1258
01:03:42,035 --> 01:03:43,080
- Haide.
-Da.
1259
01:03:43,602 --> 01:03:44,603
Haide baiete.
1260
01:03:45,169 --> 01:03:46,170
Haide.
1261
01:03:47,214 --> 01:03:48,476
- Hei, Chik?
-Da.
1262
01:03:48,476 --> 01:03:49,738
Faceți regulile
spune că putem trece
1263
01:03:49,738 --> 01:03:51,262
- Râul cu barca?
-Sigur că da.
1264
01:03:51,262 --> 01:03:53,133
Decker și cu mine am făcut-o
în Costa Rica.
1265
01:03:56,615 --> 01:03:58,486
Există o barcă!
Hola!
1266
01:03:58,486 --> 01:04:00,837
Senor, așteptați! Hei! Buna ziua!
1267
01:04:01,446 --> 01:04:02,534
Michael,
1268
01:04:02,534 --> 01:04:04,666
Arthur arată la fel de rău ca Leo.
1269
01:04:04,666 --> 01:04:06,059
-Haide. Haide.
- Aseaza-l jos.
1270
01:04:06,059 --> 01:04:07,408
Stai. Stai.
1271
01:04:07,408 --> 01:04:08,540
Știi ce
problema ta este, Michael?
1272
01:04:08,540 --> 01:04:09,802
Haide. Stai, stai, stai.
1273
01:04:09,802 --> 01:04:11,108
Tu nu asculți
oricui.
1274
01:04:12,065 --> 01:04:13,197
Băutură. Băutură.
1275
01:04:13,197 --> 01:04:14,459
Tu poti fi
un adevărat nemernic uneori.
1276
01:04:14,459 --> 01:04:16,678
Da, Leo. Știu.
Apropo, și tu.
1277
01:04:16,678 --> 01:04:18,115
- Devine delirând,
1278
01:04:18,115 --> 01:04:19,377
- acest băiat.
- Da, nici un rahat.
1279
01:04:19,377 --> 01:04:20,900
Trebuie să-l luăm
spre zona de tranziție,
1280
01:04:20,900 --> 01:04:22,554
altfel avem probleme reale.
1281
01:04:22,554 --> 01:04:24,643
Hei, de ce nu încerci
să oprești barca aia? În regulă?
1282
01:04:24,643 --> 01:04:25,949
-Da.
1283
01:04:25,949 --> 01:04:27,167
Dă-le banii de război.
Orice vor ei.
1284
01:04:27,167 --> 01:04:28,168
Bine!
1285
01:04:29,256 --> 01:04:31,171
Vino aici, amice. Esti bine? Hei.
1286
01:04:31,171 --> 01:04:32,433
Nu prea mult mai departe,
bine, amice?
1287
01:04:34,044 --> 01:04:36,089
Oh Doamne.
1288
01:04:36,089 --> 01:04:37,699
Începe să miroase
ca carnea putredă.
1289
01:04:37,699 --> 01:04:39,658
Acest câine are nevoie de un veterinar.
1290
01:04:39,658 --> 01:04:41,007
Hei! Hei, hei.
1291
01:04:41,007 --> 01:04:42,487
Nu există poze cu mine ca asta
pe Instagram.
1292
01:04:42,487 --> 01:04:43,792
Nu vă faceți griji.
1293
01:04:43,792 --> 01:04:45,098
Nimeni nu-i face griji
despre tine pe Instagram.
1294
01:04:45,098 --> 01:04:46,186
Doar du-ne pe barca aia.
1295
01:04:46,186 --> 01:04:47,405
Ea ne va duce de-acolo.
1296
01:04:47,405 --> 01:04:48,667
În regulă, grozav.
Ajutorul e pe drum.
1297
01:04:48,667 --> 01:04:50,016
- Să mergem. Haide.
-Da, haide!
1298
01:04:50,016 --> 01:04:51,583
- Haide. Am reusit.
-Cât costă?
1299
01:04:51,583 --> 01:04:52,976
Fara plata.
Ne-a văzut și cred
1300
01:04:52,976 --> 01:04:54,847
- i-a părut milă pentru noi.
- Ce?
1301
01:04:54,847 --> 01:04:56,066
Te simți bine?
Da.
1302
01:04:56,066 --> 01:04:57,241
Buna treaba.
Mulțumesc.
1303
01:04:57,241 --> 01:04:58,416
Liceu spaniol, știi?
1304
01:04:58,416 --> 01:04:59,896
Băutură. Băutură!
1305
01:04:59,896 --> 01:05:01,158
-Sunt bine.
- Nu-ți face griji, ești bine.
1306
01:05:01,158 --> 01:05:02,072
- E o barcă frumoasă.
- Mai bea niște apă.
1307
01:05:02,072 --> 01:05:03,073
Deschide.
1308
01:05:04,726 --> 01:05:05,945
- În regulă. Haide.
1309
01:05:05,945 --> 01:05:07,164
- Pune-l.
-Leo mai întâi.
1310
01:05:07,164 --> 01:05:09,340
Pune-l pe el.
Intră. Bine, stai.
1311
01:05:09,340 --> 01:05:10,558
Bine, haide, băiete.
1312
01:05:10,558 --> 01:05:13,170
Haide. Pune-l pe el. Pune-l pe el.
1313
01:05:13,170 --> 01:05:15,259
Bine. În regulă,
Haide baiete. Intră.
1314
01:06:00,304 --> 01:06:03,220
Echipa Broadrail
a parcurs peste 200 de mile
1315
01:06:03,220 --> 01:06:05,352
și au găsit un tovarăș.
1316
01:06:05,352 --> 01:06:07,093
Caninul ăsta arată mai puternic
1317
01:06:07,093 --> 01:06:09,356
decât unii dintre membrii echipei
în acest moment.
1318
01:06:09,356 --> 01:06:11,010
Hei, medic! Avem nevoie de un medic!
1319
01:06:11,010 --> 01:06:12,403
Aici! Aici.
1320
01:06:14,971 --> 01:06:16,102
- Aici.
- Deshidratare.
1321
01:06:16,102 --> 01:06:17,190
Pot intra în el lichide pe cale orală,
1322
01:06:17,190 --> 01:06:18,626
dar chiar ar trebui să aibă un IV.
1323
01:06:18,626 --> 01:06:19,932
Nu, sunt patru ore
nu ne putem permite.
1324
01:06:19,932 --> 01:06:21,629
Ei bine, teoretic,
putem doar să mergem.
1325
01:06:21,629 --> 01:06:22,804
Se poate odihni,
și îl putem vâsli.
1326
01:06:22,804 --> 01:06:24,241
Pot vâsli. Pot vâsli.
1327
01:06:24,241 --> 01:06:25,938
- Hei. Unde sunt toți ceilalți?
- Tu ești primul.
1328
01:06:25,938 --> 01:06:27,026
Ce?
Ce?
1329
01:06:27,026 --> 01:06:28,288
Suntem prima echipă aici?
1330
01:06:28,288 --> 01:06:30,421
Cu mult, din ce
Am tot auzit.
1331
01:06:30,421 --> 01:06:31,509
Urmează echipa Arc'Teryx.
1332
01:06:32,640 --> 01:06:34,207
- Ideea ta a funcționat.
-Hei.
1333
01:06:34,207 --> 01:06:36,296
Tu ne-ai îndrumat. Am reușit.
1334
01:06:37,950 --> 01:06:39,952
Noi putem sa facem asta.
Leo, hei.
1335
01:06:41,301 --> 01:06:42,433
- Dă-mi 20 de minute.
- Relaxați-vă.
1336
01:06:42,433 --> 01:06:43,564
-Am înțeles.
- Relaxează-te, relaxează-te.
1337
01:06:43,564 --> 01:06:45,001
-Pot vâsli, jur.
- Relaxați-vă.
1338
01:06:45,436 --> 01:06:46,698
Relaxați-vă.
1339
01:06:46,698 --> 01:06:48,265
Acum uită-te la mine, bine?
Lasă-mă să te văd.
1340
01:06:49,570 --> 01:06:51,224
- Esti bine?
-Sunt bine.
1341
01:06:51,224 --> 01:06:52,573
- Sunt bine.
-Nu Nu. Uită-te la mine.
1342
01:06:52,573 --> 01:06:54,532
Dă-mi doar 20 de minute.
