1 00:02:40,667 --> 00:02:42,667 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 2 00:02:42,668 --> 00:02:44,668 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 3 00:02:44,669 --> 00:02:46,669 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 4 00:02:46,670 --> 00:02:48,670 مشاهدة ممتعة 5 00:02:48,671 --> 00:02:50,671 6 00:02:50,672 --> 00:02:52,961 من هذا؟- انور حسين عالم نفس- 7 00:02:53,039 --> 00:02:54,773 من الذي تريد مقابلته؟- ريبر رافي- 8 00:03:01,107 --> 00:03:03,193 انور حسين- أخبرني سيدي أنك ستأتي- 9 00:03:06,756 --> 00:03:08,146 المحمول والمتعلقات الأخرى؟ 10 00:03:08,420 --> 00:03:09,771 I've left them in the car. 11 00:03:10,896 --> 00:03:12,201 أنور سيدي ، مرحباً 12 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 كيف حالك؟- بخير- 13 00:03:13,795 --> 00:03:15,294 سيدي، سوف آخذه 14 00:03:16,053 --> 00:03:17,998 رافي الطاعن سوف أن يشنق الأسبوع المقبل 15 00:03:18,264 --> 00:03:20,779 قبل ذلك ، نداء الرحمة إلى الرئيس يجب أن يأتي 16 00:03:20,920 --> 00:03:22,201 سيتم رفض ذلك في الغالب 17 00:03:22,881 --> 00:03:24,662 ارتكب 14 جريمة قتل ، أليس كذلك؟ 18 00:03:25,412 --> 00:03:28,560 عندما سألنا عما إذا كان يريد التحدث معه شخص آخر مرة ، قال لا 19 00:03:28,967 --> 00:03:30,716 فجأة قال يريد التحدث معك 20 00:03:31,693 --> 00:03:33,865 لماذا تريد الشنق حول الناس مثله يا سيدي؟ 21 00:03:34,693 --> 00:03:37,200 الأشخاص الذين يعانون من حالات عقلية مختلفة هم عملائنا، أليس كذلك؟ 22 00:03:37,664 --> 00:03:40,007 عندما جأت آخر 2-3 مرات ، لم يقابلني 23 00:03:40,062 --> 00:03:41,913 بلى- هذه المرة أنا محظوظ لأنه وافق- 24 00:03:43,008 --> 00:03:44,538 سيدي ، افعل شيئًا واحدًا انتظر في غرفة الزيارة 25 00:03:44,562 --> 00:03:45,921 سوف أحضره- حسنا- 26 00:04:00,392 --> 00:04:02,071 مرحبا، سيد أنور- مرحبا، رافي- 27 00:04:02,134 --> 00:04:04,493 أجلس- سيدي ، اجعلها بأسرع ما يمكن- 28 00:04:04,689 --> 00:04:06,555 ناديني بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء سأكون في الخارج 29 00:04:08,408 --> 00:04:12,837 سيدي، قال الأولاد هنا أن حليب أفيل اللطيف هو متوفر في المخبز خارج هذا السجن 30 00:04:19,791 --> 00:04:22,728 أنت أكثر شخص أتى لزيارتي في هذا السجن، يا سيدي 31 00:04:23,603 --> 00:04:26,712 لهذا السبب ظننت أنني سأفعل لك معروف قبل الموت 32 00:04:26,986 --> 00:04:28,321 ماذا تريد أن تعرف؟ 33 00:04:28,455 --> 00:04:30,399 إسألني أي شيء تريده 34 00:04:32,541 --> 00:04:34,243 أريد معرفة كل شيء عنك، يا رافي 35 00:04:35,622 --> 00:04:36,887 ...حياتك 36 00:04:37,333 --> 00:04:39,090 ...المشاكل العقلية التي واجهتها 37 00:04:39,786 --> 00:04:40,786 كل شيء 38 00:04:41,810 --> 00:04:42,864 تكلم من البداية 39 00:04:44,653 --> 00:04:48,762 لا تعتقد أني أقوم بتصحيحك، من الذي تعلمته من ذوي الخبرة في علم النفس 40 00:04:49,091 --> 00:04:50,091 لقد أخطأت يا سيدي 41 00:04:50,810 --> 00:04:55,301 الناس يطلقون علي الطاعن والرجل القاسي ، وما لدي ليس مشكلة عقلية 42 00:04:56,388 --> 00:04:57,388 !إنها نشوة 43 00:04:58,572 --> 00:05:00,283 ماذا تسمى بالإنجليزية 44 00:05:01,846 --> 00:05:02,846 نعم. النشوة 45 00:05:05,087 --> 00:05:07,106 بينما أضرب الناس على الرؤوس بمطرقة، 46 00:05:08,072 --> 00:05:09,884 هناك صوت لهم تمزق الجماجم 47 00:05:11,502 --> 00:05:14,580 إلى جانب ذلك ، عندما سمعت خيول من الحشد كذلك 48 00:05:23,845 --> 00:05:24,845 قل لي الباقي 49 00:05:25,415 --> 00:05:27,212 طفولتنا كانت جيدة ، يا سيدي 50 00:05:28,439 --> 00:05:30,345 كان الأب يعمل في شركة إطارات 51 00:05:30,775 --> 00:05:32,376 ماتت الأم عندما نحن كنا صغارًا حقًا. 52 00:05:32,806 --> 00:05:34,048 كنا 3 أشقاء 53 00:05:35,126 --> 00:05:36,126 كانت ممتعة 54 00:05:36,736 --> 00:05:37,736 نقاتل بعضنا البعض 55 00:05:38,845 --> 00:05:39,845 ...نسبح 56 00:05:39,978 --> 00:05:40,978 كل شيء 57 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 شهيق 58 00:06:14,787 --> 00:06:15,787 زفير 59 00:06:16,302 --> 00:06:17,786 شهيق..ببطء 60 00:06:17,856 --> 00:06:18,856 زفير 61 00:06:20,090 --> 00:06:21,090 حسناً 62 00:06:21,989 --> 00:06:24,340 جيمس ، هذا مؤقت تقنية الطوارئ 63 00:06:24,638 --> 00:06:27,442 في المرة القادمة ، قبل أن تحصل خوف من نوبة هلع ، 64 00:06:27,638 --> 00:06:28,887 تحكم في تنفسك 65 00:06:29,341 --> 00:06:31,520 كيس عادي مثل هذا ، يجب أن يكون دائما معك 66 00:06:31,645 --> 00:06:34,106 انفخ فيه ، والتركيز على أنفاسك 67 00:06:34,505 --> 00:06:36,598 معدل ضربات القلب تدريجيا سوف يقلل ويصبح طبيعيا 68 00:06:37,278 --> 00:06:40,645 دون الدخول في نوبة هلع ، يمكننا التحكم في القلق بهذا الشكل 69 00:06:41,270 --> 00:06:42,778 في البداية سيكون من الصعب 70 00:06:42,888 --> 00:06:43,888 لا تمانع في ذلك 71 00:06:44,505 --> 00:06:46,778 لا تحتاج إلى أي أدوية الآن 72 00:06:47,122 --> 00:06:48,122 حسنا؟ 73 00:06:50,809 --> 00:06:54,617 قال معلمها إن لديها سامسكروثي (الثقافة) فقط باسمها 74 00:06:54,852 --> 00:06:57,531 الرد على المعلمين ، القتال مع الاطفال 75 00:06:57,602 --> 00:06:59,062 هذه هوايتها 76 00:07:00,070 --> 00:07:02,421 لهذا السبب ندعوهم يا أطفال ، يا فاطمة؟ 77 00:07:03,427 --> 00:07:04,427 نعم، صحيح 78 00:07:04,701 --> 00:07:06,270 صحيح، عزيزتي؟- نعم- 79 00:07:09,208 --> 00:07:10,747 أنظر إلى إبتسامتها 80 00:07:11,474 --> 00:07:12,856 آنيل- أنور- 81 00:07:13,068 --> 00:07:14,513 هل سنلتقي غدا مساءً؟ 82 00:07:14,677 --> 00:07:16,122 غدا مساءً- نعم- 83 00:07:16,247 --> 00:07:17,380 حسنا- ليلة سعيدة- 84 00:07:17,521 --> 00:07:18,521 حسنا، ليلة سعيدة 85 00:07:19,286 --> 00:07:20,286 ...أنور 86 00:07:20,365 --> 00:07:24,028 إذا كنت تريد الحصول على منصب مسؤول استشاري في علم الجريمة 87 00:07:24,145 --> 00:07:26,168 هذه هي القواعد من القسم 88 00:07:26,904 --> 00:07:29,308 وبصرف النظر عن الماجستير في علم النفس الذي لديك الآن ، 89 00:07:29,333 --> 00:07:32,138 سيكون عليك الحصول على دبلوم في علم الإجرام من مكان جيد 90 00:07:32,583 --> 00:07:36,848 نظرًا لأنك تجاوزت الحد الأدنى لسن شخص ذو تحكم كبير أنا لا أعرف كيف سيكون النشر 91 00:07:37,269 --> 00:07:42,082 لقد قمت بإنضمامك بالفعل لشرطة كوتشي كأخصائي علم الجريمة في القسم 92 00:07:42,121 --> 00:07:43,238 أنت تعلم، صحيح؟ 93 00:07:43,512 --> 00:07:45,463 لذا تحصل أيضًا على نِعم صغيرة ، يا أنيليتان 94 00:07:45,520 --> 00:07:46,848 "أعني، "سيدي 95 00:07:47,388 --> 00:07:51,317 و ... أنا أستعد لدرجة الدكتوراه التي أكبر من هذه الشهادة. 96 00:07:51,481 --> 00:07:55,098 لذلك ، أحتاج إلى خبرة ميدانية حقيقية ، بالحضور إلى مسرح الجريمة 97 00:07:55,309 --> 00:07:59,716 أنا لا أقول أي شيء لأنها الاستفادة من صداقتنا للعمل الصالح 98 00:08:00,317 --> 00:08:03,176 تذهب وتحصل على الدكتوراه دعونا نرى 99 00:08:04,622 --> 00:08:06,996 إذا كنت مهتما جدا ...في التحقيق في القضايا 100 00:08:07,036 --> 00:08:10,504 لماذا لا تغلقون العيادة ، وتبدأ بوكالة مباحث جيدة؟ 101 00:08:11,653 --> 00:08:13,223 يجب أن أقوم بإعداده ببطء 102 00:08:13,364 --> 00:08:14,418 ...نستطيع في الواقع 103 00:08:15,239 --> 00:08:18,911 نذهب إلى شقتي ، ولدينا المشروبات ، ومناقشة هذا بالتفصيل 104 00:08:19,091 --> 00:08:20,091 ماذا تقول؟ 105 00:08:20,116 --> 00:08:21,116 ليكن 106 00:08:21,224 --> 00:08:24,114 إنه عن العمل، صحيح؟- نعم- 107 00:08:26,341 --> 00:08:27,341 ...أخي السائق؟ 108 00:08:27,395 --> 00:08:28,903 لو رأيت متجر توقف رجاءً 109 00:08:28,928 --> 00:08:29,928 أنا بحاجة للتدخين 110 00:08:30,638 --> 00:08:32,426 إذا وصلت إلى المنزل، زوجتي لن تسمح بذلك 111 00:08:32,575 --> 00:08:33,575 هذا هو الحال يا سيدي 112 00:08:33,895 --> 00:08:35,840 إذا كنا ندخن في المنزل ، عائلتنا ستقبض علينا 113 00:08:35,989 --> 00:08:38,051 إذا كنا ندخن في الشارع الشرطة سو تقبض علينا 114 00:08:38,302 --> 00:08:40,200 المدخنون مساكين 115 00:08:40,809 --> 00:08:43,700 ولكن الجميع يريد أموال الضرائب التي ندفعها 116 00:08:43,725 --> 00:08:45,848 عن طريق حرق رئتينا مثل الإسفنج 117 00:09:01,006 --> 00:09:02,075 !قيصر 118 00:09:08,698 --> 00:09:10,948 !احذروا أفكار مارس، يا قيصر 119 00:09:16,417 --> 00:09:18,487 أنت تتحدث الإنجليزية بشكل رائع 120 00:09:18,542 --> 00:09:20,581 هذا أيضاً، يوليوس قيصر- أجل! أجل- 121 00:09:21,823 --> 00:09:22,823 تفعل شيئا واحدا 122 00:09:24,018 --> 00:09:25,018 هنا تناول الشاي 123 00:09:26,792 --> 00:09:27,792 !غداً 124 00:09:29,644 --> 00:09:31,768 نم جيدا الليلة، يا قيصر 125 00:09:32,487 --> 00:09:34,729 سوف تخسر نومك قريبا جدا 126 00:09:35,690 --> 00:09:37,877 لياليك النائمة قادمة 127 00:09:38,605 --> 00:09:40,745 ...عندما لا يستطيع أحد العمل 128 00:09:41,026 --> 00:09:42,862 ...عندما يمكنهم وحدهم العمل 129 00:09:43,417 --> 00:09:45,338 !تلك الليالي قادمة 130 00:09:45,612 --> 00:09:47,948 !لياليك النائمة قادمة 131 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 ...أنور 132 00:10:09,359 --> 00:10:10,539 عزيزي أنور 133 00:10:10,766 --> 00:10:12,907 فقط لأن بعض المجانين يثرثرون أشياء 134 00:10:12,931 --> 00:10:14,571 لماذا تفقد النوم بسببه؟ 135 00:10:16,102 --> 00:10:17,102 لا، يا فاطمة 136 00:10:18,251 --> 00:10:20,336 لم يكن الأمر مجرد عشوائي لرجل مجنون يثرثر 137 00:10:21,782 --> 00:10:22,782 ...أشعر مثل 138 00:10:23,524 --> 00:10:25,344 خطر ما سيحدث 139 00:10:26,368 --> 00:10:27,571 هذا سيحدث بالتأكيد 140 00:10:28,602 --> 00:10:30,180 إذا تحدثت عن هذا مرة أخرى ، 141 00:10:30,462 --> 00:10:33,720 سأقول أنك تهلوس، وهذا المجنون هو نفس الأنا 142 00:10:33,745 --> 00:10:35,050 وسيتم إرسالك إلى المصحة العقلية 143 00:10:36,876 --> 00:10:39,711 أنت لست قيصر فقط 144 00:10:40,071 --> 00:10:41,617 أنت ماكبث الذي يهلوس 145 00:10:41,923 --> 00:10:43,151 أليس لديك أي عمل آخر؟ 146 00:10:54,411 --> 00:10:58,773 لا تقلق بشأن 350 روبية لقد خسرت اليوم يا سيدي 147 00:10:58,864 --> 00:11:00,818 سنستعيدها غداً خلال مباراة رومي 148 00:11:00,843 --> 00:11:02,624 !مهلا! 350 باك اللعنة 149 00:11:02,695 --> 00:11:04,702 لا تتخلص من غطرستك الفوز للمرة الأولى لي 150 00:11:04,727 --> 00:11:08,046 يمكن أن يعود إبراهيم كوشي 3500 روبية غدًا إذا أردت ذلك 151 00:11:08,071 --> 00:11:11,843 مهلا! الآن لا تذهب إلى المنزل وتقول لزوجتك أنك فقدت المال 152 00:11:11,868 --> 00:11:12,868 ركلة واحدة سأعطيك 153 00:11:12,893 --> 00:11:16,102 أعرف كيف تضربك زوجتك للأعلى، عندما تذهب إلى المنزل في حالة سكر 154 00:11:16,173 --> 00:11:18,914 لذا تحولت إلى شرطي أخيرا، هاه؟ - اذهب! اذهب! اذهب 155 00:11:18,939 --> 00:11:20,626 حسنا، إذاً- ليلة سعيدة- 156 00:11:41,164 --> 00:11:42,225 !القوة ذهبت 157 00:12:07,062 --> 00:12:08,062 من هذا؟ 158 00:12:09,499 --> 00:12:10,499 من هذا؟ 159 00:12:12,366 --> 00:12:13,366 .إنها الشرطة 160 00:12:13,632 --> 00:12:14,632 من هذا؟ 161 00:12:46,786 --> 00:12:48,582 فكر مرة أخرى من قبل أخذ الحمل التالي 162 00:12:48,607 --> 00:12:50,411 شيتا ، لا تذهب هناك وتخلق المتاعب 163 00:12:50,436 --> 00:12:52,153 كلها محاولات كبيرة 164 00:12:52,881 --> 00:12:54,154 لقد كان 1.5 أسبوع منذ أن حصلنا على أجورنا 165 00:12:54,179 --> 00:12:55,577 شيتا ، هذا صحيح 166 00:12:55,639 --> 00:12:57,475 دعونا نحاول الحصول على المال بطريقة أو بأخرى 167 00:12:57,522 --> 00:12:58,686 إن لم يكن هذا العمل ، يمكننا الذهاب إلى وظيفة أخرى 168 00:12:58,866 --> 00:13:01,334 هذا صحيح، ...ولكن إذا لم نحصل على وظيفة 169 00:13:01,506 --> 00:13:03,084 ما يجب أن نقوله- شيتا، توقف- 170 00:13:03,717 --> 00:13:04,717 ماذا هناك؟ 171 00:13:06,383 --> 00:13:08,242 هل مات شخص بعد الشرب؟- هناك دماء عليه- 172 00:13:08,836 --> 00:13:10,609 دعني أذهب لأرى إن كان كذلك شخص بيننا 173 00:13:11,274 --> 00:13:12,906 شيتا، لا تدخل في المشاكل 174 00:13:12,930 --> 00:13:16,086 لا نعرف ما هو. لنذهب إحضار المشرف. هذا أفضل 175 00:13:19,055 --> 00:13:20,055 !