1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:07,110 --> 00:01:08,677 Succes frate. 4 00:01:10,679 --> 00:01:12,768 Păstrează-ți inteligența despre tine, Michael. 5 00:01:12,768 --> 00:01:14,248 Mi-ar plăcea puțin concurs anul acesta. 6 00:01:14,248 --> 00:01:15,945 Acesta este Bear Grylls venind la tine 7 00:01:15,945 --> 00:01:17,512 din Costa Rica, 8 00:01:17,512 --> 00:01:20,428 și cursele de aventură din 2015 Campionatul Mondial. 9 00:01:20,428 --> 00:01:22,082 Să te aștepte la linia de sosire, Decker. 10 00:01:23,300 --> 00:01:26,303 În regulă. Helen e cu mine. Să mergem! 11 00:01:26,303 --> 00:01:27,913 Michael Light este fără îndoială 12 00:01:27,913 --> 00:01:31,352 cel mai bun pilot de aventură să nu câștigi niciodată un campionat. 13 00:01:31,352 --> 00:01:33,571 Michael și echipa lui sunt concurente convingătoare 14 00:01:33,571 --> 00:01:36,226 împreună cu campionii în curs Echipa Arc'Teryx. 15 00:01:36,226 --> 00:01:37,662 De ce nu vâslesc? 16 00:01:37,662 --> 00:01:39,011 Pentru că sunt slabi. 17 00:01:39,011 --> 00:01:40,578 Nu-ți face griji pentru ei. Continuați să vâsliți! 18 00:01:40,578 --> 00:01:43,103 Oricât de bun Echipa lui Michael este, 19 00:01:43,103 --> 00:01:45,453 se descurcă întotdeauna a ajunge scurt. 20 00:01:45,453 --> 00:01:47,846 Unii ar putea spune este cel mai mare dușman al său. 21 00:01:47,846 --> 00:01:49,370 Michael, valul se stinge spre ocean. 22 00:01:49,370 --> 00:01:51,067 Vom vâsli ca naiba pentru nimic. 23 00:01:51,067 --> 00:01:52,938 Chiar și Arc'Teryx se așează afară. 24 00:01:52,938 --> 00:01:54,810 Încă am putea câștiga dacă avem răbdare. 25 00:01:54,810 --> 00:01:56,420 Helen, ești navigator. Ce crezi? 26 00:01:56,420 --> 00:01:58,161 Leo, doar taci și vâslă! 27 00:01:58,161 --> 00:02:00,468 Ai încredere în echipa ta, Michael! 28 00:02:00,468 --> 00:02:01,817 Haide. 29 00:02:02,948 --> 00:02:04,167 Haide! 30 00:02:11,522 --> 00:02:12,567 La dracu. 31 00:02:12,567 --> 00:02:14,003 Este sărat! 32 00:02:14,003 --> 00:02:15,483 Ne ia mareea în direcția greșită! 33 00:02:15,483 --> 00:02:16,745 Du-te cu ea! 34 00:02:16,745 --> 00:02:17,920 Ar trebui să ne întoarcem! 35 00:02:17,920 --> 00:02:20,096 Leu! Continuați să vâsliți mai tare! 36 00:02:28,757 --> 00:02:30,150 Rămâi fără apă, Michael. 37 00:02:37,853 --> 00:02:39,681 Nu pot vâsli în noroi, Michael! 38 00:02:39,681 --> 00:02:41,204 E în regulă, John! 39 00:02:41,204 --> 00:02:42,553 În regulă, continuă! 40 00:02:42,553 --> 00:02:44,033 O să-i tragem deocamdată, 41 00:02:44,033 --> 00:02:45,339 iar când vine valul, ne-am întors în afaceri! 42 00:02:45,339 --> 00:02:47,341 Acesta nu este sfârșitul! Să mergem! 43 00:02:49,343 --> 00:02:50,866 Bea asta. Mihai. 44 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 Are nevoie de ajutor. 45 00:02:53,216 --> 00:02:54,304 Cel puțin un IV. 46 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 - Un IV? Eşti nebun? - Mihai! 47 00:02:55,914 --> 00:02:57,829 Este o penalizare de patru ore. În nici un caz. 48 00:02:57,829 --> 00:02:59,440 Nu se întâmplă. Bagă-l în caiacul meu. 49 00:02:59,440 --> 00:03:00,528 O să-l trag eu însumi. 50 00:03:00,528 --> 00:03:01,920 Ai ieșit din mintea ta? 51 00:03:03,052 --> 00:03:04,793 Uita-te in jurul tau! Uită-te la echipa ta! 52 00:03:04,793 --> 00:03:06,229 Trebuie să mă închipui. 53 00:03:06,925 --> 00:03:08,449 E atât de slab. 54 00:03:08,449 --> 00:03:10,364 Nu da vina pe deciziile tale proaste în echipa ta, Michael. 55 00:03:13,018 --> 00:03:14,846 Da, al lumii întregi voi vedea asta. 56 00:05:51,612 --> 00:05:54,005 -Tati! - Sunt aici. 57 00:05:56,530 --> 00:05:58,227 - Hei. - Uite. 58 00:05:58,227 --> 00:06:00,011 Oh, ce ai acolo? 59 00:06:00,011 --> 00:06:01,491 Este pentru tine. 60 00:06:01,491 --> 00:06:03,754 Este roz. Pot sa? 61 00:06:03,754 --> 00:06:05,713 Ei bine, bineînțeles că poți. 62 00:06:05,713 --> 00:06:06,975 Dar fă-mi doar unghiile, bine? 63 00:06:06,975 --> 00:06:08,977 Nu mustata mea și sprâncenele mele de data asta. 64 00:06:12,197 --> 00:06:13,634 Buna ziua. Hei. 65 00:06:16,506 --> 00:06:17,855 Ai avut ceva a face cu asta? 66 00:06:17,855 --> 00:06:19,857 Wow. E o culoare frumoasă. 67 00:06:19,857 --> 00:06:21,946 Da? Ar trebui să-mi vezi degetele de la picioare. 68 00:06:21,946 --> 00:06:23,818 O s-o iau niste carti de colorat. 69 00:06:23,818 --> 00:06:25,254 Când s-a îndrăgostit cu oja? 70 00:06:25,254 --> 00:06:27,038 Nu am nici o idee. 71 00:06:27,038 --> 00:06:28,257 Cu siguranță nu ia-l de la mine. 72 00:06:28,866 --> 00:06:29,867 Huh. 73 00:06:31,216 --> 00:06:33,001 ciorapii tăi și pantofi noroi 74 00:06:33,001 --> 00:06:35,003 - sunt încă lângă uşă. - Doar am plecat la alergat. 75 00:06:35,003 --> 00:06:36,396 Ai văzut mai rău, nu? 76 00:06:37,397 --> 00:06:39,616 Doar când eram la antrenament. 77 00:06:39,616 --> 00:06:41,183 Deci ai voie să rămână perfect, frumos, 78 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 formă uimitoare, și sunt doar ar trebui să devină moale? 79 00:06:43,533 --> 00:06:45,317 Lingușirea ta nu va funcționa. 80 00:06:45,317 --> 00:06:46,667 Atunci ce va fi? 81 00:06:48,016 --> 00:06:49,757 Te duci la muncă. 82 00:06:50,410 --> 00:06:51,976 În regulă. 83 00:06:51,976 --> 00:06:53,064 - Ne vedem mai tarziu. - Michael. 84 00:06:53,064 --> 00:06:54,326 - Ce? - Unde e tricoul? 85 00:06:54,326 --> 00:06:56,328 Camasa? Care cămașă? 86 00:06:56,328 --> 00:06:58,113 Camasa tatăl tău te-a rugat să porți. 87 00:06:59,984 --> 00:07:01,638 Nu pot. 88 00:07:01,638 --> 00:07:04,249 Haide. Poartă cămașa. 89 00:07:04,249 --> 00:07:05,990 Mwah! Eu nu chiar cred că va observa. 90 00:07:07,122 --> 00:07:08,993 - Pa! - Pa. 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,623 Bine, au sosit întăririle. 92 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 - Hei. - Cum merge, fiule? 93 00:07:34,889 --> 00:07:36,891 Wow. E o zi plină. 94 00:07:36,891 --> 00:07:38,545 Oh, a fost o nebunie, non-stop. 95 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 Gândește-te că ai putea obține câteva mușcături. 96 00:07:39,937 --> 00:07:40,982 Mm. 97 00:07:42,070 --> 00:07:43,724 Unde e cămașa ta? 98 00:07:43,724 --> 00:07:45,769 - Într-adevăr? - Da. Tricoul tău. 99 00:07:45,769 --> 00:07:46,857 Știi cum este să porți 100 00:07:46,857 --> 00:07:48,250 o cămașă cu numele tău pe ea? 101 00:07:48,250 --> 00:07:50,557 Da. Da, fac. 102 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 Trebuie să port cămașa. 103 00:07:54,256 --> 00:07:56,258 Hmm. Ştii, ei bine, asta este interesant. 104 00:07:56,258 --> 00:07:58,086 - Ce? 105 00:07:58,086 --> 00:08:00,784 Toate aceste semnături au aceeași scriere de mână 106 00:08:00,784 --> 00:08:03,178 - și toți sunt stângaci. 107 00:08:03,178 --> 00:08:05,354 Da, ei bine, oamenii nu vor să te conectezi, bine? 108 00:08:05,354 --> 00:08:07,095 Le trimiți spam cu prostii de marketing. 109 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 Este invaziv. Nu sunt vânzător. 110 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 - Bine bine. - Le arăt casa. 111 00:08:10,098 --> 00:08:11,273 Nu vreau să-l blochez pe gâtul lor. 112 00:08:11,273 --> 00:08:12,535 Dacă le place, vor face o ofertă. 113 00:08:13,623 --> 00:08:14,711 Pot sa am cardurile mele înapoi, te rog? 114 00:08:14,711 --> 00:08:16,626 Oh, Doamne. 115 00:08:16,626 --> 00:08:18,106 - Poftim, detective. - Uită-te la asta. 116 00:08:18,106 --> 00:08:19,194 - Uită-te la asta. - Am spart cazul. 117 00:08:19,194 --> 00:08:21,544 - Wow. - Iisus Hristos. 118 00:08:21,544 --> 00:08:24,068 „Îți vând o casă poți construi o casă în”. 119 00:08:24,765 --> 00:08:26,897 Oh, mama ta. 120 00:08:26,897 --> 00:08:28,159 Mama ta a venit cu asta. 121 00:08:28,159 --> 00:08:30,597 - Amintesc. - Da, si eu. 122 00:08:30,597 --> 00:08:33,164 Oamenii vor pune rădăcini, Mikey. 123 00:08:33,730 --> 00:08:34,992 Și? 124 00:08:34,992 --> 00:08:37,778 Tu, pe de altă parte, petrece-ți tot timpul 125 00:08:37,778 --> 00:08:39,997 - încercând să-i trag în sus. - Nu e adevărat, bine? 126 00:08:39,997 --> 00:08:41,346 Am o familie minunată. 127 00:08:41,346 --> 00:08:42,565 Am o casă. eu am se întâmplă o mulțime de lucruri. 128 00:08:42,565 --> 00:08:43,653 Mai este călărie pe o căsătorie 129 00:08:43,653 --> 00:08:45,176 decât o casă, știi. 130 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 Căsătoria mea este în regulă. 131 00:08:46,308 --> 00:08:47,614 Helen ți-a spus ceva? 132 00:08:47,614 --> 00:08:49,006 Nu, știu. În regulă? Pauză. Pauză. 133 00:08:50,225 --> 00:08:51,661 stiu ce faci, 134 00:08:51,661 --> 00:08:53,881 pentru ca am facut acelasi lucru eu însumi în serviciu. 135 00:08:53,881 --> 00:08:55,447 Ştii, fie urmărești o grabă, 136 00:08:55,447 --> 00:08:56,753 sau iti doresti ceva, 137 00:08:56,753 --> 00:08:58,189 te refuzi pe tine. Nu contează. 138 00:08:58,189 --> 00:09:01,323 Dar oricum, nu este corect lui Helen și Ruby. 139 00:09:01,323 --> 00:09:02,803 Știi, e foarte ușor ca să spui tu. 140 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 - De ce este asta? - Ei bine, ai ieşit 141 00:09:04,239 --> 00:09:05,893 a militarilor cu un cufăr de medalii, nu? 142 00:09:05,893 --> 00:09:07,416 M-am spălat la jumătatea cursei pe țărm. 143 00:09:07,416 --> 00:09:09,636 Nici nu am reusit până la linia de sosire. 144 00:09:09,636 --> 00:09:10,985 Ei bine, iarba din curtea ta 145 00:09:10,985 --> 00:09:12,116 este la fel de verde pe cât îl crești. 146 00:09:12,116 --> 00:09:13,596 Ar trebui să pui asta pe semnul tău. 147 00:09:13,596 --> 00:09:15,598 Este o idee buna. Voi ajunge la asta. 148 00:09:15,598 --> 00:09:17,034 Îți place numele pe cămașa ta, nu? 149 00:09:17,034 --> 00:09:18,340 Îți plac medaliile pe pieptul tău? 150 00:09:18,340 --> 00:09:20,168 Ce este în neregulă cu mine vrei acelasi lucru? 151 00:09:20,168 --> 00:09:21,648 Tu unde crezi L-am luat de la? 152 00:09:23,954 --> 00:09:25,521 Doar nu fi egoist, Mikey. 153 00:10:29,585 --> 00:10:31,413 Ea doarme. 154 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 Asta e bine. 155 00:10:32,762 --> 00:10:34,372 Se vor face fripturi în câteva minute. 156 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 Cateva minute pana este ars? 157 00:10:36,636 --> 00:10:37,767 Se numește sear. 158 00:10:37,767 --> 00:10:39,073 Oh corect. 159 00:10:43,164 --> 00:10:44,382 Îți lipsește priveliștea. 160 00:10:45,906 --> 00:10:46,907 Îmi pare rău. 161 00:10:50,301 --> 00:10:51,302 Uita-te la asta. 162 00:10:53,522 --> 00:10:56,133 Michael, fotografia aia are trei ani. 163 00:10:56,133 --> 00:10:58,092 Da, ei bine, tatăl meu face se pare ca a fost ieri. 164 00:10:59,876 --> 00:11:01,138 - Asa de? - Ce vrei să spui "deci?" 165 00:11:01,138 --> 00:11:03,706 Are 182.000 de aprecieri din mine blocat în noroi. 166 00:11:03,706 --> 00:11:05,447 Da, și? 167 00:11:05,447 --> 00:11:07,318 Și am concurat timp de 19 ani. 168 00:11:07,318 --> 00:11:08,972 Pentru asta sunt amintit. 169 00:11:08,972 --> 00:11:10,887 - Unde ești? - Sunt chiar aici. 170 00:11:10,887 --> 00:11:12,323 Nu nu ești. 171 00:11:13,237 --> 00:11:14,935 Ești într-o junglă undeva, 172 00:11:14,935 --> 00:11:18,242 batându-te până la moarte cu vreo linie de sosire magică. 173 00:11:18,242 --> 00:11:21,028 Ei bine, asta fac, bine? Cursele de curse. 174 00:11:21,028 --> 00:11:23,073 Am fost un concurent, iar acum sunt mamă. 175 00:11:23,073 --> 00:11:24,858 Și, așa, chiar așa Am terminat? 176 00:11:24,858 --> 00:11:26,773 Nu, asta nu este cum se termina pentru mine. 177 00:11:29,036 --> 00:11:31,342 Oh, la naiba. Am ars friptura. 178 00:11:31,342 --> 00:11:33,997 Nu, un copt perfect ca întotdeauna. 179 00:11:35,520 --> 00:11:36,870 Da. 180 00:11:41,526 --> 00:11:43,703 Ştii, asta nu te defineste. 181 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 Fă niște apeluri, Michael. 182 00:11:49,447 --> 00:11:50,579 Vezi doar cine e acolo. 183 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 Faceți câteva vizite și du-te să iei un sponsor. 184 00:11:56,106 --> 00:11:58,369 - Eşti serios? - Da. 185 00:11:59,327 --> 00:12:01,155 Cursele de curse, nu? 186 00:12:10,991 --> 00:12:12,340 Sunt acestea prietenii tăi? 187 00:12:12,340 --> 00:12:13,645 Ce sunt toate astea? 188 00:12:13,645 --> 00:12:16,474 Silicon Valley expediție de glamping. 189 00:12:16,474 --> 00:12:18,694 Se prefac ca sunt aspre o noapte, 190 00:12:18,694 --> 00:12:22,524 și mă asigur că s'mores si pinot noir sunt gata. 191 00:12:22,524 --> 00:12:23,655 Ce, și oamenii plătesc pentru asta? 192 00:12:23,655 --> 00:12:24,831 Da. 193 00:12:24,831 --> 00:12:27,268 Sunt un fel de ghid turistic. 194 00:12:28,660 --> 00:12:30,924 Nu te uita așa la mine. Sunt bani buni, omule. 195 00:12:30,924 --> 00:12:32,490 Era timpul pentru mine și Molly 196 00:12:32,490 --> 00:12:35,058 să se mute din cabana de pe plajă și construiește o casă adevărată. 197 00:12:36,930 --> 00:12:38,714 Alcătuirea unei noi echipe pentru campionatele mondiale 198 00:12:38,714 --> 00:12:40,063 în Republica Dominicană. 199 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 Nu economisiți cheltuieli. 200 00:12:43,893 --> 00:12:46,069 - Michael, eu... - Chik, încă o victorie 201 00:12:46,069 --> 00:12:47,854 iar tu ești cel mai bătrân campion mondial vreodată. 202 00:12:47,854 --> 00:12:49,246 Oferte de aprobare numai 203 00:12:49,246 --> 00:12:50,508 o să te prindă pe tine și pe Molly din această baracă, 204 00:12:50,508 --> 00:12:52,641 și poți construi orice casă vrei. 205 00:12:52,641 --> 00:12:54,077 Ca să nu mai vorbim despre poti sa pui o medalie 206 00:12:54,077 --> 00:12:55,992 în jurul gâtului tău în fața lui Decker Swanson. 207 00:12:55,992 --> 00:12:58,168 Te-a aruncat în clipa în care ai arătat o șchiopătare. 208 00:13:00,214 --> 00:13:01,345 Ai sponsori? 209 00:13:03,173 --> 00:13:04,435 Eu voi. 210 00:13:07,743 --> 00:13:09,049 Cum rezistă genunchiul? 211 00:13:10,615 --> 00:13:12,748 Nu-ți face griji pentru genunchi. Voi fi bine. 212 00:13:12,748 --> 00:13:14,794 Nu sunt îngrijorat pentru genunchi. 213 00:13:14,794 --> 00:13:16,143 Sunt îngrijorat de viitorul meu. 214 00:13:16,143 --> 00:13:17,709 Ma scuzati domnule? 215 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Se face vânt, 216 00:13:18,928 --> 00:13:21,017 si nisipul intră în toate. 217 00:13:21,017 --> 00:13:23,367 Este ceva putem face în privința asta? 218 00:13:23,367 --> 00:13:25,369 Hei prietene. S'mores sunt încă gata? 219 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 Mă înfometesc. 220 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 Da, vin. 221 00:13:29,286 --> 00:13:30,679 E timpul să faci s'mores, Chiki. 222 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 Te-aș ajuta, dar... 223 00:13:34,291 --> 00:13:36,424 nu pot orice despre vânt. 224 00:13:36,424 --> 00:13:39,470 - Succes cu asta. 225 00:13:39,470 --> 00:13:40,732 Ne vedem în curând. 226 00:13:43,735 --> 00:13:45,737 Michael, când ne uităm la rezultatele dvs., 227 00:13:45,737 --> 00:13:48,958 vedem o mulțime de top zece, dar nu multe victorii. 228 00:13:48,958 --> 00:13:50,830 Zero, de fapt. 229 00:13:50,830 --> 00:13:52,875 Au fost folosite pentru clienții noștri câștigători. 230 00:13:52,875 --> 00:13:55,095 Sponsorii mei mereu au fost bine reprezentate. 231 00:13:55,095 --> 00:13:56,748 Atunci de ce te-au părăsit toți? 232 00:13:58,620 --> 00:13:59,839 Ei bine, ar trebui să-i întrebi. 233 00:14:01,492 --> 00:14:02,667 Te intreb. 234 00:14:04,974 --> 00:14:08,673 Ei bine, am avut un copil. A luat ceva timp liber. 235 00:14:08,673 --> 00:14:10,240 Uite, asta este o oportunitate cu totul unică 236 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 pentru tine la Broadrail. 237 00:14:11,894 --> 00:14:14,244 Am o echipă nouă pregătită, de care sunt foarte entuziasmat. 