Mă voi întoarce pe picioare.
1343
01:06:54,532 --> 01:06:56,186
Dă-mi doar niște apă.
1344
01:06:56,186 --> 01:06:57,839
- Cum te simți acum?
- Pot să vâslesc. Sunt bine.
1345
01:06:59,102 --> 01:07:00,451
Nu nu ești. În regulă?
1346
01:07:00,451 --> 01:07:01,800
Nu-ți dau
o voce pe aceasta.
1347
01:07:01,800 --> 01:07:03,541
- Dă-i IV, bine?
- Michael, nu!
1348
01:07:03,541 --> 01:07:05,151
Ascultă-mă, amice.
1349
01:07:05,151 --> 01:07:06,457
Noi am fost
prin multe împreună.
1350
01:07:06,457 --> 01:07:08,546
Și pentru o dată,
am de gând să te ascult.
1351
01:07:08,546 --> 01:07:11,244
În regulă? Tine minte
ai spus "câștigatorii câștigă"?
1352
01:07:11,244 --> 01:07:12,898
Am nevoie de tine să faci asta.
1353
01:07:12,898 --> 01:07:14,291
Bine?
1354
01:07:14,291 --> 01:07:16,336
Te-am prins, Leo.
Ești unul dintre noi.
1355
01:07:16,336 --> 01:07:17,729
Doar calmează-te. Relaxați-vă.
1356
01:07:17,729 --> 01:07:19,861
Băieți, uite,
1357
01:07:19,861 --> 01:07:21,080
vom primi
patru ore de odihnă
1358
01:07:21,080 --> 01:07:22,603
pe care celelalte echipe nu vor avea,
1359
01:07:22,603 --> 01:07:24,083
și obținem un Leu sănătos.
În regulă?
1360
01:07:24,083 --> 01:07:25,476
Chiar dacă vin
și ies imediat,
1361
01:07:25,476 --> 01:07:26,694
le vor răni.
1362
01:07:26,694 --> 01:07:28,609
Le putem prinde
pe o vâslă de 14 ore.
1363
01:07:28,609 --> 01:07:29,958
Acesta este timpul nostru, bine?
1364
01:07:29,958 --> 01:07:31,221
Da.
1365
01:07:31,221 --> 01:07:32,570
Scuzați-mă, domnișoară?
Mm-hmm.
1366
01:07:32,570 --> 01:07:34,006
Ai un veterinar aici?
Cineva care ar putea lua
1367
01:07:34,006 --> 01:07:35,268
uită-te la tipul ăsta pentru mine
cand ai ocazia?
1368
01:07:35,268 --> 01:07:37,053
scuze,
nu avem veterinari.
1369
01:07:37,053 --> 01:07:38,184
Cred că glumești.
1370
01:07:38,184 --> 01:07:39,359
- Hei, Leo.
- Îmi pare rău. Îmi pare rău.
1371
01:07:39,359 --> 01:07:40,708
Nu Nu. Nu-ţi pare rău.
1372
01:07:40,708 --> 01:07:43,363
Mulțumesc.
Mulțumesc că ai încredere în mine.
1373
01:07:43,363 --> 01:07:45,191
Avem asta acum. Bine?
1374
01:07:45,191 --> 01:07:46,671
Haide. Ia restul de care ai nevoie.
1375
01:07:46,671 --> 01:07:48,064
Vii și termini puternic,
în regulă?
1376
01:07:48,064 --> 01:07:50,675
Relaxați-vă. Iată când faci un pas.
1377
01:07:50,675 --> 01:07:52,155
În regulă,
toată lumea se odihnește.
1378
01:07:55,767 --> 01:07:57,116
- Bine, amice. Usor usor.
1379
01:07:57,116 --> 01:07:58,900
Ușor, ușor, ușor.
1380
01:07:58,900 --> 01:08:00,380
Oh da. Uşor.
1381
01:08:00,380 --> 01:08:01,990
Doar curățenie
un pic, bine?
1382
01:08:01,990 --> 01:08:03,601
-Hei.
- Hei.
1383
01:08:03,601 --> 01:08:04,819
Ce mai face Arthur?
1384
01:08:05,559 --> 01:08:06,691
Mm, greu de spus.
1385
01:08:07,692 --> 01:08:10,390
- Ce mai face Leo?
- El doarme.
1386
01:08:10,390 --> 01:08:12,610
Dar pare din nou uman.
1387
01:08:12,610 --> 01:08:13,959
Asta e bine.
1388
01:08:13,959 --> 01:08:15,221
A fost lucrul corect de făcut.
1389
01:08:15,221 --> 01:08:16,309
Da.
1390
01:08:17,963 --> 01:08:19,095
Esti bine?
1391
01:08:20,922 --> 01:08:21,967
Da.
1392
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
Când ai aflat
despre tatăl tău?
1393
01:08:25,405 --> 01:08:26,493
Acum opt luni.
1394
01:08:28,887 --> 01:08:29,975
Pancreas.
1395
01:08:31,542 --> 01:08:33,109
Ei, uh...
1396
01:08:34,153 --> 01:08:35,241
I-au dat un an.
1397
01:08:36,982 --> 01:08:40,638
Am jurat că după ce el, uh...
1398
01:08:42,640 --> 01:08:44,685
că nu aș face
orice din toate acestea din nou.
1399
01:08:46,078 --> 01:08:47,601
Nu fără el.
1400
01:08:47,601 --> 01:08:50,300
Poate de aceea
ți-a spus să faci curse.
1401
01:08:50,300 --> 01:08:51,779
Ce putea să ceară mai mult
a lasa in urma
1402
01:08:51,779 --> 01:08:53,607
în lumea asta decât... decât tine?
1403
01:08:54,565 --> 01:08:56,044
Dreapta? Faceți ceea ce vă plac amândoi?
1404
01:08:57,307 --> 01:09:00,310
Da.
1405
01:09:00,310 --> 01:09:02,921
- A avut dreptate să mă facă să vin.
- Mă bucur că ai făcut-o.
1406
01:09:04,662 --> 01:09:06,794
- În regulă.
- Fii cu ochii pe Leu.
1407
01:09:06,794 --> 01:09:07,882
- Odihneste-te.
- Da.
1408
01:09:07,882 --> 01:09:08,970
În regulă? Și ceva de mâncare.
1409
01:09:08,970 --> 01:09:10,102
- Da.
- Vom merge în curând.
1410
01:09:10,624 --> 01:09:11,625
Bine, amice.
1411
01:09:12,539 --> 01:09:13,540
Hei.
1412
01:09:16,500 --> 01:09:18,154
O ultimă cursă.
1413
01:09:19,503 --> 01:09:20,504
Da.
1414
01:09:26,118 --> 01:09:27,554
Du-te și ia niște gheață pe genunchiul ăla.
1415
01:09:29,513 --> 01:09:31,471
De ce naiba
nu am fost aici mai devreme?
1416
01:09:35,040 --> 01:09:36,084
Adevărul?
1417
01:09:39,697 --> 01:09:41,089
Adevarul este
niciunul dintre sponsori
1418
01:09:41,089 --> 01:09:42,569
mi-ar da banii
Trebuia să vin mai devreme.
1419
01:09:45,703 --> 01:09:46,965
De asemenea, adevarul este...
1420
01:09:48,793 --> 01:09:50,229
Am cheltuit 25 de mii din banii mei
1421
01:09:50,229 --> 01:09:52,753
pentru vremea respectivă
pe care le-am avut aici.
1422
01:09:52,753 --> 01:09:54,842
Din propriul buzunar?
1423
01:09:55,800 --> 01:09:56,801
Hm...
1424
01:09:57,802 --> 01:09:59,238
buzunarul soției mele.
1425
01:09:59,238 --> 01:10:02,198
Economiile soției mele.
Economiile familiei mele.
1426
01:10:02,198 --> 01:10:03,329
Helen știe despre asta?
1427
01:10:04,852 --> 01:10:06,332
Chiki, aceasta este ultima mea șansă.
1428
01:10:08,813 --> 01:10:10,162
Asta e pentru mine.
1429
01:10:13,383 --> 01:10:14,862
Cam asta e cel mai stupid lucru
1430
01:10:14,862 --> 01:10:16,168
Am auzit vreodată.
1431
01:10:16,647 --> 01:10:17,691
Știu.