جانيش 176 00:13:26,259 --> 00:13:29,227 الاكتئاب أمر شائع جدًا للحالة العقلية، أمريثا 177 00:13:30,470 --> 00:13:32,657 لم تسألني لماذا أنت هل لديك هذا الشرط؟ 178 00:13:33,126 --> 00:13:34,126 لماذا؟ 179 00:13:34,626 --> 00:13:35,821 لأن لديك عقل 180 00:13:36,447 --> 00:13:39,344 قلت لنفسك تشعر أنك حزين بدون سبب محدد 181 00:13:39,743 --> 00:13:42,727 إذن أنت تعرف نفسك، أنك لا تعرف لديك أي شيء تشعر بالحزن عليه 182 00:13:42,806 --> 00:13:43,806 صحيح؟ 183 00:13:43,978 --> 00:13:45,157 ...لديك عقل رائع 184 00:13:45,219 --> 00:13:48,360 وليس لديك أي شيء لتشعر بالحزن حوله. لذا يجب أن تنام جيدا، أليس كذلك؟ 185 00:13:49,712 --> 00:13:51,126 هناك بعض الحيل لذلك 186 00:13:51,431 --> 00:13:52,431 سأخبرك عن ذلك 187 00:13:53,222 --> 00:13:54,222 فقط ثانية 188 00:13:56,277 --> 00:13:57,277 نعم، يا انيلتا 189 00:14:18,572 --> 00:14:20,969 عندما رصدت الجثة في المساء ، كم عدد الأشخاص الموجودين في الأرض؟ 190 00:14:21,367 --> 00:14:24,805 سيدي، أنا ، هو و اثنين من مشغلي الحفارة 191 00:14:24,876 --> 00:14:26,657 هل جميع السائقين؟- نعم سيدي- 192 00:14:26,736 --> 00:14:29,548 عيون وقلب كوشي اقتطعت من جثته يا سيدي 193 00:14:36,981 --> 00:14:38,293 أنور- سيدي- 194 00:14:38,528 --> 00:14:40,020 نائب مفوض ابراهيم كوشي 195 00:14:40,247 --> 00:14:42,285 كان لديه 3-4 أشهر للتقاعد 196 00:14:43,208 --> 00:14:46,621 أخبر زوجته أنه سيكون في وقت متأخر بعد لعب رومي في النادي 197 00:14:46,731 --> 00:14:50,027 لذا قدمت زوجته الطعام على الطاولة ، وذهبت للنوم مبكرا. 198 00:14:50,598 --> 00:14:52,191 لم يصل حتى في الصباح 199 00:14:52,301 --> 00:14:53,941 أصابها الذعر قليلاً 200 00:14:54,036 --> 00:14:56,473 حاولت الاتصال به عدة مرات ، ولم يكن هناك رد 201 00:14:56,512 --> 00:14:59,559 الرجل الذي يسلم الحليب هناك في الصباح ، وجدت الهاتف 202 00:14:59,669 --> 00:15:02,254 وجده على الطريق إلى منزل كوشي 203 00:15:02,670 --> 00:15:07,592 أعطى الهاتف لمنزل إبراهيم كوشي، بعد رؤية صورته العائلية على شاشة التوقف 204 00:15:08,303 --> 00:15:11,834 زوجته على الفور أبلغت وحدة السيطرة 205 00:15:12,076 --> 00:15:14,842 وبعد قليل ، رأى العمال هنا الجثة 206 00:15:16,709 --> 00:15:19,911 اتصلت بك معتقداً أنها ستكون تجربة ميدانية لك 207 00:15:21,030 --> 00:15:22,249 سيدي المحترم- ما الوضع؟- 208 00:15:22,796 --> 00:15:25,780 سيدي، هناك المزيد من العمال المتعاقدين هنا، من العمال العاديين 209 00:15:26,233 --> 00:15:28,022 نحن نحصل على تفاصيل كل منهم- حسنا- 210 00:15:28,956 --> 00:15:31,369 هل من شيء هنا؟ أي شيء مثل بصمة؟ 211 00:15:31,394 --> 00:15:32,394 لا شيء، سيدي 212 00:15:32,419 --> 00:15:34,846 فحصنا جميع المواد في مسرح الجريمة 213 00:15:34,956 --> 00:15:37,221 لا توجد بصمات يا سيدي- لا شيئ؟ - لا شئ سيدي- 214 00:15:38,357 --> 00:15:40,775 وأنتِ؟- لقد جمعت بعض العناصر- 215 00:15:40,799 --> 00:15:43,149 سآخذها لإرسالها إلى المختبر لفحص مفصّل 216 00:15:43,174 --> 00:15:44,665 سأسلمها لك الآن يا سيدي 217 00:15:44,971 --> 00:15:46,728 .حسنا 218 00:15:50,221 --> 00:15:53,424 انتهى عمل قسم الطب الشرعي يمكنك الدخول والتحقق مما إذا كنت ترغب في ذلك 219 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 إذهب وأنظر 220 00:16:17,169 --> 00:16:19,223 لقد طبق الكثير من العطور 221 00:16:19,934 --> 00:16:22,395 لهذا السبب فرقة الكلاب لم تتمكن العثور على أي شيء 222 00:16:25,598 --> 00:16:29,293 ولكن لماذا اختاروا هذه الأرض الجبسية لتفريغ الجثة يا سيدي؟ 223 00:16:29,419 --> 00:16:30,871 هناك العديد من العمال هنا ، أليس كذلك؟ 224 00:16:32,176 --> 00:16:35,965 أولئك الذين فعلوا هذا هم على وجه التحديد أن هذا يجب اكتشاف الجثة، في أقرب وقت ممكن 225 00:16:51,416 --> 00:16:53,579 "منتصف الليلة الخامسة" 226 00:17:07,638 --> 00:17:10,583 حدث الموت حوالي 6 صباح امس 227 00:17:10,872 --> 00:17:12,966 سبب الوفاة بسبب قلع القلب 228 00:17:13,138 --> 00:17:15,278 ولكن قبل ذلك، تم قلع العيون أيضًا 229 00:17:15,701 --> 00:17:17,833 بينما إقلاع كل ذلك ، كان لا يزال على قيد الحياة 230 00:17:17,919 --> 00:17:18,919 !وحشية جدا 231 00:17:19,810 --> 00:17:23,013 عندما كانت هذه العملية تحدث ، تم ربطه بقوة بشيء 232 00:17:23,716 --> 00:17:27,489 وبصرف النظر عن ذلك، لا توجد علامات الصراع أو القوة المستخدمة على جسده 233 00:17:27,857 --> 00:17:29,536 تم وضع العطر في جميع أنحاء جسده 234 00:17:29,622 --> 00:17:31,325 هذا هو التحليل الأساسي 235 00:17:31,576 --> 00:17:33,935 البقية استطيع ان اقول لكم بعد فحص سوائل الجسم 236 00:17:43,546 --> 00:17:44,546 أي شيء بعد ، أنيل؟ 237 00:17:45,319 --> 00:17:47,288 وقد طلب المفوض تقرير أولي 238 00:17:47,312 --> 00:17:48,373 يمكننا أن نعطي التقرير يا سيدتي 239 00:17:48,398 --> 00:17:49,920 سوف يقدم لنا الطب الشرعي التقرير قريبا 240 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 من هذا؟ 241 00:17:53,351 --> 00:17:54,708 هو...حسناً 242 00:17:54,733 --> 00:17:58,653 وهو استشاري في علم الجريمة يساعدنا عندما تظهر مثل هذه الحالات ، سيدتي 243 00:17:58,724 --> 00:17:59,724 أنور حسين 244 00:18:00,867 --> 00:18:02,351 إستمر يا دكتور لتكن سريعاً 245 00:18:02,398 --> 00:18:03,828 بالتأكيد، سيدتي- نعم سيدتي- 246 00:18:07,109 --> 00:18:09,905 قسم الطب الشرعي فحص الجسم بالكامل، سيدتي 247 00:18:10,148 --> 00:18:13,632 لم يجدوا حتى خصلة شعر أو بصمات الأصابع 248 00:18:14,531 --> 00:18:15,929 أنور ما رأيك؟ 249 00:18:17,547 --> 00:18:21,296 لا أعتقد أن هذه جريمة عاطفة ، ارتكبت من انفجار مفاجئ للغضب 250 00:18:21,805 --> 00:18:22,805 ...اختطاف مخطط 251 00:18:23,094 --> 00:18:26,210 وإخراج العين والقلب دون أي تعذيب جسدي آخر 252 00:18:26,820 --> 00:18:29,039 العاطفة تقود المجرم قد يكون الانتقام 253 00:18:29,164 --> 00:18:30,531 !أو مرض عقلي 254 00:18:31,328 --> 00:18:33,726 لا أستطيع أن أقول أي شيء أكثر خلال هذه المرحلة الابتدائية ، سيدتي 255 00:18:36,084 --> 00:18:37,396 حتى أنا أشعر بالمثل 256 00:18:38,795 --> 00:18:39,795 .حسناً 257 00:18:39,820 --> 00:18:42,044 الإستفسار عن ماضي نائب المفوض القتيل 258 00:18:42,279 --> 00:18:45,427 الحالات التي حقق فيها في وقت سابق، أي خلاف وكل شيء من هذا القبيل 259 00:18:45,521 --> 00:18:47,380 نعم سيدتي- أنيل، أنت جهّز الفريق- 260 00:18:47,396 --> 00:18:48,396 على الفور يا سيدتي 261 00:18:48,967 --> 00:18:50,662 دعني أناقش مع المفوض 262 00:18:51,521 --> 00:18:52,521 أنتم تابعوا يا رفاق 263 00:18:53,162 --> 00:18:54,724 شكرا، سيدتي- حسنا، سيدتي- 264 00:18:54,967 --> 00:18:59,310 سيدي، الطب الشرعي لم يجد أي شيء يمكن أن يقودنا إلى الجاني أو دافعه 265 00:18:59,373 --> 00:19:00,373 ماذا عن فريقك؟ 266 00:19:00,561 --> 00:19:05,833 الضابط أنيل و 3 مفتشين له في فريق التحقيق الخاص 267 00:19:06,068 --> 00:19:09,005 تم إنشاء مكتب عمليات في مكتب الضابط نفسه يا سيدي 268 00:19:09,193 --> 00:19:11,841 كاثرين، إنه نائب مفوض الذي قتل 269 00:19:12,225 --> 00:19:14,209 إذا لم تحل القضية في أقرب وقت، 270 00:19:14,248 --> 00:19:16,505 سيؤثر على الثقة من القسم بأكمله 271 00:19:16,529 --> 00:19:18,787 لذا، افعلوا ما يلزم- سيدي المحترم- 272 00:19:19,021 --> 00:19:21,404 هل تعرف ابراهيم كوشي لديه أي أعداء؟ 273 00:19:21,529 --> 00:19:22,912 لا، ليس على حد علمي 274 00:19:32,058 --> 00:19:34,698 يا لها من مستعمرة جميلة ، وليس هناك حتى منظومة كاميرات 275 00:19:37,158 --> 00:19:41,189 شخص مثل إبراهيم كوشي يذهب بدون حتى صراع ، وترك هاتفه وراءه 276 00:19:41,955 --> 00:19:46,344 إما أنه تم تهديده باستخدام مسدس ، وأخذه في السيارة 277 00:19:46,547 --> 00:19:49,250 وإلا شخص يعرفه بالفعل ، كان يجب أن يقتله 278 00:19:50,157 --> 00:19:53,297 لا! إذا كان شخصًا يعرفه ، لن يضطر إلى ترك الهاتف 279 00:19:53,649 --> 00:19:56,929 زوجة كوشي وصديقه اليكس ، لديهم نفس الأشياء ليقولها 280 00:19:58,117 --> 00:19:59,117 براديب 281 00:20:01,547 --> 00:20:02,757 ماذا يحدث هناك؟ 282 00:20:02,782 --> 00:20:04,773 سيدي ، الجيران يقولون أنهم لم يروا أي شيء 283 00:20:04,867 --> 00:20:06,187 كان الوقت متأخرًا في الليل، أليس كذلك؟ 284 00:20:06,391 --> 00:20:08,836 ولم نتمكن من العثور على أي من علامات الإطارات واضحة بما فيه الكفاية 285 00:20:08,946 --> 00:20:10,976 للتعرف على سيارة الخاطفين 286 00:20:11,000 --> 00:20:12,711 تمر العديد من المركبات بهذا الطريق، أليس كذلك؟ 287 00:20:12,736 --> 00:20:15,836 على أي حال ، سنعرف متى يأتي تقرير الطب الشرعي يا سيدي 288 00:20:16,141 --> 00:20:18,344 سواء شيء من هذا القبيل تم استخدام الكلوروفورم 289 00:20:18,571 --> 00:20:19,571 !كلوروفورم 290 00:20:19,789 --> 00:20:20,945 أليس هذا هو الاحتمال؟ 291 00:20:21,117 --> 00:20:22,703 يحدث هذا فقط في الأفلام يا سيدي 292 00:20:23,219 --> 00:20:26,483 خلال 30 ثانية إلى دقيقة واحدة يفقد ألشخص وعيه ، 293 00:20:26,508 --> 00:20:27,664 يمكنه المقاومة 294 00:20:27,719 --> 00:20:29,453 إذا قاوم إبراهيم كوشي ، 295 00:20:29,860 --> 00:20:31,750 كان أولاده يدرسون قريب جدا ، أليس كذلك؟ 296 00:20:31,930 --> 00:20:33,898 لقد سمعوا بعض الاصوات وبدا هنا 297 00:20:34,313 --> 00:20:39,217 شخص كان على يقين من أن إبراهيم بطريقة ما لن يقاوم، فعل ذلك 298 00:20:45,167 --> 00:20:47,064 شيء ما في هذه القضية ليس صحيحًا 299 00:20:48,057 --> 00:20:49,197 ...ربما نحن 300 00:20:49,252 --> 00:20:52,752 يعني ... ربما لأنه أول قضية رفيعة المستوى أتعامل معها 301 00:20:53,510 --> 00:20:54,510 !حماقة 302 00:20:54,760 --> 00:20:57,064 تم ذلك من قبل شخص ما بضغينة ضده 303 00:20:57,151 --> 00:20:58,151 إنتظر وشاهد 304 00:20:58,823 --> 00:20:59,908 ويا عزيزي أنور 305 00:21:00,143 --> 00:21:01,674 فقط تناول هذا الشراب 306 00:21:01,877 --> 00:21:03,541 !لا تجهد عقلك كثيرا 307 00:21:04,456 --> 00:21:06,572 بعد شهر، ستعود زوجتي وطفلي 308 00:21:06,667 --> 00:21:09,486 بعد ذلك، لن نتمكن للقيام بذلك هنا. فهمت؟ 309 00:21:09,745 --> 00:21:11,104 !اتركها يا رجل 310 00:21:18,372 --> 00:21:21,302 الفحص الداخلي للأعضاء وسوائل الجسم قد انتهت 311 00:21:21,371 --> 00:21:25,394 تم العثور على المحتوى الطبي زولبايدم بجرعات ضخمة في جثة إبراهيم كوشي 312 00:21:25,724 --> 00:21:28,106 إنه دواء يعطى للناس الذين لا يستطيعون النوم عادة 313 00:21:28,138 --> 00:21:29,903 لم يكن إبراهيم كوشي لديه أي نعاس 314 00:21:30,060 --> 00:21:33,184 عندما أخبرني الطبيب عن هذا ، تحدثت مع زوجته 315 00:21:33,263 --> 00:21:36,450 وتقول أنه لم يستخدم أي نوع من الأدوية 316 00:21:37,802 --> 00:21:39,966 ماذا لو كان يستخدمه بدون علم زوجته؟ 317 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 هذا ممكن 318 00:21:44,234 --> 00:21:46,788 اعتبر أن القاتل أعطاه دواء، دون علم كوشي 319 00:21:48,727 --> 00:21:52,015 حتى ذلك الحين، لن ينام كوشي في الوقت أو المكان الذي قصده، أليس كذلك؟ 320 00:21:53,313 --> 00:21:54,313 .هذا هو صداعك 321 00:21:54,360 --> 00:21:55,640 لقد أخبرتك للتو عن النتيجة 322 00:21:55,961 --> 00:21:57,359 ها هو التقرير النهائي 323 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 .حسناً 324 00:22:04,616 --> 00:22:07,358 سيدتي، كان ضابطًا مع سجل حافل 325 00:22:07,772 --> 00:22:11,248 لأنه لم يتزحزح عن النفوذ أو تهديدات من كثير من الناس ، 326 00:22:11,436 --> 00:22:13,616 تم نقله 17 مرّة في حياته المهنية 327 00:22:14,241 --> 00:22:17,834 حتى نتمكن من العثور على قائمة بالأشخاص الذين لديهم أسباب قتله، إذا بحثنا 328 00:22:19,093 --> 00:22:21,686 وبصرف النظر عن حقيقة وجود آثار الحبوب المنومة في جسده ، 329 00:22:21,702 --> 00:22:23,889 ليس لدينا أي أدلة محددة، سيدتي 330 00:22:24,233 --> 00:22:27,170 وكما قال براديب، علينا أن نرى إذا كان المجرمين اعتقلوا في وقت سابق 331 00:22:27,195 --> 00:22:28,413 .كان لديه بعض الضغينة ضده 332 00:22:28,741 --> 00:22:30,170 ...