238 00:14:14,244 --> 00:14:16,246 Primul e Chik, William Chikerotis. 239 00:14:16,246 --> 00:14:17,421 Este de patru ori campion mondial 240 00:14:17,421 --> 00:14:18,858 care îmi va servi drept navigator. 241 00:14:18,858 --> 00:14:21,077 A fost cu echipa Arc'Teryx pentru ani. 242 00:14:21,077 --> 00:14:24,646 Oh, știm. El este o legendă. Și el este chiar mai în vârstă decât tine. 243 00:14:24,646 --> 00:14:27,388 Oh, încă mai poate concura, aveţi încredere în mine. 244 00:14:27,388 --> 00:14:29,346 Chiar și-a părăsit echipa să concureze cu mine. 245 00:14:30,173 --> 00:14:31,566 Michael, vreau să spun, 246 00:14:31,566 --> 00:14:33,394 știm cu toții că a fost dat jos de echipa lui, nu? 247 00:14:33,394 --> 00:14:34,438 Genunchi rău? 248 00:14:39,182 --> 00:14:40,183 Cine altcineva? 249 00:14:41,837 --> 00:14:43,360 Olivia Baker. 250 00:14:43,360 --> 00:14:44,884 Fiica lui Hugo Baker. 251 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 Trenuri în Hawaii pe tot parcursul anului. 252 00:14:47,625 --> 00:14:49,062 Unul dintre cei mai buni alpiniști Am văzut vreodată. 253 00:15:06,731 --> 00:15:08,211 Cârlig pentru călcâi! 254 00:15:08,211 --> 00:15:10,039 Nu te aud. 255 00:15:10,039 --> 00:15:11,301 La naiba nu poți! 256 00:15:11,301 --> 00:15:13,173 Vei avea a cățea mai tare. 257 00:15:15,131 --> 00:15:16,872 Esti singurul care mă ascultă, Spike. 258 00:15:17,481 --> 00:15:18,961 Scuzați-mă. 259 00:15:18,961 --> 00:15:21,442 - Tu ești Hugo Baker? - Pot fi. 260 00:15:21,442 --> 00:15:22,617 Ei bine, am avut un afiș din tine urcând 261 00:15:22,617 --> 00:15:25,011 semi-domul în camera mea crescând. 262 00:15:25,011 --> 00:15:26,534 De fapt m-a inspirat să-l urc eu însumi 263 00:15:26,534 --> 00:15:28,405 acum câțiva ani. 264 00:15:28,405 --> 00:15:30,886 - Michael Light. - Stiu cine esti. 265 00:15:39,199 --> 00:15:40,765 E destul de bună, nu? 266 00:15:40,765 --> 00:15:42,898 Ea ar fi dacă ar da cocoașa unei balene. 267 00:15:44,160 --> 00:15:45,988 Ai un ham de rezervă? 268 00:15:45,988 --> 00:15:47,555 Aș vrea să merg să salut. 269 00:15:48,817 --> 00:15:50,775 Ai un vizitator. 270 00:15:50,775 --> 00:15:51,820 Ce? 271 00:15:54,562 --> 00:15:57,434 Hei. Frumos birou. 272 00:15:57,434 --> 00:15:59,654 Michael Light. Lasa-ma sa ghicesc. 273 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 Dominicanul, și ai nevoie de o femeie. 274 00:16:02,657 --> 00:16:03,788 Am nevoie de tine. 275 00:16:04,528 --> 00:16:05,921 Dar Helen? 276 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 Pensionat complet. Acum este o mamă cu normă întreagă. 277 00:16:07,836 --> 00:16:09,881 Ei bine, scuze. Am renuntat la curse. 278 00:16:09,881 --> 00:16:12,797 - Am renuntat la alpinism. - Într-adevăr? 279 00:16:12,797 --> 00:16:15,235 Wow. Vreau să spun, m-ai fi putut păcăli. 280 00:16:15,235 --> 00:16:18,325 Ei bine, o fac pentru el. Îl face fericit. 281 00:16:18,325 --> 00:16:21,197 Du-te să-l faci fericit. Câștigă un campionat mondial. 282 00:16:21,197 --> 00:16:22,764 Hei, Michael. 283 00:16:22,764 --> 00:16:25,332 - Vei termina anul acesta? 284 00:16:25,332 --> 00:16:26,942 Da, o să termin. 285 00:16:26,942 --> 00:16:28,378 Și cu fiica ta, Am să câștig. 286 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 Ce crezi, bătrân? 287 00:16:35,081 --> 00:16:36,169 Sunt de acord. 288 00:16:36,169 --> 00:16:38,562 Olivia, trebuie să pleci. 289 00:16:38,562 --> 00:16:40,869 Vrei să faci un bătrân fericit și pleacă la cursă? 290 00:16:40,869 --> 00:16:41,957 Ai vrea? 291 00:16:41,957 --> 00:16:43,741 Am nevoie de asta. 292 00:16:43,741 --> 00:16:46,135 Și poate că și tu. 293 00:16:46,135 --> 00:16:48,355 Ei bine, dacă omul spune „rasă”, atunci haideți să alergăm. 294 00:16:49,269 --> 00:16:50,313 Trebuie să fug. 295 00:16:51,619 --> 00:16:53,012 Ne vedem acolo jos! 296 00:16:57,016 --> 00:16:58,365 Și al patrulea meu aici este un tânăr pe care l-am găsit... 297 00:16:58,365 --> 00:17:00,715 Uau, uau, uau. Dar Leo Sun? 298 00:17:00,715 --> 00:17:02,760 A făcut parte din echipa ta ultima trecere în jur. 299 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 De ce să nu-l folosești? 300 00:17:05,894 --> 00:17:07,896 Ei bine, Leul se întrece din toate motivele greșite. 301 00:17:07,896 --> 00:17:09,680 Autopromovare, glorie. 302 00:17:09,680 --> 00:17:11,465 Ei bine, ce ar fi cele potrivite? 303 00:17:11,465 --> 00:17:13,815 De ce faci curse, Michael? 304 00:17:13,815 --> 00:17:16,122 Leul are peste 1.000.000 urmăritori pe Instagram 305 00:17:16,122 --> 00:17:17,558 și aproape tot atâtea pe Twitter. 306 00:17:17,558 --> 00:17:19,255 Leul nu e o idee bună. 307 00:17:19,255 --> 00:17:20,909 Eu... trebuie să fiu de acord cu John. 308 00:17:20,909 --> 00:17:22,780 În regulă. Ei bine, ce este asta 309 00:17:22,780 --> 00:17:24,217 oportunitate unică ne va costa? 310 00:17:25,261 --> 00:17:26,480 Ei bine, să o faci corect, 311 00:17:26,480 --> 00:17:27,916 Trebuie să primesc în Republica Dominicană 312 00:17:27,916 --> 00:17:29,526 cel puțin patru săptămâni mai devreme să se antreneze și să se aclimatizeze 313 00:17:29,526 --> 00:17:31,137 la căldură și umiditatea, deci... 314 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 Ai nevoie de patru săptămâni pentru asta? 315 00:17:32,660 --> 00:17:34,705 Nu, am nevoie de șase până la opt, dar o voi face să funcționeze. 316 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 -Cât costă? - 100.000 USD. 317 00:17:39,232 --> 00:17:41,190 Câți bani sponsori ai intrat in ultima cursa 318 00:17:42,191 --> 00:17:44,498 cand ai rezistat doar o zi? 319 00:17:46,152 --> 00:17:47,109 Hei, um... 320 00:17:48,545 --> 00:17:49,546 Ne întâlnim afară, Michael. 321 00:17:59,469 --> 00:18:02,994 Ştii, ultimul meu an de liceu, 322 00:18:02,994 --> 00:18:04,866 am fost tăiat de la echipa de fotbal. 323 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 Trei luni mai târziu, am fost tăiată de la echipa de baschet. 324 00:18:07,129 --> 00:18:08,609 Și apoi la probele de baseball, 325 00:18:08,609 --> 00:18:10,306 antrenorul mi-a spus asta Pur și simplu îi pierdeam timpul. 326 00:18:10,306 --> 00:18:11,655 Așa că am părăsit câmpul, 327 00:18:11,655 --> 00:18:13,179 dar în loc să mergi acasă, Am început să alerg. 328 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 În regulă? Am alergat 15 mile în crampurile mele de baseball 329 00:18:15,833 --> 00:18:17,966 și le-am purtat până la tălpi. 330 00:18:17,966 --> 00:18:19,359 Patru ore mai târziu, picioarele îmi sângerau, 331 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 și am avut o fractură de stres în tibia mea, 332 00:18:20,708 --> 00:18:22,710 și a trebuit să o sun pe mama să vină să mă ia 333 00:18:22,710 --> 00:18:24,233 pentru că eram pierdut. 334 00:18:24,233 --> 00:18:26,496 Și a doua zi, Am făcut-o din nou. 335 00:18:26,496 --> 00:18:27,889 Și din nou a doua zi. 336 00:18:27,889 --> 00:18:29,108 Și știi ce am învățat? 337 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 am invatat aceasta Aș putea îmbrățișa durerea. 338 00:18:30,848 --> 00:18:32,285 Găleți de ea. 339 00:18:32,285 --> 00:18:33,634 În regulă? Am învățat că suferința este o abilitate 340 00:18:33,634 --> 00:18:35,026 și că pot suferi mai mult decât oricine 341 00:18:35,026 --> 00:18:36,463 - sau orice altceva. - Michael. 342 00:18:36,463 --> 00:18:38,247 Nu Nu. El vrea sa stiu de ce concuresc. 343 00:18:40,554 --> 00:18:41,859 Vrei să știi de ce concurez? 344 00:18:41,859 --> 00:18:42,991 Pentru că vreau să le arăt oamenilor 345 00:18:42,991 --> 00:18:45,036 că am ce este nevoie pentru a câștiga. 346 00:18:45,036 --> 00:18:46,821 În regulă? Deci îți păstrezi banii. 347 00:18:46,821 --> 00:18:48,170 Voi găsi o altă cale. 348 00:18:48,170 --> 00:18:50,041 Și atunci vei ști tocmai de ce concuresc. 349 00:18:50,041 --> 00:18:51,434 Și vei fi spânzurat poza mea chiar acolo 350 00:18:51,434 --> 00:18:53,871 în centrul acelui perete, Iti promit că. 351 00:18:53,871 --> 00:18:54,916 Multumesc pentru timpul acordat. 352 00:18:59,790 --> 00:19:00,922 E nebun. 353 00:19:02,967 --> 00:19:04,752 Sunt doar o mână de oameni 354 00:19:04,752 --> 00:19:06,319 cine stie ce cinci zile de curse 355 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 cel mai accidentat teren pe pământ este ca. 356 00:19:08,234 --> 00:19:10,627 Și nimeni nu știe asta mai mult decât Michael. 357 00:19:10,627 --> 00:19:13,064 Acolo, este vorba de supraviețuire. 358 00:19:15,589 --> 00:19:16,894 Tucker, el este un supraviețuitor. 359 00:19:22,422 --> 00:19:24,032 Iisuse, Mihai. 360 00:19:24,032 --> 00:19:25,164 Îmi pare rău. 361 00:19:26,600 --> 00:19:27,905 50.000 USD. 362 00:19:30,038 --> 00:19:31,082 Nu pot concura cu asta. 363 00:19:31,082 --> 00:19:32,649 Și Leul trebuie să fie al patrulea al tău. 364 00:19:32,649 --> 00:19:33,998 - Ce? - Ei se bazează pe 365 00:19:33,998 --> 00:19:35,696 partea de social media pentru a justifica fondurile. 366 00:19:35,696 --> 00:19:38,046 Oh, Doamne. Eu și Leo nu am făcut-o vorbit chiar din Costa Rica. 367 00:19:38,046 --> 00:19:39,700 Frate, asta e oferta. 368 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 Deci, ar trebui să fac curse pentru vizualizările rețelelor sociale acum? 369 00:19:41,571 --> 00:19:44,444 Dacă vrei să concurezi, da. 370 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Oh, Doamne. 371 00:19:51,625 --> 00:19:52,887 În regulă. Frumos. 372 00:19:52,887 --> 00:19:55,324 Ne pare rău, acesta este un set închis. 373 00:19:55,324 --> 00:19:57,283 - Închis pentru ce? - Este o ședință foto privată. 374 00:19:57,283 --> 00:19:59,372 Îl caut pe Leo Sun. 375 00:19:59,372 --> 00:20:00,808 - Bărbia în jos. 376 00:20:00,808 --> 00:20:01,896 Nu face nimic. Îl văd. 377 00:20:02,418 --> 00:20:03,463 Mulțumiri. 378 00:20:05,291 --> 00:20:06,814 Hei, Michael! 379 00:20:06,814 --> 00:20:08,468 - Ce se întâmplă, omule? -Hei. 380 00:20:08,468 --> 00:20:10,165 Vreau să sară în câteva cadre cu mine? 381 00:20:10,165 --> 00:20:12,472 Nu. Nu, sunt bine. 382 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 Bine, luăm cinci, toată lumea. 383 00:20:14,038 --> 00:20:17,041 Încă sunt supărat pentru acestea stâlpi de noroi din Costa Rica? 384 00:20:17,041 --> 00:20:18,826 Pe care l-ai postat pe tot Instagram? Nu. 385 00:20:19,348 --> 00:20:20,306 Nu sunt pe el. 386 00:20:21,959 --> 00:20:22,960 Esti sigur? 387 00:20:23,961 --> 00:20:25,441 Da. Corect corect. 388 00:20:25,441 --> 00:20:28,183 Deci, ce sunt toate astea? 389 00:20:28,183 --> 00:20:30,229 Oh, este noua mea linie de îmbrăcăminte stradală de exterior. 390 00:20:30,229 --> 00:20:32,753 Se numește Restart. Un cuvânt. 391 00:20:32,753 --> 00:20:34,929 cred ca "reporniti" este deja un cuvânt, nu? 392 00:20:34,929 --> 00:20:36,235 Ei bine, în șase luni, Michael, 393 00:20:36,235 --> 00:20:37,366 nu va fi orice îndoială despre asta, crede-mă. 394 00:20:38,280 --> 00:20:39,673 Totul este despre brand acum. 395 00:20:39,673 --> 00:20:41,631 Vor urma oriunde banii se duc, știi? 396 00:20:41,631 --> 00:20:43,590 Credeam că e vorba de curse. 397 00:20:43,590 --> 00:20:45,983 Ei bine, este un timp în viață pentru a merge mai departe. 398 00:20:45,983 --> 00:20:47,724 nu aș ști. Cursele de curse. 399 00:20:47,724 --> 00:20:50,074 Hmm. Câștigă și câștigători, nu? 400 00:20:52,555 --> 00:20:54,688 Da. Ar fi fost bine pentru marca ta. 401 00:20:54,688 --> 00:20:56,777 Ar fi fost grozav pentru brand, dar, uh, 402 00:20:56,777 --> 00:20:58,213 Cred că mă descurc bine acum. 403 00:20:59,475 --> 00:21:00,824 Așa că concurează cu mine anul acesta. 404 00:21:00,824 --> 00:21:02,522 Am pus totul la punct. 405 00:21:02,522 --> 00:21:05,351 Sponsori, Chikerotis, și Olivia Baker. 406 00:21:05,351 --> 00:21:06,613 Tot ce avem nevoie ești de tine. 407 00:21:06,613 --> 00:21:08,963 Brutar? Acea fiică a lui Hugo Baker? 408 00:21:08,963 --> 00:21:10,878 - Da. - Tipul era o fiară. 409 00:21:10,878 --> 00:21:12,923 Ei bine, ea este în, și ea este la fel de bună ca el. 410 00:21:14,055 --> 00:21:15,796 Cum e genunchiul lui Chiki? 411 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 - Este bine. El este gata. - Mm. 412 00:21:18,625 --> 00:21:20,191 Ai înțeles totul, nu? 413 00:21:21,280 --> 00:21:24,239 - Suntem gata, Leo. - Mulțumesc. 414 00:21:24,239 --> 00:21:26,633 Sponsorii tăi au spus că ai făcut-o să mă aducă mai departe, nu-i așa? 415 00:21:27,938 --> 00:21:30,158 - Ei vor urmăritorii mei. - Da. 416 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 Exact asta este. 417 00:21:34,554 --> 00:21:35,859 Dar ce se întâmplă cu toate acestea 418 00:21:35,859 --> 00:21:37,121 când faptul că nu ai câștigat niciodată nimic 419 00:21:37,121 --> 00:21:39,428 te ajunge din urmă? 420 00:21:39,428 --> 00:21:41,038 Adică, este oricine o să dai clic pe cineva 421 00:21:41,038 --> 00:21:42,649 cine nu mai este relevant? 422 00:21:46,566 --> 00:21:47,784 Spune-mi că ai dat peste cap ultima dată. 423 00:21:50,657 --> 00:21:52,354 Spune-mi ego-ul tău, și egoismul tău, 424 00:21:52,354 --> 00:21:54,313 iar tu nu mă asculți ne-a costat cursa aia. 425 00:21:59,361 --> 00:22:01,102 Da, Leo. Am scăpat șansa. 426 00:22:02,538 --> 00:22:03,496 Și anul acesta? 427 00:22:04,845 --> 00:22:06,107 Este echipa mea, Leo. 428 00:22:07,804 --> 00:22:09,240 Dar o să-ți dau o voce. 429 00:22:11,591 --> 00:22:12,722 Va fi unul zgomotos. 430 00:22:13,680 --> 00:22:15,769 Întotdeauna este. 431 00:22:15,769 --> 00:22:17,510 Doar nu te prezenta purtând machiat, bine? 432 00:22:33,526 --> 00:22:34,918 Cum e genunchiul, Chiki? 433 00:22:34,918 --> 00:22:36,659 Mi-ar fi dorit să fi fost aici cu câteva săptămâni mai devreme, 434 00:22:36,659 --> 00:22:37,878 asa cum ai promis. 435 00:22:37,878 --> 00:22:39,270 Hei. O sa intra în trei urcări 436 00:22:39,270 --> 00:22:40,794 peste 6.000 de picioare înainte de cursă, bine? 437 00:22:40,794 --> 00:22:42,665 Trei urcări și suntem ar trebui să fie gata? 438 00:22:42,665 --> 00:22:44,798 Hei, obișnuiește-te, Chiki. Concurăm cu un buget acum. 439 00:22:44,798 --> 00:22:45,929 Geanta mea. 440 00:22:47,148 --> 00:22:49,106 - Hei, totul în regulă? - Da, bine. 441 00:22:49,106 --> 00:22:50,281 Sunteţi sigur? Ai toate lucrurile tale? 442 00:22:50,281 --> 00:22:52,327 - Da, suntem buni. -Hei! 443 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 -Hei, e în regulă. 444 00:22:53,850 --> 00:22:56,070 El a spus: „La naiba de câini”. 445 00:22:56,070 --> 00:22:57,550 Sunt mii de câini pe strazi, 446 00:22:57,550 --> 00:22:59,508 - și sunt bolnavi de rabie. -Oh minunat. 447 00:23:01,684 --> 00:23:04,339 Ce naiba s-a întâmplat la timpul nostru de antrenament? 448 00:23:04,339 --> 00:23:06,689 Decker este aici de săptămâni întregi. 449 00:23:06,689 --> 00:23:08,387 La asta trebuie să mă aștept cu tine la conducere? 450 00:23:08,387 --> 00:23:09,518 Suntem aici acum, bine? 451 00:23:09,518 --> 00:23:10,867 Să facem tot ce este mai bun. 452 00:23:10,867 --> 00:23:12,695 Vom fi bine. 453 00:23:12,695 --> 00:23:15,394 Trebuie să fac check-in. Echipa Broadrail. Michael Light. 454 00:23:15,394 --> 00:23:16,699 Bienvenidos. 455 00:23:16,699 --> 00:23:18,571 Hola. 456 00:23:30,060 --> 00:23:31,758 Baieti, trebuie să ne mișcăm. La dracu. 457 00:23:32,976 --> 00:23:34,891 Michael, asta este cel mai simplu traseu. 458 00:23:34,891 --> 00:23:37,154 Totul e bine, bine? Vor fi gata în ziua aceea. 459 00:23:37,154 --> 00:23:38,634 Ia doar o pauză pentru o secundă. 460 00:23:38,634 --> 00:23:40,157 E ca și cum ai alerga într-o naibii de saună. 461 00:23:40,157 --> 00:23:41,724 Umiditatea trebuie să fie de 99%. 462 00:23:41,724 --> 00:23:42,812 Chiki, ce mai face genunchiul? 463 00:23:42,812 --> 00:23:44,335 - Bine. -Sunteţi sigur? 464 00:23:44,335 --> 00:23:46,120 - Da. - În regulă. 465 00:23:46,120 --> 00:23:47,774 - Doar, ia-o ușor. -Hei, Michael! 