1432
01:10:19,432 --> 01:10:20,868
Helen? Într-adevăr?
1433
01:10:22,609 --> 01:10:24,742
Mereu am crezut asta
ea era cea deșteaptă.
1434
01:10:24,742 --> 01:10:26,787
Da, ei bine, s-a căsătorit cu mine,
nu-i asa?
1435
01:10:26,787 --> 01:10:29,747
Oh da. Am uitat partea asta.
1436
01:10:33,272 --> 01:10:35,100
Asta ar fi trebuit să fie
un cadou mort.
1437
01:10:42,281 --> 01:10:45,632
De ce naiba ai vrea
să-ți pui familia în pericol?
1438
01:10:45,632 --> 01:10:46,938
Doar pentru a câștiga o cursă?
1439
01:10:47,591 --> 01:10:49,201
Pentru un trofeu?
1440
01:10:49,201 --> 01:10:51,203
Adevăratele tale trofee sunt acasă
1441
01:10:51,203 --> 01:10:53,336
te aştept
să revină la ei.
1442
01:10:53,336 --> 01:10:54,772
Acum, asta e o moștenire, omule.
1443
01:10:59,777 --> 01:11:01,692
Hei.
1444
01:11:01,692 --> 01:11:04,129
- Am preferatul tău.
- Oh, la naiba nu.
1445
01:11:04,129 --> 01:11:07,045
Ultima mea masă de cursă nu este
vor fi acele lucruri naibii.
1446
01:11:09,700 --> 01:11:10,918
Vei veni în jur.
1447
01:11:10,918 --> 01:11:13,704
Îl păstrez pentru tine
iar Regele.
1448
01:11:14,357 --> 01:11:15,967
- Hei.
- Ce?
1449
01:11:15,967 --> 01:11:17,795
Fii gata de plecare.
1450
01:11:17,795 --> 01:11:20,319
Nu vă faceți griji.
Voi fi gata când vei fi tu.
1451
01:11:31,896 --> 01:11:33,724
Ești atât de blând. Wow.
1452
01:11:34,377 --> 01:11:35,900
Hei, PAW Patrol.
1453
01:11:35,900 --> 01:11:37,205
Voi sta acolo toată ziua,
sau vom face
1454
01:11:37,205 --> 01:11:39,295
- du-te să câștigi chestia asta?
- Uau, Frumoasa Adormita.
1455
01:11:39,295 --> 01:11:40,513
Ești în viață.
1456
01:11:40,513 --> 01:11:42,298
Arati bine.
Cum te simti?
1457
01:11:42,298 --> 01:11:44,778
Se simte bine. Simte-te gata.
1458
01:11:44,778 --> 01:11:46,998
- Uau, uite cine e acolo.
1459
01:11:46,998 --> 01:11:48,434
Arată cam obosiți.
1460
01:11:48,434 --> 01:11:49,740
Tu nu.
Arăți puternic.
1461
01:11:49,740 --> 01:11:52,133
- Ești gata?
- Oh da.
1462
01:11:52,133 --> 01:11:53,874
Baieti,
ce-a durat atat?
1463
01:11:53,874 --> 01:11:55,398
Îmi făceam griji pentru tine.
Am crezut că te-ai pierdut.
1464
01:11:55,398 --> 01:11:58,314
Nu te entuziasma, Michael.
1465
01:11:58,314 --> 01:11:59,619
Știam că aveți o penalizare,
1466
01:11:59,619 --> 01:12:00,881
așa că am decis să mergem ușor.
1467
01:12:00,881 --> 01:12:02,318
Fă-o o cursă sportivă
până la capăt.
1468
01:12:02,318 --> 01:12:03,754
Eram doar îngrijorat.
Știi, nu Chiki.
1469
01:12:03,754 --> 01:12:05,364
M-am gândit că poate ai luat
o cotitura gresita. Nu știu.
1470
01:12:05,364 --> 01:12:07,366
Huh. Nu-ți face griji pentru mine, iubito.
1471
01:12:07,366 --> 01:12:08,933
Știi ce, Decker?
1472
01:12:08,933 --> 01:12:11,239
- Arăți ca un rahat.
-Da.
1473
01:12:11,239 --> 01:12:13,720
spune tipul
care nu poate merge corect.
1474
01:12:13,720 --> 01:12:15,331
Porți rucsacul bătrânului,
cum am spus?
1475
01:12:15,331 --> 01:12:17,333
Aveam nevoie de ajutor.
Care este problema?
1476
01:12:17,333 --> 01:12:18,682
Am fost onorat să o fac.
1477
01:12:20,292 --> 01:12:22,468
Ah, faimosul câine.
1478
01:12:22,468 --> 01:12:24,557
Arată și mai rău
decât voi restul.
1479
01:12:24,557 --> 01:12:26,037
Numele lui este Arthur.
1480
01:12:26,037 --> 01:12:27,081
Drăguţ.
1481
01:12:28,735 --> 01:12:29,954
Poate voi toți
merită unul pe altul.
1482
01:12:29,954 --> 01:12:31,521
Da. Da, facem.
1483
01:12:32,826 --> 01:12:34,001
Îl doare.
1484
01:12:34,001 --> 01:12:35,612
- Fara benzina.
- O simte.
1485
01:12:35,612 --> 01:12:36,917
Aceasta este șansa noastră, omule.
1486
01:12:36,917 --> 01:12:38,310
În regulă, e timpul să plec.
1487
01:12:38,310 --> 01:12:41,487
Hei amice.
Hei, haide. Esti bine?
1488
01:12:41,487 --> 01:12:43,054
Haide. Haide, avem nevoie de tine.
1489
01:12:43,054 --> 01:12:45,665
Poți sa faci asta. Să mergem.
Bine, băieți, ascultați.
1490
01:12:45,665 --> 01:12:48,364
Avem mâncare, apă,
și echipament pentru 14 ore,
1491
01:12:48,364 --> 01:12:49,843
dar trebuie doar să fie
acolo pentru 12.
1492
01:12:49,843 --> 01:12:51,062
Și apoi o scurtă călătorie.
Și prin drumeție,
1493
01:12:51,062 --> 01:12:52,411
Adică fugi, până la capăt.
1494
01:12:52,411 --> 01:12:53,760
- Bine?
- La naiba de drept.
1495
01:12:53,760 --> 01:12:56,241
Bine? Asta este.
Acesta este timpul.
1496
01:12:56,241 --> 01:12:57,677
Este o oportunitate
de o viata.
1497
01:12:57,677 --> 01:12:59,766
O luăm. O luăm acum.
În regulă? Hei amice.
1498
01:12:59,766 --> 01:13:01,768
- Haide, Arthur. Am nevoie de tine.
1499
01:13:01,768 --> 01:13:03,117
Am nevoie de tine, rege.
Vei deschide calea.
1500
01:13:04,031 --> 01:13:05,685
În regulă. Să mergem. Haide.
1501
01:13:06,599 --> 01:13:08,035
Haide baiete. Să mergem.
1502
01:13:08,035 --> 01:13:09,863
- Să mergem.
-Să mergem.
1503
01:13:09,863 --> 01:13:11,343
Adio, Decker.
1504
01:13:21,962 --> 01:13:22,963
Rubin.
1505
01:13:24,008 --> 01:13:25,836
Vino aici. Trebuie să vezi asta.
1506
01:13:31,929 --> 01:13:33,191
Tata are un câine?
1507
01:13:33,713 --> 01:13:34,845
Michael,
1508
01:13:35,498 --> 01:13:36,499
ce-ai făcut?
1509
01:13:39,240 --> 01:13:41,721
Ei bine, totul a scăzut
până la această etapă finală
1510
01:13:41,721 --> 01:13:43,636
a acestor campionate mondiale.
1511
01:13:43,636 --> 01:13:45,812
Echipa Arc'Teryx
și Team Broadrail,
1512
01:13:45,812 --> 01:13:48,511
plus mascota lor,
sunt gât și gât.
1513
01:13:48,511 --> 01:13:50,077
- Bine, haide.
1514
01:13:50,077 --> 01:13:52,297
Hei, păstrează-ți energia
până ajungem la caiace,
1515
01:13:52,297 --> 01:13:53,429
- Bine, Chik?
-Da.
1516
01:13:53,429 --> 01:13:54,865
Te-am prins, Michael.
Suntem buni.