شئ مثل هذا 333 00:23:21,847 --> 00:23:23,362 نعم، أنور- أنيلتا- 334 00:23:23,629 --> 00:23:25,698 إنه الشعور الغريزي بعقلي انتبه 335 00:23:26,168 --> 00:23:29,808 غالبية القتلة في العالم الذين ارتكبوا جرائم قتل مميزة، 336 00:23:29,833 --> 00:23:31,034 لم يتوقف مع واحد 337 00:23:31,292 --> 00:23:33,690 طالما لم يتم القبض عليهم ، يصبحون أكثر حماسًا 338 00:23:34,066 --> 00:23:35,549 ...النشوة التي يحصلون عليها أثناء القتل 339 00:23:35,574 --> 00:23:37,183 لذلك، سيفعلون ارتكاب المزيد من جرائم القتل 340 00:23:37,543 --> 00:23:40,886 في حالتنا، أعتقد أن ضباط الشرطة قد يكونوا أهدافه الرئيسية 341 00:23:41,254 --> 00:23:42,254 افعل شيئاً واحداً، أنيليتان 342 00:23:42,448 --> 00:23:44,589 قم بإعلان الإنذار الأحمر داخل القسم 343 00:23:44,707 --> 00:23:46,511 على الأقل داخليًا في مدينة كوتشي 344 00:23:46,855 --> 00:23:48,230 عزيزي، أنور 345 00:23:48,816 --> 00:23:51,816 أنتم خبراء الصحة النفسية لديكم مشاكل 346 00:23:52,214 --> 00:23:55,206 سترى مريضا عقليا في كل إنسان 347 00:23:55,605 --> 00:23:59,761 لأن هذا المريض العقلي هو في الواقع أنت، خبير الصحة النفسية 348 00:24:00,488 --> 00:24:02,308 لذا أنهي المكالمة الهاتفية أنت رجل مجنون 349 00:24:02,379 --> 00:24:04,144 دعني أنام، رجاءً 350 00:24:04,254 --> 00:24:05,386 ...انيليتا أنا 351 00:24:23,169 --> 00:24:25,161 ذهبنا للسينما يا سيدي- للسينما؟ - نعم- 352 00:24:25,669 --> 00:24:27,052 نعم سيدي- أقسم 353 00:24:27,076 --> 00:24:28,566 ما هي العلاقة بينكما؟ 354 00:24:28,591 --> 00:24:30,044 إنها صديقتي، سيدي 355 00:24:30,091 --> 00:24:32,458 إذا كانت أوراقهم سليمة دعهم يذهبون يا رجل 356 00:24:32,622 --> 00:24:35,216 نحن شرطة ولاية كيرالا و ليس الشرطة الأخلاقية، أليس كذلك؟ 357 00:24:35,443 --> 00:24:36,958 يلهون على نفقتهم؟ 358 00:24:37,443 --> 00:24:40,231 سيدي، ذهب مع هاتفه عند منتصف الليل، كالمعتاد 359 00:24:40,549 --> 00:24:42,161 سيدي متزوج، أليس كذلك؟ 360 00:24:42,201 --> 00:24:43,591 وغادرت الزوجة إلى الإمارات قريباً جداً 361 00:24:43,669 --> 00:24:45,177 لذا سيكون لديهم الكثير للحديث 362 00:24:45,412 --> 00:24:47,325 ما أسمك؟- سامسون- 363 00:24:47,802 --> 00:24:49,747 لقد طلب مني أن آتي غدا للقرض 364 00:24:50,099 --> 00:24:51,099 لا بأس 365 00:24:51,693 --> 00:24:52,817 هل ناموا؟ 366 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 كيف حال الحمى الان؟ 367 00:24:56,397 --> 00:24:57,397 حسنا، الآن؟ 368 00:25:00,186 --> 00:25:01,420 لقد ذهبت القوة 369 00:25:01,718 --> 00:25:03,358 القوة لا تنقطع هناك، أليس كذلك؟ 370 00:25:05,871 --> 00:25:07,647 سأتصل بك مرة أخرى أنهي المكالمة 371 00:25:19,678 --> 00:25:20,678 من هو في المركبة؟ 372 00:25:22,037 --> 00:25:23,146 هل أنتم يا صاح؟ 373 00:25:51,065 --> 00:25:52,237 أين ذهب سيدي؟ 374 00:25:52,963 --> 00:25:55,235 هل ذهب إلى دبي لمواصلة الحديث الحلو؟ 375 00:25:55,260 --> 00:25:56,861 إتصل على هاتفه 376 00:25:57,010 --> 00:25:59,111 هل سنتخطى؟ إنه مشغول طوال الوقت 377 00:25:59,237 --> 00:26:00,237 حاول الاتصال به 378 00:26:06,128 --> 00:26:07,346 مهلا، ذلك هو هاتف سيدي 379 00:26:10,620 --> 00:26:11,620 !لماذا مستلقي هنا 380 00:26:11,917 --> 00:26:12,917 أين ذهب سيدي 381 00:26:14,027 --> 00:26:15,027 !سيدي مانوج 382 00:26:15,386 --> 00:26:16,628 سيدي، مانوج- سيدي، مانوج- 383 00:26:18,206 --> 00:26:19,206 !سيدي مانوج 384 00:26:31,422 --> 00:26:32,422 نعم، أنيل 385 00:26:35,828 --> 00:26:36,828 ماذا؟ 386 00:26:36,867 --> 00:26:38,648 لقد كانت حوالي ساعة واحدة- من كانوا جميعًا هنا بعد ذلك؟- 387 00:26:38,735 --> 00:26:40,539 كنت أنا وهو 388 00:26:40,564 --> 00:26:42,304 تقدم سيدي قليلا .لإجراء مكالمة 389 00:26:42,391 --> 00:26:44,148 عندما جأنا للبحث ، وجدنا الهاتف المحمول 390 00:26:44,203 --> 00:26:45,203 سيدتي هنا 391 00:26:46,328 --> 00:26:48,328 سيدتي- تعال، أنيل. أطلعني- 392 00:26:48,360 --> 00:26:51,179 سيدتي، لقد كانت أكثر من ساعة واحدة منذ اختفائه 393 00:26:51,391 --> 00:26:53,758 أعتقد أنه انتقل هذا الجانب للإتصال بزوجته 394 00:26:53,875 --> 00:26:56,398 ثم؟- وجد الهاتف النقال في تلك المنطقة- 395 00:26:56,781 --> 00:26:59,641 بحثنا في المكان بأكمله ولم نتمكن من العثور عليه-   ها هو الهاتف المحمول- 396 00:26:59,918 --> 00:27:01,597 سيدتي، أعتقد 397 00:27:02,371 --> 00:27:05,120 أنيل، جهّز جميع المفتشين من حد مركز شرطة المدينة 398 00:27:05,152 --> 00:27:06,760 لإجراء مكالمة جماعية- نعم سيدتي- 399 00:27:06,785 --> 00:27:09,581 ودعنا نصل إلى غرفة التحكم على الفور- نعم سيدتي- 400 00:27:17,531 --> 00:27:20,053 المجاميع. السيطرة نداء النمر 401 00:27:20,451 --> 00:27:23,725 يجب على الشرطة الوقوف بحذر إلى جميع الطرق والمناطق المهجورة 402 00:27:24,397 --> 00:27:25,912 لا يوجد في الخدمة أو خارجها 403 00:27:25,967 --> 00:27:29,303 يجب تعيين جميع ضباط الشرطة في مناطق مختلفة من المدينة 404 00:27:35,117 --> 00:27:39,046 وينبغي ألا نسمح أن يتم التخلص من الجثة بأي شكل من الأشكال 405 00:27:39,398 --> 00:27:43,702 إلى جانب ذلك ، إذا رأيت أي مشبوه مبنى أو مركبة ، تحقق على الفور 406 00:27:46,967 --> 00:27:48,247 ألفا تتصل لكافة الوحدات 407 00:27:49,045 --> 00:27:50,935 نحن نتعامل مع أ مجرم خطير للغاية 408 00:27:51,490 --> 00:27:56,247 تأكد من أن جميع كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة يتم الاحتفاظ بالشرطة وغيرها ، في المدينة 409 00:27:56,474 --> 00:27:58,738 تم تمرير الرسالة لجميع حدود المركز للقيام بذلك 410 00:27:58,763 --> 00:28:00,763 يجب أن يتبع ذلك باستمرار 411 00:28:01,021 --> 00:28:02,021 عُلم 412 00:28:02,146 --> 00:28:04,669 سيدتي، لقد أرسلت 15 من رجال الشرطة في الخدمة 413 00:28:05,654 --> 00:28:06,654 أسرع، أنيل 414 00:28:06,701 --> 00:28:07,701 نعم، سيدتي 415 00:28:20,323 --> 00:28:21,323 إستمر 416 00:28:28,618 --> 00:28:30,391 كل شيء يخبط ، أنيل 417 00:28:31,961 --> 00:28:32,961 ...سيدتي 418 00:28:33,321 --> 00:28:35,375 أنور إتصل بي في ليلة أخرى 419 00:28:36,391 --> 00:28:39,561 قال أنه إذا لم نقبض على القاتل قريبا، سيكون هناك المزيد من جرائم القتل 420 00:28:39,586 --> 00:28:44,203 واقترح أن نعلن أ تنبيه أحمر في القسم داخليًا 421 00:28:44,524 --> 00:28:47,031 لكنني لم آخذها بجدية سيدتي 422 00:28:48,467 --> 00:28:51,357 من سيأتي إلى هذا المكان ، حيث لا يوجد حتى كلب في الأفق؟ 423 00:28:51,638 --> 00:28:55,318 هذا نائب مفوض شرطة يجعلنا فقط نفقد نومنا هباء 424 00:28:56,607 --> 00:28:58,919 لكن سيدي ، ماذا لو جاءوا بهذه الطريقة تفكر هكذا؟ 425 00:29:02,060 --> 00:29:03,599 مركبة قادمة، سيدي 426 00:29:10,750 --> 00:29:12,054 لقد توقفوا عند هذا الحد. 427 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 هيا، لنرى 428 00:29:14,795 --> 00:29:15,795 السيطرة بي 10 429 00:29:16,194 --> 00:29:17,194 الرد المحمول 430 00:29:17,413 --> 00:29:19,881 شاهدتنا سيارة وتوقفت، على طريق المهاتما 431 00:29:20,108 --> 00:29:21,709 لم يخرج أحد بعد 432 00:29:21,811 --> 00:29:22,811 عُلم 433 00:29:24,481 --> 00:29:26,355 هيا، راسلهم مرة أخرى !بسرعة 434 00:29:26,599 --> 00:29:27,716 ألفا 3 أجب 435 00:29:27,810 --> 00:29:30,325 ذهاب مركبة الاستجابة الحرجة 3 إلى آرو ماهاتما الطريق على الفور 436 00:29:30,388 --> 00:29:32,724 تحقق من المركبة التي تم توقفها هناك على الفور 437 00:29:38,474 --> 00:29:39,716 إنهم يرجعون للخلف 438 00:29:40,170 --> 00:29:41,170 !مهلاً 439 00:29:41,287 --> 00:29:43,560 مهلاً، توقف أوقف المركبة 440 00:29:43,623 --> 00:29:45,068 !قلت توقف 441 00:29:45,396 --> 00:29:47,279 أوقف المركبة 442 00:29:47,803 --> 00:29:49,505 أوقفها مهلاً 443 00:29:49,646 --> 00:29:52,294 إلى أين تذهب، تخدع الشرطة؟ 444 00:29:52,326 --> 00:29:53,326 إنزل من المركبة 445 00:29:59,355 --> 00:30:01,519 هذه كلها حزم 446 00:30:03,027 --> 00:30:04,745 السيطرة بي 10 الرد بالمحمول 447 00:30:04,910 --> 00:30:06,472 لقد كانوا بائعي بان ماسالا 448 00:30:07,457 --> 00:30:10,027 أعتقد أنهم كانوا يخططون لتهريبها عبر فايبن 449 00:30:31,946 --> 00:30:32,946 سيدي، الشاي 450 00:30:33,274 --> 00:30:35,648 لا أريد، خذيه للسيدة- حسنا، سيدي- 451 00:30:43,325 --> 00:30:44,325 سيدتي، الشاي 452 00:30:53,904 --> 00:30:55,997 كل المجاميع والسيطرة يجيب النمر. 453 00:30:57,763 --> 00:30:58,787 أحسنتم عملاً، يا رفاق 454 00:30:59,342 --> 00:31:01,333 أيا كان القتلة ، ...حتى الآن 455 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 ...أعني، كما في السابق 456 00:31:02,670 --> 00:31:04,326 لم يكونوا قادرين لإلقاء الجثة 457 00:31:04,599 --> 00:31:06,919 إذا قاموا بمثل هذه المحاولة ، سنعرف عن ذلك 458 00:31:07,326 --> 00:31:10,083 حتى ذلك الحين، وقت العمل سيكون 24 ساعة للجميع. 459 00:31:10,239 --> 00:31:11,935 التحديث التالي في غضون ساعتين 460 00:31:13,870 --> 00:31:18,245 سيدي، هل هناك أي صلة مباشرة بين الإبداع والشذوذ النفسي؟ 461 00:31:20,206 --> 00:31:22,362 وليام شكسبير ابراهام لنكون 462 00:31:23,566 --> 00:31:27,323 يقال أن هذه العباقرة كان لديهم مشاكل طفيفة 463 00:31:27,620 --> 00:31:29,784 ...ولكن القول أن كل شخص مبدع 464 00:31:30,081 --> 00:31:33,940 فكري أو عاطفي الانحرافات، ليس صحيحًا تمامًا... 465 00:31:34,034 --> 00:31:35,034 مثال على ذلك 466 00:31:35,316 --> 00:31:37,409 أنا لست مبدعًا على الإطلاق 467 00:31:37,745 --> 00:31:44,182 معلمك وزوجتي العزيزة السيدة فاطمة يدعي أن لدي تقلبات مزاجية هائلة 468 00:31:44,839 --> 00:31:48,075 لذلك لا يمكننا القول بشكل قاطع الآن 469 00:31:48,100 --> 00:31:51,487 أن هناك بعض الاتصال المباشر بين الإبداع والشذوذ 470 00:32:11,918 --> 00:32:13,408 بدأت مع الشكاوى في الصباح نفسه؟ 471 00:32:13,463 --> 00:32:14,463 !صباح الخير 472 00:32:54,494 --> 00:32:57,134 لمزيد من القراءة حول هذا الموضوع ، ...أقترح 473 00:32:57,236 --> 00:32:59,134 المزيد من الكتب لـ مؤلفين أجانب 474 00:32:59,471 --> 00:33:03,322 كتب بقلم الدكتور بنيامين لويس ، من كاتب هندي وماليالي 475 00:33:04,119 --> 00:33:08,009 لأن دراسات الحالة والأمثلة لديه المشار إليها هي أكثر محلية قليلا 476 00:33:08,034 --> 00:33:09,251 يمكننا التواصل معهم بسرعة 477 00:33:09,276 --> 00:33:11,931 لذا ، تذكروا الاسم د. بنيامين لويس 478 00:33:12,112 --> 00:33:13,112 .ثانية واحدة 479 00:33:15,401 --> 00:33:16,401 مرحبا؟ 480 00:33:20,619 --> 00:33:21,619 ماذا حدث؟ 481 00:33:22,814 --> 00:33:23,814 ماذا؟ 482 00:33:24,142 --> 00:33:25,142 .حسناً 483 00:33:27,157 --> 00:33:29,173 آسف يا رفاق، يجب أن أذهب هناك حالة طوارئ 484 00:33:30,337 --> 00:33:31,992 يمكننا الاستمرار خلال الدورة القادمة 485 00:33:32,017 --> 00:33:34,282 ويمكنكم الحصول على هذا الكتاب عبر الإنترنت، حسنا؟ 486 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 يوم طيب 487 00:33:35,392 --> 00:33:37,314 ماذا حدث؟- خذي اللاب توب والحقيبة، حسناً- 488 00:33:55,049 --> 00:33:56,049 نعم، سيدي 489 00:33:56,666 --> 00:33:58,673 سائقي بولسون رأى الجثة يا سيدي 490 00:33:59,463 --> 00:34:02,064 لم نبلغ فريق الكلاب. الجثة تم رشها بالعطور مثل السابق 491 00:34:02,096 --> 00:34:03,611 متى تم رصد الجثة؟- هذا الصباح يا سيدي- 492 00:34:03,636 --> 00:34:04,636 من رآها؟ 493 00:34:04,690 --> 00:34:06,236 سائق بالسون، سيدي 494 00:34:06,276 --> 00:34:07,924 حسنا سيدي سأتصل بك 495 00:34:14,158 --> 00:34:15,158 آنيل- سيدتي- 496 00:34:15,361 --> 00:34:17,947 نعم؟