466 00:23:47,774 --> 00:23:49,384 - Oh. -Oh nu. 467 00:23:49,384 --> 00:23:50,733 Cine e acela? Hei! 468 00:23:50,733 --> 00:23:51,865 Este echipa Arc'Teryx. 469 00:23:51,865 --> 00:23:52,996 Acești copii sunt? 470 00:23:52,996 --> 00:23:54,345 Hei, Deck, ce-a durat atat? 471 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Copii, salutați lui unchiul Chikerotis. 472 00:23:55,695 --> 00:23:56,870 - Îţi aminteşti de el. -Bună, unchiule Chik. 473 00:23:56,870 --> 00:23:58,132 Ştii, te asteptam. 474 00:23:58,132 --> 00:23:59,263 Michael, m-am gândit ai fost pensionar, amice. 475 00:23:59,263 --> 00:24:00,874 Copii au vrut să faci drumeții cu noi astăzi. 476 00:24:00,874 --> 00:24:03,006 -Ce se întâmplă, pula? - Frumos aici, nu? 477 00:24:03,006 --> 00:24:04,355 nu stiu despre tine, dar doar iubesc 478 00:24:04,355 --> 00:24:05,618 aerul acela gros de junglă. 479 00:24:05,618 --> 00:24:07,010 Ne vedem, unchiule Chiki! 480 00:24:07,010 --> 00:24:08,316 Hei, pula! 481 00:24:08,316 --> 00:24:09,578 Soția ta mă urmează pe Instagram, amice. 482 00:24:23,897 --> 00:24:25,420 Hei. 483 00:24:25,420 --> 00:24:27,204 Sunt foarte bucuros tatăl tău te-a făcut să vii. 484 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 Da, e un om dur a spune nu. 485 00:24:42,350 --> 00:24:45,658 Salutări și bun venit la Adventure Racing 2018 486 00:24:45,658 --> 00:24:47,877 - Campionatul Mondial! 487 00:24:50,358 --> 00:24:52,491 Cincizeci și patru de echipe s-au calificat anul acesta 488 00:24:52,491 --> 00:24:54,014 pentru cei mai competitivi 489 00:24:54,014 --> 00:24:56,625 și cursă exigentă am avut vreodată. 490 00:24:58,409 --> 00:25:00,324 În doar câteva minute, vei primi 491 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 primul set a hărților de curs. 492 00:25:02,544 --> 00:25:04,590 În următoarele cinci până la zece zile, 493 00:25:04,590 --> 00:25:06,635 în funcție de cum tu gestionezi cursul... 494 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - ...vei acoperi, 495 00:25:08,071 --> 00:25:11,988 minimum, 435 mile! 496 00:25:15,078 --> 00:25:17,777 Amintiți-vă, sufletul a curselor de aventură este 497 00:25:17,777 --> 00:25:20,954 tu poți alege orice traseu doriți. 498 00:25:20,954 --> 00:25:22,216 Așa că alegeți cu înțelepciune, 499 00:25:22,216 --> 00:25:24,087 și treci de la tranziție la tranziție 500 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 cât de repede poți. 501 00:25:35,403 --> 00:25:36,404 - Hei. -Hei. 502 00:25:37,884 --> 00:25:39,581 Am vrut doar să aud vocea ta pentru ultima dată. 503 00:25:40,234 --> 00:25:42,366 Suni bine. 504 00:25:42,366 --> 00:25:44,020 Sunt gata. Suntem gata. 505 00:25:45,761 --> 00:25:47,546 Ruby i-e dor de tine. 506 00:25:48,416 --> 00:25:49,460 Mi-e dor de tine. 507 00:25:50,505 --> 00:25:52,768 Și mie mi-e dor de voi amândoi. 508 00:25:52,768 --> 00:25:56,119 - Vino acasă în siguranță, bine? -Voi face. 509 00:25:56,119 --> 00:25:57,991 - Te iubesc. -Și eu te iubesc. 510 00:28:26,313 --> 00:28:28,445 Curse de aventură este cel mai intens 511 00:28:28,445 --> 00:28:30,056 - sport de echipă cunoscut omului. 512 00:28:30,056 --> 00:28:32,841 Peste următoarele cinci la zece zile istovitoare, 513 00:28:32,841 --> 00:28:36,410 acești sportivi vor trece 435 mile 514 00:28:36,410 --> 00:28:38,194 efectuarea unui amestec de discipline 515 00:28:38,194 --> 00:28:40,153 inclusiv drumeții, alpinism, 516 00:28:40,153 --> 00:28:41,894 ciclism și caiac. 517 00:28:41,894 --> 00:28:44,418 Cincizeci și patru de echipe din 30 de țări 518 00:28:44,418 --> 00:28:47,116 au coborât pe această mare națiune insulară, 519 00:28:47,116 --> 00:28:49,466 fiecare concurează pentru evazivul titlu mondial 520 00:28:49,466 --> 00:28:51,817 în ceea ce este sigur să fie cel mai mare fizic 521 00:28:51,817 --> 00:28:55,821 și provocare mentală acești concurenți s-au confruntat vreodată. 522 00:28:55,821 --> 00:28:58,040 O caracteristică unică de curse de aventură 523 00:28:58,040 --> 00:29:00,869 este că echipele pot sculpta propriile lor căi distincte 524 00:29:00,869 --> 00:29:03,872 la zonele de tranziție desemnate. 525 00:29:03,872 --> 00:29:06,570 Unde echipele sunt forțate a schimba disciplinele, 526 00:29:06,570 --> 00:29:08,834 navigația devine crucială. 527 00:29:20,759 --> 00:29:22,282 Aproximativ cinci zile, 528 00:29:22,282 --> 00:29:25,676 vom încununa campionii mondiali 2018. 529 00:29:31,073 --> 00:29:33,510 Hei. Pune-l înăuntru. 530 00:29:33,510 --> 00:29:35,599 Bine, vino aici. Baieti... 531 00:29:37,123 --> 00:29:38,646 Chiki are un plan grozav, în regulă? 532 00:29:38,646 --> 00:29:40,561 Avem câteva urcări bune. Suntem gata. 533 00:29:40,561 --> 00:29:43,825 Da, și doar a vomitat o dată pe ultimul, nu? 534 00:29:43,825 --> 00:29:45,827 Despre care știi. - Mult succes, Chiki. 535 00:29:45,827 --> 00:29:47,481 Există o secțiune abruptă în a doua jumătate, 536 00:29:47,481 --> 00:29:50,310 deci cred ca putem gasi câteva comenzi rapide prin el 537 00:29:50,310 --> 00:29:52,268 daca suntem dispusi să-și asume niște riscuri. 538 00:29:52,268 --> 00:29:54,357 Deci, o primă jumătate fără somn urmată de un sprint nedormit 539 00:29:54,357 --> 00:29:56,490 printr-un abrupt și a doua jumătate mortală. 540 00:29:56,490 --> 00:29:57,708 Ai vrea în alt mod? 541 00:29:57,708 --> 00:29:59,580 -In niciun caz. 542 00:29:59,580 --> 00:30:01,974 Bine, ascultă. Toti stim 543 00:30:01,974 --> 00:30:03,758 prima regulă a curselor de aventură este 544 00:30:03,758 --> 00:30:05,368 orice se poate întâmpla acolo. 545 00:30:05,368 --> 00:30:07,066 Indiferent de ceea ce întâlnim, o acceptam, 546 00:30:07,066 --> 00:30:08,937 și o îmbrățișăm, și continuăm. 547 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 Împingem și suferim, 548 00:30:10,417 --> 00:30:11,984 și câștigăm. 549 00:30:11,984 --> 00:30:13,942 Asta va fi diferența, bine? 550 00:30:13,942 --> 00:30:15,204 Cine o să-l dorească mai mult. 551 00:30:15,204 --> 00:30:16,423 Nu am venit aici pentru locul doi. 552 00:30:16,423 --> 00:30:17,728 Am venit aici pentru prima dată. 553 00:30:18,555 --> 00:30:20,296 Tatăl meu moare de cancer. 554 00:30:29,001 --> 00:30:31,699 Olivia, când? De ce nu ai spus nimic? 555 00:30:31,699 --> 00:30:34,789 Nu am vrut să concuresc, dar a insistat, bine? 556 00:30:34,789 --> 00:30:36,051 Sunt aici din cauza lui, 557 00:30:36,051 --> 00:30:38,749 și în fiecare zi aici este o zi care nu este cu el. 558 00:30:38,749 --> 00:30:41,796 Deci trebuie să merite. Pentru el. 559 00:30:43,929 --> 00:30:45,626 În regulă. Pentru el. 560 00:30:45,626 --> 00:30:47,933 Pentru noi. Pentru toți cei importanți pentru noi. 561 00:30:47,933 --> 00:30:50,936 - Da. Da, Michael. - Eu va iubesc baieti. 562 00:30:50,936 --> 00:30:53,852 Noi ne facem moștenirile în următoarele cinci zile. 563 00:30:53,852 --> 00:30:56,158 E ultima mea șansă. Aceasta este ultima ta șansă. 564 00:30:56,158 --> 00:30:58,204 Să o facem. Să o facem pentru tatăl tău, bine? 565 00:30:58,204 --> 00:30:59,292 Da. Da. 566 00:31:02,686 --> 00:31:07,082 STATELE UNITE ALE AMERICII! STATELE UNITE ALE AMERICII! STATELE UNITE ALE AMERICII! 567 00:31:07,082 --> 00:31:09,650 - Aussie, Aussie, Aussie! -Oi,oi,oi! 568 00:31:11,434 --> 00:31:13,306 Trei! Doi! 569 00:31:14,655 --> 00:31:15,961 Unul! 570 00:31:15,961 --> 00:31:17,745 - Du-te! 571 00:31:34,327 --> 00:31:36,024 Hei! Hei, unde se duc? 572 00:31:36,024 --> 00:31:37,983 Nu știu. Calea evidentă 573 00:31:37,983 --> 00:31:40,028 spre prima zonă de tranziție este asa. 574 00:31:40,028 --> 00:31:41,160 - Sunteţi sigur? - Asculta, 575 00:31:41,160 --> 00:31:42,509 cine e navigatorul aici? 576 00:31:42,509 --> 00:31:43,814 Ești, Chik, bine? Încă câțiva mile. 577 00:31:43,814 --> 00:31:45,164 Știam începutul ar fi dur. Haide! 578 00:31:45,164 --> 00:31:46,687 Doamne, Chik, este doar o întrebare. 579 00:31:46,687 --> 00:31:48,036 Nu ai a fi atât de sensibil. 580 00:31:54,869 --> 00:31:56,479 Rubes, vrei să vezi ceva misto? 581 00:31:56,479 --> 00:31:58,090 Da. 582 00:31:58,090 --> 00:31:59,743 Bine. Vino aici. Bine. 583 00:32:02,224 --> 00:32:03,182 Uite. 584 00:32:04,096 --> 00:32:05,924 - Puncte. - Nu doar puncte. 585 00:32:06,576 --> 00:32:07,969 tati. 586 00:32:07,969 --> 00:32:09,753 Vezi, poartă trackere, 587 00:32:09,753 --> 00:32:11,842 ca să putem urmări fiecare mișcare a lor. 588 00:32:12,843 --> 00:32:14,758 Acesta este tati. 589 00:32:14,758 --> 00:32:17,152 - Du-te, tati dot. 590 00:32:17,979 --> 00:32:19,067 Iată-l! 591 00:32:36,737 --> 00:32:39,696 Race Rockets, locul șaisprezece. 592 00:32:48,967 --> 00:32:50,185 În regulă. O să luăm o mușcătură rapidă, 593 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 și apoi trecem la biciclete. 594 00:32:51,534 --> 00:32:52,709 - Vezi cutiile? - Da da. 595 00:32:52,709 --> 00:32:53,841 - Este acolo. - Bine. 596 00:32:53,841 --> 00:32:55,408 Hei hei hei. 597 00:32:55,408 --> 00:32:56,844 Cât timp în urmă au trecut liderii? 598 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Cam acum o ora. Echipa Arc'Teryx. 599 00:32:58,672 --> 00:33:00,195 Oh da. Desigur. 600 00:33:00,195 --> 00:33:01,501 Doar o oră, nu e chiar așa de rău. 601 00:33:03,546 --> 00:33:04,547 La dracu. 602 00:33:06,027 --> 00:33:07,202 Chiki. 603 00:33:07,202 --> 00:33:08,856 Chiftele din junglă? 604 00:33:08,856 --> 00:33:10,597 În nici un caz! Nu. 605 00:33:10,597 --> 00:33:12,642 huh? Vei veni în jur. 606 00:33:12,642 --> 00:33:14,514 Sunt prea bătrân să vin pe aici. 607 00:33:14,514 --> 00:33:16,472 Da, oamenii mereu vino în jur. Aveţi încredere în mine. 608 00:33:16,472 --> 00:33:18,648 Oh da. Povesteste-mi. 609 00:33:18,648 --> 00:33:20,737 Povesteste-mi. 610 00:33:28,397 --> 00:33:29,790 Ce s-a întâmplat pentru tine, băiete? 611 00:33:32,358 --> 00:33:33,446 Chiftelă? 612 00:33:35,622 --> 00:33:36,666 - În regulă. 613 00:33:36,666 --> 00:33:38,016 Potriviți-vă. 614 00:33:46,894 --> 00:33:47,895 Nu vrei unul? 615 00:33:53,161 --> 00:33:54,815 Huh. 616 00:33:54,815 --> 00:33:56,077 Ce ți s-a întâmplat? 617 00:33:56,077 --> 00:33:57,426 Esti bine? 618 00:33:59,776 --> 00:34:01,517 Nu arăți așa bine, băiete. 619 00:34:01,517 --> 00:34:04,129 - Sigur că nu vrei, nu? 620 00:34:05,652 --> 00:34:07,001 Daţi-i drumul. E în regulă. 621 00:34:07,001 --> 00:34:08,916 - E în regulă. 622 00:34:09,830 --> 00:34:10,831 Daţi-i drumul. 623 00:34:11,832 --> 00:34:13,921 Iată. Hei! 624 00:34:13,921 --> 00:34:15,531 Uite, cuiva îi place chiftelele mele. 625 00:34:15,531 --> 00:34:18,056 Dacă aș arăta ca tipul ăla, Le-aș mânca și eu. 626 00:34:19,927 --> 00:34:21,102 Hei, scuze, prietene, restul sunt pentru mine 627 00:34:21,102 --> 00:34:22,364 și prietenul meu, bine? 628 00:34:24,105 --> 00:34:25,280 În regulă. 20 de minute. Să mergem! 629 00:34:25,280 --> 00:34:26,542 - Bine! - În regulă! 630 00:34:26,542 --> 00:34:27,935 După prima manșă a cursei, 631 00:34:27,935 --> 00:34:30,111 Echipa Broadrail ia la bicicletele de munte 632 00:34:30,111 --> 00:34:31,852 și se găsesc urmând liderii 633 00:34:31,852 --> 00:34:33,506 cu o sumă considerabilă. 634 00:34:33,506 --> 00:34:34,724 Fapt amuzant! 635 00:34:34,724 --> 00:34:36,291 Doar o parte lui Cristofor Columb 636 00:34:36,291 --> 00:34:37,727 este îngropat aici în Dominican. 637 00:34:37,727 --> 00:34:39,729 Cealaltă parte este în Spania. 638 00:34:39,729 --> 00:34:41,427 Ei bine, acest loc tăiați-l în jumătate, cred, nu? 639 00:34:42,384 --> 00:34:43,733 Hei, Olivia! 640 00:34:43,733 --> 00:34:45,605 Mergi destul de bine pentru un alpinist. 641 00:34:45,605 --> 00:34:47,781 Știi, călărești destul de bine tu, Leo. 642 00:34:47,781 --> 00:34:49,174 Pentru un model Instagram. 643 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 -Pa! 644 00:34:55,745 --> 00:34:59,184 Chiki, arata ca genunchiul tău e bine, iubito! 645 00:34:59,184 --> 00:35:00,750 Niciodată mai bine! 646 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 - O, a venit să se joace! - Ne mai vedem! 647 00:35:04,232 --> 00:35:06,234 -A luat niște roți! 648 00:35:52,628 --> 00:35:54,108 Hei, Chik! 649 00:35:54,108 --> 00:35:55,283 Oh, la naiba. 650 00:35:55,283 --> 00:35:57,242 Conform hărții, acesta este un traseu. 651 00:35:58,939 --> 00:36:00,158 Ce facem acum? 652 00:36:02,116 --> 00:36:04,074 Urcăm. 653 00:36:04,074 --> 00:36:05,772 - Ce, cu bicicletele noastre? -Oh da. 654 00:36:06,599 --> 00:36:07,556 Doar urmeaza-ma. 655 00:36:17,914 --> 00:36:19,525 Aceasta este o nebunie. 656 00:36:21,353 --> 00:36:23,529 Chik, m-am gândit ai fost totul despre comenzi rapide. 657 00:36:24,704 --> 00:36:26,445 Da, dar vreau ajunge acolo viu. 658 00:36:31,841 --> 00:36:32,886 Doar respira. 659 00:36:38,674 --> 00:36:39,980 Ştii, 660 00:36:39,980 --> 00:36:41,982 Cred că asta cheamă pentru un pic de selfie-time. 661 00:36:41,982 --> 00:36:43,853 -Leo, chiar? 662 00:36:43,853 --> 00:36:45,246 Uau, uau. Hei, Chik, ești bine? 663 00:36:45,246 --> 00:36:46,334 -Da. 664 00:36:46,334 --> 00:36:47,640 E în regulă. Ai inteles. 665 00:36:54,299 --> 00:36:56,301 -Aproape acolo. 666 00:37:15,276 --> 00:37:17,626 Whoo! 667 00:37:30,160 --> 00:37:31,510 am crezut ai renunțat la cățărat. 668 00:37:31,510 --> 00:37:33,773 Obiceiurile vechi mor greu când ești minunat. 669 00:37:33,773 --> 00:37:35,470 Hei! Asta nu este traseul de pe hartă. 670 00:37:35,470 --> 00:37:38,038 Ţi-am spus. Este o scurtătură. 671 00:37:38,038 --> 00:37:40,345 Toți ceilalți trebuie să plece drumul lung în jur. 672 00:37:40,345 --> 00:37:42,390 - Ești sigur că asta o să funcționeze? -Nici o secundă. 673 00:37:42,390 --> 00:37:44,610 Hei, ce înseamnă „peligro”? 674 00:37:44,610 --> 00:37:46,568 Inseamna "bine ai venit" in spaniola. 675 00:37:52,008 --> 00:37:53,619 Whoo. 676 00:37:53,619 --> 00:37:54,968 Oh da. Da. 677 00:37:54,968 --> 00:37:56,186 Oh, iată-ne. 678 00:37:56,186 --> 00:37:57,492 Aveți căruciorul tău, Leo? 679 00:37:58,406 --> 00:38:00,495 Suntem siguri de asta? 680 00:38:00,495 --> 00:38:02,062 Ei bine, este o cursă de aventură, nu? 681 00:38:02,062 --> 00:38:03,193 Oh da. 682 00:38:09,765 --> 00:38:12,159 Cum, uh... Cât timp ai crezi că asta a fost aici? 683 00:38:12,855 --> 00:38:15,118 Nu știu. 684 00:38:15,118 --> 00:38:16,685 Nu vă faceți griji. Chiki va fi fii cobaiul nostru. 685 00:38:16,685 --> 00:38:18,121 -Desigur. - Urmează-l, 686 00:38:18,121 --> 00:38:19,558 și Olivia și cu mine va urca în spate. 687 00:38:19,558 --> 00:38:21,211 Am înţeles. 688 00:38:21,211 --> 00:38:22,212 Bine, nu e asa de mare. 689 00:38:23,039 --> 00:38:24,214 Așteaptă până ajungi acolo. 690 00:38:24,911 --> 00:38:25,955 Nu știu, băieți. 691 00:38:25,955 --> 00:38:27,261 Asta mi se pare destul de nesigur. 692 00:38:27,261 --> 00:38:29,568 O singură modalitate de a afla. 693 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 - Sunteţi gata? - Lasă să rup, Chiki. 694 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 - Uau! 695 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 Da-ha! 696 00:38:39,099 --> 00:38:40,927 Hai, Leo! 697 00:38:40,927 --> 00:38:42,407 Te-ai uita la asta. 698 00:38:42,407 --> 00:38:44,234 Bătrânul are un set de clopote de biserică pentru nuci. 699 00:38:44,234 --> 00:38:45,627 -Woo-ha! 700 00:38:47,412 --> 00:38:48,674 Du-te, Chiki! 701 00:38:48,674 --> 00:38:51,894 Da-ha! 702 00:38:58,945 --> 00:38:59,946 Da! 703 00:39:01,121 --> 00:39:02,514 Bine, Leo, te-ai trezit. Să mergem. 704 00:39:03,428 --> 00:39:05,255 Hei, Chiki. Uita-te la asta. 705 00:39:05,255 --> 00:39:06,648 Acesta este pentru tine, iubito. 706 00:39:07,823 --> 00:39:09,216 Da! 707 00:39:10,435 --> 00:39:11,697 Ui! 708 00:39:11,697 --> 00:39:12,785 Da! 709 00:39:14,961 --> 00:39:17,398 Whoo! Whoo-hoo! 710 00:39:17,398 --> 00:39:19,139 Hai, Leo! 711 00:39:19,139 --> 00:39:20,401 O poți face! 712 00:39:21,184 --> 00:39:22,534 Da, iubito! 