1517
01:13:54,865 --> 01:13:56,257
Va fi
o ultimă împingere
1518
01:13:56,257 --> 01:13:57,868
- până la linia de sosire.
- Haide, Chiki.
1519
01:13:57,868 --> 01:13:59,913
Atunci vom vedea
care poate îndura cea mai mare durere
1520
01:13:59,913 --> 01:14:01,480
și ia coroana.
1521
01:14:05,615 --> 01:14:07,268
În regulă.
Olivia și Chik într-unul.
1522
01:14:07,268 --> 01:14:08,661
Leo, eu și tu în celălalt.
1523
01:14:08,661 --> 01:14:10,010
Vom începe încet
și netedă,
1524
01:14:10,010 --> 01:14:11,534
- obține un ritm frumos.
-Da.
1525
01:14:11,534 --> 01:14:12,970
Odată ce plecăm,
călcăm pe gaz,
1526
01:14:12,970 --> 01:14:15,102
și nu ne lăsăm, bine?
1527
01:14:15,102 --> 01:14:16,495
Bună băieți.
Știi că nu poți
1528
01:14:16,495 --> 01:14:18,062
adu câinele, nu?
1529
01:14:18,062 --> 01:14:19,629
Ascultă, am auzit de câine
1530
01:14:19,629 --> 01:14:21,413
si am decis
că nu este sigur.
1531
01:14:21,413 --> 01:14:23,067
Ce vrei să spui? El a fost
cu noi tot timpul.
1532
01:14:23,067 --> 01:14:24,416
Ascultă la mine. Bine?
1533
01:14:24,416 --> 01:14:26,592
Peste 30 de mile
de schimbarea mareelor acolo
1534
01:14:26,592 --> 01:14:29,247
într-o barcă care abia încapă
doi oameni
1535
01:14:29,247 --> 01:14:31,249
este prea multă răspundere, bine?
1536
01:14:31,249 --> 01:14:32,598
Hei, echipa Broadrail!
1537
01:14:32,598 --> 01:14:34,513
Chikerotis,
ratatul cumpără berea, amice.
1538
01:14:39,562 --> 01:14:41,041
Hei, hei.
1539
01:14:41,041 --> 01:14:43,261
Putem câștiga asta. În regulă?
Arc'Teryx este obosit.
1540
01:14:44,741 --> 01:14:46,133
Am avut patru ore de odihnă
că nu au.
1541
01:14:46,133 --> 01:14:48,092
Le vom arunca în aer
in apa.
1542
01:14:48,092 --> 01:14:49,180
Amintește-ți de ce ai venit aici.
1543
01:14:49,180 --> 01:14:50,529
- Da.
- Hai să câștigăm asta.
1544
01:14:53,793 --> 01:14:55,578
Da, este un supraviețuitor, nu?
O să se întoarcă.
1545
01:14:55,578 --> 01:14:57,275
- Oh da.
-Haide!
1546
01:14:57,275 --> 01:14:58,406
O să fie bine.
1547
01:14:59,582 --> 01:15:01,105
Hei.
1548
01:15:01,105 --> 01:15:02,410
Te vei face bine. Mă auzi?
1549
01:15:04,369 --> 01:15:05,762
Ai aripi, îți amintești?
1550
01:15:09,026 --> 01:15:10,114
Nu am de ales.
1551
01:15:12,029 --> 01:15:13,247
Înțelegi asta, nu?
1552
01:15:13,247 --> 01:15:14,945
Asta înseamnă prea mult
la prea mulți oameni.
1553
01:15:14,945 --> 01:15:17,643
- Arthur, nu.
1554
01:15:17,643 --> 01:15:18,731
Te rog nu.
1555
01:15:19,297 --> 01:15:20,428
Te vei face bine.
1556
01:15:21,517 --> 01:15:24,128
Te vei face bine. Tu ești Arthur.
1557
01:15:24,128 --> 01:15:26,565
Tu ești Regele.
Puteți conduce acest loc.
1558
01:15:26,565 --> 01:15:28,175
Michael!
1559
01:15:28,175 --> 01:15:30,395
- E acum ori niciodată!
1560
01:15:36,401 --> 01:15:38,229
- Să mergem.
-Bine! Să mergem!
1561
01:15:38,229 --> 01:15:39,839
Du-te, du-te! Vom ajunge din urmă!
1562
01:17:43,441 --> 01:17:44,572
Leo, oprește-te.
1563
01:17:46,531 --> 01:17:48,011
- Leo, oprește-te!
- Mihai!
1564
01:17:49,403 --> 01:17:50,491
Continuă să înoți, Arthur!
1565
01:17:50,491 --> 01:17:52,885
Vin!
Leo, trebuie să-l luăm.
1566
01:17:52,885 --> 01:17:55,279
Michael, suntem atât de aproape!
1567
01:17:55,279 --> 01:17:56,454
El este unul dintre noi, bine?
1568
01:17:56,454 --> 01:17:57,411
Nu-l voi lăsa
îneca aici.
1569
01:18:07,987 --> 01:18:09,380
Unul dintre noi.
1570
01:18:09,380 --> 01:18:10,686
Continuă să înoți,
Arthur! Vom veni!
1571
01:18:10,686 --> 01:18:11,948
Să mergem să-l luăm!
1572
01:18:11,948 --> 01:18:13,166
- Arthur, continuă să înoți!
1573
01:18:13,166 --> 01:18:14,777
Vin! Vin!
1574
01:18:36,363 --> 01:18:37,756
Arthur, vin!
1575
01:18:41,107 --> 01:18:43,457
Arthur!
1576
01:18:51,988 --> 01:18:54,642
- Haide! Haide! Haide!
1577
01:18:54,642 --> 01:18:56,906
Haide!
1578
01:18:56,906 --> 01:18:58,951
-L-am prins?
- Poftim. Hei.
1579
01:18:59,952 --> 01:19:02,389
Da. Iată.
1580
01:19:02,389 --> 01:19:03,608
- Te-am prins.
1581
01:19:03,608 --> 01:19:05,436
- Te-am prins, bine?
1582
01:19:05,436 --> 01:19:07,438
Hei, îmi pare rău, amice. A trebuit să.
1583
01:19:07,438 --> 01:19:08,961
Nu, nu fi.
1584
01:19:10,876 --> 01:19:12,312
Nu știi
când să renunț, nu?
1585
01:19:13,618 --> 01:19:15,141
Michael, ce sa întâmplat?
1586
01:19:15,141 --> 01:19:18,188
Băieți, îmi pare rău. A trebuit să.
1587
01:19:18,188 --> 01:19:20,494
E în regulă. E în regulă.
1588
01:19:22,105 --> 01:19:23,236
Nu știu. Le-am avut, Chiki.
1589
01:19:24,629 --> 01:19:25,804
Cui dracu 'îi pasă?
1590
01:19:25,804 --> 01:19:27,327
Ar trebui să avem grijă
al nostru în primul rând.
1591
01:19:27,327 --> 01:19:29,634
nu las
tipii ăia câștigă, nu atât de ușor.
1592
01:19:29,634 --> 01:19:31,897
Haide.
Încă putem ajunge în primele cinci.
1593
01:19:31,897 --> 01:19:34,073
Vei putea
a vâsli cu câinele?
1594
01:19:34,073 --> 01:19:35,683
Ar fi mult mai ușor
dacă era un Chihuahua.
1595
01:19:35,683 --> 01:19:37,424
- Bine, hai să mergem.
1596
01:19:37,424 --> 01:19:39,470
Să mergem.
Haide. Da.
1597
01:19:39,470 --> 01:19:42,125
Hai să-i luăm!
1598
01:19:42,125 --> 01:19:43,256
Haide.
1599
01:19:54,354 --> 01:19:56,226
Vino aici, băiete.
1600
01:19:56,226 --> 01:19:57,749
- Poftim.
1601
01:20:00,099 --> 01:20:02,493
Cât mai mult, Chiki?
1602
01:20:02,493 --> 01:20:05,235
Patru ore, dacă avem noroc
și valul nu se schimbă!
1603
01:20:36,875 --> 01:20:39,617
Michael, ce mai face?
1604
01:20:39,617 --> 01:20:41,140
Nu e bun. E chiar tăcut.
1605
01:21:04,990 --> 01:21:07,079
O putem face! Primele trei!
1606
01:21:07,079 --> 01:21:08,254
Primele trei, haide!