- كان هناك حراس فقط أمام المكتب- 497 00:34:18,150 --> 00:34:20,587 لا أحد يهتم بالجانب الخلفي ، لأن هناك كاميرات منظومة كاميرات 498 00:34:20,963 --> 00:34:22,220 راجعت ذلك مرتين يا سيدتي 499 00:34:23,252 --> 00:34:25,884 أرون، أرسل الجثة إلى التشريح بسرعة- نعم، سيدتي- 500 00:34:25,908 --> 00:34:27,197 واحد منا فقط يجب أن يكون هنا 501 00:34:27,338 --> 00:34:29,384 يجب أن يتجمع بقية الفريق في المكتب-   حسنا سيدتي- 502 00:34:29,424 --> 00:34:31,712 احصلوا على جميع لقطات منظومة الكاميرات- نعم، سيدتي- 503 00:34:37,665 --> 00:34:39,078 أنور، أعتفد إنك كنت محق 504 00:34:40,852 --> 00:34:42,250 لدينا قاتل متسلسل 505 00:34:44,321 --> 00:34:46,071 قاتل يستهدف ضباط الشرطة 506 00:34:58,876 --> 00:35:01,344 سيدتي، لم أقل هذا في مسرح الجريمة في الصباح 507 00:35:01,627 --> 00:35:04,142 عندما فحصنا اللقطات ، كان هناك تعقيد 508 00:35:04,205 --> 00:35:05,446 ما التعقيدات؟ 509 00:35:05,525 --> 00:35:06,525 إستمري بالتشغيل 510 00:35:14,297 --> 00:35:16,078 ليس هناك جثة مرئية ملقاة؟ 511 00:35:16,649 --> 00:35:17,906 تحققي من التاريخ مرة أخرى، بريتي\ 512 00:35:18,055 --> 00:35:19,820 الوقت والتاريخ صحيحان يا سيدتي 513 00:35:19,930 --> 00:35:22,875 سوف أشغلها من منظومة كاميرات خادم السحابة مرة أخرى 514 00:35:41,032 --> 00:35:43,297 ما هذا؟ السحر الذي يخدع منظومة الكاميرات؟ 515 00:35:43,735 --> 00:35:44,735 ماذا يحدث؟ 516 00:35:45,156 --> 00:35:48,108 هل سيكون المتنورين مثل ما الأولاد يتحدثون عن هذه الأيام ، سيدتي؟ 517 00:35:48,133 --> 00:35:49,133 ماذا تقول؟ 518 00:35:50,618 --> 00:35:51,618 بريتي، أوقفي الصورة 519 00:35:52,102 --> 00:35:53,102 إرجعيها 520 00:35:53,813 --> 00:35:55,031 الثالثة صباحا 521 00:35:59,595 --> 00:36:00,595 أوقفي الصورة 522 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 !رافانا 523 00:36:05,345 --> 00:36:06,345 .لم أفهمك 524 00:36:08,573 --> 00:36:09,760 يتم أخذ تمثال رافانا 525 00:36:09,784 --> 00:36:12,291 لـ انضاكرانازهي كرياد مهرجان معبد آلهة سيتا 526 00:36:12,525 --> 00:36:15,399 تستخدم هذه التماثيل في المهرجانات في هذا الجزء من المدينة هناك 527 00:36:15,424 --> 00:36:16,651 هذا مصنوع في فيبين 528 00:36:16,736 --> 00:36:19,486 عادة ما يأخذونها من خلال هذا الاختصار لتجنب حركة المرور 529 00:36:19,698 --> 00:36:20,698 إذاً؟ 530 00:36:21,315 --> 00:36:24,174 سيدتي ، المهرجان الذي تم يحدث خلال الأيام الثلاثة الماضية 531 00:36:24,199 --> 00:36:25,574 انتهى اليوم في الصباح الباكر 532 00:36:25,599 --> 00:36:27,532 يتم أخذ هذا التمثال للمهرجان هناك 533 00:36:27,602 --> 00:36:30,430 هذا يعني ، الصور التي نراها الآن من 2 أو 3 أيام في وقت سابق 534 00:36:30,455 --> 00:36:31,470 أنا متأكد 100٪. 535 00:36:31,502 --> 00:36:33,609 ماذا لو تم إحضارها مرة أخرى بعد المهرجان؟ 536 00:36:33,948 --> 00:36:34,948 !لا 537 00:36:34,973 --> 00:36:36,426 لإنه نهاية المهرجان 538 00:36:36,451 --> 00:36:38,847 هو حفل وضع هذا النحت رافانا على النار 539 00:36:38,940 --> 00:36:41,361 قبل 3 أيام ، من ذلك يجب أن يكون هناك النحت 540 00:36:42,268 --> 00:36:43,627 ماذا تقصد، يا أنور؟ 541 00:36:44,581 --> 00:36:45,932 أعتقد، تم إختراقنا 542 00:36:46,885 --> 00:36:49,322 شخص ما تلاعب بمنظومة الكاميرات وغير المرئيات 543 00:36:52,699 --> 00:36:54,222 ابحثوا عن خبير اللعين 544 00:36:54,840 --> 00:36:57,050 وبريتي، تحققي مما إذا ما قاله أنور صحيح 545 00:36:57,121 --> 00:36:58,121 نعم، سيدتي 546 00:36:58,254 --> 00:36:59,254 ...سيدتي 547 00:37:00,139 --> 00:37:02,404 وقع الحادث مثل آخر مرة 548 00:37:02,975 --> 00:37:04,115 لا عيون لا قلب 549 00:37:04,264 --> 00:37:05,418 .سبب الوفاة هو نفسه 550 00:37:05,443 --> 00:37:08,818 لا شيء يمكن تحديده على أنه الجاني، مثل بصمات الأصابع 551 00:37:10,017 --> 00:37:11,974 حتى محتوى العطور على الجسم هو نفسه 552 00:37:12,165 --> 00:37:13,165 ...وهذا النحت 553 00:37:13,252 --> 00:37:14,252 محو نظيفة 554 00:37:14,345 --> 00:37:15,532 ولا حتى بصمة واحدة 555 00:37:15,892 --> 00:37:16,892 !غريب 556 00:37:18,244 --> 00:37:20,985 لا يوجد اسم النحات أو اسم العلامة التجارية لا شيئ 557 00:37:22,095 --> 00:37:24,243 "برونزية مخصصة "إلهة القانون 558 00:37:26,661 --> 00:37:27,754 ...هذا غريب 559 00:37:27,902 --> 00:37:29,160 ... ولكن لسبب آخر 560 00:37:32,590 --> 00:37:34,425 العيون التي منحوتة بشكل جميل 561 00:37:34,762 --> 00:37:36,934 بدلا من تغطية العيون بقطعة قماش سوداء 562 00:37:36,980 --> 00:37:38,692 كما في المعتاد منحوتات "آلهة القانون" 563 00:37:39,137 --> 00:37:40,855 إلهة القانون" الذي يرى كل شيء" 564 00:37:42,934 --> 00:37:45,816 والوجه لا يتم في اليونانية المرجع الذي يستخدم عادة 565 00:37:46,832 --> 00:37:49,410 يبدو أشبه بنوع من وجه المالايالي 566 00:37:50,332 --> 00:37:53,410 إذا ترك القاتل مثل هذا التوقيع خلف هذا الوقت ، 567 00:37:53,981 --> 00:37:56,691 يجب أن نخمن أنه يرغب في إعطاء رسالة ، 568 00:37:56,716 --> 00:37:59,754 لشخص في قوة الشرطة أو لقوة الشرطة بأكملها 569 00:38:00,442 --> 00:38:04,035 أو قد تكون خطوة لتضليلنا كليا 570 00:38:04,090 --> 00:38:05,215 ثم لماذا هذه المرة؟ 571 00:38:05,240 --> 00:38:06,919 آخر مرة لم يكن هناك تمثال، أليس كذلك؟ 572 00:38:07,488 --> 00:38:09,847 لذلك ... لديه شخص آخر فعل هذا القتل؟ 573 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 ...سيدتي 574 00:38:20,579 --> 00:38:21,836 أنور كان محق 575 00:38:22,368 --> 00:38:25,258 هذه الصور هي جزء من اللقطات قبل 3 أيام أيضًا 576 00:38:33,987 --> 00:38:35,517 بريتي؟- نعم- 577 00:38:35,846 --> 00:38:38,002 الصورة رقم 5 أعرضيها على الشاشة 578 00:38:41,885 --> 00:38:42,885 قربيها 579 00:38:44,119 --> 00:38:45,814 إذهبي إلى الزاوية العليا يساراً 580 00:38:46,010 --> 00:38:47,010 قرب الحجارة 581 00:38:47,807 --> 00:38:48,807 !هناك 582 00:38:49,346 --> 00:38:51,213 أليست هذه ميزة من تمثال مماثل؟ 583 00:38:52,291 --> 00:38:54,002 يا إلهي! كان هناك 584 00:38:55,236 --> 00:38:56,837 كل الوقت- آرون! براديب- 585 00:38:56,862 --> 00:38:58,135 !فوراً- نعم سيدي- 586 00:39:34,843 --> 00:39:36,280 عفوا! لقد أخفتني 587 00:39:37,757 --> 00:39:38,874 كم عدد كلمات المرور التي حصلت عليها يا أندرو؟ 588 00:39:38,899 --> 00:39:40,749 كنت أستمع للموسيقى، سيدي 589 00:39:41,538 --> 00:39:45,272 لقد كنت أراك منذ ذلك الحين أحضرتك أمك إلي لتقديم المشورة 590 00:39:45,491 --> 00:39:48,459 القرصنة والإبداع من الرموز المقرصنة 591 00:39:49,319 --> 00:39:51,920 في ذلك الوقت، سأل هذا سيدي شيء واحد فقط لك، أليس كذلك؟ 592 00:39:52,014 --> 00:39:53,014 ماذا كان؟ 593 00:39:53,054 --> 00:39:57,124 مهارات القرصنة جيدة ولكن يجب استخدامها بطريقة مفيدة للناس 594 00:39:57,710 --> 00:39:59,967 وهل أطعت ذلك؟- لا- 595 00:40:00,366 --> 00:40:01,366 .لا 596 00:40:01,413 --> 00:40:05,077 سيأتي شبح ويلتقط هؤلاء الأطفال العصاة 597 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 شبح؟ 598 00:40:06,413 --> 00:40:07,413 !أنظر 599 00:40:09,615 --> 00:40:11,872 أين ذاهب؟ 600 00:40:12,037 --> 00:40:13,037 تعال هنا 601 00:40:13,606 --> 00:40:16,099 ألن توصلني إلى المنزل؟- أدخل- 602 00:40:17,122 --> 00:40:18,957 دعني أرى إذا كنت أستطيع تعليمك بعض الآداب 603 00:40:38,591 --> 00:40:41,208 أندريو، إشرح للسيدة كل شيء مرة أخرى 604 00:40:42,474 --> 00:40:46,184 سيدتي، هذا الرجل فني، ومتطور جداً 605 00:40:47,324 --> 00:40:49,831 إذا كان لابد من العبث بمقاطع منظومة الكاميرات ، 606 00:40:49,886 --> 00:40:51,831 يجب عليكم معرفة رقم وموديل منظومة الكاميرات 607 00:40:51,879 --> 00:40:53,378 وأسم المستخدم، والرقم السري 608 00:40:54,011 --> 00:40:59,112 يمكن لأي شخص مثلي الحصول على اسم المستخدم "Angry IP"وكلمة المرور باستخدام التطبيق 609 00:40:59,168 --> 00:41:00,168 ...لكن 610 00:41:00,464 --> 00:41:03,620 لحذف لقطات الفيديو ، واستبدالها ، 611 00:41:03,808 --> 00:41:05,198 يجب أن تكون جيدًا حقًا 612 00:41:05,737 --> 00:41:06,737 !أنتم تعلمون 613 00:41:07,011 --> 00:41:09,925 بعد التحقق من مكان وجود ثغرة في تسجيل الفيديو ، 614 00:41:10,300 --> 00:41:11,784 ومن ثم صنع وفقًا لذلك ، 615 00:41:11,863 --> 00:41:13,901 وإنشاء برنامج السوفت وير لذلك لإختراقها 616 00:41:14,621 --> 00:41:17,378 يتم ذلك من قبل الناس إستخدامها فقط في الويب المظلم 617 00:41:17,855 --> 00:41:20,557 إذا كان قد قام بالكثير من العمل بالفعل ، أرقام هواتفكم ، 618 00:41:20,675 --> 00:41:22,151 وما تفعلونه في الصباح 619 00:41:22,488 --> 00:41:23,980 سيعرف كل شيء عنكم 620 00:41:24,168 --> 00:41:27,620 كما تعلمون، إنه دائما يسبقكم 2-3 خطوات 621 00:41:27,675 --> 00:41:28,675 ...كما تعلمون 622 00:41:28,769 --> 00:41:30,714 يجب أن ترون وجوهكم الآن 623 00:41:31,644 --> 00:41:34,495 أنور، اتصل بأسرة أندرو ...وأخبرهم إنه يبقى هنا 624 00:41:34,558 --> 00:41:35,558 كجزء من فريقنا... 625 00:41:36,488 --> 00:41:38,667 حتى إنتها هذه القضية- حسناً، سيدتي- 626 00:41:39,550 --> 00:41:42,190 يجب عليك التحقق مما إذا كان هناك هي قضايا أمنية ، 627 00:41:42,215 --> 00:41:44,574 في كل موقع داخلي وشخصي للشرطة 628 00:41:46,339 --> 00:41:47,714 أنيل؟- نعم، سيدتي- 629 00:41:47,739 --> 00:41:51,292 تنشر صور تمثال "إلهة القانون" لوسائل الإعلام- نعم- 630 00:41:51,317 --> 00:41:54,831 إذا استطعنا العثور على النحات أو أي تفاصيل تتعلق به ، 631 00:41:54,879 --> 00:41:55,956 سيكون مفيد للغاية 632 00:41:56,043 --> 00:41:57,043 نعم، سيدتي 633 00:41:57,652 --> 00:41:58,652 حسناً 634 00:42:09,317 --> 00:42:12,488 إن "إلهة القانون" ليست بندًا لديها الكثير من الحركة يا سيدي 635 00:42:12,739 --> 00:42:16,083 بعد أن أحضرنا 3 قطع هنا منذ فترة طويلة ، 636 00:42:16,122 --> 00:42:18,708 بعنا اثنين فقط في سنوات عديدة 637 00:42:18,733 --> 00:42:20,248 واحد ، لمحكمة كاكاناد 638 00:42:20,411 --> 00:42:22,161 تم شراء واحد آخر من قبل محام 639 00:42:22,622 --> 00:42:25,106 الباقي هو ملقى هناك ، كل غبار 640 00:42:26,872 --> 00:42:28,004 سيدي ، تلك الفتاة؟ 641 00:42:28,052 --> 00:42:31,629 منذ أن أغلقت عينيه طوال الوقت ، لا أحد يتحقق من عينيها 642 00:42:31,763 --> 00:42:33,668 ولكن هذا النحت الذي أحضرته؟ 643 00:42:33,700 --> 00:42:35,348 عينيها لها نهاية رائعة 644 00:42:35,379 --> 00:42:36,871 شخص ما حصل على هذه العادة 645 00:42:36,927 --> 00:42:37,927 هذا مؤكد 646 00:42:38,911 --> 00:42:41,520 ...بدلاً من الذهاب إلى العديد من المتاجر 647 00:42:41,739 --> 00:42:45,106 هناك أناس معهم نحت من البرونز أو النحاس باستخدام الطرق القديمة 648 00:42:45,192 --> 00:42:46,910 سيكون من الأفضل الاستفسار بينهم 649 00:42:52,054 --> 00:42:54,218 مهلا! لاستعارة كلماتك ، 650 00:42:54,437 --> 00:42:56,515 شيء ما عن هذه القضية، غير صحيح 651 00:42:57,397 --> 00:42:59,616 عندما قلتها في ذلك اليوم ، لم آخذها على محمل الجد 652 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 ...لكن الآن 653 00:43:01,639 --> 00:43:03,201 هناك بعض الأخطاء الإملائية 654 00:43:05,632 --> 00:43:08,382 لقد تحولت إلى لعبة مثيرة للمجرم بالفعل 655 00:43:10,039 --> 00:43:12,327 إلهة القانون الذي يرى كل شيء بعيون مفتوحة 656 00:43:13,437 --> 00:43:16,804 ورجال الشرطة الذين ماتوا ، بدون قلوب أو عيون 657 00:43:19,289 --> 00:43:21,851 هذه هي المرة الأولى التي أكون فيها متورط في قضية كاملة 658 00:43:22,585 --> 00:43:24,937 لقد فقدت الثقة بذلك يمكنني العثور على العملاء المحتملين بسرعة 659 00:43:26,609 --> 00:43:29,577 مع مرور كل يوم ، هذه القضية ستبتعد عني 660 00:43:32,632 --> 00:43:34,280 يجلس في مكان ما في مدينة كوتشي ، 661 00:43:34,749 --> 00:43:36,936 ...مجرم رائع يراقبنا 662 00:43:37,859 --> 00:43:39,333 ولعب الغميضة معنا... 663 00:44:18,876 --> 00:44:19,876 ...سيدي 664 00:44:20,595 --> 00:44:21,595 ما هو؟ 665 00:44:21,618 --> 00:44:23,907 سبق وإن شاهدت في الأخبار عن إله القانون 666 00:44:23,932 --> 00:44:25,994 تمت المشاركة على كيرالا صفحة الشرطة على الفيسبوك 667 00:44:26,071 --> 00:44:27,696 جأت للتكلم عن ذلك 668 00:44:27,775 --> 00:44:28,923 إلهة القانون؟ 669 00:44:29,025 --> 00:44:30,025 أي إلهة هذا؟ 670 00:44:30,251 --> 00:44:31,758 سيدي، هل يوجد شخص ثاني هنا؟ 671 00:44:33,181 --> 00:44:34,181 .إنتظري 672 00:44:42,086 --> 00:44:43,227 !