713 00:39:22,534 --> 00:39:24,274 Cum ți-a părut asta, Michael? 714 00:39:25,841 --> 00:39:27,408 Hoo-hoo-hoo! 715 00:39:29,802 --> 00:39:30,846 Hei, Michael! 716 00:39:31,630 --> 00:39:33,588 Cum arată fundul meu, nu? 717 00:39:34,633 --> 00:39:35,895 Da. 718 00:39:36,635 --> 00:39:39,289 Ui! 719 00:39:39,289 --> 00:39:41,379 Bine, Olivia, te-ai trezit. Tu esti urmatorul. 720 00:39:41,379 --> 00:39:42,684 În regulă. 721 00:40:04,010 --> 00:40:06,012 Acest lucru este frumos! 722 00:40:21,723 --> 00:40:22,811 Olivia! 723 00:40:27,599 --> 00:40:28,643 La dracu. 724 00:40:29,296 --> 00:40:30,384 La dracu. 725 00:40:36,434 --> 00:40:37,783 Olivia, vin! 726 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 La dracu. 727 00:40:43,223 --> 00:40:44,442 Iată-l pe Michael. 728 00:40:45,007 --> 00:40:46,052 Oh omule. 729 00:40:47,009 --> 00:40:49,011 Olivia, stai! 730 00:40:51,187 --> 00:40:53,015 Sunt bine! 731 00:40:53,015 --> 00:40:54,713 Nu plec nicăieri, totuși! 732 00:41:00,675 --> 00:41:02,503 - Vin! 733 00:41:04,636 --> 00:41:06,507 Prea repede, Michael! 734 00:41:06,507 --> 00:41:07,987 La dracu. 735 00:41:07,987 --> 00:41:09,815 Dă frâna! 736 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 Vine puțin fierbinte. 737 00:41:13,383 --> 00:41:14,646 Ooh! 738 00:41:15,385 --> 00:41:16,909 Bine, 739 00:41:16,909 --> 00:41:18,824 un alt birou frumos, nu? 740 00:41:18,824 --> 00:41:21,391 Da. Cred că trebuie să fac pipi. 741 00:41:21,391 --> 00:41:22,697 Ei bine, s-ar putea să vrei să ții asta 742 00:41:22,697 --> 00:41:24,220 până te dăm jos, nu? 743 00:41:24,220 --> 00:41:25,787 Uite, te poți învârti și mergi mână peste mână? 744 00:41:25,787 --> 00:41:26,788 Uh... 745 00:41:28,355 --> 00:41:30,879 Nu. Lovitura lui Cable. 746 00:41:30,879 --> 00:41:32,054 Nu am cu ce să mă rostogolesc. 747 00:41:32,054 --> 00:41:34,579 La dracu. În regulă. 748 00:41:34,579 --> 00:41:37,190 Ei bine, o să am să trec de tine cumva. 749 00:41:37,190 --> 00:41:38,408 Cum? 750 00:41:38,408 --> 00:41:40,193 Bine, 751 00:41:40,193 --> 00:41:41,673 din păcate, o voi face trebuie să decuplați pentru un minut. 752 00:41:42,500 --> 00:41:43,631 Stai ce? 753 00:41:43,631 --> 00:41:45,285 Oh Doamne. 754 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 În regulă. Eu voi desprinde carabina mea, 755 00:41:47,592 --> 00:41:48,941 trece-l pe lângă tine, 756 00:41:48,941 --> 00:41:50,290 și apoi conectați-l înapoi, bine? 757 00:41:50,290 --> 00:41:51,639 Aștepta. De ce? De ce... 758 00:41:51,639 --> 00:41:53,119 În timp ce tu atârnă cu bicicleta sub tine? 759 00:41:53,119 --> 00:41:54,381 Ei bine, sper că da. 760 00:41:54,381 --> 00:41:57,079 Ei bine, asta se rupe fiecare regulă de alpinism. 761 00:41:57,079 --> 00:41:58,777 Ei bine, este un lucru bun nu urcăm. 762 00:41:58,777 --> 00:41:59,821 În regulă, ești gata? 763 00:42:02,476 --> 00:42:03,564 Dumnezeu! 764 00:42:03,564 --> 00:42:04,696 Soția mea ar fi atât de supărată pe mine 765 00:42:04,696 --> 00:42:05,740 dacă ea știa Eram aici sus chiar acum. 766 00:42:21,539 --> 00:42:23,453 În regulă. 767 00:42:25,717 --> 00:42:27,283 La naiba! 768 00:42:28,415 --> 00:42:29,895 - Esti bun? Ai inteles? - Da. Da. 769 00:42:29,895 --> 00:42:31,287 - Sunt bine. Sunt bine. - În regulă. 770 00:42:31,287 --> 00:42:33,072 A fost ușor. 771 00:42:36,031 --> 00:42:37,685 Nu pot... 772 00:42:37,685 --> 00:42:39,295 Nu mă pot apropia suficient de tine. 773 00:42:39,295 --> 00:42:40,819 - E o înclinaţie prea mare. - Ei bine, poate pot dezlega 774 00:42:40,819 --> 00:42:42,037 și scapă până la tine. 775 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 Nu Nu. Cablul e prea alunecos. 776 00:42:45,214 --> 00:42:46,215 Știi ce? 777 00:42:47,477 --> 00:42:49,392 În regulă. Am o idee. 778 00:42:49,392 --> 00:42:50,480 O să sune nebunesc, 779 00:42:50,480 --> 00:42:52,047 - dar crede-ma. - Bine. 780 00:42:52,047 --> 00:42:53,353 Îți voi balansa bicicleta mea. 781 00:42:53,353 --> 00:42:54,920 - Te atasezi de asta, bine? - Bicicleta ta? 782 00:42:54,920 --> 00:42:56,617 Ce? Uh... 783 00:42:56,617 --> 00:42:58,576 Bine. Vreau să spun... 784 00:42:59,881 --> 00:43:01,013 Asta e o nebunie. 785 00:43:01,883 --> 00:43:03,189 La dracu. 786 00:43:03,189 --> 00:43:04,973 În regulă. Gata? 787 00:43:05,539 --> 00:43:06,671 Da. 788 00:43:08,934 --> 00:43:10,283 - Din nou! - Da. 789 00:43:10,283 --> 00:43:11,501 -Trebuie să-l iau! 790 00:43:11,980 --> 00:43:13,286 Din nou! 791 00:43:14,548 --> 00:43:15,593 Haide! 792 00:43:17,943 --> 00:43:20,510 - Am înțeles. Am înțeles. Am înţeles. - Captură bună. 793 00:43:20,510 --> 00:43:21,642 În regulă. Iată. 794 00:43:24,384 --> 00:43:25,777 - Poftim. - Am înțeles. 795 00:43:25,777 --> 00:43:27,692 - Da. Bine? - Da. 796 00:43:31,217 --> 00:43:32,305 Esti bine? 797 00:43:33,262 --> 00:43:34,394 Asta va rezista, nu? 798 00:43:34,394 --> 00:43:36,570 - Da, fără îndoială. - Da, fără îndoială? 799 00:43:36,570 --> 00:43:38,790 - Uite, va rezista. - Uh, oprește-te! Stop! 800 00:43:38,790 --> 00:43:40,226 Îmi pare rău. 801 00:43:40,226 --> 00:43:42,141 Uite. Tu vei trebuie să elibereze la un moment dat. 802 00:43:42,707 --> 00:43:44,273 Bine? 803 00:43:44,273 --> 00:43:46,885 Pare a fi o nebunie, dar crede-mă, va funcționa. 804 00:43:46,885 --> 00:43:49,322 Asta se va pune multă forță pe platforma ta. 805 00:43:49,322 --> 00:43:51,367 Sunt bine. Nu-ți face griji pentru mine. 806 00:43:52,542 --> 00:43:54,283 Respiră adânc. 807 00:43:54,283 --> 00:43:56,808 Ori de câte ori ești confortabil, eliberează-te. 808 00:43:56,808 --> 00:43:58,636 În regulă. 809 00:44:04,685 --> 00:44:05,773 Bine. 810 00:44:11,866 --> 00:44:12,911 Ahh! 811 00:44:12,911 --> 00:44:14,956 Oh, la naiba. 812 00:44:14,956 --> 00:44:16,392 - În regulă. - Daţi-i drumul. 813 00:44:16,392 --> 00:44:17,698 - Oh Doamne. - Du-te! 814 00:44:17,698 --> 00:44:19,352 Ești sigur că asta o să funcționeze? 815 00:44:19,352 --> 00:44:20,440 Ah! 816 00:44:20,440 --> 00:44:21,876 O să funcționeze. 817 00:44:21,876 --> 00:44:23,269 Nu se va simți bine, 818 00:44:23,269 --> 00:44:25,271 - dar va merge. 819 00:44:25,271 --> 00:44:27,099 Te-am prins. Bine? 820 00:44:27,099 --> 00:44:29,449 În regulă. Ne vedem pe de alta, sper. 821 00:44:34,410 --> 00:44:35,673 - La naiba! 822 00:44:35,673 --> 00:44:37,587 Oh, la naiba! Oh, la naiba! 823 00:44:40,373 --> 00:44:41,766 nu m-am gândit aveai să o faci! 824 00:44:41,766 --> 00:44:43,158 - Nu credeam că ești 825 00:44:43,158 --> 00:44:44,420 - o sa fac! - Dar am reușit! 826 00:44:44,420 --> 00:44:46,161 - La dracu! - Esti bine? 827 00:44:46,161 --> 00:44:47,554 Ai ieșit din minți, tu stii asta? 828 00:44:47,554 --> 00:44:48,729 Da. 829 00:44:48,729 --> 00:44:50,470 Nu-i spune tatălui meu despre asta, bine? 830 00:44:50,470 --> 00:44:52,080 nu cred Aș fi făcut-o! 831 00:44:52,080 --> 00:44:54,126 Oh Doamne. Oh omule. 832 00:44:54,126 --> 00:44:55,431 Bine, bine. Să mergem. 833 00:44:55,431 --> 00:44:56,955 - Trebuie să fac și eu pipi acum. -În regulă. 834 00:45:09,402 --> 00:45:10,925 - Bine. 835 00:45:10,925 --> 00:45:12,448 Uşor! 836 00:45:12,448 --> 00:45:13,493 - Uşor. -Te-am prins! 837 00:45:14,668 --> 00:45:16,583 Te-am prins! Haide. Sus! 838 00:45:16,583 --> 00:45:18,150 Michael, nu te detașa până o ridicăm. 839 00:45:18,150 --> 00:45:20,108 Am prins-o. Hei, Hugo ar râde 840 00:45:20,108 --> 00:45:21,719 - Din aia, nu? -A fost prima. 841 00:45:21,719 --> 00:45:22,763 -Haide! 842 00:45:29,248 --> 00:45:31,337 O mișcare impresionantă de Team Broadrail 843 00:45:31,337 --> 00:45:33,731 pentru a lua calea mai puțin parcursă. 844 00:45:33,731 --> 00:45:36,908 S-au redus semnificativ diferența față de Team Arc'Teryx, 845 00:45:36,908 --> 00:45:39,171 și ar putea fi capabili pentru a conserva ceva energie aici. 846 00:45:41,695 --> 00:45:42,696 În regulă. Sunt zece echipe pe care tocmai le-am pus 847 00:45:42,696 --> 00:45:44,437 în oglinda retrovizoare, Chiki! 848 00:45:44,437 --> 00:45:46,308 Bun apel pe tiroliană, prietene! 849 00:45:46,308 --> 00:45:47,440 Au fost aici! 850 00:45:49,224 --> 00:45:50,399 Echipa Broadrail! 851 00:45:51,618 --> 00:45:52,750 În regulă. 852 00:45:52,750 --> 00:45:54,099 Hei. Urmează o călătorie grea. 853 00:45:54,099 --> 00:45:55,753 - Să mănânci din belşug, bine? -Oh da. 854 00:45:55,753 --> 00:45:58,190 Hei, bătrânul Chiki știe cu siguranță cum să păstrezi inteligența aia, nu? 855 00:45:58,190 --> 00:45:59,931 Îi vei transporta rucsacul în cel mai scurt timp, Michael. 856 00:45:59,931 --> 00:46:01,280 Bucuros. 857 00:46:03,673 --> 00:46:07,068 ♪ Cu atât ești mai repede aici cu atât mergi mai repede ♪ 858 00:46:07,068 --> 00:46:09,854 ♪ De aceea, de unde vin singurul lucru pe care îl știm este ♪ 859 00:46:10,811 --> 00:46:12,421 ♪ Mergi din greu ♪ 860 00:46:12,421 --> 00:46:15,685 ♪ Asigură-te că faci orice este că trebuie să faci ♪ 861 00:46:15,685 --> 00:46:17,252 ♪ Asta e treaba ta ♪ 862 00:46:17,252 --> 00:46:19,515 ♪ Și ei vor ura dar asta nu e nicio problemă' ♪ 863 00:46:19,515 --> 00:46:22,170 ♪ Să nu ai niciodată încredere în ei Nu ai nevoie de nimic de la ei ♪ 864 00:46:22,170 --> 00:46:24,216 ♪ Unii tipi vorbeau Dar lucrurile pe care le pretind ♪ 865 00:46:24,216 --> 00:46:25,870 ♪ Nu înseamnă nimic ♪ 866 00:46:25,870 --> 00:46:27,697 ♪ Este direct din Cali Asta e în articulația mea ♪ 867 00:46:27,697 --> 00:46:28,829 ♪ Asta e ceea ce sunt puf ♪ 868 00:46:28,829 --> 00:46:30,657 Știți, băieți 869 00:46:30,657 --> 00:46:34,443 că dominicanii mănâncă mai mult orez decât orice altă țară latină? 870 00:46:34,443 --> 00:46:36,054 De unde ştiţi toate chestiile astea aleatorii? 871 00:46:36,054 --> 00:46:38,360 Există acest lucru nou numit Internet, Chik. 872 00:46:40,623 --> 00:46:41,799 Bine, vrei să începi să îmbrățișeze 873 00:46:41,799 --> 00:46:43,365 - gălețile durerii! 874 00:46:43,365 --> 00:46:44,976 - Am nevoie de o găleată mai mare. 875 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Haide, băieți. Avem o cursă de câștigat. 876 00:46:51,591 --> 00:46:53,723 Știi ce? 877 00:46:53,723 --> 00:46:55,290 Da, va ajunge plătind pentru asta mai târziu. 878 00:46:56,335 --> 00:46:57,771 Pe cheltuiala noastra. 879 00:46:57,771 --> 00:46:59,294 El va sta întins pe pământ in cateva minute. 880 00:46:59,294 --> 00:47:00,382 Economisiți-vă energia! 881 00:47:04,604 --> 00:47:05,692 Whoo! 882 00:47:08,521 --> 00:47:10,218 În regulă, Leo. Verificați-ne. 883 00:47:10,218 --> 00:47:12,786 Şaselea! Şaselea. Broadrail. 884 00:47:17,356 --> 00:47:18,618 Este acolo! 885 00:47:18,618 --> 00:47:19,793 Aici. 886 00:47:19,793 --> 00:47:22,056 - E aici. 887 00:47:22,056 --> 00:47:23,318 Asta nu a fost pacat, nu? 888 00:47:23,318 --> 00:47:24,406 Selfie. 889 00:47:24,406 --> 00:47:25,451 Acum pentru partea grea. 890 00:47:25,451 --> 00:47:26,626 Da, amuzant. 891 00:47:28,584 --> 00:47:31,326 - Chik. Chik. - Oh, multumesc. 892 00:47:31,326 --> 00:47:33,546 Hei, cred că vom avea nevoie mai mult decât ora de somn 893 00:47:33,546 --> 00:47:35,156 am plănuit, bine? 894 00:47:35,156 --> 00:47:36,984 Am avut cinci ore in trei zile. 895 00:47:36,984 --> 00:47:37,985 Chiar avem nevoie de mai mult? 896 00:47:39,030 --> 00:47:40,945 Ia-o mai ușor, bine? Relaxați-vă. 897 00:47:40,945 --> 00:47:42,598 - Ce mai facem? -Patru sau cinci echipe. 898 00:47:42,598 --> 00:47:43,904 - Asta e tot ce am văzut. - A mai plecat cineva? 899 00:47:43,904 --> 00:47:45,036 Nu din cate stiu eu. 900 00:47:45,819 --> 00:47:48,039 Bună băieți. Uite. 901 00:47:48,039 --> 00:47:49,823 - Este echipa Arc'Teryx. -Ce? 902 00:47:49,823 --> 00:47:50,998 Cred că glumești. 903 00:47:50,998 --> 00:47:52,173 - Am crezut că vom fi 904 00:47:52,173 --> 00:47:53,305 mult în urmă aici. 905 00:47:53,305 --> 00:47:54,393 Da, ei bine, nu suntem. 906 00:47:55,002 --> 00:47:56,308 Chiki? 907 00:47:56,308 --> 00:47:58,876 Ei dau drumul toată lumea folosește GPS-ul aici. 908 00:47:58,876 --> 00:48:00,181 Dacă suntem dispuși să riscăm, 909 00:48:00,181 --> 00:48:01,400 chiar putem pune asta deoparte. 910 00:48:01,400 --> 00:48:02,618 Ce fel de șanse? 911 00:48:02,618 --> 00:48:04,055 Orice „șanse” spune Chiki. 912 00:48:04,055 --> 00:48:06,057 Da. Orice ar fi nevoie, nu? 913 00:48:06,057 --> 00:48:07,623 De câtă odihnă ai nevoie? 914 00:48:07,623 --> 00:48:09,364 Treizeci și cinci de minute, bine? 915 00:48:09,364 --> 00:48:13,020 Vom lua 35 de minute a se odihni. Asta este. Să mergem. 916 00:48:13,020 --> 00:48:14,369 Culcă. 917 00:48:14,369 --> 00:48:16,110 Olivia, esti buna? Da, sunt bine. 918 00:48:53,931 --> 00:48:55,845 Suntem interesați drumeții pe timp de noapte acum, 919 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 care ar putea fi mult mai periculos 920 00:48:57,456 --> 00:48:58,544 pentru acești sportivi, 921 00:48:58,544 --> 00:49:00,024 mai ales cu vremea rea 922 00:49:00,024 --> 00:49:01,895 este de așteptat în zonă. 923 00:49:12,601 --> 00:49:14,299 Hei, Chik. 924 00:49:14,299 --> 00:49:15,909 Ai văzut lista de lucruri să fii atent la acest picior? 925 00:49:15,909 --> 00:49:17,606 Nu! Spune-ne, Deck! 926 00:49:17,606 --> 00:49:20,740 Crocodili, tarantule, și șerpi. O mulțime de șerpi. 927 00:49:20,740 --> 00:49:21,959 Nu te deranjează șerpii, tu, Chik? 928 00:49:21,959 --> 00:49:23,177 Știi că urăsc șerpii. 929 00:49:23,177 --> 00:49:24,352 Da, trebuie să fi uitat. 930 00:49:24,352 --> 00:49:25,353 Ei bine, fii atent. 931 00:49:33,971 --> 00:49:35,233 Oh, la naiba! 932 00:49:35,233 --> 00:49:36,582 - Hei, ești bine? -Ce este asta? 933 00:49:36,582 --> 00:49:38,758 Un șarpe! Este un șarpe! 934 00:49:38,758 --> 00:49:40,151 Oh omule! 935 00:49:43,632 --> 00:49:46,070 Da, este un șarpe, bine. Arată cu adevărat otrăvitor! 936 00:49:46,070 --> 00:49:47,723 Taci, Leo. Mai bine te muți! 937 00:49:47,723 --> 00:49:50,030 Arată cu adevărat urât! 938 00:49:54,078 --> 00:49:55,818 Un alt fapt amuzant. 939 00:49:55,818 --> 00:49:57,733 În timpul interdicției, au fost folosite aceste poteci 940 00:49:57,733 --> 00:50:00,432 pentru a transporta alcool făcut din trestie de zahăr. 941 00:50:00,432 --> 00:50:02,869 Mi-ar plăcea o halbă de orice chiar acum. 942 00:50:04,262 --> 00:50:05,654 Ce este? 943 00:50:05,654 --> 00:50:08,179 Nimic. Doar răsucite genunchiul meu în noroi. 944 00:50:08,179 --> 00:50:10,311 Ce? Ei bine, dă-mi rucsacul tău pentru un pic. 945 00:50:10,311 --> 00:50:11,486 Ia o pauză. 946 00:50:12,705 --> 00:50:14,272 Hei. E în regulă! 947 00:50:17,318 --> 00:50:19,407 Dă-mi pachetul pentru un pic. Ia o pauză. 948 00:50:19,407 --> 00:50:21,018 Nu am renunțat niciodată la rucsacul meu. 949 00:50:24,238 --> 00:50:27,676 Prima dată când renunț rucsacul meu, omule. 950 00:50:27,676 --> 00:50:29,374 Atunci dă vina pe mine pentru lipsă de antrenament, bine? 951 00:50:29,374 --> 00:50:30,679 Deja sunt. 952 00:50:30,679 --> 00:50:32,594 Băieți, ce suntem... Ce facem aici? 953 00:50:33,117 --> 00:50:34,161 Haide. 954 00:50:36,772 --> 00:50:37,904 Esti bine? 955 00:50:37,904 --> 00:50:39,993 -La dracu. - Esti bine? 956 00:50:39,993 --> 00:50:41,995 - Vino aici. Vino aici. 957 00:50:41,995 --> 00:50:43,649 Să ne oprim aici și verificați echipamentul nostru. 958 00:50:43,649 --> 00:50:44,824 Oh omule. Îmi pare rău. 959 00:50:44,824 --> 00:50:46,130 Michael, pierdem timp. 960 00:50:46,130 --> 00:50:48,306 Am zis să facem Verifică-ne echipamentul, bine? 961 00:50:48,306 --> 00:50:51,309 - Ia-o ușurel. -Da, sigur. Tot ceea ce. 962 00:50:51,309 --> 00:50:52,701 Haide, ia tot timpul de care ai nevoie. 963 00:50:55,052 --> 00:50:56,662 Ce faci? 964 00:50:56,662 --> 00:50:59,491 Oh, doar mă documentez această călătorie uimitoare. 