1607
01:21:09,690 --> 01:21:11,736
Michael, uite. Linie de sfârșit.
1608
01:21:18,699 --> 01:21:20,963
Iată că vine
Echipa Arc'Teryx până la final.
1609
01:21:20,963 --> 01:21:23,139
Un efort cu adevărat curajos.
1610
01:21:23,139 --> 01:21:24,836
Trebuie să te gândești
că aceasta ar fi
1611
01:21:24,836 --> 01:21:27,056
un Michael Light
și Team Broadrail aici
1612
01:21:27,056 --> 01:21:28,971
dacă nu ar fi ieșit
din calea lor
1613
01:21:28,971 --> 01:21:30,929
pentru a-și salva tovarășul blănos.
1614
01:21:30,929 --> 01:21:32,539
- Ce sacrificiu.
1615
01:21:32,539 --> 01:21:34,498
Am reușit, amice.
1616
01:21:34,498 --> 01:21:36,152
Vom reuși, Arthur.
Haide.
1617
01:21:37,588 --> 01:21:40,243
- Haide. Apăsaţi.
1618
01:21:52,429 --> 01:21:53,604
Ce face?
1619
01:21:53,604 --> 01:21:55,301
Ah, el se mișcă
putin.
1620
01:21:55,301 --> 01:21:56,999
Gândește-te că ar putea vrea
incearca sa cobori si sa mergi.
1621
01:21:56,999 --> 01:21:58,261
Da, hai să încercăm să vedem
dacă poate merge.
1622
01:21:58,261 --> 01:21:59,610
- Da da.
- Doar pentru un minut.
1623
01:21:59,610 --> 01:22:00,741
- În regulă. Usor baiete.
1624
01:22:00,741 --> 01:22:01,873
Uşor.
1625
01:22:01,873 --> 01:22:03,005
Iată.
Da.
1626
01:22:03,005 --> 01:22:04,136
Iată.
1627
01:22:04,136 --> 01:22:06,530
Dacă poate fugi,
deci putem, da?
1628
01:22:06,530 --> 01:22:08,488
Presupun că vrea
pentru a termina tare, nu?
1629
01:22:08,488 --> 01:22:10,186
Haide.
1630
01:22:35,907 --> 01:22:37,996
Am reusit!
1631
01:22:41,869 --> 01:22:43,045
Ești minunată.
1632
01:22:44,002 --> 01:22:45,961
Am reusit! Am reusit.
1633
01:22:45,961 --> 01:22:47,614
Vino aici. Vino aici.
1634
01:22:47,614 --> 01:22:50,095
Oh, Doamne!
Nu voi uita niciodată această zi.
1635
01:22:50,095 --> 01:22:51,401
Esti bine? Esti bine?
1636
01:22:51,401 --> 01:22:53,577
Ce mai faci?
Destul de bine. Da.
1637
01:22:53,577 --> 01:22:55,579
Abia aștept să-i spun tatălui meu
despre asta.
1638
01:22:58,495 --> 01:22:59,757
- Oh omule.
- Chiki.
1639
01:22:59,757 --> 01:23:01,324
- Te iubesc, amice.
- Da, și eu te iubesc.
1640
01:23:04,283 --> 01:23:05,676
Hei, nu stiu
despre voi băieți.
1641
01:23:05,676 --> 01:23:07,808
- Vino aici. Vino aici, băiete.
- Simt că am câștigat.
1642
01:23:07,808 --> 01:23:09,288
Oh da.
1643
01:23:09,288 --> 01:23:11,943
- Cea mai dulce victorie vreodată.
-Hei, vino aici.
1644
01:23:14,685 --> 01:23:17,644
Hei, Michael. Unul pentru noi, nu?
1645
01:23:17,644 --> 01:23:18,819
Hei.
Ce?
1646
01:23:18,819 --> 01:23:20,430
De unde naiba ai luat asta?
1647
01:23:20,430 --> 01:23:21,692
Oh, haide, Michael.
Știi că am întotdeauna o rezervă.
1648
01:23:21,692 --> 01:23:23,563
-Trebuie să mă închipui.
1649
01:23:23,563 --> 01:23:24,782
Haide, hai să facem o poză.
1650
01:23:28,873 --> 01:23:30,744
Hei, asta e drog.
1651
01:23:30,744 --> 01:23:32,616
Oh, uită-te la asta.
Zâmbește o dată!
1652
01:23:33,921 --> 01:23:35,227
Hei, acesta va primi mai mult
1653
01:23:35,227 --> 01:23:36,533
- decât stâlpul de noroi cu siguranță.
1654
01:23:36,533 --> 01:23:37,577
Da.
1655
01:23:40,537 --> 01:23:42,060
Băiat bun.
1656
01:23:44,323 --> 01:23:45,455
Ești bine.
1657
01:23:45,977 --> 01:23:47,022
Ești bine.
1658
01:23:47,979 --> 01:23:48,980
Da.
1659
01:24:02,515 --> 01:24:04,822
Hei. Uau, uau.
Ce s-a întâmplat?
1660
01:24:04,822 --> 01:24:07,172
- Arthur, ești bine?
1661
01:24:08,434 --> 01:24:09,740
Arthur?
1662
01:24:22,144 --> 01:24:23,493
Ce spune?
1663
01:24:31,066 --> 01:24:32,197
Ce este?
1664
01:24:32,197 --> 01:24:34,852
Are răni majore din cauza abuzului.
1665
01:24:34,852 --> 01:24:37,550
Și rănile nu sunt
doar infectat, dar infestat.
1666
01:24:38,160 --> 01:24:39,509
Vezi coaja aia?
1667
01:24:39,509 --> 01:24:41,424
Este un parazit
care mănâncă din carnea lui,
1668
01:24:41,424 --> 01:24:44,775
și ce e dedesubt,
e si mai grav.
1669
01:24:46,516 --> 01:24:48,126
Dintii lui sunt putreziti,
1670
01:24:48,126 --> 01:24:49,910
și suntem siguri că
fiecare mușcătură pe care o ia
1671
01:24:50,868 --> 01:24:52,261
este foarte, foarte dureros pentru el.
1672
01:24:57,483 --> 01:24:59,442
Hm...
1673
01:24:59,442 --> 01:25:01,096
Îl vom seda
pentru a curăța rănile.
1674
01:25:02,445 --> 01:25:04,055
Dar în acest moment,
chiar este vorba
1675
01:25:04,055 --> 01:25:05,883
făcându-l să se simtă confortabil.
1676
01:25:05,883 --> 01:25:08,059
Confortabil? Pentru ce?
1677
01:25:08,059 --> 01:25:10,061
Dacă are noroc,
va trăi câteva zile.
1678
01:25:10,975 --> 01:25:12,455
Acea infestare
este prea viguros,
1679
01:25:12,455 --> 01:25:13,717
și chiar nu putem face
1680
01:25:13,717 --> 01:25:15,153
genul de intervenție chirurgicală
de care are nevoie.
1681
01:25:18,852 --> 01:25:21,028
Ei bine, ce zici în S.U.A.?
Îl duc acasă.
1682
01:25:21,028 --> 01:25:23,857
Chiar nu cred
că va reuși.
1683
01:25:23,857 --> 01:25:26,469
În plus, nu vei face niciodată
obține permisiunea să-l ia.
1684
01:25:26,469 --> 01:25:27,992
De ce aș avea nevoie de permisiunea?
1685
01:25:27,992 --> 01:25:29,646
Este câinele meu.
Îl duc acasă.
1686
01:25:29,646 --> 01:25:31,256
Am înțeles.
1687
01:25:31,256 --> 01:25:34,041
Dar consiliul agricol
la aeroport
1688
01:25:34,041 --> 01:25:36,131
- nu-l va lăsa niciodată afară.
1689
01:25:40,787 --> 01:25:41,788
Hm...
1690
01:25:43,094 --> 01:25:44,748
Michael, el...
1691
01:25:44,748 --> 01:25:47,272
ar trebui să moară cu demnitate,
1692
01:25:47,272 --> 01:25:49,535
și îi putem da asta aici.
1693
01:25:51,189 --> 01:25:53,191
Trebuie să-mi sun soția.
1694
01:25:53,191 --> 01:25:55,019
prietene,
1695
01:25:55,019 --> 01:25:58,022
Voi fi chiar acolo, bine?