فينود 673 00:44:43,493 --> 00:44:45,789 مهلا! لقد أتت فتاة هناك- دقيقة واحدة يا سيدي- 674 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 من هذا؟ 675 00:44:48,485 --> 00:44:50,055 هذا رائع- هذا ألـ فيس آب- 676 00:44:51,817 --> 00:44:53,629 هل يمكنك فعل كل هذا على الفيسبوك؟ 677 00:44:53,723 --> 00:44:55,527 ليس فيسبوك هذا فيس آب 678 00:44:55,552 --> 00:44:56,565 حسناً 679 00:44:56,575 --> 00:44:57,699 أنت تفعل شيئا واحداً 680 00:44:57,724 --> 00:44:59,410 اجعلني اصبح أكبر سنا في الصورة 681 00:45:00,215 --> 00:45:01,746 سأجعلك أصغر سناً، راجيتان 682 00:45:02,293 --> 00:45:04,293 اريد صدمة زوجتي 683 00:45:04,426 --> 00:45:05,832 من كنت تتحدث إلى الخارج؟ 684 00:45:06,145 --> 00:45:08,926 فتاة ما قد جاءت للتحدث عن بعض إلهة القانون 685 00:45:08,981 --> 00:45:10,363 آلهة القانون؟- نعم- 686 00:45:10,496 --> 00:45:14,221 قالت أن هناك بعض الآلهة القانون على صفحة الشرطة لدينا الفيسبوك؟ 687 00:45:14,723 --> 00:45:16,598 أي واحد؟ إلهة القانون في كوتشي؟- نعم- 688 00:45:16,770 --> 00:45:18,472 سيدي، تنحى جانباً 689 00:45:19,285 --> 00:45:20,496 !فينود 690 00:45:23,973 --> 00:45:24,973 يا فتاة؟ 691 00:45:25,418 --> 00:45:26,629 راجيتا، أين الفتاة؟ 692 00:45:26,918 --> 00:45:27,918 .إنها هناك 693 00:45:31,551 --> 00:45:32,551 أيتها الفتاة 694 00:45:35,051 --> 00:45:37,543 لذا لم ترى هذه الفتاةمن قبل في حدود هذا المركز؟ 695 00:45:37,621 --> 00:45:39,137 صحيح؟- لا، سيدي- 696 00:45:40,206 --> 00:45:42,315 منظومة الكاميرات لا تعمل هنا أم ماذا؟- ليست جاهزة بعد يا سيدي- 697 00:45:42,340 --> 00:45:44,020 لأنها منطقة داخلية 698 00:45:44,316 --> 00:45:46,417 تركيب منظومة الكاميرات لا يزال مستمرا 699 00:45:47,441 --> 00:45:48,995 أي نوع من رجال الشرطة، أنتم؟ 700 00:45:49,253 --> 00:45:51,042 إذا جاء شخص ما إلى المركز مع شكوى ، 701 00:45:51,067 --> 00:45:53,198 لا ينبغي أن تلاحظ الاسم والعنوان أولا؟ الأبله 702 00:45:57,976 --> 00:45:58,976 ألن تذهبي للنوم لحد الآن؟ 703 00:45:59,749 --> 00:46:01,515 لا، أنها تنام على الأريكة في الطابق السفلي 704 00:46:01,718 --> 00:46:03,718 كيف أنام عندما أنت تكون هنا؟ 705 00:46:05,163 --> 00:46:06,335 لا أشعر بالنعاس 706 00:46:07,640 --> 00:46:08,741 حتى في هذه الثانية 707 00:46:08,804 --> 00:46:11,702 شخص يخطط للتعذيب وقتل بعض رجال الشرطة 708 00:46:13,460 --> 00:46:15,194 ما لم يتم إيقافه ، سيواصل ذلك 709 00:46:15,554 --> 00:46:17,741 هذه هي المرة الأولى التي أكون فيها الشعور بالعجز الشديد في الحياة 710 00:46:19,390 --> 00:46:22,022 أيا كان القاتل ، هو أمامنا بخطوة واحدة 711 00:46:25,702 --> 00:46:26,897 شفرة دافنشي 712 00:46:28,263 --> 00:46:29,263 ماذا؟ 713 00:46:29,498 --> 00:46:31,794 ألم ترى دا فينشي   "العشاء الأخير" 714 00:46:32,935 --> 00:46:36,302 لا يزال الناس يحللون القرائن من تلك اللوحة ، حتى الآن 715 00:46:37,552 --> 00:46:38,677 في رأي 716 00:46:38,864 --> 00:46:42,762 الأسرار المخفية فيه تجعل ذلك صورة أكثر إثارة للاهتمام 717 00:46:43,506 --> 00:46:45,060 أعرف لذا؟ 718 00:46:46,154 --> 00:46:50,357 ماذا لو لم يكن هذا النحت من صنع هؤلاء القتلة؟ 719 00:46:50,990 --> 00:46:53,099 !ماذا لو النحات هو من صنع هذا لهم 720 00:46:54,231 --> 00:46:57,551 أعتقد أنه بالتأكيد وضع توقيعه في مكان ما 721 00:47:00,013 --> 00:47:04,247 شفرة دافنشي يحتفظ به شخص .الذي يحب عمله كثيرا 722 00:47:05,552 --> 00:47:07,802 إذا كنت النحات ، سوف افعلها بالتأكيد 723 00:47:08,216 --> 00:47:09,216 .لا يوجد شيء 724 00:47:10,302 --> 00:47:12,544 لقد فحصناها بدقة ، وحتى أخذ الأشعة السينية 725 00:47:12,982 --> 00:47:13,982 !لا شيء 726 00:47:15,154 --> 00:47:16,255 إنها طريق مسدود 727 00:47:20,007 --> 00:47:21,007 ...ثم 728 00:47:21,625 --> 00:47:22,732 .هذا غريب 729 00:47:26,082 --> 00:47:27,128 صباح الخير، جميعاً 730 00:47:28,519 --> 00:47:32,183 إنها مناقشة مهمة جدا والمادة السرية ، 731 00:47:32,261 --> 00:47:35,745 أن جميعكم المسؤولين تم استدعاء مراكز كوتشي هنا 732 00:47:36,889 --> 00:47:40,190 بادئ الأمر، يجب أن تغلقوا هواتفكم وإبقائها على الطاولة 733 00:47:43,539 --> 00:47:44,974 ...ما أنا ذاهبة لقوله الآن 734 00:47:45,640 --> 00:47:48,757 لا يجب أن تناقشوه عبر البريد الإلكتروني أو هواتفكم 735 00:47:49,781 --> 00:47:52,327 أي اتصالات يجب أن تكون مباشرة 736 00:47:53,133 --> 00:47:54,812 لأننا نتعرض لهجوم إلكتروني 737 00:47:55,898 --> 00:47:57,124 ...قتيلان 738 00:47:57,328 --> 00:48:00,476 هذا أيضا ، في مكانين في كوتشي وهما غير متصل على الإطلاق 739 00:48:01,007 --> 00:48:02,757 هكذا ، حتى ...تم إلقاء الجثث 740 00:48:02,843 --> 00:48:05,429 في مكانين لها لا يوجد ربط مع بعضها البعض... 741 00:48:06,039 --> 00:48:11,054 لذلك لا يمكننا أن نستنتج أن القاتل بمنطقة العمليات هي مكان واحد معين 742 00:48:11,656 --> 00:48:15,105 حتى الآن ، يمكننا أن نفترض فقط أنه يمكن أن يكون في أي مكان في كوتشي 743 00:48:15,929 --> 00:48:16,991 مع مراعاة هذا ، 744 00:48:17,125 --> 00:48:18,952 سنقوم بتنفيذ خطة 745 00:48:20,172 --> 00:48:23,585 جميع ضباط الشرطة داخل حدود مركز شرطة كوتشي 746 00:48:23,625 --> 00:48:25,968 should be at different places of the city, tonight. 747 00:48:27,093 --> 00:48:30,648 يجب أن تذهبوا للقيام بدوريات كفريق من شخصين 748 00:48:31,375 --> 00:48:35,226 يجب عليك التركيز على الطرق الفارغة و أماكن مهجورة ، بينما تتحرك 749 00:48:36,133 --> 00:48:39,710 يجب أن تكون باستمرار على المكالمة مع رفيقك، على سماعات الرأس 750 00:48:40,195 --> 00:48:42,741 يجب أن لا يزيد عن 100 متر عن بعضكما البعض 751 00:48:43,015 --> 00:48:44,343 يا آرون؟- سيدتي- 752 00:48:44,617 --> 00:48:48,351 إذا كان أي من ضباط الشرطة في المدينة ، في إجازة طويلة أو أي عطلة أخرى ، 753 00:48:48,398 --> 00:48:49,398 ليرجعوا، رجاءً 754 00:48:49,961 --> 00:48:51,530 نحن بحاجة للمزيد من الناس- نعم، سيدتي- 755 00:48:52,461 --> 00:48:54,077 ...وكما ذكرت سابقًا 756 00:48:54,633 --> 00:48:56,530 هذه الخطة يجب أن تكون بسرية 757 00:48:56,781 --> 00:48:59,070 قتل اثنان منا 758 00:48:59,843 --> 00:49:02,163 لذا يجب عليكم جميعاً في حالة تأهب قصوى 759 00:49:03,156 --> 00:49:06,702 احمل معك أسلحة الخدمة القصوى ، أو أي أسلحة أخرى 760 00:49:07,976 --> 00:49:10,366 ...لأنه طوال حياتنا بشكل عام 761 00:49:10,828 --> 00:49:12,187 ...الليلة خاصة 762 00:49:12,734 --> 00:49:13,734 هي في خطر... 763 00:49:15,687 --> 00:49:16,687 حظاً موفقاً، يا رفاق 764 00:49:22,672 --> 00:49:23,984 الجميع نداء النمر 765 00:49:24,086 --> 00:49:26,734 الحفاظ على صمت الراديو الكامل حتى صباح الغد 766 00:49:26,897 --> 00:49:27,897 ...أعيد 767 00:49:27,922 --> 00:49:30,765 الحفاظ على صمت الراديو الكامل حتى صباح الغد 768 00:49:30,774 --> 00:49:31,774 حوّل 769 00:49:31,946 --> 00:49:33,625 بولسون ، سوف أمشي قدما 770 00:49:33,704 --> 00:49:35,602 يجب أن تتبعني على السكوتر الخاص بك. 771 00:49:35,836 --> 00:49:37,977 يجب أن تكون مستمراً بالمكالمة، بدوام كامل- نعم، سيدتي- 772 00:49:51,312 --> 00:49:54,140 مهلا! أنا لا أحب هذه الخطة 773 00:49:54,304 --> 00:49:56,429 عندما سألت سيدتي إذا كانت هناك خطط أخرى ، 774 00:49:56,695 --> 00:49:58,460 لماذا لم تقترح خطة أفضل؟ 775 00:49:58,507 --> 00:50:01,186 أنت إبن ألـ لا تجعلني أسيء إليك في منتصف الليل 776 00:50:01,468 --> 00:50:03,679 بالفعل أنا أخاطر بحياتي هنا 777 00:50:04,781 --> 00:50:06,638 أنت مدني. إذا شيء ما يحدث لك ، 778 00:50:06,663 --> 00:50:08,272 سأتحمل المسؤولية !لذلك أيضا 779 00:50:54,296 --> 00:50:55,475 بولسون؟- نعم سيدتي- 780 00:50:57,444 --> 00:50:58,850 شخص ما يتبعني 781 00:51:00,921 --> 00:51:02,131 يمكنني رؤيتهم الآن، سيدتي 782 00:51:03,155 --> 00:51:04,358 هل أوقفهم؟ 783 00:51:04,429 --> 00:51:05,701 إنتظر إنه ليس الوقت المناسب 784 00:51:06,475 --> 00:51:07,475 .كن حذرا 785 00:51:07,538 --> 00:51:08,538 حسنا، سيدتي 786 00:51:18,726 --> 00:51:20,350 تعالي معنا يا عزيزتي 787 00:51:20,960 --> 00:51:22,897 تعالي، دعنا نتناول مشروبين 788 00:51:22,952 --> 00:51:24,303 لدينا بيض أيضاً 789 00:51:24,420 --> 00:51:25,420 إنصرفوا 790 00:51:26,209 --> 00:51:27,209 ابدأ يا رجل 791 00:51:27,311 --> 00:51:28,787 إذهب بسرعة 792 00:51:31,342 --> 00:51:32,342 ...بولسون؟ 793 00:51:32,584 --> 00:51:33,584 وكان إنذار كاذب 794 00:51:35,397 --> 00:51:36,397 ...تعال 795 00:51:38,389 --> 00:51:39,389 بولسون؟ 796 00:51:42,651 --> 00:51:43,870 تباً 797 00:51:52,619 --> 00:51:53,727 !بولسون 798 00:51:58,872 --> 00:51:59,872 !بولسون 799 00:53:07,618 --> 00:53:08,758 أندريو، أوقفها 800 00:53:11,532 --> 00:53:12,633 قناع الذئب 801 00:53:14,291 --> 00:53:17,118 على الرغم من أنه يرتدي قناعا ، لماذا مر أمام الكاميرا؟ 802 00:53:20,158 --> 00:53:21,158 ليتحدانا 803 00:53:22,634 --> 00:53:23,634 إنها لعبته 804 00:53:25,158 --> 00:53:27,017 وهذا القناع شائع حقاً 805 00:53:27,611 --> 00:53:29,040 نعم. إذا طلبت ذلك اليوم ، ستحصل عليه بعد يوم 806 00:53:29,134 --> 00:53:31,876 يمكن لأي شخص أن يطلب بهذا على أمازون أو فليبكارت 807 00:53:33,759 --> 00:53:35,407 !الوغد الدموي 808 00:53:37,018 --> 00:53:39,221 هل نعطي صورة القناع لوسائل الإعلام ، سيدتي؟ 809 00:53:39,346 --> 00:53:40,596 What if we get some lead? 810 00:53:43,917 --> 00:53:45,205 لا يمكنني تصديق هذا 811 00:53:45,636 --> 00:53:47,041 مرحبا ، أمر 812 00:53:48,261 --> 00:53:50,049 قناع الذئب !ذهب بولسون 813 00:53:51,112 --> 00:53:52,112 !ببساطة 814 00:53:54,710 --> 00:53:55,865 ما هذا، يا أنور؟ 815 00:53:59,132 --> 00:54:01,608 كاثرين ، الوضع يزداد حقا خارج نطاق السيطرة 816 00:54:02,030 --> 00:54:05,538 بما في ذلك آخرها ، لقد فقدنا ثلاثة ضباط شرطة 817 00:54:05,796 --> 00:54:09,811 ما الذي تفعليه بحق الجحيم بفريق التحقيق الخاص؟ 818 00:54:10,436 --> 00:54:13,178 هذا الحادث الذي ذهب فيه بولسون في عداد المفقودين، كانت فكرتك ، أليس كذلك؟ 819 00:54:13,452 --> 00:54:16,397 وفوق كل ذلك، لديهم اختراق النظام اللاسلكي للشرطة أيضا 820 00:54:17,632 --> 00:54:20,733 عليك فقط الاستمرار بتضحية ضباط الشرطة بانتظام 821 00:54:21,069 --> 00:54:24,303 أنا الشخص المسؤول عن ذلك لكبار المسؤولين والناس 822 00:54:24,780 --> 00:54:26,678 أنا في طريقي للقاء صحفي 823 00:54:26,991 --> 00:54:28,850 !فريق التحقيق الخاص 824 00:54:29,108 --> 00:54:30,514 !حفنة من الغباء 825 00:54:49,832 --> 00:54:51,777 لا توجد مجموعات لاسلكية للشرطة مفقودة 826 00:54:52,856 --> 00:54:53,856 ولكن كيف يمكنه ذلك؟ 827 00:54:54,715 --> 00:54:55,816 ...سيدتي 828 00:54:55,841 --> 00:54:58,926 مجموعات من نفس الشركة مثل الشرطة يمكن ترتيب مجموعات لاسلكية 829 00:54:58,965 --> 00:55:02,676 أو مجموعة خاطئة يمكن إصلاحها لنا 830 00:55:02,707 --> 00:55:03,910 هناك العديد من هذه الأساليب! 831 00:55:04,106 --> 00:55:06,512 وإلا يمكنك ذلك ترددنا السري 832 00:55:06,543 --> 00:55:07,902 ...على سبيل المثال، إذا كانوا يريدون ذلك 833 00:55:07,934 --> 00:55:09,558 لأننا تحت هجوم الكتروني الآن 834 00:55:09,637 --> 00:55:11,902 حتى إذا نقروا على المكالمات الهاتفية من أي مركز شرطة ، 835 00:55:11,996 --> 00:55:13,668 او بواسطة قرصنة بريد ألكتروني 836 00:55:14,285 --> 00:55:15,285 يمكن فرزها 837 00:55:15,301 --> 00:55:16,863 !إنها قطعة من الكعك 838 00:55:17,785 --> 00:55:19,426 شيء واحد مؤكد من هذا الفيديو 839 00:55:19,739 --> 00:55:20,739 .إنه ليس وحده 840 00:55:21,778 --> 00:55:23,371 القاتل لديه شريك 841 00:55:24,207 --> 00:55:25,207 !أجل 842 00:55:25,371 --> 00:55:28,871 لم يأخذوا ضحاياهم بتهديدهم بالأسلحة 843 00:55:30,762 --> 00:55:32,746 لا اعرف ما هي التقنية التي ربما استخدموها 844 00:55:33,051 --> 00:55:35,675 "كجزء من "إلهة القانون قضية القتل التسلسلي، 845 00:55:35,769 --> 00:55:39,386 فقدنا ضابط شرطة آخر في اليوم الآخر 846 00:55:39,972 --> 00:55:44,393 بولسون، سائق مفوض شرطة كاثرين ماريا ، تم اختطافه بينما كان في الخدمة. 