965 00:50:59,491 --> 00:51:01,319 Știi ce? De fapt, asta e o idee bună. 966 00:51:01,319 --> 00:51:02,494 Lasă-mă să fac o lovitură cu tine în ea. 967 00:51:02,494 --> 00:51:04,235 - Da? - Da, uită-te la lumina asta. 968 00:51:04,235 --> 00:51:05,888 Va fi uimitor! Vino aici. 969 00:51:05,888 --> 00:51:08,152 - Bine. - E tare, nu? 970 00:51:11,416 --> 00:51:12,460 - Gata? -Da. 971 00:51:12,460 --> 00:51:13,505 - Pa! -Hei! 972 00:51:14,636 --> 00:51:15,985 La naiba e treaba cu tine? 973 00:51:15,985 --> 00:51:17,117 Hei, ce naiba este problema ta? 974 00:51:17,117 --> 00:51:18,205 Ce va fi, Leo? 975 00:51:18,205 --> 00:51:19,424 Telefonul sau cursa? 976 00:51:19,424 --> 00:51:21,165 Esti prost? Telefonul este cursa! 977 00:51:21,165 --> 00:51:22,601 Nu, Leo, nu este! 978 00:51:22,601 --> 00:51:23,645 Chiar crezi vom câștiga chestia asta? 979 00:51:23,645 --> 00:51:24,907 Ești delirante? 980 00:51:24,907 --> 00:51:26,170 Vom câștiga. Chiar dacă trebuie să trag 981 00:51:26,170 --> 00:51:27,475 sau du-ți fundul peste linia de sosire, 982 00:51:27,475 --> 00:51:28,955 - Vom câștiga. - Mă porți? 983 00:51:28,955 --> 00:51:30,957 Cine poartă pe cine, nu? 984 00:51:30,957 --> 00:51:32,437 Cine m-a implorat să fie în echipa lor 985 00:51:32,437 --> 00:51:34,526 pentru că nu puteau obține un sponsor? 986 00:51:34,526 --> 00:51:36,528 Fără Leu, fără bani. Tine minte? 987 00:51:36,528 --> 00:51:38,573 Ți-am spus ce vrei să aud să te scot aici. 988 00:51:38,573 --> 00:51:39,922 nu-mi pasă despre sponsori. 989 00:51:39,922 --> 00:51:41,010 Ești aici acum. Ce o sa faci? 990 00:51:41,010 --> 00:51:42,577 Vei merge acasă? Du-te acasă. Mers pe jos! 991 00:51:42,577 --> 00:51:44,013 - Nu-mi mai pasă. -Baieti. 992 00:51:44,013 --> 00:51:45,841 Atât de bolnav și obosit de tine. Un mincinos atât de nenorocit. 993 00:51:45,841 --> 00:51:47,539 - Știai despre asta? -Despre ce? 994 00:51:47,539 --> 00:51:48,627 Nu ma prosti! 995 00:51:48,627 --> 00:51:50,107 Știai despre genunchiul lui Chik? 996 00:51:50,107 --> 00:51:51,891 Da. Da am făcut. 997 00:51:53,545 --> 00:51:55,982 Deci Decker știa exact ce făcea, nu? 998 00:51:55,982 --> 00:51:57,375 Da, ești atât de plin de rahat, Mihai. 999 00:51:57,375 --> 00:51:58,811 Dă-mi pachetul înapoi. Ignora-l. 1000 00:51:58,811 --> 00:51:59,942 Dă-mi pachetul, Michael! 1001 00:51:59,942 --> 00:52:01,422 Ignora-l! Am pachetul. 1002 00:52:01,422 --> 00:52:02,728 Nu Nu! Dă legenda rucsacul lui înapoi, Michael. 1003 00:52:02,728 --> 00:52:03,903 -Hei! - Știi la fel de bine ca mine, 1004 00:52:03,903 --> 00:52:05,078 ar fi făcut cercuri în jurul tău cu un picior! 1005 00:52:05,078 --> 00:52:06,514 - Asta e o prostie! -Vrei să taci? 1006 00:52:06,514 --> 00:52:07,863 - Încetează! - Nu vom câștiga fără 1007 00:52:07,863 --> 00:52:10,127 - Chiki. Știu asta cu siguranță. 1008 00:52:11,650 --> 00:52:12,607 Există un câine. 1009 00:52:13,608 --> 00:52:14,653 Ce vrei sa spui? 1010 00:52:14,653 --> 00:52:15,784 Din nou e câinele. 1011 00:52:18,483 --> 00:52:21,050 Ăsta e câinele Le-am dat chiftelele. 1012 00:52:21,050 --> 00:52:23,575 - I-ai dat de mâncare? -Da. 1013 00:52:23,575 --> 00:52:25,446 Acum trei zile și 200 de mile. 1014 00:52:28,101 --> 00:52:30,451 Uită-te la spatele lui. A fost bătut. 1015 00:52:30,451 --> 00:52:31,452 Ne urmărești, băiete? 1016 00:52:32,236 --> 00:52:34,151 Asta e imposibil. 1017 00:52:34,151 --> 00:52:36,283 Du-te acasă. Vei muri aici. 1018 00:52:36,283 --> 00:52:37,719 Michael, Lasă câinele prost, 1019 00:52:37,719 --> 00:52:39,068 - și hai să mergem. Haide. -Nu pot să-l opresc 1020 00:52:39,068 --> 00:52:40,722 - de la urmarirea noastra! 1021 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 Suntem deja cu câteva ore în urmă, 1022 00:52:42,071 --> 00:52:43,290 Chik are un picior bun, 1023 00:52:43,290 --> 00:52:44,770 și ești îngrijorat despre un câine prost. 1024 00:52:44,770 --> 00:52:46,119 Chestia aia va fi moartă pana dimineata. 1025 00:52:46,119 --> 00:52:47,468 Leo, al nimănui îngrijorarea câinelui. 1026 00:52:47,468 --> 00:52:49,078 Ţi-am spus, vom câștiga asta. 1027 00:52:50,210 --> 00:52:52,081 Hei! 1028 00:52:52,081 --> 00:52:54,780 Haide. Îți voi păstra pachetul pentru un pic mai mult, bine? 1029 00:52:54,780 --> 00:52:55,998 Se apropie stadiul GPS. 1030 00:52:55,998 --> 00:52:57,304 Nu pot naviga din spate. 1031 00:52:57,304 --> 00:52:58,958 O să o fac. O pot face. 1032 00:52:58,958 --> 00:53:00,177 Bine bine. Acum hai să mergem. 1033 00:53:00,177 --> 00:53:01,613 - Poti sa mergi? -Da. 1034 00:53:01,613 --> 00:53:03,832 - În regulă. Haide să mergem. -Daţi-i drumul. Merge. 1035 00:53:03,832 --> 00:53:05,007 Haide. 1036 00:53:05,007 --> 00:53:06,574 Nu vă grăbiţi. Nu-l asculta. 1037 00:53:32,557 --> 00:53:34,820 Îmi spune chestia asta sa te misti mai repede? 1038 00:53:37,083 --> 00:53:38,215 Bună treabă, câine. 1039 00:53:59,366 --> 00:54:00,846 Bun, Michael. 1040 00:54:10,943 --> 00:54:13,206 Oh, minunat! Mai mulți câini. Exact ce ne trebuie. 1041 00:54:18,777 --> 00:54:20,039 Uita-te la el. 1042 00:54:20,039 --> 00:54:22,084 Nici măcar nu-i pasă despre ceilalți câini. 1043 00:54:22,084 --> 00:54:24,391 Bine. O mulțime de up-uri și coborâșuri în sus, 1044 00:54:24,391 --> 00:54:27,351 dar nu pot... Nu văd o potecă nicăieri. 1045 00:54:27,351 --> 00:54:28,787 Ma gandeam, prin pădure. 1046 00:54:28,787 --> 00:54:29,875 Oh da. 1047 00:54:29,875 --> 00:54:31,572 O sa devine păros totuși. 1048 00:54:31,572 --> 00:54:33,052 Hei, Michael. Dă-mi pachetul. 1049 00:54:34,358 --> 00:54:35,663 Sunteţi sigur? Da, sunt bine. 1050 00:54:37,186 --> 00:54:38,753 Da, acolo. Vezi? 1051 00:54:54,639 --> 00:54:55,857 Ce crezi? 1052 00:54:55,857 --> 00:54:57,859 Ei bine, nu am făcut-o a mers chiar o milă 1053 00:54:57,859 --> 00:54:59,426 în ultimele cinci ore. 1054 00:54:59,426 --> 00:55:02,603 Sper să tăiem la zece mile de la curs. 1055 00:55:02,603 --> 00:55:03,691 Da, și că nimeni altcineva 1056 00:55:03,691 --> 00:55:04,866 are bile să încerce acest traseu. 1057 00:55:04,866 --> 00:55:06,215 Vorbeste pentru tine. 1058 00:55:06,215 --> 00:55:08,479 Ce este asta? Este o cale? 1059 00:55:08,479 --> 00:55:10,350 Este dreptul direcție, băieți. 1060 00:55:10,350 --> 00:55:12,047 Cu ce ​​seamănă? Ce crezi? 1061 00:55:12,047 --> 00:55:14,049 Mi se pare destul de clar. Haide! 1062 00:55:16,008 --> 00:55:17,052 Leu! 1063 00:55:19,272 --> 00:55:20,752 Leu. 1064 00:55:20,752 --> 00:55:22,144 - Hai, Olivia. 1065 00:55:22,144 --> 00:55:23,407 Să mergem. 1066 00:55:29,413 --> 00:55:31,328 Care e problema ta? Hei, mișcă-te. 1067 00:55:31,328 --> 00:55:32,894 - Câine prost! -Hei. Hei hei hei. 1068 00:55:34,548 --> 00:55:35,897 - Ce naiba se întâmplă? -Michael, te-ai muta 1069 00:55:35,897 --> 00:55:36,942 nenorocitul tău de câine? 1070 00:55:37,464 --> 00:55:38,509 Ce este, băiete? 1071 00:55:39,205 --> 00:55:40,249 Ce se întâmplă? 1072 00:55:42,730 --> 00:55:43,862 Ce face? 1073 00:55:43,862 --> 00:55:44,993 Nu știu. 1074 00:55:48,823 --> 00:55:50,869 Uau, uau. Simți asta? 1075 00:55:52,392 --> 00:55:53,698 Aer. Briză. 1076 00:55:54,220 --> 00:55:55,352 Simți asta? 1077 00:55:55,352 --> 00:55:56,875 - Da. - Uau, ui. 1078 00:55:58,572 --> 00:56:00,531 -Oh, la naiba. 1079 00:56:08,713 --> 00:56:09,975 Câinele ăla tocmai... 1080 00:56:09,975 --> 00:56:11,019 Oh, la naiba. 1081 00:56:12,238 --> 00:56:13,457 - Da. -La naiba. 1082 00:56:13,935 --> 00:56:15,197 La naiba! 1083 00:56:15,197 --> 00:56:17,025 -Huh? 1084 00:56:18,200 --> 00:56:19,419 Uită-te la asta. 1085 00:56:20,202 --> 00:56:21,682 Hei! Hei. 1086 00:56:21,682 --> 00:56:23,162 Ți-am spus că este o idee bună să-l aduc cu el. 1087 00:56:27,340 --> 00:56:28,907 Ți-ai salvat fundul. 1088 00:56:33,738 --> 00:56:35,827 Hei. 1089 00:56:37,698 --> 00:56:39,483 Chiftele suplimentare pentru tine, Prietenul meu. 1090 00:56:40,484 --> 00:56:41,659 Mulțumesc. 1091 00:56:43,487 --> 00:56:45,053 Ce zici de asta, Chiki? 1092 00:56:45,053 --> 00:56:46,403 De unde a știut? 1093 00:56:58,980 --> 00:57:01,156 Nu pot să cred că aproape am mers chiar de pe stânca aceea. 1094 00:57:01,156 --> 00:57:02,419 Da, dar nu ai făcut-o. 1095 00:57:02,419 --> 00:57:04,290 Din cauza unui câine. 1096 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 Acel câine. 1097 00:57:06,858 --> 00:57:10,470 Soția mea trăiește într-o baracă, ca să pot face asta. 1098 00:57:10,470 --> 00:57:11,950 Este o nebunie sau ce? 1099 00:57:11,950 --> 00:57:13,430 Ei bine, ea știe ce te ține în viață, Chiki. 1100 00:57:14,822 --> 00:57:16,694 Nu am avut niciodată copii din cauza ei. 1101 00:57:17,912 --> 00:57:20,175 Sunt destul de egoist uneori. 1102 00:57:20,175 --> 00:57:21,873 Va fi frumos să te concentrezi pe altceva 1103 00:57:21,873 --> 00:57:22,917 când aceasta se termină. 1104 00:57:24,310 --> 00:57:26,007 Ei bine, doamnelor la locul mani-pedi 1105 00:57:26,007 --> 00:57:27,313 o să-i placă asta. 1106 00:57:28,270 --> 00:57:29,315 Poti sa mergi? 1107 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 Care sunt opțiunile mele? 1108 00:57:33,885 --> 00:57:35,495 Ei bine, râul ajută. 1109 00:57:36,801 --> 00:57:38,106 O altă călătorie peste creasta aceea, 1110 00:57:38,106 --> 00:57:40,805 și există un alt râu că traversăm 1111 00:57:40,805 --> 00:57:42,459 care merge între ele aici si acolo. 1112 00:57:42,459 --> 00:57:45,070 Nu pare mai ușor decât ceea ce tocmai am făcut, totuși. 1113 00:57:45,070 --> 00:57:46,593 Ei bine, cel puțin e lumina stinsă. 1114 00:57:46,593 --> 00:57:48,203 - Da. - Cum este situația alimentară? 1115 00:57:49,161 --> 00:57:50,292 Câteva bare. 1116 00:57:50,292 --> 00:57:51,816 Nu ne va dura, ce, 1117 00:57:51,816 --> 00:57:53,382 cinci ore mai avem din aceasta sectiune? 1118 00:57:53,382 --> 00:57:55,080 - Macar. -Dreapta. 1119 00:57:55,080 --> 00:57:57,778 - Chiki. -Ce? 1120 00:57:57,778 --> 00:57:59,998 - Ce mai face câinele ăla aici? - Ce vrei să spui? 1121 00:58:01,565 --> 00:58:03,175 Cum a ajuns câinele ăla aici? 1122 00:58:07,048 --> 00:58:09,573 Uite, aici m-am hrănit câinele de la TA One, nu? 1123 00:58:09,573 --> 00:58:11,096 Mm-hmm. Bine. 1124 00:58:11,096 --> 00:58:12,489 Aici s-a întâlnit înapoi cu noi. 1125 00:58:12,967 --> 00:58:14,099 Chiar acolo. 1126 00:58:14,882 --> 00:58:15,927 Cum naiba a ajuns 1127 00:58:15,927 --> 00:58:17,232 tot drumul de aici până acolo? 1128 00:58:17,232 --> 00:58:19,408 Dreapta? În timp ce eram pe biciclete, 1129 00:58:19,408 --> 00:58:22,107 și tiroliane și drumeții, și alergare, și cățărare. 1130 00:58:22,107 --> 00:58:24,196 Acum, cum naiba a facut asta? 1131 00:58:24,196 --> 00:58:25,893 Trebuie să aibă aripi nu știm despre. 1132 00:58:25,893 --> 00:58:27,329 Da, asta a fost prima mea presupunere. 1133 00:58:29,157 --> 00:58:30,507 Unde te duci, băiete? 1134 00:58:32,552 --> 00:58:34,511 Hei! Ce faci? 1135 00:58:34,511 --> 00:58:36,338 Hei. Ar trebui să mergem și noi. 1136 00:58:37,209 --> 00:58:38,732 Da. 1137 00:58:38,732 --> 00:58:40,604 Poate a terminat totul pentru noi poate. 1138 00:58:42,170 --> 00:58:43,389 Da, urăsc să spun asta, 1139 00:58:43,389 --> 00:58:45,478 dar este o gură mai puțin sa hranesc, nu? 1140 00:58:46,653 --> 00:58:48,133 Da cred. 1141 00:58:48,133 --> 00:58:49,830 Cred că ar trebui să mergem, nu? 1142 00:58:49,830 --> 00:58:52,093 Păstrează mâncarea pentru câteva ore de acum înainte. 1143 00:58:55,662 --> 00:58:57,446 Chik, cum e genunchiul? 1144 00:58:57,446 --> 00:58:59,405 Care sunt opțiunile mele? 1145 00:59:02,930 --> 00:59:04,410 Oh, la naiba. Uşor. 1146 00:59:04,410 --> 00:59:07,718 Michael, ne-a salvat viețile. 1147 00:59:07,718 --> 00:59:09,197 În regulă? Vom face mereu sa nu uiti asta. 1148 00:59:10,285 --> 00:59:11,286 Da. 1149 00:59:33,395 --> 00:59:34,832 Aștepta! Hei. 1150 00:59:34,832 --> 00:59:36,529 - El s-a întors. -Da! 1151 00:59:36,529 --> 00:59:38,009 Mă întreb ce făcea. 1152 00:59:38,009 --> 00:59:39,967 Cred că un câine trebuie să facă ce trebuie să facă un câine, nu? 1153 00:59:39,967 --> 00:59:41,969 E un domn! Băiat bun. 1154 00:59:45,799 --> 00:59:47,061 El este ca un urs. 1155 00:59:47,888 --> 00:59:49,150 Se cacă în pădure. 1156 01:00:00,901 --> 01:00:04,122 ♪ Am o lume nouă din punctul meu de vedere ♪ 1157 01:00:04,122 --> 01:00:07,081 ♪ Doamne, călătoria mea, o urmăresc ♪ 1158 01:00:07,081 --> 01:00:09,170 - ♪ Am spus, alerg ♪ 1159 01:00:09,170 --> 01:00:10,650 ♪ Alergând pentru oraș ♪ 1160 01:00:10,650 --> 01:00:13,740 ♪ Am lumea nouă din punctul meu de vedere ♪ 1161 01:00:14,828 --> 01:00:15,960 Cred că ai găsit 1162 01:00:15,960 --> 01:00:17,004 noul tău partener în suferință, Mihai. 1163 01:00:17,004 --> 01:00:18,702 Da! 1164 01:00:18,702 --> 01:00:20,181 Am crezut că îți place durerea. 1165 01:00:20,181 --> 01:00:21,748 Nu, Îmi place doar să-l urăsc. 1166 01:00:21,748 --> 01:00:23,750 Ceva îmi spune că și el. 1167 01:00:23,750 --> 01:00:26,623 ♪ Am lumea nouă din punctul meu de vedere ♪ 1168 01:00:26,623 --> 01:00:28,059 ♪ Nu au mușchi ♪ 1169 01:00:28,059 --> 01:00:30,539 ♪ Fără agitație, fără coloană vertebrală Sunt singur ♪ 1170 01:00:30,539 --> 01:00:32,193 ♪ Nu mă împiedic, doar spun ♪ 1171 01:00:32,193 --> 01:00:34,239 ♪ Sunt diferit, nu mă spânzur pe coada ♪ 1172 01:00:34,239 --> 01:00:35,632 ♪ Al următorului bărbat ♪ 1173 01:00:35,632 --> 01:00:37,198 ♪ Pașaportul în mâna stângă ♪ 1174 01:00:37,198 --> 01:00:38,809 ♪ Mă gândesc că ai următorul ♪ 1175 01:00:38,809 --> 01:00:40,332 ♪ La naiba, sper că nu te ții respirația ta, omule ♪ 1176 01:00:40,332 --> 01:00:41,812 ♪ Pentru că sunt aici Mi-e foame ♪ 1177 01:00:41,812 --> 01:00:43,727 ♪ Nu mă joc Crede-mă ♪ 1178 01:00:43,727 --> 01:00:44,945 ♪ Nu am avut atât de mult condus ♪ 1179 01:00:44,945 --> 01:00:46,686 ♪ De când Honda Civic-ul meu sa ruginit ♪ 1180 01:00:46,686 --> 01:00:48,383 ♪ Și a spus fata mea că m-a iubit ♪ 1181 01:00:48,383 --> 01:00:49,907 ♪ E amuzant doar mă gândesc înapoi ♪ 1182 01:00:52,083 --> 01:00:53,301 Te simți bine? Ce este? 1183 01:00:54,389 --> 01:00:56,000 Du-l aici sus. Haide. 1184 01:00:56,000 --> 01:00:57,654 - Îl vom întinde aici. -Esti bine? 1185 01:00:57,654 --> 01:00:59,830 - Cred că e deshidratat. 1186 01:00:59,830 --> 01:01:01,658 - Te-am prins. Bine. - Sunt bine. Sunt bine. 1187 01:01:01,658 --> 01:01:02,746 Îl vom lua ceva apa. 1188 01:01:02,746 --> 01:01:04,269 Ia ceva de mâncare în el. 1189 01:01:04,269 --> 01:01:05,879 L-am prins? Ambalaj. Ambalaj. 1190 01:01:06,663 --> 01:01:08,055 O mică odihnă chiar aici. 1191 01:01:08,055 --> 01:01:09,448 În regulă, și apoi Voi fi bine, băieți, într-adevăr. 1192 01:01:09,448 --> 01:01:11,102 Culcă. 1193 01:01:11,102 --> 01:01:12,799 Haide. Iată. 1194 01:01:13,887 --> 01:01:15,106 La dracu. 1195 01:01:15,106 --> 01:01:16,585 Dă-mi doar niște apă. Voi fi bine. 1196 01:01:17,761 --> 01:01:19,501 - Am nevoie de putina apa. -Mergi încet. 1197 01:01:19,501 --> 01:01:21,112 Chiki. 1198 01:01:21,112 --> 01:01:22,766 Ai crampe sau amețit? 1199 01:01:22,766 --> 01:01:24,811 Sunt bine, într-adevăr. Tocmai am amețit puțin. 1200 01:01:24,811 --> 01:01:26,030 Să vedem dacă poate mănâncă și tu ceva, 1201 01:01:26,030 --> 01:01:27,161 dacă poate ține ceva apăsat. 1202 01:01:27,161 --> 01:01:29,250 Da, e o idee bună. 1203 01:01:29,250 --> 01:01:30,425 - Ai ceva? - Esti bine? 1204 01:01:30,425 --> 01:01:32,123 -În regulă. - Hei, Chik. 1205 01:01:32,863 --> 01:01:33,907 El va fi bine. 1206 01:01:35,169 --> 01:01:36,388 O să ai nevoie mai mult decât atât. 1207 01:01:36,388 --> 01:01:38,303 Nu Nu NU, IV este o penalizare de patru ore. 1208 01:01:38,303 --> 01:01:39,434 - Nu o fac. -Nu Nu NU. 1209 01:01:39,434 --> 01:01:40,566 Mănâncă doar puțină mâncare. 1210 01:01:40,566 --> 01:01:41,828 Vezi dacă poți ține ceva apăsat 1211 01:01:41,828 --> 01:01:43,743 - în stomacul tău, bine? - Oh, unde e geanta mea? 1212 01:01:43,743 --> 01:01:44,831 Unde e geanta mea? 1213 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 Vedea? Cere și ți se va da. 1214 01:01:46,833 --> 01:01:48,705 Hei, chiftele. Am uitat că le-am pus acolo. 