Nu ma duc nicaieri.
1696
01:25:58,022 --> 01:25:59,371
O să sun acasă, bine?
1697
01:26:00,503 --> 01:26:01,634
O să sun acasă.
Ma intorc imediat.
1698
01:26:10,991 --> 01:26:12,384
- Hei.
-Helen.
1699
01:26:12,384 --> 01:26:14,430
Cum mai face?
Ei bine, e rău.
1700
01:26:16,475 --> 01:26:18,042
Veterinarul spune că există
nimic nu pot face pentru el.
1701
01:26:18,042 --> 01:26:19,870
Vor să-l doboare.
1702
01:26:19,870 --> 01:26:21,480
O, Michael.
1703
01:26:21,480 --> 01:26:24,091
În plus, am
pentru a obține guvernul local
1704
01:26:24,091 --> 01:26:26,616
să-i dea voie
sau ceva care să-l scoată afară.
1705
01:26:26,616 --> 01:26:28,357
Nu știu.
1706
01:26:28,357 --> 01:26:30,097
A trecut prin atâtea.
1707
01:26:32,622 --> 01:26:34,841
Iti doresc foarte mult tie si Ruby
am ajuns să-l cunosc.
1708
01:26:37,279 --> 01:26:38,410
El este diferit, Helen.
1709
01:26:40,020 --> 01:26:42,197
El este un suferind. El este un luptător.
1710
01:26:42,893 --> 01:26:44,286
Exact ca tine.
1711
01:26:48,028 --> 01:26:51,075
Dacă ai putea să-l întrebi,
ce ar spune?
1712
01:26:52,424 --> 01:26:54,252
Nu cred
i-a mai rămas vreo luptă.
1713
01:26:57,081 --> 01:26:58,213
Te voi suna inapoi.
1714
01:26:58,778 --> 01:26:59,910
Te iubesc.
1715
01:27:02,565 --> 01:27:03,957
Doctorul spune că e timpul,
1716
01:27:03,957 --> 01:27:06,264
așa că îți vom oferi
câteva minute pentru a-mi lua rămas bun.
1717
01:27:16,231 --> 01:27:18,407
- Arthur...
1718
01:27:19,582 --> 01:27:21,323
Nu te vreau
să mai doare, amice.
1719
01:27:24,848 --> 01:27:26,371
Ai trecut prin atâtea.
1720
01:27:30,462 --> 01:27:31,724
Și ai făcut mai mult pentru mine
1721
01:27:31,724 --> 01:27:33,030
decât vei ști vreodată.
1722
01:27:36,163 --> 01:27:38,253
Acum iesi afara
ca un rege, bine?
1723
01:27:39,079 --> 01:27:40,211
E în regulă.
1724
01:27:41,517 --> 01:27:44,563
Arthur, trebuie să-mi spui.
1725
01:27:44,563 --> 01:27:46,173
Vrei să te las să pleci?
1726
01:27:56,575 --> 01:27:58,708
O să mă lupt și eu, bine?
1727
01:27:58,708 --> 01:28:00,362
Vom lupta împreună.
1728
01:28:00,362 --> 01:28:02,364
O să te duc acasă, bine?
1729
01:28:02,364 --> 01:28:04,061
Hai acasa.
1730
01:28:04,061 --> 01:28:06,368
Trebuie să-l iau
de aici acum.
1731
01:28:06,368 --> 01:28:07,717
O să te duc acasă, bine?
1732
01:28:14,289 --> 01:28:16,073
Ai grijă de pasul tău, amice.
1733
01:28:18,684 --> 01:28:21,208
Hei, e în regulă, amice.
Ce s-a întâmplat?
1734
01:28:21,208 --> 01:28:23,950
Hei. E în regulă.
1735
01:28:23,950 --> 01:28:26,170
Doar mergem să luăm
un pic de somn pentru maine.
1736
01:28:26,170 --> 01:28:27,389
În regulă? Avem amândoi nevoie.
1737
01:28:27,867 --> 01:28:30,305
Haide. E în regulă.
1738
01:28:30,305 --> 01:28:31,741
- Ce?
1739
01:28:32,263 --> 01:28:33,308
Hei.
1740
01:28:34,613 --> 01:28:36,354
- Ce este?
1741
01:28:36,354 --> 01:28:38,356
- Ți-e frică să intri înăuntru?
1742
01:28:40,445 --> 01:28:42,317
Este sigur, cald și plăcut.
1743
01:28:42,317 --> 01:28:44,188
- Iţi promit.
1744
01:28:45,885 --> 01:28:47,191
Oh Doamne.
1745
01:28:47,191 --> 01:28:48,801
În regulă. Unde
vrei sa te culci?
1746
01:28:49,628 --> 01:28:51,369
huh? Haide.
1747
01:28:52,805 --> 01:28:54,807
Vom găsi unde
întinde-te puţin.
1748
01:28:56,243 --> 01:28:57,897
Nu știi
ce-ți dor, amice.
1749
01:29:03,816 --> 01:29:05,296
Vom avea
a sta undeva.
1750
01:29:06,906 --> 01:29:08,908
Unde vrei să mergi? huh?
1751
01:29:12,434 --> 01:29:14,784
Oh Doamne. In cele din urma.
1752
01:29:14,784 --> 01:29:17,352
În regulă. Haide.
1753
01:29:27,536 --> 01:29:29,842
Am încasat toate economiile mele
pentru camera aia de hotel.
1754
01:29:32,976 --> 01:29:34,412
Nu sunt un câine.
1755
01:29:35,587 --> 01:29:36,980
Nici măcar nu am avut un animal de companie.
1756
01:29:42,159 --> 01:29:43,247
Da.
1757
01:29:53,649 --> 01:29:55,607
-Hei, Michael.
1758
01:29:55,607 --> 01:29:57,479
Michael, hei!
1759
01:29:57,479 --> 01:29:58,741
am cautat
totul pentru tine, omule.
1760
01:29:58,741 --> 01:30:01,221
- Avem un avion de luat.
1761
01:30:01,221 --> 01:30:03,006
Nu pot să cred
ai dormit aici.
1762
01:30:03,006 --> 01:30:05,008
Nu l-aș numi „dormit”.
1763
01:30:05,008 --> 01:30:06,183
Ei bine, poți dormi
in avion.
1764
01:30:06,183 --> 01:30:07,489
Haide, trebuie să plecăm.
1765
01:30:07,489 --> 01:30:09,360
Ești bine, băiete?
În regulă. E în regulă.
1766
01:30:11,928 --> 01:30:13,146
Esti bine?
1767
01:30:13,146 --> 01:30:15,758
Ei bine, am fost mai bine.
1768
01:30:15,758 --> 01:30:16,889
Cum este el?
1769
01:30:16,889 --> 01:30:18,108
Nu e bun.
1770
01:30:24,984 --> 01:30:27,204
E în regulă. Haide. Haide.
1771
01:30:36,648 --> 01:30:37,997
Te susținem, Michael!
1772
01:30:41,566 --> 01:30:42,785
Voi ați făcut asta?
1773
01:30:42,785 --> 01:30:44,090
Toți am făcut asta.
1774
01:30:44,090 --> 01:30:45,918
-Mulțumesc.
1775
01:30:45,918 --> 01:30:47,790
-Bine cu tine, Michael.
- Mulțumesc baieti.
1776
01:30:50,140 --> 01:30:51,358
Michael, du-te.
1777
01:31:11,117 --> 01:31:12,902
Vă mulțumim că ne-ați sunat.
1778
01:31:12,902 --> 01:31:14,164
Eram încântați să ajutăm.
1779
01:31:15,557 --> 01:31:17,559
Deci ai presa cu tine?
1780
01:31:17,559 --> 01:31:20,910
Pai da. Am câștigat, nu?
Toată lumea iubește un câștigător.
1781
01:31:20,910 --> 01:31:23,303
- Dumnezeul meu. Nu te schimbi niciodată.
1782
01:31:25,871 --> 01:31:27,090
Pot să vă întreb ceva?
1783
01:31:27,090 --> 01:31:28,526
Știu ce o să mă întrebi.
1784
01:31:30,528 --> 01:31:31,921
Și răspunsul este nu.
1785
01:31:31,921 --> 01:31:33,270
Nu există nicio cale
te-am fi bătut
1786
01:31:33,270 --> 01:31:34,401
pe paleta aceea.