847 00:55:45,105 --> 00:55:48,479 قامت الشرطة على الفور إجراءات العثور عليه 848 00:55:48,534 --> 00:55:50,643 يؤدي من قبل ...فريق التحقيق 849 00:55:50,675 --> 00:55:52,479 إذا حصل الجمهور أي معلومات 850 00:55:52,488 --> 00:55:56,400 حول هذه "إلهة القانون" النحت أو قناع الذئب ، 851 00:55:56,425 --> 00:55:57,948 يجب أن يبلغونا في أقرب وقت ممكن 852 00:55:58,175 --> 00:55:59,175 علاوة على ذلك 853 00:55:59,214 --> 00:56:00,401 عفواً، سيدي- نعم- 854 00:56:00,441 --> 00:56:02,526 في هذه المدينة حيث يوجد حوالي 14000 شرطي ، 855 00:56:02,589 --> 00:56:05,526 ما الدليل الذي سيحصل عليه الجمهور ، الذي لم تحصل عليها الشرطة بعد؟ 856 00:56:05,566 --> 00:56:08,151 انظري الشرطة- حماية الناس يمكن أن تنتظر- 857 00:56:08,347 --> 00:56:11,595 الشرطة التي لا تستطيع حماية أنفسهم بحاجة إلى إجراء بعض التعديلات الجادة؟ 858 00:56:11,620 --> 00:56:14,471 أنظر- ما هو ردك على بيان زعيم المعارضة- 859 00:56:14,480 --> 00:56:16,853 لجلب القوة المركزية لحماية قوة الشرطة؟ 860 00:56:16,878 --> 00:56:18,415 أنظروا، التحقيق جاري 861 00:56:18,556 --> 00:56:20,821 لا يمكننا الكشف عن أكثر من هذا ، في هذه المرحلة 862 00:56:20,853 --> 00:56:23,407 اللقاء الصحفي انتهى. لا المزيد من التعليقات حسنا. شكرا لكم 863 00:56:23,720 --> 00:56:25,110 سأخبركم بالمستجدات 864 00:56:25,378 --> 00:56:27,620 ولادة زوجة بولسون كان من المقرر الشهر المقبل 865 00:56:28,417 --> 00:56:29,909 ماذا سأخبرها الآن؟ 866 00:56:33,332 --> 00:56:34,332 ...سيدتي 867 00:56:34,753 --> 00:56:36,479 حتى الآن ، لا توجد أخبار عن بولسون 868 00:56:37,167 --> 00:56:38,589 لم يكن هناك شيء مقرر في أي مكان 869 00:56:39,839 --> 00:56:41,956 و سيدتي خلال الأيام الثلاثة أو الأربعة الماضية ، 870 00:56:42,003 --> 00:56:43,456 قوة شرطة كوتشي كاملاً، 871 00:56:43,816 --> 00:56:46,237 يعمل 24 ساعة ، بدون أي راحة 872 00:56:46,262 --> 00:56:49,315 كما لو كنا جميعا على جولة في مونار الآن! 873 00:56:49,707 --> 00:56:51,597 حتى يتم حل هذا ، 874 00:56:51,832 --> 00:56:53,347 وقت العمل لا يزال هو نفسه 875 00:56:53,636 --> 00:56:54,636 لا فرصة لذلك 876 00:56:55,269 --> 00:56:56,269 .سيدي 877 00:57:13,921 --> 00:57:15,405 هيا، يا 878 00:57:16,218 --> 00:57:17,538 ما هي لعبتك؟ 879 00:57:22,655 --> 00:57:24,686 لقد جاء شخص ما دع ماما تذهب ورؤية 880 00:57:24,905 --> 00:57:26,803 تناوليه بدون سكب 881 00:57:29,366 --> 00:57:30,795 صباح الخير، سيدتي- صباح الخير- 882 00:57:30,820 --> 00:57:32,483 أليس هذا منزل أنور حسين؟- نعم- 883 00:57:32,569 --> 00:57:33,569 لديكم طرد 884 00:57:34,061 --> 00:57:35,061 أي طرد؟ 885 00:57:35,171 --> 00:57:36,725 لا نعلم يا سيدتي يبدو مثل الثلاجة 886 00:57:38,488 --> 00:57:40,026 ثلاجة؟ 887 00:57:40,128 --> 00:57:41,393 نحن لم نطلبها 888 00:57:42,027 --> 00:57:43,159 أليس هذا هو عنوانكم؟ 889 00:57:46,238 --> 00:57:47,761 نعم- لذا وقعي رجاءً- 890 00:57:48,074 --> 00:57:50,268 ...لكن- ماذا لو زوجك طلبها- 891 00:57:57,682 --> 00:57:59,119 نعم، فاطمة- أنور- 892 00:57:59,276 --> 00:58:01,400 هل طلبت أي ثلاجة من أمازون؟ 893 00:58:01,494 --> 00:58:02,900 ثلاجة؟ أنا؟ 894 00:58:03,322 --> 00:58:04,602 نحن اصلاً لدينا واحدة، صحيح؟ 895 00:58:04,627 --> 00:58:06,392 ربما جاءوا إلى العنوان الخاطئ 896 00:58:06,736 --> 00:58:08,017 العنوان كان صحيحاً 897 00:58:08,104 --> 00:58:09,955 هل هذه مفاجأة لي؟ 898 00:58:10,041 --> 00:58:11,213 ما هي المفاجأة لكِ؟ 899 00:58:11,846 --> 00:58:14,353 عيد ميلادك والذكرى السنوية انتهى كل شيء، أليس كذلك؟ 900 00:58:15,135 --> 00:58:17,416 ماذا لو أرسله شخص بالنسبة لنا كمفاجأة؟ 901 00:58:17,783 --> 00:58:19,173 دعني أفتحها وأرى 902 00:58:19,377 --> 00:58:20,642 تشبث- حسنا- 903 00:58:28,205 --> 00:58:29,205 !فاطمة 904 00:58:31,416 --> 00:58:32,416 !فاطمة 905 00:58:36,662 --> 00:58:37,662 مرحبا؟ 906 00:58:56,995 --> 00:58:58,245 أغلق البوابة 907 00:58:58,284 --> 00:59:01,010 صديق الوالد فعل هذا لإخافتنا من أجل المتعة 908 00:59:02,112 --> 00:59:03,159 حسنا- أنور- 909 00:59:04,649 --> 00:59:07,680 القتلة جعلوا الأشياء شخصية للغاية 910 00:59:09,509 --> 00:59:11,172 نحن آسفون حقا بخصوص فاطمة 911 00:59:11,337 --> 00:59:12,337 لا بأس، سيدتي 912 00:59:14,337 --> 00:59:17,539 شاحنة بيضاء كبيرة ، مع ملصقات شركة الطرود 913 00:59:17,564 --> 00:59:20,344 كان لدى فاطمة لمحة منها عندما كانت متوقفة في الخارج 914 00:59:20,485 --> 00:59:23,156 فاطمة لم تفكر في منطق شخصين يأتون في شاحنة، 915 00:59:23,172 --> 00:59:24,438 يرتدون أقنعة متسابق 916 00:59:24,462 --> 00:59:25,820 لم نكن نتوقع هذا، أليس كذلك؟ 917 00:59:26,509 --> 00:59:27,509 .حسناً 918 00:59:28,212 --> 00:59:30,266 كن مع الاسرة يا انور خذ بعض الوقت 919 00:59:31,571 --> 00:59:32,663 إهدئي يا فاطمة 920 00:59:32,688 --> 00:59:34,914 لقد خصصنا اثنين من رجال الشرطة في الخدمة هنا 921 00:59:35,040 --> 00:59:36,243 كل شيء سيكون بخير 922 00:59:36,799 --> 00:59:38,049 كل منا معكم 923 00:59:42,354 --> 00:59:43,876 ماذا عن تقرير تشريح الجثة ، آرون؟ 924 00:59:43,901 --> 00:59:46,166 "سيدي ، قالوا "في أقرب وقت، عندما اتصلت بهم 925 00:59:46,393 --> 00:59:47,604 سيدي، سريكانث كان خارج الخدمة 926 00:59:48,127 --> 00:59:49,127 إنه في طريقه الآن 927 00:59:50,971 --> 00:59:51,971 ...سيدتي 928 00:59:52,260 --> 00:59:54,018 كالعادة ، تم التخطيط لها بشكل جيد 929 00:59:54,081 --> 00:59:57,143 منظومة الكاميرات لمستعمرة الإسكان ، كانت معيبة قبل يومين. 930 00:59:57,213 --> 00:59:58,213 توقعت ذلك 931 00:59:58,284 --> 01:00:01,041 سوف تكون شاحنة البريد سيارتهم العادية؟ 932 01:00:01,167 --> 01:00:04,033 لا، أنيل. قد يكون فقط يكون إعداد مؤقت 933 01:00:04,627 --> 01:00:05,978 بمجرد ملاحظتها ، 934 01:00:06,120 --> 01:00:07,861 يعرفون أنهم لا يمكن استخدامها مرة أخرى 935 01:00:08,674 --> 01:00:12,143 في الحقيقة نحن لا نتبعهم إنهم يتبعوننا 936 01:00:40,450 --> 01:00:42,348 حصلنا على بصمة إصبع صباح اليوم، سيدي 937 01:00:42,802 --> 01:00:45,239 نحن نبحث في قاعدة بيانات الشرطة وسجلات الجريمة 938 01:00:45,966 --> 01:00:47,668 لقد أرسلناه إلى سلطة الأظهر أيضًا 939 01:00:48,106 --> 01:00:49,567 الآن إنها مجرد مسألة وقت 940 01:00:50,153 --> 01:00:51,153 ...سيدتي 941 01:00:53,208 --> 01:00:54,418 لدينا بريد 942 01:01:00,736 --> 01:01:01,736 !هذا شامير 943 01:01:02,118 --> 01:01:03,118 .الكوكايين شامير 944 01:01:04,547 --> 01:01:05,837 لكنه في السجن 945 01:01:06,079 --> 01:01:07,540 هذا يبدو مخيفا يا رجل! 946 01:01:09,571 --> 01:01:10,992 إنه خطر، يا سيدتي 947 01:01:11,103 --> 01:01:12,313 !سيئة السمعة حقا 948 01:01:14,012 --> 01:01:15,684 دعونا تحديد مكانه- نعم، سيدتي- 949 01:01:15,903 --> 01:01:20,402 كان شامير وكيل بيع بالجملة الكوكايين والسكر البني في جميع أنحاء ولاية كيرالا 950 01:01:20,544 --> 01:01:22,543 كان هنا كسجين قيد المحاكمة لبعض الوقت 951 01:01:22,809 --> 01:01:25,738 فتاة جاءت بعد حفلة أقاموها، أغمي عليهم 952 01:01:25,965 --> 01:01:30,363 بولسون الذي قتل مؤخرا كان على واجب المرور، رآه وجعله قضية 953 01:01:30,778 --> 01:01:33,543 غادر من هنا بعد تهدديه ذلك 954 01:01:33,575 --> 01:01:36,934 سيقتل بولسون الذي فتح تلك القضية ، وضباط الشرطة الآخرين المتورطين في ذلك 955 01:01:37,387 --> 01:01:39,441 لقد كان حوالي 3 أشهر منذ أن غادر من هنا 956 01:01:40,169 --> 01:01:41,418 إنه حقا خطر 957 01:01:41,911 --> 01:01:43,449 ربما فعل ذلك 958 01:01:58,099 --> 01:01:59,521 يا رفاق كنتم أولاده ، أليس كذلك؟ 959 01:01:59,630 --> 01:02:02,622 منذ أن ذهب شاميريكا إلى السجن ، نحن لا نتولى مثل هذه الوظائف 960 01:02:02,818 --> 01:02:05,685 إذا بحثت في هذه المستعمرة ...والعثور عليه من هنا 961 01:02:05,710 --> 01:02:07,949 أمضي قدما والبحث، يا سيدي. أنا لم أخفي أي شخص هنا. 962 01:02:07,974 --> 01:02:10,130 هل تعرف رقم الاتصال الجديد لشامير؟- لا- 963 01:02:10,310 --> 01:02:12,325 متى جاء شامير إلى هنا آخر مرة؟ 964 01:02:12,350 --> 01:02:13,350 من وقت طويل، سيدتي 965 01:02:13,375 --> 01:02:14,833 لديه أيضا حصة في هذه الورشة، صحيح؟ 966 01:02:14,873 --> 01:02:16,896 ألا يأتي هنا لتفقد الحسابات؟- لا سيدتي- 967 01:02:17,021 --> 01:02:18,450 متى تكلمت معه آخر مرة؟ 968 01:02:19,021 --> 01:02:21,888 لقد كانت 5-6 أشهر- لذا متى اتصل بك؟ الجمعة الماضية؟- 969 01:02:22,037 --> 01:02:24,114 لا يا سيدتي.   لقد مضى وقت طويل منذ أن اتصل 970 01:02:24,184 --> 01:02:26,067 إذا حصلت على أي اتصال ، إبلاغ المركز على الفور 971 01:02:26,154 --> 01:02:27,154 .حسناً 972 01:02:36,850 --> 01:02:40,811 أنظر! حتى لو كان حسابك قد تم تعطيلها من مواقع التواصل الاجتماعي ، 973 01:02:41,444 --> 01:02:43,241 إذا تم وضع علامة على صورنا ، 974 01:02:43,999 --> 01:02:45,826 بعض صورنا ستبقى هناك. 975 01:02:46,249 --> 01:02:47,249 أنظروا لهذه 976 01:02:48,663 --> 01:02:50,834 في الصور الثلاثة هنالك فتاة مشتركة 977 01:02:50,952 --> 01:02:53,287 أعتقد لديهم شيء ما كما تعلمون 978 01:02:54,272 --> 01:02:55,272 من هي؟ 979 01:02:56,007 --> 01:02:57,272 فيكي ماريا 980 01:02:59,327 --> 01:03:01,842 هذا اسمها. المنزل؟ الملف الشخصي؟ 981 01:03:02,725 --> 01:03:04,522 تعمل في شركة متعددة الجنسيات في كاكاندا 982 01:03:04,585 --> 01:03:06,436 لا. إنها موظفة سابقة 983 01:03:07,194 --> 01:03:11,209 من السهل الحصول على تفاصيل الرقم. لقد قمت بإختراق جميع الشركات الخلوية 984 01:03:15,656 --> 01:03:19,405 كان ذلك لمشروع سابق يا سيدي لماذا يجب علي اختراقهم؟ 985 01:03:19,656 --> 01:03:23,475 عندما تفعل ذلك ، إنها خدمة اجتماعية عندما أفعل ذلك ، إنه قرصنة ، أليس كذلك؟ 986 01:03:23,991 --> 01:03:24,991 إنظروا لهذا الرقم 987 01:03:25,062 --> 01:03:26,858 لديها سبعة أرقام هواتف 988 01:03:26,929 --> 01:03:29,796 الرقم النشط بين هؤلاء، في مارين درايف 989 01:03:30,976 --> 01:03:31,976 هذه المباني الثلاثة 990 01:03:33,515 --> 01:03:34,624 !إنتظر 991 01:03:36,312 --> 01:03:38,335 المبنى في المنتصف. 201. 992 01:03:38,406 --> 01:03:39,406 هل أنت متأكد؟ 993 01:03:40,273 --> 01:03:41,273 كيف تعرف؟ 994 01:03:41,765 --> 01:03:43,038 هل تحبين البرياني؟ 995 01:03:46,273 --> 01:03:47,273 لو ذلك؟ 996 01:03:47,298 --> 01:03:51,155 تم وضع طلب من تلك الغرفة أعني، هذا الرقم 997 01:03:51,304 --> 01:03:52,585 ذلك السبب 998 01:04:01,389 --> 01:04:03,568 لقد شرعوا هذا الاشياء في كندا الآن 999 01:04:03,631 --> 01:04:05,756 أنا لا أعرف لماذا غير قانوني في ولاية كيرالا. 1000 01:04:06,577 --> 01:04:08,654 الكحول هو- أجل- 1001 01:04:11,163 --> 01:04:12,163 الطعام هنا 1002 01:04:12,866 --> 01:04:13,866 ...ريا 1003 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 !فيكي 1004 01:04:29,921 --> 01:04:31,921 هنالك 7 شرائح بأسمك 1005 01:04:32,476 --> 01:04:34,491 من بينهم 4 غير نشطين 1006 01:04:34,546 --> 01:04:36,608 ثلاث منهم نشطين 1007 01:04:38,241 --> 01:04:39,241 ...وهذا الرقم 1008 01:04:40,155 --> 01:04:42,053 من يستخدم هذا الرقم الآن؟ 1009 01:04:42,702 --> 01:04:44,710 لمن أعطيته؟ 1010 01:04:47,085 --> 01:04:48,085 هو؟ 1011 01:04:49,520 --> 01:04:51,786 بريتي ، لماذا نضيع الوقت؟ 1012 01:04:52,278 --> 01:04:53,856 اتصلي بوسائل الإعلام المحلية 1013 01:04:54,075 --> 01:04:55,075 نحن نعتقلهم 1014 01:04:55,254 --> 01:04:56,496 بتهم المخدرات 1015 01:04:56,521 --> 01:04:57,521 صحيح، سيدي 1016 01:04:57,546 --> 01:05:00,887 أنا أعرف كيف أستجيبها بمجرد وصولنا إلى المركز 1017 01:05:01,356 --> 01:05:02,356 إنهضي 1018 01:05:02,419 --> 01:05:03,419 أنا أقول إنهضي 1019 01:05:08,027 --> 01:05:09,682 بعد إطلاق سراح شامير ، 1020 01:05:10,558 --> 01:05:11,972 لقد جاء لمقابلتي 1021 01:05:12,886 --> 01:05:14,901 كنت الشخص الذي أعطى .