1215 01:01:53,797 --> 01:01:55,146 Mânca. 1216 01:01:55,146 --> 01:01:56,147 Bună băieți. 1217 01:01:57,322 --> 01:01:58,323 Ce crezi a trecut prin 1218 01:01:58,323 --> 01:01:59,541 înainte să ne cunoască? 1219 01:01:59,541 --> 01:02:01,065 Oricare ar fi fost, nu a fost bine. 1220 01:02:01,065 --> 01:02:02,501 Nu a mâncat de când l-am hrănit ieri, 1221 01:02:02,501 --> 01:02:03,676 dar doar stă acolo. 1222 01:02:04,590 --> 01:02:06,244 Mirosind chiftelele alea, 1223 01:02:06,244 --> 01:02:08,768 nu cerșind, lăsându-ne să mâncăm pe toți. 1224 01:02:10,074 --> 01:02:11,031 Ca un rege. 1225 01:02:13,120 --> 01:02:14,078 Știi ce? 1226 01:02:14,948 --> 01:02:16,428 Dă-mi niște chiftele. 1227 01:02:16,428 --> 01:02:17,472 Acolo. 1228 01:02:20,084 --> 01:02:21,433 Iată-ne. 1229 01:02:21,433 --> 01:02:22,477 Uită-te la asta. 1230 01:02:26,743 --> 01:02:29,006 Uită-te la asta. O masă potrivită pentru un rege. 1231 01:02:29,746 --> 01:02:30,834 Știi ce? 1232 01:02:30,834 --> 01:02:32,487 cred că ar trebui spune-i Arthur. 1233 01:02:33,924 --> 01:02:34,968 huh? 1234 01:02:34,968 --> 01:02:36,230 Arthur regele. 1235 01:02:37,231 --> 01:02:38,537 Și prințul Leo. 1236 01:02:38,537 --> 01:02:40,495 - Nu? 1237 01:02:40,495 --> 01:02:42,062 Ieși din fața mea, Michael. Să mergem. 1238 01:02:42,062 --> 01:02:43,194 Vei fi bine? 1239 01:02:43,194 --> 01:02:44,456 Sunt bine. Sunt bine. Să mergem. 1240 01:02:44,456 --> 01:02:45,718 - În regulă. -Sunt bine. 1241 01:02:45,718 --> 01:02:46,850 - Haide. Să plecăm. -Mânca. Mânca. 1242 01:02:46,850 --> 01:02:48,242 - Ia-l cât poți. - Hei. 1243 01:02:48,242 --> 01:02:49,504 - O să ajungem din urmă, bine? -Da. Da. 1244 01:02:49,504 --> 01:02:51,115 Nu vă grăbiţi. Haide. 1245 01:03:03,214 --> 01:03:04,868 Hei. 1246 01:03:04,868 --> 01:03:06,130 Asta pentru a-mi salva viața. 1247 01:03:24,191 --> 01:03:26,411 Hei, Michael, Cred că câinele tău mă place. 1248 01:03:26,411 --> 01:03:27,804 El este îngrijorat pentru tine. 1249 01:03:27,804 --> 01:03:28,979 Cu toții suntem îngrijorați pentru tine. 1250 01:03:30,154 --> 01:03:31,285 Nu am mâncat chiftele. 1251 01:03:31,285 --> 01:03:32,504 - Ce? -Ce? 1252 01:03:32,504 --> 01:03:34,593 M-a salvat, bine? Îi datoram. 1253 01:03:34,593 --> 01:03:36,160 Eşti nebun? Aveai nevoie de acestea. 1254 01:03:36,160 --> 01:03:37,422 Cât de departe până la TA? 1255 01:03:37,988 --> 01:03:39,250 Peste... 1256 01:03:39,250 --> 01:03:40,686 La o milă în sus de râu, și apoi suntem acolo. 1257 01:03:40,686 --> 01:03:42,035 Hai să-l luăm în apă și răcoriți-l. 1258 01:03:42,035 --> 01:03:43,080 - Haide. -Da. 1259 01:03:43,602 --> 01:03:44,603 Haide baiete. 1260 01:03:45,169 --> 01:03:46,170 Haide. 1261 01:03:47,214 --> 01:03:48,476 - Hei, Chik? -Da. 1262 01:03:48,476 --> 01:03:49,738 Faceți regulile spune că putem trece 1263 01:03:49,738 --> 01:03:51,262 - Râul cu barca? -Sigur că da. 1264 01:03:51,262 --> 01:03:53,133 Decker și cu mine am făcut-o în Costa Rica. 1265 01:03:56,615 --> 01:03:58,486 Există o barcă! Hola! 1266 01:03:58,486 --> 01:04:00,837 Senor, așteptați! Hei! Buna ziua! 1267 01:04:01,446 --> 01:04:02,534 Michael, 1268 01:04:02,534 --> 01:04:04,666 Arthur arată la fel de rău ca Leo. 1269 01:04:04,666 --> 01:04:06,059 -Haide. Haide. - Aseaza-l jos. 1270 01:04:06,059 --> 01:04:07,408 Stai. Stai. 1271 01:04:07,408 --> 01:04:08,540 Știi ce problema ta este, Michael? 1272 01:04:08,540 --> 01:04:09,802 Haide. Stai, stai, stai. 1273 01:04:09,802 --> 01:04:11,108 Tu nu asculți oricui. 1274 01:04:12,065 --> 01:04:13,197 Băutură. Băutură. 1275 01:04:13,197 --> 01:04:14,459 Tu poti fi un adevărat nemernic uneori. 1276 01:04:14,459 --> 01:04:16,678 Da, Leo. Știu. Apropo, și tu. 1277 01:04:16,678 --> 01:04:18,115 - Devine delirând, 1278 01:04:18,115 --> 01:04:19,377 - acest băiat. - Da, nici un rahat. 1279 01:04:19,377 --> 01:04:20,900 Trebuie să-l luăm spre zona de tranziție, 1280 01:04:20,900 --> 01:04:22,554 altfel avem probleme reale. 1281 01:04:22,554 --> 01:04:24,643 Hei, de ce nu încerci să oprești barca aia? În regulă? 1282 01:04:24,643 --> 01:04:25,949 -Da. 1283 01:04:25,949 --> 01:04:27,167 Dă-le banii de război. Orice vor ei. 1284 01:04:27,167 --> 01:04:28,168 Bine! 1285 01:04:29,256 --> 01:04:31,171 Vino aici, amice. Esti bine? Hei. 1286 01:04:31,171 --> 01:04:32,433 Nu prea mult mai departe, bine, amice? 1287 01:04:34,044 --> 01:04:36,089 Oh Doamne. 1288 01:04:36,089 --> 01:04:37,699 Începe să miroase ca carnea putredă. 1289 01:04:37,699 --> 01:04:39,658 Acest câine are nevoie de un veterinar. 1290 01:04:39,658 --> 01:04:41,007 Hei! Hei, hei. 1291 01:04:41,007 --> 01:04:42,487 Nu există poze cu mine ca asta pe Instagram. 1292 01:04:42,487 --> 01:04:43,792 Nu vă faceți griji. 1293 01:04:43,792 --> 01:04:45,098 Nimeni nu-i face griji despre tine pe Instagram. 1294 01:04:45,098 --> 01:04:46,186 Doar du-ne pe barca aia. 1295 01:04:46,186 --> 01:04:47,405 Ea ne va duce de-acolo. 1296 01:04:47,405 --> 01:04:48,667 În regulă, grozav. Ajutorul e pe drum. 1297 01:04:48,667 --> 01:04:50,016 - Să mergem. Haide. -Da, haide! 1298 01:04:50,016 --> 01:04:51,583 - Haide. Am reusit. -Cât costă? 1299 01:04:51,583 --> 01:04:52,976 Fara plata. Ne-a văzut și cred 1300 01:04:52,976 --> 01:04:54,847 - i-a părut milă pentru noi. - Ce? 1301 01:04:54,847 --> 01:04:56,066 Te simți bine? Da. 1302 01:04:56,066 --> 01:04:57,241 Buna treaba. Mulțumesc. 1303 01:04:57,241 --> 01:04:58,416 Liceu spaniol, știi? 1304 01:04:58,416 --> 01:04:59,896 Băutură. Băutură! 1305 01:04:59,896 --> 01:05:01,158 -Sunt bine. - Nu-ți face griji, ești bine. 1306 01:05:01,158 --> 01:05:02,072 - E o barcă frumoasă. - Mai bea niște apă. 1307 01:05:02,072 --> 01:05:03,073 Deschide. 1308 01:05:04,726 --> 01:05:05,945 - În regulă. Haide. 1309 01:05:05,945 --> 01:05:07,164 - Pune-l. -Leo mai întâi. 1310 01:05:07,164 --> 01:05:09,340 Pune-l pe el. Intră. Bine, stai. 1311 01:05:09,340 --> 01:05:10,558 Bine, haide, băiete. 1312 01:05:10,558 --> 01:05:13,170 Haide. Pune-l pe el. Pune-l pe el. 1313 01:05:13,170 --> 01:05:15,259 Bine. În regulă, Haide baiete. Intră. 1314 01:06:00,304 --> 01:06:03,220 Echipa Broadrail a parcurs peste 200 de mile 1315 01:06:03,220 --> 01:06:05,352 și au găsit un tovarăș. 1316 01:06:05,352 --> 01:06:07,093 Caninul ăsta arată mai puternic 1317 01:06:07,093 --> 01:06:09,356 decât unii dintre membrii echipei în acest moment. 1318 01:06:09,356 --> 01:06:11,010 Hei, medic! Avem nevoie de un medic! 1319 01:06:11,010 --> 01:06:12,403 Aici! Aici. 1320 01:06:14,971 --> 01:06:16,102 - Aici. - Deshidratare. 1321 01:06:16,102 --> 01:06:17,190 Pot intra în el lichide pe cale orală, 1322 01:06:17,190 --> 01:06:18,626 dar chiar ar trebui să aibă un IV. 1323 01:06:18,626 --> 01:06:19,932 Nu, sunt patru ore nu ne putem permite. 1324 01:06:19,932 --> 01:06:21,629 Ei bine, teoretic, putem doar să mergem. 1325 01:06:21,629 --> 01:06:22,804 Se poate odihni, și îl putem vâsli. 1326 01:06:22,804 --> 01:06:24,241 Pot vâsli. Pot vâsli. 1327 01:06:24,241 --> 01:06:25,938 - Hei. Unde sunt toți ceilalți? - Tu ești primul. 1328 01:06:25,938 --> 01:06:27,026 Ce? Ce? 1329 01:06:27,026 --> 01:06:28,288 Suntem prima echipă aici? 1330 01:06:28,288 --> 01:06:30,421 Cu mult, din ce Am tot auzit. 1331 01:06:30,421 --> 01:06:31,509 Urmează echipa Arc'Teryx. 1332 01:06:32,640 --> 01:06:34,207 - Ideea ta a funcționat. -Hei. 1333 01:06:34,207 --> 01:06:36,296 Tu ne-ai îndrumat. Am reușit. 1334 01:06:37,950 --> 01:06:39,952 Noi putem sa facem asta. Leo, hei. 1335 01:06:41,301 --> 01:06:42,433 - Dă-mi 20 de minute. - Relaxați-vă. 1336 01:06:42,433 --> 01:06:43,564 -Am înțeles. - Relaxează-te, relaxează-te. 1337 01:06:43,564 --> 01:06:45,001 -Pot vâsli, jur. - Relaxați-vă. 1338 01:06:45,436 --> 01:06:46,698 Relaxați-vă. 1339 01:06:46,698 --> 01:06:48,265 Acum uită-te la mine, bine? Lasă-mă să te văd. 1340 01:06:49,570 --> 01:06:51,224 - Esti bine? -Sunt bine. 1341 01:06:51,224 --> 01:06:52,573 - Sunt bine. -Nu Nu. Uită-te la mine. 1342 01:06:52,573 --> 01:06:54,532 Dă-mi doar 20 de minute. Mă voi întoarce pe picioare. 1343 01:06:54,532 --> 01:06:56,186 Dă-mi doar niște apă. 1344 01:06:56,186 --> 01:06:57,839 - Cum te simți acum? - Pot să vâslesc. Sunt bine. 1345 01:06:59,102 --> 01:07:00,451 Nu nu ești. În regulă? 1346 01:07:00,451 --> 01:07:01,800 Nu-ți dau o voce pe aceasta. 1347 01:07:01,800 --> 01:07:03,541 - Dă-i IV, bine? - Michael, nu! 1348 01:07:03,541 --> 01:07:05,151 Ascultă-mă, amice. 1349 01:07:05,151 --> 01:07:06,457 Noi am fost prin multe împreună. 1350 01:07:06,457 --> 01:07:08,546 Și pentru o dată, am de gând să te ascult. 1351 01:07:08,546 --> 01:07:11,244 În regulă? Tine minte ai spus "câștigatorii câștigă"? 1352 01:07:11,244 --> 01:07:12,898 Am nevoie de tine să faci asta. 1353 01:07:12,898 --> 01:07:14,291 Bine? 1354 01:07:14,291 --> 01:07:16,336 Te-am prins, Leo. Ești unul dintre noi. 1355 01:07:16,336 --> 01:07:17,729 Doar calmează-te. Relaxați-vă. 1356 01:07:17,729 --> 01:07:19,861 Băieți, uite, 1357 01:07:19,861 --> 01:07:21,080 vom primi patru ore de odihnă 1358 01:07:21,080 --> 01:07:22,603 pe care celelalte echipe nu vor avea, 1359 01:07:22,603 --> 01:07:24,083 și obținem un Leu sănătos. În regulă? 1360 01:07:24,083 --> 01:07:25,476 Chiar dacă vin și ies imediat, 1361 01:07:25,476 --> 01:07:26,694 le vor răni. 1362 01:07:26,694 --> 01:07:28,609 Le putem prinde pe o vâslă de 14 ore. 1363 01:07:28,609 --> 01:07:29,958 Acesta este timpul nostru, bine? 1364 01:07:29,958 --> 01:07:31,221 Da. 1365 01:07:31,221 --> 01:07:32,570 Scuzați-mă, domnișoară? Mm-hmm. 1366 01:07:32,570 --> 01:07:34,006 Ai un veterinar aici? Cineva care ar putea lua 1367 01:07:34,006 --> 01:07:35,268 uită-te la tipul ăsta pentru mine cand ai ocazia? 1368 01:07:35,268 --> 01:07:37,053 scuze, nu avem veterinari. 1369 01:07:37,053 --> 01:07:38,184 Cred că glumești. 1370 01:07:38,184 --> 01:07:39,359 - Hei, Leo. - Îmi pare rău. Îmi pare rău. 1371 01:07:39,359 --> 01:07:40,708 Nu Nu. Nu-ţi pare rău. 1372 01:07:40,708 --> 01:07:43,363 Mulțumesc. Mulțumesc că ai încredere în mine. 1373 01:07:43,363 --> 01:07:45,191 Avem asta acum. Bine? 1374 01:07:45,191 --> 01:07:46,671 Haide. Ia restul de care ai nevoie. 1375 01:07:46,671 --> 01:07:48,064 Vii și termini puternic, în regulă? 1376 01:07:48,064 --> 01:07:50,675 Relaxați-vă. Iată când faci un pas. 1377 01:07:50,675 --> 01:07:52,155 În regulă, toată lumea se odihnește. 1378 01:07:55,767 --> 01:07:57,116 - Bine, amice. Usor usor. 1379 01:07:57,116 --> 01:07:58,900 Ușor, ușor, ușor. 1380 01:07:58,900 --> 01:08:00,380 Oh da. Uşor. 1381 01:08:00,380 --> 01:08:01,990 Doar curățenie un pic, bine? 1382 01:08:01,990 --> 01:08:03,601 -Hei. - Hei. 1383 01:08:03,601 --> 01:08:04,819 Ce mai face Arthur? 1384 01:08:05,559 --> 01:08:06,691 Mm, greu de spus. 1385 01:08:07,692 --> 01:08:10,390 - Ce mai face Leo? - El doarme. 1386 01:08:10,390 --> 01:08:12,610 Dar pare din nou uman. 1387 01:08:12,610 --> 01:08:13,959 Asta e bine. 1388 01:08:13,959 --> 01:08:15,221 A fost lucrul corect de făcut. 1389 01:08:15,221 --> 01:08:16,309 Da. 1390 01:08:17,963 --> 01:08:19,095 Esti bine? 1391 01:08:20,922 --> 01:08:21,967 Da. 1392 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 Când ai aflat despre tatăl tău? 1393 01:08:25,405 --> 01:08:26,493 Acum opt luni. 1394 01:08:28,887 --> 01:08:29,975 Pancreas. 1395 01:08:31,542 --> 01:08:33,109 Ei, uh... 1396 01:08:34,153 --> 01:08:35,241 I-au dat un an. 1397 01:08:36,982 --> 01:08:40,638 Am jurat că după ce el, uh... 1398 01:08:42,640 --> 01:08:44,685 că nu aș face orice din toate acestea din nou. 1399 01:08:46,078 --> 01:08:47,601 Nu fără el. 1400 01:08:47,601 --> 01:08:50,300 Poate de aceea ți-a spus să faci curse. 1401 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 Ce putea să ceară mai mult a lasa in urma 1402 01:08:51,779 --> 01:08:53,607 în lumea asta decât... decât tine? 1403 01:08:54,565 --> 01:08:56,044 Dreapta? Faceți ceea ce vă plac amândoi? 1404 01:08:57,307 --> 01:09:00,310 Da. 1405 01:09:00,310 --> 01:09:02,921 - A avut dreptate să mă facă să vin. - Mă bucur că ai făcut-o. 1406 01:09:04,662 --> 01:09:06,794 - În regulă. - Fii cu ochii pe Leu. 1407 01:09:06,794 --> 01:09:07,882 - Odihneste-te. - Da. 1408 01:09:07,882 --> 01:09:08,970 În regulă? Și ceva de mâncare. 1409 01:09:08,970 --> 01:09:10,102 - Da. - Vom merge în curând. 1410 01:09:10,624 --> 01:09:11,625 Bine, amice. 1411 01:09:12,539 --> 01:09:13,540 Hei. 1412 01:09:16,500 --> 01:09:18,154 O ultimă cursă. 1413 01:09:19,503 --> 01:09:20,504 Da. 1414 01:09:26,118 --> 01:09:27,554 Du-te și ia niște gheață pe genunchiul ăla. 1415 01:09:29,513 --> 01:09:31,471 De ce naiba nu am fost aici mai devreme? 1416 01:09:35,040 --> 01:09:36,084 Adevărul? 1417 01:09:39,697 --> 01:09:41,089 Adevarul este niciunul dintre sponsori 1418 01:09:41,089 --> 01:09:42,569 mi-ar da banii Trebuia să vin mai devreme. 1419 01:09:45,703 --> 01:09:46,965 De asemenea, adevarul este... 1420 01:09:48,793 --> 01:09:50,229 Am cheltuit 25 de mii din banii mei 1421 01:09:50,229 --> 01:09:52,753 pentru vremea respectivă pe care le-am avut aici. 1422 01:09:52,753 --> 01:09:54,842 Din propriul buzunar? 1423 01:09:55,800 --> 01:09:56,801 Hm... 1424 01:09:57,802 --> 01:09:59,238 buzunarul soției mele. 1425 01:09:59,238 --> 01:10:02,198 Economiile soției mele. Economiile familiei mele. 1426 01:10:02,198 --> 01:10:03,329 Helen știe despre asta? 1427 01:10:04,852 --> 01:10:06,332 Chiki, aceasta este ultima mea șansă. 1428 01:10:08,813 --> 01:10:10,162 Asta e pentru mine. 1429 01:10:13,383 --> 01:10:14,862 Cam asta e cel mai stupid lucru 1430 01:10:14,862 --> 01:10:16,168 Am auzit vreodată. 1431 01:10:16,647 --> 01:10:17,691 Știu. 1432 01:10:19,432 --> 01:10:20,868 Helen? Într-adevăr? 1433 01:10:22,609 --> 01:10:24,742 Mereu am crezut asta ea era cea deșteaptă. 1434 01:10:24,742 --> 01:10:26,787 Da, ei bine, s-a căsătorit cu mine, nu-i asa? 1435 01:10:26,787 --> 01:10:29,747 Oh da. Am uitat partea asta. 1436 01:10:33,272 --> 01:10:35,100 Asta ar fi trebuit să fie un cadou mort. 1437 01:10:42,281 --> 01:10:45,632 De ce naiba ai vrea să-ți pui familia în pericol? 1438 01:10:45,632 --> 01:10:46,938 Doar pentru a câștiga o cursă? 1439 01:10:47,591 --> 01:10:49,201 Pentru un trofeu? 1440 01:10:49,201 --> 01:10:51,203 Adevăratele tale trofee sunt acasă 1441 01:10:51,203 --> 01:10:53,336 te aştept să revină la ei. 1442 01:10:53,336 --> 01:10:54,772 Acum, asta e o moștenire, omule. 1443 01:10:59,777 --> 01:11:01,692 Hei. 1444 01:11:01,692 --> 01:11:04,129 - Am preferatul tău. - Oh, la naiba nu. 1445 01:11:04,129 --> 01:11:07,045 Ultima mea masă de cursă nu este vor fi acele lucruri naibii. 1446 01:11:09,700 --> 01:11:10,918 Vei veni în jur. 1447 01:11:10,918 --> 01:11:13,704 Îl păstrez pentru tine iar Regele. 1448 01:11:14,357 --> 01:11:15,967 - Hei. - Ce? 1449 01:11:15,967 --> 01:11:17,795 Fii gata de plecare. 1450 01:11:17,795 --> 01:11:20,319 Nu vă faceți griji. Voi fi gata când vei fi tu. 1451 01:11:31,896 --> 01:11:33,724 Ești atât de blând. Wow. 1452 01:11:34,377 --> 01:11:35,900 Hei, PAW Patrol. 1453 01:11:35,900 --> 01:11:37,205 Voi sta acolo toată ziua, sau vom face 1454 01:11:37,205 --> 01:11:39,295 - du-te să câștigi chestia asta? - Uau, Frumoasa Adormita. 1455 01:11:39,295 --> 01:11:40,513 Ești în viață. 1456 01:11:40,513 --> 01:11:42,298 Arati bine. Cum te simti? 1457 01:11:42,298 --> 01:11:44,778 Se simte bine. Simte-te gata. 1458 01:11:44,778 --> 01:11:46,998 - Uau, uite cine e acolo. 1459 01:11:46,998 --> 01:11:48,434 Arată cam obosiți. 1460 01:11:48,434 --> 01:11:49,740 Tu nu. Arăți puternic. 1461 01:11:49,740 --> 01:11:52,133 - Ești gata? - Oh da. 1462 01:11:52,133 --> 01:11:53,874 Baieti, ce-a durat atat? 1463 01:11:53,874 --> 01:11:55,398 Îmi făceam griji pentru tine. Am crezut că te-ai pierdut. 