1787
01:31:35,794 --> 01:31:37,274
Adică, cursa aceea
a fost al tău să câștige.
1788
01:31:38,884 --> 01:31:40,277
Felicitări, vechi prieten.
1789
01:31:43,933 --> 01:31:45,064
Pentru ceea ce merită,
1790
01:31:46,457 --> 01:31:48,285
Aș împărți un pachet
cu tine în orice zi, Chik.
1791
01:31:55,553 --> 01:31:58,469
Să-l scoatem de aici,
și bea acea bere.
1792
01:32:04,170 --> 01:32:05,171
-Hei!
1793
01:32:05,171 --> 01:32:06,521
Zâmbet! Ești în direct.
1794
01:32:22,319 --> 01:32:25,235
Vin acasă, iubito!
Iată-ne.
1795
01:32:25,235 --> 01:32:26,628
Închidere chiar acum.
1796
01:32:28,194 --> 01:32:29,456
Păstrăm legătura.
1797
01:32:29,456 --> 01:32:31,154
Asigurați-vă că vă place
și abonați-vă.
1798
01:32:31,154 --> 01:32:32,198
Whoo!
1799
01:32:41,381 --> 01:32:42,731
Oh, ce este... Ce este asta?
1800
01:32:44,167 --> 01:32:45,603
Nu pot să-l bag în asta.
1801
01:32:45,603 --> 01:32:47,518
Crezi că o să se ridice
la clasa întâi?
1802
01:32:47,518 --> 01:32:49,085
În cușcă, sau nu zboară.
1803
01:32:49,085 --> 01:32:50,173
Nu Nu NU.
Nu înțelegi.
1804
01:32:50,173 --> 01:32:52,523
El... Nu poate merge
în acea cușcă.
1805
01:32:52,523 --> 01:32:53,916
Nici nu ar veni
în camera mea de hotel.
1806
01:32:53,916 --> 01:32:55,744
Era îngrozit
să vină în aeroport.
1807
01:32:55,744 --> 01:32:58,094
Acest câine... Nu este
acel fel de câine, bine?
1808
01:32:58,094 --> 01:32:59,182
Nu pot să-l bag în acea cușcă.
1809
01:32:59,182 --> 01:33:00,357
Nu-l voi lăsa să moară singur.
1810
01:33:00,357 --> 01:33:01,488
O să moară
în cușca aia!
1811
01:33:01,488 --> 01:33:02,664
Nu o să-l bag acolo.
1812
01:33:02,664 --> 01:33:03,926
Cainele fie
intră în cușcă,
1813
01:33:03,926 --> 01:33:05,057
sau nu primește
in avion.
1814
01:33:05,057 --> 01:33:06,189
Nu vă rog.
1815
01:33:06,189 --> 01:33:07,930
Nu e bine. În regulă?
1816
01:33:07,930 --> 01:33:10,062
Șase ore în partea de jos
a unui avion îl va ucide.
1817
01:33:10,062 --> 01:33:12,587
- Doar îmi fac treaba, domnule.
1818
01:33:18,244 --> 01:33:20,551
Vino aici, amice.
1819
01:33:20,551 --> 01:33:22,640
Vino aici. Vino aici.
Uită-te la mine, amice.
1820
01:33:22,640 --> 01:33:24,337
Am nevoie să fii bine.
1821
01:33:24,337 --> 01:33:26,122
- În regulă? Am nevoie...
1822
01:33:26,688 --> 01:33:27,863
Vă rog.
1823
01:33:27,863 --> 01:33:28,994
Am nevoie să fii bine.
1824
01:33:28,994 --> 01:33:30,648
Vă rog.
1825
01:33:30,648 --> 01:33:32,084
Voi fi acolo,
te aştept
1826
01:33:32,084 --> 01:33:34,609
în clipa în care cobori, bine?
1827
01:33:34,609 --> 01:33:36,132
Voi fi acolo.
1828
01:33:36,132 --> 01:33:37,873
Vei fi bine. Bine?
1829
01:33:39,396 --> 01:33:41,398
- Bine.
1830
01:33:41,398 --> 01:33:43,095
Bine, haide.
1831
01:33:43,095 --> 01:33:44,880
Haide baiete.
E în regulă. Daţi-i drumul.
1832
01:33:48,318 --> 01:33:49,885
- Arthur.
1833
01:33:49,885 --> 01:33:51,756
Arthur.
1834
01:33:51,756 --> 01:33:53,366
Îți promit
Voi fi acolo, bine?
1835
01:33:53,366 --> 01:33:55,455
Tu fii puternic
pentru mine inca o data.
1836
01:33:56,587 --> 01:33:58,110
Voi fi acolo.
1837
01:33:58,110 --> 01:33:59,764
- Bine?
1838
01:33:59,764 --> 01:34:00,983
Ai grijă cu el, te rog.
1839
01:34:14,257 --> 01:34:15,301
Scuzați-mă.
1840
01:34:17,303 --> 01:34:18,348
Scuzați-mă.
1841
01:34:18,348 --> 01:34:19,479
Îmi pare rău.
1842
01:34:22,134 --> 01:34:23,483
Aici undeva.
1843
01:34:25,921 --> 01:34:27,662
Nu s-a mișcat
de când a ajuns aici.
1844
01:34:30,360 --> 01:34:31,622
- Hei.
1845
01:34:31,622 --> 01:34:33,537
Ei bine, sunt aici, amice.
E în regulă.
1846
01:34:33,537 --> 01:34:34,973
- Sunt aici.
1847
01:34:34,973 --> 01:34:36,453
O să te scot de acolo.
1848
01:34:36,453 --> 01:34:38,629
o să te prind
afară de acolo, bine?
1849
01:34:38,629 --> 01:34:40,239
Bine, haide.
Am să te scot afară.
1850
01:34:40,805 --> 01:34:42,502
Vino aici.
1851
01:34:42,502 --> 01:34:44,287
nu am vazut niciodata
ceva de genul acesta.
1852
01:34:44,287 --> 01:34:45,331
Iată-i că vin.
1853
01:34:48,813 --> 01:34:49,988
-Iată-l!
1854
01:34:49,988 --> 01:34:51,903
-Michael.
- E tati.
1855
01:34:51,903 --> 01:34:53,862
Hei, Michael!
Arthur va fi bine?
1856
01:34:53,862 --> 01:34:55,472
Iată-l.
1857
01:34:55,472 --> 01:34:57,430
Ascultă, ea este Susan,
veterinarul de la clinica.
1858
01:34:57,430 --> 01:34:59,215
O să fie bine?
Da da.
1859
01:34:59,215 --> 01:35:00,520
Desigur dragă.
1860
01:35:12,576 --> 01:35:13,795
Haide.
1861
01:35:24,457 --> 01:35:26,068
Toata lumea stie
despre el.
1862
01:35:26,068 --> 01:35:27,547
-Mm-hmm.
- E o nebunie.
1863
01:35:29,158 --> 01:35:31,551
Știi că oamenii au fost
trimite bani pentru a ajuta?
1864
01:35:31,551 --> 01:35:32,639
- Într-adevăr?
- Da.
1865
01:35:32,639 --> 01:35:34,424
Mii de dolari până acum.
1866
01:35:34,424 --> 01:35:35,773
Oh, Doamne.
1867
01:35:35,773 --> 01:35:36,905
O să avem nevoie.
1868
01:35:38,820 --> 01:35:40,778
Mai avem o gură de hrănit.
1869
01:35:40,778 --> 01:35:42,693
Câteva chiftele,
el este bine.
1870
01:35:44,564 --> 01:35:46,001
Nu genul ăsta de gură.
1871
01:35:49,308 --> 01:35:50,353
Ce ești tu?
1872
01:35:50,353 --> 01:35:51,920
- Mm-hmm.
- Nu.
1873
01:35:51,920 --> 01:35:53,660
Da, am aflat
acum câteva zile.
1874
01:35:53,660 --> 01:35:55,401
De ce nu mi-ai spus?
1875
01:35:55,401 --> 01:35:57,012
- L-am salvat.
- Pentru ce?
1876
01:35:57,012 --> 01:35:59,231
În cazul în care ai nevoie
niste vesti bune.
1877
01:36:01,146 --> 01:36:02,974
- Știi că vei fi...
1878
01:36:02,974 --> 01:36:04,715
Mihai.