له هاتف وبطاقة الشريحة 1022 01:05:15,949 --> 01:05:18,065 لكن مضى شهر واحد منذ أن سمعت منه الآن 1023 01:05:18,785 --> 01:05:20,995 لا توجد ردود إذا أرسلته الرسائل على ألـ واتس آب. 1024 01:05:22,608 --> 01:05:24,029 لا أعلم أي شيء 1025 01:05:24,764 --> 01:05:26,482 أرجوكم لا تعتقلوني 1026 01:05:33,216 --> 01:05:34,216 ...سيدتي 1027 01:05:34,419 --> 01:05:37,254 موقع الرقم الذي فيكي أعطته لـ شامير، هذا المبنى. 1028 01:05:38,536 --> 01:05:40,223 هذا هو شامباكارا منطقة الصيد ، أليس كذلك؟ 1029 01:06:13,415 --> 01:06:14,922 ما هذا ماذا حصل؟ 1030 01:06:32,319 --> 01:06:35,177 أللعنة، تم قرصنا مرة أخرى- هيا، يا رجل- 1031 01:06:55,708 --> 01:06:56,982 إبراهيم كوشي 1032 01:07:17,561 --> 01:07:18,967 تباً، لا يمكنني رؤية هذا، يا رجل 1033 01:07:50,649 --> 01:07:51,649 أندريو 1034 01:07:51,674 --> 01:07:54,470 لقد دمّر الجدار الناري 1035 01:07:55,641 --> 01:07:58,086 لكنهم حقا، مبهرون يأخذونها في المستوى التالي 1036 01:08:08,337 --> 01:08:09,337 ...سيدتي 1037 01:08:09,470 --> 01:08:11,063 سبق وإن مات لقلة من الأيام 1038 01:08:18,325 --> 01:08:19,614 أعتقد أنها شرك 1039 01:08:20,869 --> 01:08:23,979 لعبة تجعلنا حمقى باستخدام بصمات شامير 1040 01:08:27,724 --> 01:08:30,825 جثة الكوكايين شامير تم العثور عليه مساء أمس 1041 01:08:31,013 --> 01:08:34,168 مات وهو يستهلك السم ، وكان جسده في حالة محنطة 1042 01:08:34,356 --> 01:08:37,153 الشرطة تحقق في اتصال بهذه الحالة 1043 01:08:37,520 --> 01:08:40,661 بما أن هذا تحقيق مستمر ، لا يمكنني الكشف عن مزيد من التفاصيل 1044 01:08:40,692 --> 01:08:44,075 ثلاث من رجال الشرطة والآن، لقد تم قتل مجرم الكوكايين، شامير 1045 01:08:44,333 --> 01:08:48,950 اختفى سائق الشرطة بولسون في المقدمة بعيون ضابط التحقيق. لك 1046 01:08:49,020 --> 01:08:52,418 هل نشهد نقصًا في كفاءة الضباط، منذ بداية هذه القضية؟ 1047 01:08:52,481 --> 01:08:53,629 اهتمي بكلماتكِ 1048 01:08:53,958 --> 01:08:57,746 في الأيام القليلة الماضية، وقت العمل من رجال الشرطة هي 24 ساعة 1049 01:08:58,278 --> 01:09:01,113 أنتم، وسائل الإعلام هم الأشخاص الذين خلق مضاعفات غير ضرورية ، 1050 01:09:01,122 --> 01:09:02,887 !وخلق الذعر بين الناس 1051 01:09:03,208 --> 01:09:04,856 أجيبوا عن ذلك عدم الكفاءة أولاً 1052 01:09:04,958 --> 01:09:06,606 !استجواب الشرطة بعد ذلك 1053 01:09:06,669 --> 01:09:09,161 ما هذا يا سيدتي؟- توقفي أرجوكِ! رجاء- 1054 01:09:16,667 --> 01:09:18,081 أنت أيضا فقدت النوم يا سيدي؟ 1055 01:09:18,527 --> 01:09:19,527 ! سعيد 1056 01:09:20,605 --> 01:09:22,081 لا سيدي. أنا عازم الآن 1057 01:09:24,105 --> 01:09:26,237 أقوم بإنشاء قاعدة بيانات هنا يا سيدي 1058 01:09:26,566 --> 01:09:30,284 إذا تحققنا من لقطات منظومة الكاميرات للشرطة من المكان الذي وقع فيه الحادث ، 1059 01:09:30,503 --> 01:09:33,292 سنكون قادرين بالتأكيد لرصد مركبة مشتركة 1060 01:09:35,269 --> 01:09:37,940 ولكن ماذا لو تم تبديل مركبات الجناة في كل مرة؟ 1061 01:09:38,214 --> 01:09:41,667 لدينا الكثير من الكاميرات ، المرافق والتفتيش، أليس كذلك؟ 1062 01:09:42,074 --> 01:09:44,573 ألا يجب أن نعرف كيف هربوا من كل هذا؟ 1063 01:09:48,072 --> 01:09:51,798 لقد فقدت الثقة المفرطة أنك أذكى مخترق في ولاية كيرالا، أليس كذلك؟ 1064 01:09:53,408 --> 01:09:54,634 هذا مجرد مؤقت يا سيدي 1065 01:09:55,393 --> 01:09:56,611 سوف أعود إليه 1066 01:09:56,760 --> 01:09:57,760 إنتظر وشاهد، سيدي 1067 01:09:59,994 --> 01:10:01,080 يجب أن تفعل ذلك يا رجل 1068 01:10:01,252 --> 01:10:02,955 أنا على ذلك يا سيدي- إنها خطيرة للغاية- 1069 01:10:20,670 --> 01:10:21,912 اندريو؟- نعم، سيدي- 1070 01:10:22,553 --> 01:10:23,553 أنظر لهذا 1071 01:10:26,936 --> 01:10:27,936 .حسنا 1072 01:10:32,490 --> 01:10:33,872 !!شرطة كارلا 1073 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 .كربونات الرصاص 1074 01:10:40,003 --> 01:10:42,815 مركب معدني يغير الألوان عند ملامسة البخار 1075 01:10:42,949 --> 01:10:44,464 .تم خلطه بالنحاس 1076 01:10:52,164 --> 01:10:53,164 (أس.دي) 1077 01:10:54,672 --> 01:10:56,827 قانون دافنشي ذلك الذي تحدثت عنه فاطمة 1078 01:11:06,299 --> 01:11:07,299 السيدة هنا 1079 01:11:11,772 --> 01:11:15,170 سيدتي ، لقد استفسرنا عن بعض النحاتين (نعرف باستخدام التوقيع (أس.دي ، 1080 01:11:15,195 --> 01:11:16,528 ونتبع الرجل 1081 01:11:16,694 --> 01:11:18,412 >اسمه سوضاكار ديفالوكام 1082 01:11:18,709 --> 01:11:20,552 منزله في فاداكانجيري الداخلية 1083 01:11:20,779 --> 01:11:21,779 .سوضاكار 1084 01:11:23,052 --> 01:11:26,638 و؟- لقد ارسلنا إثنان من الشرطة المحلية، خارج منزله، سيدتي- 1085 01:11:26,663 --> 01:11:28,442 إذا غادرنا الآن ، نستطيع ألقبض عليه في الصباح الباكر 1086 01:11:28,467 --> 01:11:31,638 دع سوضاكار ديفالوكام أولاً المشهد في الصباح ، لكن نحن 1087 01:11:31,663 --> 01:11:32,663 هيا ، هيا بنا 1088 01:12:28,992 --> 01:12:30,547 النحات هو في المنزل، سيدتي 1089 01:12:30,645 --> 01:12:32,105 كنا بالخارج طوال الليلة 1090 01:12:32,130 --> 01:12:33,152 هو لم يذهب لأي مكان 1091 01:12:33,199 --> 01:12:34,996 هو في ورشته الآن داخل منزله 1092 01:12:35,207 --> 01:12:36,207 ...آرون 1093 01:13:04,172 --> 01:13:05,172 الشرطة، أليس كذلك؟ 1094 01:13:06,442 --> 01:13:08,481 أدركت سماع صوت الأحذية بالخارج 1095 01:13:10,043 --> 01:13:13,668 كنت متأكدًا من أنكم ستأتون للبحث عني، لمعرفة ذلك النحت 1096 01:13:14,902 --> 01:13:18,293 عندما سمعت عن القاتل ...المتسلسل في كوتشي، تمنيت 1097 01:13:19,819 --> 01:13:22,246 أنا النحات الذي .صنع تلك التماثيل 1098 01:13:27,049 --> 01:13:30,418 منذ حوالي 6 أشهر ، جاء شخص لمقابلتي 1099 01:13:31,901 --> 01:13:35,277 شخص يبدو كان عمره 40-45 سنة 1100 01:13:36,113 --> 01:13:40,409 طلب مني أن أصنع تماثيل الإلهة مع عينيها مفتوحة ، من النحاس 1101 01:13:40,958 --> 01:13:42,606 قدم لي الكثير من المال كذلك 1102 01:13:43,770 --> 01:13:45,536 قال إن العيون يجب أن تكون محددة بشكل جيد ، 1103 01:13:45,950 --> 01:13:47,676 والوجه يجب إلقاء نظرة الملايواليين 1104 01:13:49,107 --> 01:13:50,614 .كان لديه طلب واحد فقط 1105 01:13:51,678 --> 01:13:55,163 لا شيء يمكنه تحديد من صنعها أو مكان صنعها ، 1106 01:13:55,451 --> 01:13:57,006 يجب أن يكون على هذا النحت 1107 01:13:57,750 --> 01:13:59,499 شعرت أن الطلب غريب للغاية 1108 01:13:59,945 --> 01:14:03,726 و ... كل شخص لديه نوع مختلف للاهتمام عندما يتعلق الأمر بالفن ، أليس كذلك؟ 1109 01:14:04,343 --> 01:14:05,718 بما أن النحت قد أوشك على الانتهاء ، 1110 01:14:05,859 --> 01:14:08,053 لم أكن أرغب في المغادرة .من دون توقيعي 1111 01:14:09,232 --> 01:14:10,762 خلطت كربونات الرصاص ، 1112 01:14:10,927 --> 01:14:12,645 تحت ورك هذا النحت ، 1113 01:14:12,833 --> 01:14:14,286 قمت بتطبيق توقيعي 1114 01:14:15,306 --> 01:14:17,642 في وقت لاحق ، خلال الرياح الموسمية ، عاد مرة أخرى 1115 01:14:18,229 --> 01:14:19,923 أعطاني المزيد من المال مما عرضه ، 1116 01:14:20,165 --> 01:14:21,453 .اشترى التماثيل وغادر 1117 01:14:22,618 --> 01:14:23,868 لم أراه بعد ذلك 1118 01:14:25,690 --> 01:14:27,352 هل يمكنك التعرف عليه إذا رأيته؟ 1119 01:14:28,180 --> 01:14:29,845 وإلا فإننا نستطيع الحصول على رسم سكتش 1120 01:14:29,881 --> 01:14:31,264 يمكننا التحقيق بعد ذلك 1121 01:14:32,233 --> 01:14:33,239 .لا جدوى 1122 01:14:33,710 --> 01:14:36,737 عندما جاء لشراء التماثيل ، كان شاب معه 1123 01:14:37,557 --> 01:14:38,557 شاب وسيم 1124 01:14:39,136 --> 01:14:40,291 كان يرتدي نظارة شمسية 1125 01:14:41,405 --> 01:14:42,416 أثناء المغادرة ، 1126 01:14:43,057 --> 01:14:44,384 .أعطاني تلك النظارات الشمسية 1127 01:14:51,127 --> 01:14:54,078 أخذوا عيني أيضا ، حتى لا أتعرف عليهم 1128 01:14:54,666 --> 01:14:56,429 سكبوا بعض السائل في عيني 1129 01:15:01,005 --> 01:15:02,330 هذه إبنتي، مايثيلي 1130 01:15:02,950 --> 01:15:04,668 إنها تدرس في الكلية في كويمباتور 1131 01:15:05,168 --> 01:15:08,071 لقد جاءت إلى المركز لترى المنشور الخاص بكم في فيسبوك حول المنحوتات. 1132 01:15:08,328 --> 01:15:10,434 إذاً لماذا غادرتي بدون اخبار احد؟ 1133 01:15:10,804 --> 01:15:13,835 سيدي، عندما جأت إلى المحطة في ذلك اليوم، تلقيت مكالمة عبر الإنترنت 1134 01:15:14,212 --> 01:15:15,937 .كان ذلك تهديداً 1135 01:15:16,253 --> 01:15:19,088 إذا قلت أي شيء عن المنحوتات للشرطة ، 1136 01:15:19,105 --> 01:15:20,799 قالوا أنهم سيفعلون لقتلنا كلانا 1137 01:15:22,346 --> 01:15:24,791 وعندما أدركت ذلك كانوا يراقبونني أيضا ، 1138 01:15:24,901 --> 01:15:26,713 أصابني الخوف وغادرت 1139 01:15:27,400 --> 01:15:29,048 سمعت ما انت قلتيه يا سيدتي 1140 01:15:29,790 --> 01:15:31,711 حتى لو تم رسم السكتش ، 1141 01:15:31,805 --> 01:15:35,070 لن يستطيع أبي أن يقول ما إذا كان إنه هو. في هذا الوضع 1142 01:15:35,511 --> 01:15:36,813 .نحن آسفون للغاية 1143 01:15:39,253 --> 01:15:40,544 لكن سأخبركم بشيء واحد 1144 01:15:41,042 --> 01:15:42,666 جعلوني أصنع .خمسة منحوتات 1145 01:15:43,558 --> 01:15:44,558 خمسة منهم 1146 01:15:45,049 --> 01:15:46,138 لقد قتلوا ثلاث 1147 01:15:46,567 --> 01:15:47,848 ...بقي شخصين آخرين 1148 01:15:56,586 --> 01:15:57,734 حسنا، سيد سوضاكار 1149 01:15:59,671 --> 01:16:00,671 شكرا لكم على وقتكم 1150 01:16:02,734 --> 01:16:05,351 لا تقلق بشأن الأمن. يمكنني أن أؤكد لكم ذلك 1151 01:16:06,242 --> 01:16:09,476 أخبرينا إذا حصلت على أي اتصال أو معلومات عنها. 1152 01:16:09,991 --> 01:16:10,991 حسنا، سيدتي 1153 01:16:11,250 --> 01:16:12,640 هل نذهب؟- حسناً- 1154 01:16:13,424 --> 01:16:14,424 تعالوا 1155 01:16:20,439 --> 01:16:21,439 هذه بطاقتي 1156 01:16:21,917 --> 01:16:24,986 يمكنكم الاتصال بي إلى أي مساعدة استشارية بعد الصدمة- حسنا- 1157 01:16:36,010 --> 01:16:38,466 نحن بحاجة للتأكد مما إذا كان قصة عينيه صحيحة 1158 01:16:39,132 --> 01:16:40,858 اذهب وقابل الطبيب الذي عالجه 1159 01:16:41,038 --> 01:16:43,077 اتصل بي على الفور بعد ذلك ، حسناً؟ 1160 01:16:51,648 --> 01:16:53,777 هذا أيضا طريق مسدود آخر ، أنور 1161 01:16:56,331 --> 01:16:57,783 نحن بحاجة ماسة لخطة أخرى 1162 01:16:58,682 --> 01:16:59,837 سيدتي، لديّ فكرة 1163 01:17:00,577 --> 01:17:03,618 القاتل أخذ الجميع ، بعد سقوط هواتفهم. 1164 01:17:03,982 --> 01:17:06,631 لذا، أيهما سقط هاتفه ، سنحصل على رسالة هنا على الفور 1165 01:17:07,291 --> 01:17:09,789 .كلنا نستخدم الهواتف الذكية 1166 01:17:09,943 --> 01:17:11,623 لديهم أنواع مختلفة من أجهزة الاستشعار 1167 01:17:11,906 --> 01:17:14,719 ...جي بي أس مقياس مغناطيسي، شاشة تعمل باللمس 1168 01:17:14,954 --> 01:17:17,966 مثل هذا ، يمكننا الكشف حركات الهاتف ، 1169 01:17:17,998 --> 01:17:21,060 باستخدام مستشعرين يسمى مقياس التسارع والجيروسكوب 1170 01:17:21,763 --> 01:17:24,065 لذلك قمت بعمل مكون إضافي مقياس التسارع 1171 01:17:24,656 --> 01:17:28,547 إذا قمنا بنشر هذا البرنامج المساعد للتطبيق الرسمي لشرطة ولاية كيرالا ، 1172 01:17:28,572 --> 01:17:30,384 جميع الهواتف التي تستخدم هذا التطبيق ، 1173 01:17:30,548 --> 01:17:33,148 يمكن مراقبتها من قبلنا من غرفة التحكم 1174 01:17:33,649 --> 01:17:36,821 إذا كان هناك بعض الحركات الغير عادية من الهاتف ، 1175 01:17:37,016 --> 01:17:39,836 يكشف ذلك، سنقوم الحصول على إشعار هنا. 1176 01:17:39,875 --> 01:17:43,914 لكن أندرو، لن تكون مشاهدة للقاتل كل خطوة من خطواتنا، أدرك هذا؟ 1177 01:17:45,633 --> 01:17:46,633 لا، سيدتي 1178 01:17:46,658 --> 01:17:49,632 نحن فقط نقوم بتنزيل تطبيق، أليس كذلك؟ نقوم بتنزيل أشياء كثيرة، أليس كذلك؟ 1179 01:17:51,236 --> 01:17:54,329 أعتقد أنه لا يوجد شيء خاطئ في تجربته، سيدتي 1180 01:17:54,564 --> 01:17:56,439 الأوقات العصيبة تدابير يائسة 1181 01:18:04,008 --> 01:18:05,008 أرسليه 1182 01:18:05,148 --> 01:18:06,148 .