1464 01:11:55,398 --> 01:11:58,314 Nu te entuziasma, Michael. 1465 01:11:58,314 --> 01:11:59,619 Știam că aveți o penalizare, 1466 01:11:59,619 --> 01:12:00,881 așa că am decis să mergem ușor. 1467 01:12:00,881 --> 01:12:02,318 Fă-o o cursă sportivă până la capăt. 1468 01:12:02,318 --> 01:12:03,754 Eram doar îngrijorat. Știi, nu Chiki. 1469 01:12:03,754 --> 01:12:05,364 M-am gândit că poate ai luat o cotitura gresita. Nu știu. 1470 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 Huh. Nu-ți face griji pentru mine, iubito. 1471 01:12:07,366 --> 01:12:08,933 Știi ce, Decker? 1472 01:12:08,933 --> 01:12:11,239 - Arăți ca un rahat. -Da. 1473 01:12:11,239 --> 01:12:13,720 spune tipul care nu poate merge corect. 1474 01:12:13,720 --> 01:12:15,331 Porți rucsacul bătrânului, cum am spus? 1475 01:12:15,331 --> 01:12:17,333 Aveam nevoie de ajutor. Care este problema? 1476 01:12:17,333 --> 01:12:18,682 Am fost onorat să o fac. 1477 01:12:20,292 --> 01:12:22,468 Ah, faimosul câine. 1478 01:12:22,468 --> 01:12:24,557 Arată și mai rău decât voi restul. 1479 01:12:24,557 --> 01:12:26,037 Numele lui este Arthur. 1480 01:12:26,037 --> 01:12:27,081 Drăguţ. 1481 01:12:28,735 --> 01:12:29,954 Poate voi toți merită unul pe altul. 1482 01:12:29,954 --> 01:12:31,521 Da. Da, facem. 1483 01:12:32,826 --> 01:12:34,001 Îl doare. 1484 01:12:34,001 --> 01:12:35,612 - Fara benzina. - O simte. 1485 01:12:35,612 --> 01:12:36,917 Aceasta este șansa noastră, omule. 1486 01:12:36,917 --> 01:12:38,310 În regulă, e timpul să plec. 1487 01:12:38,310 --> 01:12:41,487 Hei amice. Hei, haide. Esti bine? 1488 01:12:41,487 --> 01:12:43,054 Haide. Haide, avem nevoie de tine. 1489 01:12:43,054 --> 01:12:45,665 Poți sa faci asta. Să mergem. Bine, băieți, ascultați. 1490 01:12:45,665 --> 01:12:48,364 Avem mâncare, apă, și echipament pentru 14 ore, 1491 01:12:48,364 --> 01:12:49,843 dar trebuie doar să fie acolo pentru 12. 1492 01:12:49,843 --> 01:12:51,062 Și apoi o scurtă călătorie. Și prin drumeție, 1493 01:12:51,062 --> 01:12:52,411 Adică fugi, până la capăt. 1494 01:12:52,411 --> 01:12:53,760 - Bine? - La naiba de drept. 1495 01:12:53,760 --> 01:12:56,241 Bine? Asta este. Acesta este timpul. 1496 01:12:56,241 --> 01:12:57,677 Este o oportunitate de o viata. 1497 01:12:57,677 --> 01:12:59,766 O luăm. O luăm acum. În regulă? Hei amice. 1498 01:12:59,766 --> 01:13:01,768 - Haide, Arthur. Am nevoie de tine. 1499 01:13:01,768 --> 01:13:03,117 Am nevoie de tine, rege. Vei deschide calea. 1500 01:13:04,031 --> 01:13:05,685 În regulă. Să mergem. Haide. 1501 01:13:06,599 --> 01:13:08,035 Haide baiete. Să mergem. 1502 01:13:08,035 --> 01:13:09,863 - Să mergem. -Să mergem. 1503 01:13:09,863 --> 01:13:11,343 Adio, Decker. 1504 01:13:21,962 --> 01:13:22,963 Rubin. 1505 01:13:24,008 --> 01:13:25,836 Vino aici. Trebuie să vezi asta. 1506 01:13:31,929 --> 01:13:33,191 Tata are un câine? 1507 01:13:33,713 --> 01:13:34,845 Michael, 1508 01:13:35,498 --> 01:13:36,499 ce-ai făcut? 1509 01:13:39,240 --> 01:13:41,721 Ei bine, totul a scăzut până la această etapă finală 1510 01:13:41,721 --> 01:13:43,636 a acestor campionate mondiale. 1511 01:13:43,636 --> 01:13:45,812 Echipa Arc'Teryx și Team Broadrail, 1512 01:13:45,812 --> 01:13:48,511 plus mascota lor, sunt gât și gât. 1513 01:13:48,511 --> 01:13:50,077 - Bine, haide. 1514 01:13:50,077 --> 01:13:52,297 Hei, păstrează-ți energia până ajungem la caiace, 1515 01:13:52,297 --> 01:13:53,429 - Bine, Chik? -Da. 1516 01:13:53,429 --> 01:13:54,865 Te-am prins, Michael. Suntem buni. 1517 01:13:54,865 --> 01:13:56,257 Va fi o ultimă împingere 1518 01:13:56,257 --> 01:13:57,868 - până la linia de sosire. - Haide, Chiki. 1519 01:13:57,868 --> 01:13:59,913 Atunci vom vedea care poate îndura cea mai mare durere 1520 01:13:59,913 --> 01:14:01,480 și ia coroana. 1521 01:14:05,615 --> 01:14:07,268 În regulă. Olivia și Chik într-unul. 1522 01:14:07,268 --> 01:14:08,661 Leo, eu și tu în celălalt. 1523 01:14:08,661 --> 01:14:10,010 Vom începe încet și netedă, 1524 01:14:10,010 --> 01:14:11,534 - obține un ritm frumos. -Da. 1525 01:14:11,534 --> 01:14:12,970 Odată ce plecăm, călcăm pe gaz, 1526 01:14:12,970 --> 01:14:15,102 și nu ne lăsăm, bine? 1527 01:14:15,102 --> 01:14:16,495 Bună băieți. Știi că nu poți 1528 01:14:16,495 --> 01:14:18,062 adu câinele, nu? 1529 01:14:18,062 --> 01:14:19,629 Ascultă, am auzit de câine 1530 01:14:19,629 --> 01:14:21,413 si am decis că nu este sigur. 1531 01:14:21,413 --> 01:14:23,067 Ce vrei să spui? El a fost cu noi tot timpul. 1532 01:14:23,067 --> 01:14:24,416 Ascultă la mine. Bine? 1533 01:14:24,416 --> 01:14:26,592 Peste 30 de mile de schimbarea mareelor ​​acolo 1534 01:14:26,592 --> 01:14:29,247 într-o barcă care abia încapă doi oameni 1535 01:14:29,247 --> 01:14:31,249 este prea multă răspundere, bine? 1536 01:14:31,249 --> 01:14:32,598 Hei, echipa Broadrail! 1537 01:14:32,598 --> 01:14:34,513 Chikerotis, ratatul cumpără berea, amice. 1538 01:14:39,562 --> 01:14:41,041 Hei, hei. 1539 01:14:41,041 --> 01:14:43,261 Putem câștiga asta. În regulă? Arc'Teryx este obosit. 1540 01:14:44,741 --> 01:14:46,133 Am avut patru ore de odihnă că nu au. 1541 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Le vom arunca în aer in apa. 1542 01:14:48,092 --> 01:14:49,180 Amintește-ți de ce ai venit aici. 1543 01:14:49,180 --> 01:14:50,529 - Da. - Hai să câștigăm asta. 1544 01:14:53,793 --> 01:14:55,578 Da, este un supraviețuitor, nu? O să se întoarcă. 1545 01:14:55,578 --> 01:14:57,275 - Oh da. -Haide! 1546 01:14:57,275 --> 01:14:58,406 O să fie bine. 1547 01:14:59,582 --> 01:15:01,105 Hei. 1548 01:15:01,105 --> 01:15:02,410 Te vei face bine. Mă auzi? 1549 01:15:04,369 --> 01:15:05,762 Ai aripi, îți amintești? 1550 01:15:09,026 --> 01:15:10,114 Nu am de ales. 1551 01:15:12,029 --> 01:15:13,247 Înțelegi asta, nu? 1552 01:15:13,247 --> 01:15:14,945 Asta înseamnă prea mult la prea mulți oameni. 1553 01:15:14,945 --> 01:15:17,643 - Arthur, nu. 1554 01:15:17,643 --> 01:15:18,731 Te rog nu. 1555 01:15:19,297 --> 01:15:20,428 Te vei face bine. 1556 01:15:21,517 --> 01:15:24,128 Te vei face bine. Tu ești Arthur. 1557 01:15:24,128 --> 01:15:26,565 Tu ești Regele. Puteți conduce acest loc. 1558 01:15:26,565 --> 01:15:28,175 Michael! 1559 01:15:28,175 --> 01:15:30,395 - E acum ori niciodată! 1560 01:15:36,401 --> 01:15:38,229 - Să mergem. -Bine! Să mergem! 1561 01:15:38,229 --> 01:15:39,839 Du-te, du-te! Vom ajunge din urmă! 1562 01:17:43,441 --> 01:17:44,572 Leo, oprește-te. 1563 01:17:46,531 --> 01:17:48,011 - Leo, oprește-te! - Mihai! 1564 01:17:49,403 --> 01:17:50,491 Continuă să înoți, Arthur! 1565 01:17:50,491 --> 01:17:52,885 Vin! Leo, trebuie să-l luăm. 1566 01:17:52,885 --> 01:17:55,279 Michael, suntem atât de aproape! 1567 01:17:55,279 --> 01:17:56,454 El este unul dintre noi, bine? 1568 01:17:56,454 --> 01:17:57,411 Nu-l voi lăsa îneca aici. 1569 01:18:07,987 --> 01:18:09,380 Unul dintre noi. 1570 01:18:09,380 --> 01:18:10,686 Continuă să înoți, Arthur! Vom veni! 1571 01:18:10,686 --> 01:18:11,948 Să mergem să-l luăm! 1572 01:18:11,948 --> 01:18:13,166 - Arthur, continuă să înoți! 1573 01:18:13,166 --> 01:18:14,777 Vin! Vin! 1574 01:18:36,363 --> 01:18:37,756 Arthur, vin! 1575 01:18:41,107 --> 01:18:43,457 Arthur! 1576 01:18:51,988 --> 01:18:54,642 - Haide! Haide! Haide! 1577 01:18:54,642 --> 01:18:56,906 Haide! 1578 01:18:56,906 --> 01:18:58,951 -L-am prins? - Poftim. Hei. 1579 01:18:59,952 --> 01:19:02,389 Da. Iată. 1580 01:19:02,389 --> 01:19:03,608 - Te-am prins. 1581 01:19:03,608 --> 01:19:05,436 - Te-am prins, bine? 1582 01:19:05,436 --> 01:19:07,438 Hei, îmi pare rău, amice. A trebuit să. 1583 01:19:07,438 --> 01:19:08,961 Nu, nu fi. 1584 01:19:10,876 --> 01:19:12,312 Nu știi când să renunț, nu? 1585 01:19:13,618 --> 01:19:15,141 Michael, ce sa întâmplat? 1586 01:19:15,141 --> 01:19:18,188 Băieți, îmi pare rău. A trebuit să. 1587 01:19:18,188 --> 01:19:20,494 E în regulă. E în regulă. 1588 01:19:22,105 --> 01:19:23,236 Nu știu. Le-am avut, Chiki. 1589 01:19:24,629 --> 01:19:25,804 Cui dracu 'îi pasă? 1590 01:19:25,804 --> 01:19:27,327 Ar trebui să avem grijă al nostru în primul rând. 1591 01:19:27,327 --> 01:19:29,634 nu las tipii ăia câștigă, nu atât de ușor. 1592 01:19:29,634 --> 01:19:31,897 Haide. Încă putem ajunge în primele cinci. 1593 01:19:31,897 --> 01:19:34,073 Vei putea a vâsli cu câinele? 1594 01:19:34,073 --> 01:19:35,683 Ar fi mult mai ușor dacă era un Chihuahua. 1595 01:19:35,683 --> 01:19:37,424 - Bine, hai să mergem. 1596 01:19:37,424 --> 01:19:39,470 Să mergem. Haide. Da. 1597 01:19:39,470 --> 01:19:42,125 Hai să-i luăm! 1598 01:19:42,125 --> 01:19:43,256 Haide. 1599 01:19:54,354 --> 01:19:56,226 Vino aici, băiete. 1600 01:19:56,226 --> 01:19:57,749 - Poftim. 1601 01:20:00,099 --> 01:20:02,493 Cât mai mult, Chiki? 1602 01:20:02,493 --> 01:20:05,235 Patru ore, dacă avem noroc și valul nu se schimbă! 1603 01:20:36,875 --> 01:20:39,617 Michael, ce mai face? 1604 01:20:39,617 --> 01:20:41,140 Nu e bun. E chiar tăcut. 1605 01:21:04,990 --> 01:21:07,079 O putem face! Primele trei! 1606 01:21:07,079 --> 01:21:08,254 Primele trei, haide! 1607 01:21:09,690 --> 01:21:11,736 Michael, uite. Linie de sfârșit. 1608 01:21:18,699 --> 01:21:20,963 Iată că vine Echipa Arc'Teryx până la final. 1609 01:21:20,963 --> 01:21:23,139 Un efort cu adevărat curajos. 1610 01:21:23,139 --> 01:21:24,836 Trebuie să te gândești că aceasta ar fi 1611 01:21:24,836 --> 01:21:27,056 un Michael Light și Team Broadrail aici 1612 01:21:27,056 --> 01:21:28,971 dacă nu ar fi ieșit din calea lor 1613 01:21:28,971 --> 01:21:30,929 pentru a-și salva tovarășul blănos. 1614 01:21:30,929 --> 01:21:32,539 - Ce sacrificiu. 1615 01:21:32,539 --> 01:21:34,498 Am reușit, amice. 1616 01:21:34,498 --> 01:21:36,152 Vom reuși, Arthur. Haide. 1617 01:21:37,588 --> 01:21:40,243 - Haide. Apăsaţi. 1618 01:21:52,429 --> 01:21:53,604 Ce face? 1619 01:21:53,604 --> 01:21:55,301 Ah, el se mișcă putin. 1620 01:21:55,301 --> 01:21:56,999 Gândește-te că ar putea vrea incearca sa cobori si sa mergi. 1621 01:21:56,999 --> 01:21:58,261 Da, hai să încercăm să vedem dacă poate merge. 1622 01:21:58,261 --> 01:21:59,610 - Da da. - Doar pentru un minut. 1623 01:21:59,610 --> 01:22:00,741 - În regulă. Usor baiete. 1624 01:22:00,741 --> 01:22:01,873 Uşor. 1625 01:22:01,873 --> 01:22:03,005 Iată. Da. 1626 01:22:03,005 --> 01:22:04,136 Iată. 1627 01:22:04,136 --> 01:22:06,530 Dacă poate fugi, deci putem, da? 1628 01:22:06,530 --> 01:22:08,488 Presupun că vrea pentru a termina tare, nu? 1629 01:22:08,488 --> 01:22:10,186 Haide. 1630 01:22:35,907 --> 01:22:37,996 Am reusit! 1631 01:22:41,869 --> 01:22:43,045 Ești minunată. 1632 01:22:44,002 --> 01:22:45,961 Am reusit! Am reusit. 1633 01:22:45,961 --> 01:22:47,614 Vino aici. Vino aici. 1634 01:22:47,614 --> 01:22:50,095 Oh, Doamne! Nu voi uita niciodată această zi. 1635 01:22:50,095 --> 01:22:51,401 Esti bine? Esti bine? 1636 01:22:51,401 --> 01:22:53,577 Ce mai faci? Destul de bine. Da. 1637 01:22:53,577 --> 01:22:55,579 Abia aștept să-i spun tatălui meu despre asta. 1638 01:22:58,495 --> 01:22:59,757 - Oh omule. - Chiki. 1639 01:22:59,757 --> 01:23:01,324 - Te iubesc, amice. - Da, și eu te iubesc. 1640 01:23:04,283 --> 01:23:05,676 Hei, nu stiu despre voi băieți. 1641 01:23:05,676 --> 01:23:07,808 - Vino aici. Vino aici, băiete. - Simt că am câștigat. 1642 01:23:07,808 --> 01:23:09,288 Oh da. 1643 01:23:09,288 --> 01:23:11,943 - Cea mai dulce victorie vreodată. -Hei, vino aici. 1644 01:23:14,685 --> 01:23:17,644 Hei, Michael. Unul pentru noi, nu? 1645 01:23:17,644 --> 01:23:18,819 Hei. Ce? 1646 01:23:18,819 --> 01:23:20,430 De unde naiba ai luat asta? 1647 01:23:20,430 --> 01:23:21,692 Oh, haide, Michael. Știi că am întotdeauna o rezervă. 1648 01:23:21,692 --> 01:23:23,563 -Trebuie să mă închipui. 1649 01:23:23,563 --> 01:23:24,782 Haide, hai să facem o poză. 1650 01:23:28,873 --> 01:23:30,744 Hei, asta e drog. 1651 01:23:30,744 --> 01:23:32,616 Oh, uită-te la asta. Zâmbește o dată! 1652 01:23:33,921 --> 01:23:35,227 Hei, acesta va primi mai mult 1653 01:23:35,227 --> 01:23:36,533 - decât stâlpul de noroi cu siguranță. 1654 01:23:36,533 --> 01:23:37,577 Da. 1655 01:23:40,537 --> 01:23:42,060 Băiat bun. 1656 01:23:44,323 --> 01:23:45,455 Ești bine. 1657 01:23:45,977 --> 01:23:47,022 Ești bine. 1658 01:23:47,979 --> 01:23:48,980 Da. 1659 01:24:02,515 --> 01:24:04,822 Hei. Uau, uau. Ce s-a întâmplat? 1660 01:24:04,822 --> 01:24:07,172 - Arthur, ești bine? 1661 01:24:08,434 --> 01:24:09,740 Arthur? 1662 01:24:22,144 --> 01:24:23,493 Ce spune? 1663 01:24:31,066 --> 01:24:32,197 Ce este? 1664 01:24:32,197 --> 01:24:34,852 Are răni majore din cauza abuzului. 1665 01:24:34,852 --> 01:24:37,550 Și rănile nu sunt doar infectat, dar infestat. 1666 01:24:38,160 --> 01:24:39,509 Vezi coaja aia? 1667 01:24:39,509 --> 01:24:41,424 Este un parazit care mănâncă din carnea lui, 1668 01:24:41,424 --> 01:24:44,775 și ce e dedesubt, e si mai grav. 1669 01:24:46,516 --> 01:24:48,126 Dintii lui sunt putreziti, 1670 01:24:48,126 --> 01:24:49,910 și suntem siguri că fiecare mușcătură pe care o ia 1671 01:24:50,868 --> 01:24:52,261 este foarte, foarte dureros pentru el. 1672 01:24:57,483 --> 01:24:59,442 Hm... 1673 01:24:59,442 --> 01:25:01,096 Îl vom seda pentru a curăța rănile. 1674 01:25:02,445 --> 01:25:04,055 Dar în acest moment, chiar este vorba 1675 01:25:04,055 --> 01:25:05,883 făcându-l să se simtă confortabil. 1676 01:25:05,883 --> 01:25:08,059 Confortabil? Pentru ce? 1677 01:25:08,059 --> 01:25:10,061 Dacă are noroc, va trăi câteva zile. 1678 01:25:10,975 --> 01:25:12,455 Acea infestare este prea viguros, 1679 01:25:12,455 --> 01:25:13,717 și chiar nu putem face 1680 01:25:13,717 --> 01:25:15,153 genul de intervenție chirurgicală de care are nevoie. 1681 01:25:18,852 --> 01:25:21,028 Ei bine, ce zici în S.U.A.? Îl duc acasă. 1682 01:25:21,028 --> 01:25:23,857 Chiar nu cred că va reuși. 1683 01:25:23,857 --> 01:25:26,469 În plus, nu vei face niciodată obține permisiunea să-l ia. 1684 01:25:26,469 --> 01:25:27,992 De ce aș avea nevoie de permisiunea? 1685 01:25:27,992 --> 01:25:29,646 Este câinele meu. Îl duc acasă. 1686 01:25:29,646 --> 01:25:31,256 Am înțeles. 1687 01:25:31,256 --> 01:25:34,041 Dar consiliul agricol la aeroport 1688 01:25:34,041 --> 01:25:36,131 - nu-l va lăsa niciodată afară. 1689 01:25:40,787 --> 01:25:41,788 Hm... 1690 01:25:43,094 --> 01:25:44,748 Michael, el... 1691 01:25:44,748 --> 01:25:47,272 ar trebui să moară cu demnitate, 1692 01:25:47,272 --> 01:25:49,535 și îi putem da asta aici. 1693 01:25:51,189 --> 01:25:53,191 Trebuie să-mi sun soția. 1694 01:25:53,191 --> 01:25:55,019 prietene, 1695 01:25:55,019 --> 01:25:58,022 Voi fi chiar acolo, bine? Nu ma duc nicaieri. 1696 01:25:58,022 --> 01:25:59,371 O să sun acasă, bine? 1697 01:26:00,503 --> 01:26:01,634 O să sun acasă. Ma intorc imediat. 1698 01:26:10,991 --> 01:26:12,384 - Hei. -Helen. 1699 01:26:12,384 --> 01:26:14,430 Cum mai face? Ei bine, e rău. 1700 01:26:16,475 --> 01:26:18,042 Veterinarul spune că există nimic nu pot face pentru el. 1701 01:26:18,042 --> 01:26:19,870 Vor să-l doboare. 1702 01:26:19,870 --> 01:26:21,480 O, Michael. 1703 01:26:21,480 --> 01:26:24,091 În plus, am pentru a obține guvernul local 1704 01:26:24,091 --> 01:26:26,616 să-i dea voie sau ceva care să-l scoată afară. 1705 01:26:26,616 --> 01:26:28,357 Nu știu. 1706 01:26:28,357 --> 01:26:30,097 A trecut prin atâtea. 1707 01:26:32,622 --> 01:26:34,841 Iti doresc foarte mult tie si Ruby am ajuns să-l cunosc. 1708 01:26:37,279 --> 01:26:38,410 El este diferit, Helen. 1709 01:26:40,020 --> 01:26:42,197 El este un suferind. El este un luptător. 1710 01:26:42,893 --> 01:26:44,286 Exact ca tine. 1711 01:26:48,028 --> 01:26:51,075 Dacă ai putea să-l întrebi, ce ar spune? 