Ce? Ce este?
1879
01:36:04,715 --> 01:36:06,804
- Noi avem nevoie de ajutorul tau.
- Ce?
1880
01:36:14,681 --> 01:36:16,422
Nu suntem siguri
dacă va reuși.
1881
01:36:17,772 --> 01:36:20,383
- Pot să-l ating?
- Da. Cu blândețe.
1882
01:36:20,383 --> 01:36:22,472
Hei. Hei.
1883
01:36:23,125 --> 01:36:24,213
Arthur.
1884
01:36:27,390 --> 01:36:28,913
Arthur,
1885
01:36:28,913 --> 01:36:31,089
- Sunt aici, amice. Sunt aici.
1886
01:36:31,916 --> 01:36:33,048
E în regulă.
1887
01:36:34,049 --> 01:36:35,006
Hei.
1888
01:36:35,528 --> 01:36:36,965
Bună.
1889
01:36:36,965 --> 01:36:39,837
- Da. Da.
1890
01:36:39,837 --> 01:36:41,317
Suntem aici împreună.
1891
01:36:42,013 --> 01:36:43,710
Hei.
1892
01:36:43,710 --> 01:36:45,712
Vei avea
alt frate sau soră.
1893
01:36:46,670 --> 01:36:47,671
Da.
1894
01:36:48,150 --> 01:36:50,413
Da.
1895
01:36:53,242 --> 01:36:54,243
Arthur.
1896
01:36:59,248 --> 01:37:00,336
prietene.
1897
01:37:25,970 --> 01:37:27,102
Haide baiete.
1898
01:37:29,800 --> 01:37:30,888
Haide.
1899
01:38:44,570 --> 01:38:46,703
♪ Când eram un băiat tânăr
locuind în oraș ♪
1900
01:38:46,703 --> 01:38:48,618
♪ Tot ce am făcut a fost
aleargă, aleargă, aleargă, aleargă, aleargă ♪
1901
01:38:48,618 --> 01:38:50,707
♪ Privind la lumini
Arată atât de frumos ♪
1902
01:38:50,707 --> 01:38:52,622
♪ Mama a spus:
„Fiu, fiu, fiu, fiu, fiu ♪
1903
01:38:52,622 --> 01:38:54,929
♪ „O să crești mare
O să îmbătrânești ♪
1904
01:38:54,929 --> 01:38:56,974
♪ „Tot ce strălucește
nu te întoarce la aur ♪
1905
01:38:56,974 --> 01:38:59,020
♪ „Dar până atunci
Doar distrați-vă ♪
1906
01:38:59,020 --> 01:39:00,847
♪ „Băiete, fugi, fugi
Aleargă, fugi, fugi” ♪
1907
01:39:00,847 --> 01:39:01,979
♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪
1908
01:39:05,113 --> 01:39:06,070
♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪
1909
01:39:09,378 --> 01:39:11,293
♪ Când eram copil mic
locuind în oraș ♪
1910
01:39:11,293 --> 01:39:13,338
♪ Tot ce am făcut a fost
plătiți, plătiți, plătiți, plătiți, plătiți ♪
1911
01:39:13,338 --> 01:39:15,384
♪ Și fiecare ban
acel bun Dumnezeu mi-a dat ♪
1912
01:39:15,384 --> 01:39:17,386
♪ Aș putea să dureze
trei, patru, cinci zile ♪
1913
01:39:17,386 --> 01:39:19,518
♪ Trăiește în sus
dar trăind jos ♪
1914
01:39:19,518 --> 01:39:21,477
♪ Urmărind acel noroc
înainte să îmbătrânesc ♪
1915
01:39:21,477 --> 01:39:23,609
♪ Și privind înapoi
Oh, ne-am distrat puțin ♪
1916
01:39:23,609 --> 01:39:26,786
♪ Băiete, fugi, fugi
Aleargă, alergă, alergă ♪
1917
01:39:26,786 --> 01:39:30,965
♪ Ei îți spun
că ar putea cădea cerul ♪
1918
01:39:30,965 --> 01:39:35,056
♪ Ei vor spune asta
s-ar putea să le pierzi pe toate ♪
1919
01:39:35,056 --> 01:39:38,059
♪ Așa că alerg până când
Am lovit peretele ăla ♪
1920
01:39:38,059 --> 01:39:40,539
♪ Da, mi-am învățat lecția
Numără binecuvântările mele ♪
1921
01:39:40,539 --> 01:39:43,325
♪ Privește la soarele răsărit
și aleargă, aleargă, aleargă ♪
1922
01:39:43,325 --> 01:39:47,372
♪ Da, într-o zi
Ei bine, cerul ar putea cădea ♪
1923
01:39:47,372 --> 01:39:51,420
♪ Da, într-o zi
Aș putea pierde totul ♪
1924
01:39:51,420 --> 01:39:54,423
♪ Așa că alerg până când
Am lovit peretele ăla ♪
1925
01:39:54,423 --> 01:39:56,991
♪ Dacă aș învăța o lecție
Numără-ți binecuvântările ♪
1926
01:39:56,991 --> 01:39:59,341
♪ Privește la soarele răsărit
și aleargă, aleargă, aleargă ♪
1927
01:40:02,735 --> 01:40:03,606
♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪
1928
01:40:07,131 --> 01:40:09,177
♪ Nu am primit totul
că mi-am dorit ♪
1929
01:40:09,177 --> 01:40:11,222
♪ Dar am ceea ce îmi trebuie
Da, da ♪
1930
01:40:11,222 --> 01:40:13,311
♪ Văd acea lumină
dimineața ♪
1931
01:40:13,311 --> 01:40:14,921
♪ Strălucind asupra mea ♪
1932
01:40:14,921 --> 01:40:17,011
♪ Deci ia-mă sus
Luați-mă jos ♪
1933
01:40:17,011 --> 01:40:19,143
♪ Unde se termină totul
Nimeni nu știe ♪
1934
01:40:19,143 --> 01:40:21,667
♪ Dar până atunci
Hai să ne distrăm puțin, da ♪
1935
01:40:21,667 --> 01:40:24,366
♪ Aleargă, aleargă, aleargă, aleargă, aleargă ♪
1936
01:40:24,366 --> 01:40:28,587
♪ Ei îți spun
că ar putea cădea cerul ♪
1937
01:40:28,587 --> 01:40:32,504
♪ Ei vor spune asta
s-ar putea să le pierzi pe toate ♪
1938
01:40:32,504 --> 01:40:35,507
♪ Așa că alerg până când
Am lovit peretele ăla ♪
1939
01:40:35,507 --> 01:40:38,032
♪ Da, mi-am învățat lecția
Numără binecuvântările mele ♪
1940
01:40:38,032 --> 01:40:40,817
♪ Privește la soarele răsărit
și aleargă, aleargă, aleargă ♪
1941
01:40:40,817 --> 01:40:43,646
♪ Da, într-o zi
Ei bine, cerul ar putea cădea ♪
1942
01:40:45,039 --> 01:40:48,868
♪ Da, într-o zi
Aș putea pierde totul ♪
1943
01:40:48,868 --> 01:40:52,002
♪ Așa că alerg până când
Am lovit peretele ăla ♪
1944
01:40:52,002 --> 01:40:54,526
♪ Dacă aș învăța o lecție
Numără-ți binecuvântările ♪
1945
01:40:54,526 --> 01:40:56,963
♪ Privește la soarele răsărit
și aleargă, aleargă, aleargă ♪
1946
01:41:00,097 --> 01:41:01,098
♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪
1947
01:41:04,058 --> 01:41:05,059
♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪
1948
01:41:08,279 --> 01:41:10,890
♪ Da, mi-am învățat lecția
Numără binecuvântările mele ♪
1949
01:41:10,890 --> 01:41:12,457
♪ Privește la soarele răsare ♪
1950
01:41:12,457 --> 01:41:14,938
♪ Da, mi-am învățat lecția
Numără binecuvântările mele ♪
1951
01:41:14,938 --> 01:41:16,461
♪ Privește la soarele răsare ♪
1952
01:41:16,461 --> 01:41:19,116
♪ Dacă aș învăța o lecție
Numără-ți binecuvântările ♪
1953
01:41:19,116 --> 01:41:20,465
♪ Privește la soarele răsare ♪
1954
01:41:20,465 --> 01:41:22,685
♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