1712 01:26:52,424 --> 01:26:54,252 Nu cred i-a mai rămas vreo luptă. 1713 01:26:57,081 --> 01:26:58,213 Te voi suna inapoi. 1714 01:26:58,778 --> 01:26:59,910 Te iubesc. 1715 01:27:02,565 --> 01:27:03,957 Doctorul spune că e timpul, 1716 01:27:03,957 --> 01:27:06,264 așa că îți vom oferi câteva minute pentru a-mi lua rămas bun. 1717 01:27:16,231 --> 01:27:18,407 - Arthur... 1718 01:27:19,582 --> 01:27:21,323 Nu te vreau să mai doare, amice. 1719 01:27:24,848 --> 01:27:26,371 Ai trecut prin atâtea. 1720 01:27:30,462 --> 01:27:31,724 Și ai făcut mai mult pentru mine 1721 01:27:31,724 --> 01:27:33,030 decât vei ști vreodată. 1722 01:27:36,163 --> 01:27:38,253 Acum iesi afara ca un rege, bine? 1723 01:27:39,079 --> 01:27:40,211 E în regulă. 1724 01:27:41,517 --> 01:27:44,563 Arthur, trebuie să-mi spui. 1725 01:27:44,563 --> 01:27:46,173 Vrei să te las să pleci? 1726 01:27:56,575 --> 01:27:58,708 O să mă lupt și eu, bine? 1727 01:27:58,708 --> 01:28:00,362 Vom lupta împreună. 1728 01:28:00,362 --> 01:28:02,364 O să te duc acasă, bine? 1729 01:28:02,364 --> 01:28:04,061 Hai acasa. 1730 01:28:04,061 --> 01:28:06,368 Trebuie să-l iau de aici acum. 1731 01:28:06,368 --> 01:28:07,717 O să te duc acasă, bine? 1732 01:28:14,289 --> 01:28:16,073 Ai grijă de pasul tău, amice. 1733 01:28:18,684 --> 01:28:21,208 Hei, e în regulă, amice. Ce s-a întâmplat? 1734 01:28:21,208 --> 01:28:23,950 Hei. E în regulă. 1735 01:28:23,950 --> 01:28:26,170 Doar mergem să luăm un pic de somn pentru maine. 1736 01:28:26,170 --> 01:28:27,389 În regulă? Avem amândoi nevoie. 1737 01:28:27,867 --> 01:28:30,305 Haide. E în regulă. 1738 01:28:30,305 --> 01:28:31,741 - Ce? 1739 01:28:32,263 --> 01:28:33,308 Hei. 1740 01:28:34,613 --> 01:28:36,354 - Ce este? 1741 01:28:36,354 --> 01:28:38,356 - Ți-e frică să intri înăuntru? 1742 01:28:40,445 --> 01:28:42,317 Este sigur, cald și plăcut. 1743 01:28:42,317 --> 01:28:44,188 - Iţi promit. 1744 01:28:45,885 --> 01:28:47,191 Oh Doamne. 1745 01:28:47,191 --> 01:28:48,801 În regulă. Unde vrei sa te culci? 1746 01:28:49,628 --> 01:28:51,369 huh? Haide. 1747 01:28:52,805 --> 01:28:54,807 Vom găsi unde întinde-te puţin. 1748 01:28:56,243 --> 01:28:57,897 Nu știi ce-ți dor, amice. 1749 01:29:03,816 --> 01:29:05,296 Vom avea a sta undeva. 1750 01:29:06,906 --> 01:29:08,908 Unde vrei să mergi? huh? 1751 01:29:12,434 --> 01:29:14,784 Oh Doamne. In cele din urma. 1752 01:29:14,784 --> 01:29:17,352 În regulă. Haide. 1753 01:29:27,536 --> 01:29:29,842 Am încasat toate economiile mele pentru camera aia de hotel. 1754 01:29:32,976 --> 01:29:34,412 Nu sunt un câine. 1755 01:29:35,587 --> 01:29:36,980 Nici măcar nu am avut un animal de companie. 1756 01:29:42,159 --> 01:29:43,247 Da. 1757 01:29:53,649 --> 01:29:55,607 -Hei, Michael. 1758 01:29:55,607 --> 01:29:57,479 Michael, hei! 1759 01:29:57,479 --> 01:29:58,741 am cautat totul pentru tine, omule. 1760 01:29:58,741 --> 01:30:01,221 - Avem un avion de luat. 1761 01:30:01,221 --> 01:30:03,006 Nu pot să cred ai dormit aici. 1762 01:30:03,006 --> 01:30:05,008 Nu l-aș numi „dormit”. 1763 01:30:05,008 --> 01:30:06,183 Ei bine, poți dormi in avion. 1764 01:30:06,183 --> 01:30:07,489 Haide, trebuie să plecăm. 1765 01:30:07,489 --> 01:30:09,360 Ești bine, băiete? În regulă. E în regulă. 1766 01:30:11,928 --> 01:30:13,146 Esti bine? 1767 01:30:13,146 --> 01:30:15,758 Ei bine, am fost mai bine. 1768 01:30:15,758 --> 01:30:16,889 Cum este el? 1769 01:30:16,889 --> 01:30:18,108 Nu e bun. 1770 01:30:24,984 --> 01:30:27,204 E în regulă. Haide. Haide. 1771 01:30:36,648 --> 01:30:37,997 Te susținem, Michael! 1772 01:30:41,566 --> 01:30:42,785 Voi ați făcut asta? 1773 01:30:42,785 --> 01:30:44,090 Toți am făcut asta. 1774 01:30:44,090 --> 01:30:45,918 -Mulțumesc. 1775 01:30:45,918 --> 01:30:47,790 -Bine cu tine, Michael. - Mulțumesc baieti. 1776 01:30:50,140 --> 01:30:51,358 Michael, du-te. 1777 01:31:11,117 --> 01:31:12,902 Vă mulțumim că ne-ați sunat. 1778 01:31:12,902 --> 01:31:14,164 Eram încântați să ajutăm. 1779 01:31:15,557 --> 01:31:17,559 Deci ai presa cu tine? 1780 01:31:17,559 --> 01:31:20,910 Pai da. Am câștigat, nu? Toată lumea iubește un câștigător. 1781 01:31:20,910 --> 01:31:23,303 - Dumnezeul meu. Nu te schimbi niciodată. 1782 01:31:25,871 --> 01:31:27,090 Pot să vă întreb ceva? 1783 01:31:27,090 --> 01:31:28,526 Știu ce o să mă întrebi. 1784 01:31:30,528 --> 01:31:31,921 Și răspunsul este nu. 1785 01:31:31,921 --> 01:31:33,270 Nu există nicio cale te-am fi bătut 1786 01:31:33,270 --> 01:31:34,401 pe paleta aceea. 1787 01:31:35,794 --> 01:31:37,274 Adică, cursa aceea a fost al tău să câștige. 1788 01:31:38,884 --> 01:31:40,277 Felicitări, vechi prieten. 1789 01:31:43,933 --> 01:31:45,064 Pentru ceea ce merită, 1790 01:31:46,457 --> 01:31:48,285 Aș împărți un pachet cu tine în orice zi, Chik. 1791 01:31:55,553 --> 01:31:58,469 Să-l scoatem de aici, și bea acea bere. 1792 01:32:04,170 --> 01:32:05,171 -Hei! 1793 01:32:05,171 --> 01:32:06,521 Zâmbet! Ești în direct. 1794 01:32:22,319 --> 01:32:25,235 Vin acasă, iubito! Iată-ne. 1795 01:32:25,235 --> 01:32:26,628 Închidere chiar acum. 1796 01:32:28,194 --> 01:32:29,456 Păstrăm legătura. 1797 01:32:29,456 --> 01:32:31,154 Asigurați-vă că vă place și abonați-vă. 1798 01:32:31,154 --> 01:32:32,198 Whoo! 1799 01:32:41,381 --> 01:32:42,731 Oh, ce este... Ce este asta? 1800 01:32:44,167 --> 01:32:45,603 Nu pot să-l bag în asta. 1801 01:32:45,603 --> 01:32:47,518 Crezi că o să se ridice la clasa întâi? 1802 01:32:47,518 --> 01:32:49,085 În cușcă, sau nu zboară. 1803 01:32:49,085 --> 01:32:50,173 Nu Nu NU. Nu înțelegi. 1804 01:32:50,173 --> 01:32:52,523 El... Nu poate merge în acea cușcă. 1805 01:32:52,523 --> 01:32:53,916 Nici nu ar veni în camera mea de hotel. 1806 01:32:53,916 --> 01:32:55,744 Era îngrozit să vină în aeroport. 1807 01:32:55,744 --> 01:32:58,094 Acest câine... Nu este acel fel de câine, bine? 1808 01:32:58,094 --> 01:32:59,182 Nu pot să-l bag în acea cușcă. 1809 01:32:59,182 --> 01:33:00,357 Nu-l voi lăsa să moară singur. 1810 01:33:00,357 --> 01:33:01,488 O să moară în cușca aia! 1811 01:33:01,488 --> 01:33:02,664 Nu o să-l bag acolo. 1812 01:33:02,664 --> 01:33:03,926 Cainele fie intră în cușcă, 1813 01:33:03,926 --> 01:33:05,057 sau nu primește in avion. 1814 01:33:05,057 --> 01:33:06,189 Nu vă rog. 1815 01:33:06,189 --> 01:33:07,930 Nu e bine. În regulă? 1816 01:33:07,930 --> 01:33:10,062 Șase ore în partea de jos a unui avion îl va ucide. 1817 01:33:10,062 --> 01:33:12,587 - Doar îmi fac treaba, domnule. 1818 01:33:18,244 --> 01:33:20,551 Vino aici, amice. 1819 01:33:20,551 --> 01:33:22,640 Vino aici. Vino aici. Uită-te la mine, amice. 1820 01:33:22,640 --> 01:33:24,337 Am nevoie să fii bine. 1821 01:33:24,337 --> 01:33:26,122 - În regulă? Am nevoie... 1822 01:33:26,688 --> 01:33:27,863 Vă rog. 1823 01:33:27,863 --> 01:33:28,994 Am nevoie să fii bine. 1824 01:33:28,994 --> 01:33:30,648 Vă rog. 1825 01:33:30,648 --> 01:33:32,084 Voi fi acolo, te aştept 1826 01:33:32,084 --> 01:33:34,609 în clipa în care cobori, bine? 1827 01:33:34,609 --> 01:33:36,132 Voi fi acolo. 1828 01:33:36,132 --> 01:33:37,873 Vei fi bine. Bine? 1829 01:33:39,396 --> 01:33:41,398 - Bine. 1830 01:33:41,398 --> 01:33:43,095 Bine, haide. 1831 01:33:43,095 --> 01:33:44,880 Haide baiete. E în regulă. Daţi-i drumul. 1832 01:33:48,318 --> 01:33:49,885 - Arthur. 1833 01:33:49,885 --> 01:33:51,756 Arthur. 1834 01:33:51,756 --> 01:33:53,366 Îți promit Voi fi acolo, bine? 1835 01:33:53,366 --> 01:33:55,455 Tu fii puternic pentru mine inca o data. 1836 01:33:56,587 --> 01:33:58,110 Voi fi acolo. 1837 01:33:58,110 --> 01:33:59,764 - Bine? 1838 01:33:59,764 --> 01:34:00,983 Ai grijă cu el, te rog. 1839 01:34:14,257 --> 01:34:15,301 Scuzați-mă. 1840 01:34:17,303 --> 01:34:18,348 Scuzați-mă. 1841 01:34:18,348 --> 01:34:19,479 Îmi pare rău. 1842 01:34:22,134 --> 01:34:23,483 Aici undeva. 1843 01:34:25,921 --> 01:34:27,662 Nu s-a mișcat de când a ajuns aici. 1844 01:34:30,360 --> 01:34:31,622 - Hei. 1845 01:34:31,622 --> 01:34:33,537 Ei bine, sunt aici, amice. E în regulă. 1846 01:34:33,537 --> 01:34:34,973 - Sunt aici. 1847 01:34:34,973 --> 01:34:36,453 O să te scot de acolo. 1848 01:34:36,453 --> 01:34:38,629 o să te prind afară de acolo, bine? 1849 01:34:38,629 --> 01:34:40,239 Bine, haide. Am să te scot afară. 1850 01:34:40,805 --> 01:34:42,502 Vino aici. 1851 01:34:42,502 --> 01:34:44,287 nu am vazut niciodata ceva de genul acesta. 1852 01:34:44,287 --> 01:34:45,331 Iată-i că vin. 1853 01:34:48,813 --> 01:34:49,988 -Iată-l! 1854 01:34:49,988 --> 01:34:51,903 -Michael. - E tati. 1855 01:34:51,903 --> 01:34:53,862 Hei, Michael! Arthur va fi bine? 1856 01:34:53,862 --> 01:34:55,472 Iată-l. 1857 01:34:55,472 --> 01:34:57,430 Ascultă, ea este Susan, veterinarul de la clinica. 1858 01:34:57,430 --> 01:34:59,215 O să fie bine? Da da. 1859 01:34:59,215 --> 01:35:00,520 Desigur dragă. 1860 01:35:12,576 --> 01:35:13,795 Haide. 1861 01:35:24,457 --> 01:35:26,068 Toata lumea stie despre el. 1862 01:35:26,068 --> 01:35:27,547 -Mm-hmm. - E o nebunie. 1863 01:35:29,158 --> 01:35:31,551 Știi că oamenii au fost trimite bani pentru a ajuta? 1864 01:35:31,551 --> 01:35:32,639 - Într-adevăr? - Da. 1865 01:35:32,639 --> 01:35:34,424 Mii de dolari până acum. 1866 01:35:34,424 --> 01:35:35,773 Oh, Doamne. 1867 01:35:35,773 --> 01:35:36,905 O să avem nevoie. 1868 01:35:38,820 --> 01:35:40,778 Mai avem o gură de hrănit. 1869 01:35:40,778 --> 01:35:42,693 Câteva chiftele, el este bine. 1870 01:35:44,564 --> 01:35:46,001 Nu genul ăsta de gură. 1871 01:35:49,308 --> 01:35:50,353 Ce ești tu? 1872 01:35:50,353 --> 01:35:51,920 - Mm-hmm. - Nu. 1873 01:35:51,920 --> 01:35:53,660 Da, am aflat acum câteva zile. 1874 01:35:53,660 --> 01:35:55,401 De ce nu mi-ai spus? 1875 01:35:55,401 --> 01:35:57,012 - L-am salvat. - Pentru ce? 1876 01:35:57,012 --> 01:35:59,231 În cazul în care ai nevoie niste vesti bune. 1877 01:36:01,146 --> 01:36:02,974 - Știi că vei fi... 1878 01:36:02,974 --> 01:36:04,715 Mihai. Ce? Ce este? 1879 01:36:04,715 --> 01:36:06,804 - Noi avem nevoie de ajutorul tau. - Ce? 1880 01:36:14,681 --> 01:36:16,422 Nu suntem siguri dacă va reuși. 1881 01:36:17,772 --> 01:36:20,383 - Pot să-l ating? - Da. Cu blândețe. 1882 01:36:20,383 --> 01:36:22,472 Hei. Hei. 1883 01:36:23,125 --> 01:36:24,213 Arthur. 1884 01:36:27,390 --> 01:36:28,913 Arthur, 1885 01:36:28,913 --> 01:36:31,089 - Sunt aici, amice. Sunt aici. 1886 01:36:31,916 --> 01:36:33,048 E în regulă. 1887 01:36:34,049 --> 01:36:35,006 Hei. 1888 01:36:35,528 --> 01:36:36,965 Bună. 1889 01:36:36,965 --> 01:36:39,837 - Da. Da. 1890 01:36:39,837 --> 01:36:41,317 Suntem aici împreună. 1891 01:36:42,013 --> 01:36:43,710 Hei. 1892 01:36:43,710 --> 01:36:45,712 Vei avea alt frate sau soră. 1893 01:36:46,670 --> 01:36:47,671 Da. 1894 01:36:48,150 --> 01:36:50,413 Da. 1895 01:36:53,242 --> 01:36:54,243 Arthur. 1896 01:36:59,248 --> 01:37:00,336 prietene. 1897 01:37:25,970 --> 01:37:27,102 Haide baiete. 1898 01:37:29,800 --> 01:37:30,888 Haide. 1899 01:38:44,570 --> 01:38:46,703 ♪ Când eram un băiat tânăr locuind în oraș ♪ 1900 01:38:46,703 --> 01:38:48,618 ♪ Tot ce am făcut a fost aleargă, aleargă, aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1901 01:38:48,618 --> 01:38:50,707 ♪ Privind la lumini Arată atât de frumos ♪ 1902 01:38:50,707 --> 01:38:52,622 ♪ Mama a spus: „Fiu, fiu, fiu, fiu, fiu ♪ 1903 01:38:52,622 --> 01:38:54,929 ♪ „O să crești mare O să îmbătrânești ♪ 1904 01:38:54,929 --> 01:38:56,974 ♪ „Tot ce strălucește nu te întoarce la aur ♪ 1905 01:38:56,974 --> 01:38:59,020 ♪ „Dar până atunci Doar distrați-vă ♪ 1906 01:38:59,020 --> 01:39:00,847 ♪ „Băiete, fugi, fugi Aleargă, fugi, fugi” ♪ 1907 01:39:00,847 --> 01:39:01,979 ♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪ 1908 01:39:05,113 --> 01:39:06,070 ♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1909 01:39:09,378 --> 01:39:11,293 ♪ Când eram copil mic locuind în oraș ♪ 1910 01:39:11,293 --> 01:39:13,338 ♪ Tot ce am făcut a fost plătiți, plătiți, plătiți, plătiți, plătiți ♪ 1911 01:39:13,338 --> 01:39:15,384 ♪ Și fiecare ban acel bun Dumnezeu mi-a dat ♪ 1912 01:39:15,384 --> 01:39:17,386 ♪ Aș putea să dureze trei, patru, cinci zile ♪ 1913 01:39:17,386 --> 01:39:19,518 ♪ Trăiește în sus dar trăind jos ♪ 1914 01:39:19,518 --> 01:39:21,477 ♪ Urmărind acel noroc înainte să îmbătrânesc ♪ 1915 01:39:21,477 --> 01:39:23,609 ♪ Și privind înapoi Oh, ne-am distrat puțin ♪ 1916 01:39:23,609 --> 01:39:26,786 ♪ Băiete, fugi, fugi Aleargă, alergă, alergă ♪ 1917 01:39:26,786 --> 01:39:30,965 ♪ Ei îți spun că ar putea cădea cerul ♪ 1918 01:39:30,965 --> 01:39:35,056 ♪ Ei vor spune asta s-ar putea să le pierzi pe toate ♪ 1919 01:39:35,056 --> 01:39:38,059 ♪ Așa că alerg până când Am lovit peretele ăla ♪ 1920 01:39:38,059 --> 01:39:40,539 ♪ Da, mi-am învățat lecția Numără binecuvântările mele ♪ 1921 01:39:40,539 --> 01:39:43,325 ♪ Privește la soarele răsărit și aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1922 01:39:43,325 --> 01:39:47,372 ♪ Da, într-o zi Ei bine, cerul ar putea cădea ♪ 1923 01:39:47,372 --> 01:39:51,420 ♪ Da, într-o zi Aș putea pierde totul ♪ 1924 01:39:51,420 --> 01:39:54,423 ♪ Așa că alerg până când Am lovit peretele ăla ♪ 1925 01:39:54,423 --> 01:39:56,991 ♪ Dacă aș învăța o lecție Numără-ți binecuvântările ♪ 1926 01:39:56,991 --> 01:39:59,341 ♪ Privește la soarele răsărit și aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1927 01:40:02,735 --> 01:40:03,606 ♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1928 01:40:07,131 --> 01:40:09,177 ♪ Nu am primit totul că mi-am dorit ♪ 1929 01:40:09,177 --> 01:40:11,222 ♪ Dar am ceea ce îmi trebuie Da, da ♪ 1930 01:40:11,222 --> 01:40:13,311 ♪ Văd acea lumină dimineața ♪ 1931 01:40:13,311 --> 01:40:14,921 ♪ Strălucind asupra mea ♪ 1932 01:40:14,921 --> 01:40:17,011 ♪ Deci ia-mă sus Luați-mă jos ♪ 1933 01:40:17,011 --> 01:40:19,143 ♪ Unde se termină totul Nimeni nu știe ♪ 1934 01:40:19,143 --> 01:40:21,667 ♪ Dar până atunci Hai să ne distrăm puțin, da ♪ 1935 01:40:21,667 --> 01:40:24,366 ♪ Aleargă, aleargă, aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1936 01:40:24,366 --> 01:40:28,587 ♪ Ei îți spun că ar putea cădea cerul ♪ 1937 01:40:28,587 --> 01:40:32,504 ♪ Ei vor spune asta s-ar putea să le pierzi pe toate ♪ 1938 01:40:32,504 --> 01:40:35,507 ♪ Așa că alerg până când Am lovit peretele ăla ♪ 1939 01:40:35,507 --> 01:40:38,032 ♪ Da, mi-am învățat lecția Numără binecuvântările mele ♪ 1940 01:40:38,032 --> 01:40:40,817 ♪ Privește la soarele răsărit și aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1941 01:40:40,817 --> 01:40:43,646 ♪ Da, într-o zi Ei bine, cerul ar putea cădea ♪ 1942 01:40:45,039 --> 01:40:48,868 ♪ Da, într-o zi Aș putea pierde totul ♪ 1943 01:40:48,868 --> 01:40:52,002 ♪ Așa că alerg până când Am lovit peretele ăla ♪ 1944 01:40:52,002 --> 01:40:54,526 ♪ Dacă aș învăța o lecție Numără-ți binecuvântările ♪ 1945 01:40:54,526 --> 01:40:56,963 ♪ Privește la soarele răsărit și aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1946 01:41:00,097 --> 01:41:01,098 ♪ Aleargă, aleargă, aleargă ♪ 1947 01:41:04,058 --> 01:41:05,059 ♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪ 1948 01:41:08,279 --> 01:41:10,890 ♪ Da, mi-am învățat lecția Numără binecuvântările mele ♪ 1949 01:41:10,890 --> 01:41:12,457 ♪ Privește la soarele răsare ♪ 1950 01:41:12,457 --> 01:41:14,938 ♪ Da, mi-am învățat lecția Numără binecuvântările mele ♪ 1951 01:41:14,938 --> 01:41:16,461 ♪ Privește la soarele răsare ♪ 1952 01:41:16,461 --> 01:41:19,116 ♪ Dacă aș învăța o lecție Numără-ți binecuvântările ♪ 1953 01:41:19,116 --> 01:41:20,465 ♪ Privește la soarele răsare ♪ 1954 01:41:20,465 --> 01:41:22,685 ♪ Da, fugi, fugi, fugi ♪