حسناً 1183 01:18:14,458 --> 01:18:16,263 أنهي، أنهي 1184 01:18:16,854 --> 01:18:18,435 حسناً، سيدي التطبيق متأهب 1185 01:18:19,258 --> 01:18:21,835 الآن ، أينما سقط الهاتف المحمول ، سأتلقى رسالة هنا 1186 01:18:22,629 --> 01:18:23,629 هل أعود للمنزل الآن؟ 1187 01:18:24,690 --> 01:18:28,209 سيدي، إذا أعطيت هذا لبضع الشركات، سأحصل على 5-6 مائة ألف روبية 1188 01:18:28,467 --> 01:18:31,513 عليك أن تجلس هنا هكذا ، لأنك لم تقم بهذه المهمة بشكل لائق 1189 01:18:31,611 --> 01:18:32,611 أنت تعلم ذلك 1190 01:18:53,883 --> 01:18:56,297 مهلا! صور كل شيء بشكل صحيح 1191 01:18:56,836 --> 01:18:59,436 لا يجب أن يشكو المسؤولون أننا لم نصنع وثائق فيديو 1192 01:18:59,469 --> 01:19:00,469 حسنا، سيدي 1193 01:19:01,258 --> 01:19:04,022 يا رافي! أنت ابقى هنا. أشعر بالنعاس. أنا راحل 1194 01:19:10,624 --> 01:19:11,624 شغل السيارة 1195 01:19:41,130 --> 01:19:42,130 .حسنا 1196 01:19:42,379 --> 01:19:45,339 لقد جاءت سيارة ذلك الشرطي. سوف يتصل بنا الآن 1197 01:19:46,227 --> 01:19:48,027 كيدو؟- نعم سيدي- 1198 01:19:48,792 --> 01:19:50,555 أخبرتكم، صحيح؟ سأعود حالا 1199 01:19:50,580 --> 01:19:51,580 ...سيدي 1200 01:19:52,299 --> 01:19:53,664 هل نظفّت الشقة؟- نعم، سيدي- 1201 01:19:53,689 --> 01:19:54,836 هل نظفتها جيداً؟- نعم، سيدي- 1202 01:19:54,861 --> 01:19:56,281 هل لديك بان ماسالا؟- لا سيدي- 1203 01:19:56,479 --> 01:19:58,250 ما هذا إذاً؟ 1204 01:19:58,868 --> 01:20:00,592 لديّ حزمة واحدة فقط، سيدي 1205 01:20:01,131 --> 01:20:02,990 واحد فقط يا سيدي- ألا تعلم أنه لا يجب أن تستخدمه؟- 1206 01:20:03,006 --> 01:20:04,006 أعلم سيدي 1207 01:20:05,076 --> 01:20:06,298 سوف أعتقلك 1208 01:20:06,522 --> 01:20:08,451 واحد فقط يا سيدي- لن ترى منزلك بعد ذلك- 1209 01:20:09,047 --> 01:20:10,047 !إذهب 1210 01:20:10,986 --> 01:20:11,986 أعطيني هذه، سيدي 1211 01:20:12,027 --> 01:20:13,027 !اذهب بعيدا 1212 01:20:16,001 --> 01:20:17,531 لص دموي 1213 01:21:34,756 --> 01:21:36,587 لا تشدد على تلك السيارة ، أندرو 1214 01:21:37,697 --> 01:21:38,744 لا، سيدي 1215 01:21:39,103 --> 01:21:42,712 يمكنني بالتأكيد العثور على مركبة واحد على الأقل يمكننا الشك بها 1216 01:21:43,019 --> 01:21:44,019 أنا متأكد 1217 01:21:46,567 --> 01:21:47,854 سقط الهاتف المحمول 1218 01:21:47,908 --> 01:21:49,845 هناك- سيدي، اتصل بهذا الرقم الآن- 1219 01:21:57,074 --> 01:21:58,074 لا يلتقط 1220 01:21:58,603 --> 01:21:59,723 سيدي ، إنه في ككاناد 1221 01:22:00,390 --> 01:22:01,419 مساكن المنظمات الغير حكومية 1222 01:22:01,734 --> 01:22:02,734 أعتقد إنه في مشكلة 1223 01:22:37,757 --> 01:22:40,473 محطة القصبة شاراث فقد تشاندران ، سيدتي 1224 01:22:40,905 --> 01:22:43,088 جاء مباشرة إلى غرفته بعد المهمة 1225 01:22:43,608 --> 01:22:46,747 بحلول الوقت الذي وصلتنا رسالة أندرو وصلنا هنا ، تأخرنا يا سيدتي 1226 01:22:47,580 --> 01:22:48,988 منزله في بالاكاد 1227 01:22:51,349 --> 01:22:52,592 هذا الشخص الرابع 1228 01:22:53,085 --> 01:22:54,358 رابع ضابط شرطة 1229 01:22:54,718 --> 01:22:56,043 لا يمكنني التعامل مع هذا بعد الآن 1230 01:22:56,856 --> 01:22:58,294 أين نحن ذاهبون بالخطأ؟ 1231 01:22:58,389 --> 01:23:00,418 أين نحن ذاهبون بالخطأ؟ 1232 01:23:02,816 --> 01:23:05,152 إنه ليس النمط المعتاد لقد رأينا يا سيدي 1233 01:23:05,189 --> 01:23:06,855 يجب أن يكون هناك أ قتال هذه المرة 1234 01:23:07,093 --> 01:23:08,483 الكراسي ملقاة في الداخل 1235 01:23:08,833 --> 01:23:10,991 أعتقد أنهم قد أطاحوا به وأخذه 1236 01:23:11,270 --> 01:23:13,147 لا أحد في هذا المبنى سمع شيئا؟ 1237 01:23:13,692 --> 01:23:14,692 ولا حتى صوت؟ 1238 01:23:14,767 --> 01:23:16,658 الجميع يقول ذلك لم يروا أو يسمعوا أي شيء 1239 01:23:16,689 --> 01:23:17,970 وأن القوة انقطعت 1240 01:23:18,193 --> 01:23:19,193 .يجب أن يكونوا خائفين 1241 01:23:19,743 --> 01:23:21,626 كم نطلب من أي وقت مضى ، لديهم نفس الجواب. 1242 01:23:21,651 --> 01:23:23,056 أنت أيضا لا ترى أي شيء؟ 1243 01:23:23,088 --> 01:23:24,507 ألا تسمع أي صوت؟ 1244 01:23:24,619 --> 01:23:26,071 لا، لم تكن هناك كهرباء 1245 01:23:26,151 --> 01:23:27,712 لا كهرباء- لا- 1246 01:23:27,829 --> 01:23:30,557 استجوبهم جميعًا بنفس العذر مرة أخرى- سيدي المحترم- 1247 01:23:30,582 --> 01:23:32,712 بما أن النمط مختلف هذه المرة ، 1248 01:23:32,876 --> 01:23:35,586 هو شخص آخر لديه ضغينة ضد قيام الشرطة بذلك ، 1249 01:23:35,783 --> 01:23:37,650 ويحاول أن يضع اللوم عليهم؟ 1250 01:23:39,667 --> 01:23:40,667 .لا 1251 01:24:40,382 --> 01:24:44,632 جثة الضابط شاراث شاندارن الذي ذهب في عداد المفقودين كجزء من قضية آلهة القانون، 1252 01:24:44,648 --> 01:24:46,527 تم العثور عليها في محطة مترو ألوفا. 1253 01:24:46,552 --> 01:24:50,216 تم تغيير الجثة في المظهر بحيث لن يتم تحديد هوية الشخص 1254 01:24:50,241 --> 01:24:52,623 العمال يقولون تمثال إلهة القانون 1255 01:24:52,663 --> 01:24:55,046 تم ربطها في داخل بطانية 1256 01:24:55,070 --> 01:24:56,475 سمعت سيدي أنا أشاهد الأخبار 1257 01:24:56,836 --> 01:24:58,742 إحتفظي بالمشاهدة 1258 01:24:58,781 --> 01:25:00,031 خسرنا الرجل الرابع ايضاً 1259 01:25:00,056 --> 01:25:01,960 لا تخجل لارتداء الزي الرسمي؟ 1260 01:25:01,985 --> 01:25:04,390 كيف؟ يتم القبض على المسؤول عن هذا، أليس كذلك؟ 1261 01:25:04,530 --> 01:25:07,311 على الأقل يمكنك الذهاب للجثة؟ الأبله! 1262 01:25:07,530 --> 01:25:09,251 أنا ذاهبة، سيدي 1263 01:25:22,022 --> 01:25:23,022 من هي؟ 1264 01:25:23,772 --> 01:25:24,772 !كيف تجرؤ 1265 01:25:26,615 --> 01:25:28,200 إذاً، هناك مجموعة من الناس 1266 01:25:28,257 --> 01:25:30,912 إنهم يصنعون الحمقى .لنا يا سيدتي 1267 01:25:31,553 --> 01:25:32,827 شيء واحد مؤكد ، سيدتي 1268 01:25:33,686 --> 01:25:35,288 إنهم يعرفون أن المترو لديه منظومة كاميرات 1269 01:25:36,100 --> 01:25:39,513 ومع ذلك ، قرروا التخلص من هيئة ذات رؤية عامة أكبر 1270 01:25:39,800 --> 01:25:42,224 الآن هي محاولة للتأكيد أننا سنذهب وراءها 1271 01:25:42,947 --> 01:25:43,947 .شرك آخر 1272 01:25:44,185 --> 01:25:45,378 اعتقاد خاطئ ، أليس كذلك؟ 1273 01:25:45,403 --> 01:25:47,083 ليس لدينا أي خيار آخر يا براديب 1274 01:25:48,807 --> 01:25:49,807 ...آرون 1275 01:25:50,661 --> 01:25:52,187 إنشر صورتها- نعم، سيدتي- 1276 01:25:52,212 --> 01:25:54,126 أرسلها لجميع مراكز الشرطة ووسائل الإعلام 1277 01:25:54,453 --> 01:25:56,252 البحث في جميع قواعد البيانات الخاصة بها 1278 01:25:56,619 --> 01:26:00,599 سيدتي ، هل يمكننا التعرف على الوجه باستخدام بعض تطبيقات التعرف على الوجوه؟ 1279 01:26:02,217 --> 01:26:03,965 أنور، هذه ليست ألـ أف بي آي 1280 01:26:04,854 --> 01:26:05,911 هذه شرطة كارلا 1281 01:26:06,950 --> 01:26:09,098 قد نتمكن من التحقق مع قاعدة بيانات آضار. 1282 01:26:10,136 --> 01:26:14,003 خلاف ذلك، دعنا نرى ما إذا كان يمكننا ربطه مع بعض صور جوجل، كما قال أندرو 1283 01:26:14,900 --> 01:26:15,900 لا شيء أكثر من ذلك 1284 01:26:16,220 --> 01:26:17,370 سيدتي ، آسف للغاية. 1285 01:26:17,437 --> 01:26:18,695 ليس لديّ شيء جديد لأقول 1286 01:26:18,939 --> 01:26:21,547 الشخص الرابع كان أيضا مقتول في نفس النمط بالضبط 1287 01:26:21,572 --> 01:26:24,398 باستثناء هذه الإصابات الصغيرة التي تسببت فيها أثناء الاختطاف، لا يوجد شيء آخر 1288 01:26:24,423 --> 01:26:27,617 إذا كان هناك شيء جديد ، إنه مجرد شعر مستعار ومكياج 1289 01:26:43,327 --> 01:26:45,967 انظري كاثرين، كل السيناريو خاطئ 1290 01:26:46,130 --> 01:26:47,659 !الصحافة تأكلنا أحياء 1291 01:26:47,805 --> 01:26:49,006 !يكفي آسف 1292 01:26:49,291 --> 01:26:50,881 عليّ إغلاقكم- سيدي من فضلك- 1293 01:26:51,467 --> 01:26:54,346 في الوقت الحالي ، هذا الفريق موجود يعفى من هذا التحقيق 1294 01:26:54,949 --> 01:26:56,629 يمكنكِ أن تأخذي إجازة لبضعة أيام وأخذ قسط من الراحة 1295 01:26:56,654 --> 01:26:58,807 ...ولكن سيدي، لدي- لدينا فريق بديل- 1296 01:26:59,441 --> 01:27:00,721 قابلي السيد براكاش سيتارام 1297 01:27:00,988 --> 01:27:02,134 هو سيقود الفريق الجديد 1298 01:27:02,159 --> 01:27:05,678 براديب، تسليم جميع تفاصيل تحقيق حتى الآن ، لبراكاش. 1299 01:27:05,703 --> 01:27:06,803 نعم سيدي- وأنتِ- 1300 01:27:06,828 --> 01:27:08,795 قومي بإخلاء مكتبك في أقرب وقت ممكن 1301 01:27:09,092 --> 01:27:10,545 ...سيدي- براكاش- 1302 01:27:11,116 --> 01:27:13,132 براديب، تعال وحدك معي- سيدي- 1303 01:27:24,973 --> 01:27:28,291 قد تكون على علم بقتل قصبة شاراث تشاندران 1304 01:27:28,661 --> 01:27:31,637 شارث تشاندران هو رابع ضابط شرطة فقدناه 1305 01:27:31,645 --> 01:27:33,223 في قضية آلهة القانون 1306 01:27:33,404 --> 01:27:37,417 إنها لحقيقة محزنة أن فريق التحقيق السابق 1307 01:27:37,685 --> 01:27:41,607 لم يكن قادرا على تحقيق أي تقدم حقيقي، أو الحصول على أي خيوط في التحقيق 1308 01:27:42,086 --> 01:27:44,062 ...مع مراعاة هذه الحقيقة- هل نامت؟- 1309 01:27:44,297 --> 01:27:45,905 أنور، ألم تأكل؟- لا- 1310 01:27:45,930 --> 01:27:49,592 لقد شكلنا فريق تحقيق جديد و أوكلتهم للتحقيق 1311 01:27:49,905 --> 01:27:51,008 سيد. براكاش سيتارام 1312 01:27:51,438 --> 01:27:53,164 هو سيقود الفريق 1313 01:27:53,639 --> 01:27:59,334 للمزيد من التحديثات لهذه الحالة من براكاش سيتارام. 1314 01:28:00,376 --> 01:28:01,376 شكراً لكم 1315 01:28:01,401 --> 01:28:03,633 نعم، براديب- هناك معلومة أخيرة- 1316 01:28:04,314 --> 01:28:07,123 عندما تم فحص سوائل جسم شاراث تشاندران 1317 01:28:07,233 --> 01:28:10,248 تم العثور على الزولبيديم حبة نومنا المعتادة 1318 01:28:10,576 --> 01:28:11,638 ولكن مع ذلك ، 1319 01:28:11,663 --> 01:28:14,483 آثار دواء مانع بيتا تم العثور على تينورمين أيضا. 1320 01:28:15,369 --> 01:28:17,772 كان لديه إرتفاع لضغط الدم لبعض الوقت الآن 1321 01:28:18,031 --> 01:28:21,226 لذلك، هذا الدواء مانع بيتا وجد في دمه 1322 01:28:21,251 --> 01:28:23,336 لقد استهلك جرعة كبيرة منه 1323 01:28:23,557 --> 01:28:25,062 لا أعرف ما إذا كان هذا ذا صلة 1324 01:28:25,584 --> 01:28:27,130 لكني شعرت برغبة في قول هذا لك 1325 01:28:27,396 --> 01:28:28,396 لذلك السبب قلتها 1326 01:28:29,373 --> 01:28:30,865 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 1327 01:28:40,920 --> 01:28:41,920 .الزولبيديم 1328 01:28:43,189 --> 01:28:44,189 (مانع التحفيز (بيتا 1329 01:28:57,233 --> 01:28:59,458 سيدتي، تسبب التنويم المغناطيسي صدمة 1330 01:28:59,656 --> 01:29:02,161 ماذا؟-   الإنجاز الذي لم نحققه حتى الآن- 1331 01:29:02,366 --> 01:29:05,590 كيف سار الضحايا مع القتلة بدون صراع؟ 1332 01:29:05,949 --> 01:29:07,140 تم حل هذا اللغز 1333 01:29:07,756 --> 01:29:08,756 هم كانوا نائمين مغناطيسياً 1334 01:29:09,552 --> 01:29:12,177 على عكس ما اعتقدنا، بوجود مخدرات الزولبيديم في أجسامهم ، 1335 01:29:12,232 --> 01:29:13,653 ليس مجرد حبة نوم 1336 01:29:14,015 --> 01:29:16,983 في حالات نادرة جدا ، هي كذلك تستخدم كدواء منوم أيضا 1337 01:29:18,551 --> 01:29:19,551 أدخل 1338 01:29:21,763 --> 01:29:24,241 قناع الذئب ليس فقط إخفاء هوية القاتل 1339 01:29:25,126 --> 01:29:27,274 إنه يخيف الضحايا فجأة كذلك 1340 01:29:34,493 --> 01:29:37,589 لقد غرسوا الدواء المسمى زولبايدم في أجساد الضحايا بطريقة أو بأخرى. 1341 01:29:37,834 --> 01:29:40,341 من خلال الطعام الخارجي أو الماء ، أو مصدر آخر 1342 01:29:41,816 --> 01:29:44,433 ولكن في قضية شارث تشاندران ، لم يتم تنشيط هذا الدواء 1343 01:29:44,675 --> 01:29:48,003 لأنه كان يستهلك مانع بيتا بالفعل ، والذي له عقار مضاد 1344 01:29:48,284 --> 01:29:50,073 حتى التنويم المغناطيسي لا يعمل وقد قاوم 1345 01:29:50,098 --> 01:29:51,737 كان هناك قتال. هذا ما حدث 1346 01:29:53,078 --> 01:29:54,078 ...سيدتي 1347 01:29:54,125 --> 01:29:56,917 نحن لا نتعامل مع القاتل التسلسلي العادي هنا 1348 01:29:57,666 --> 01:30:00,259 نحن نتعامل مع عبقري نفسي ذكي ، 1349 01:30:00,486 --> 01:30:03,087 الذي يستطيع التلاعب بعقل الإنسان بأي طريقة يريدها. 1350 01:30:03,661 --> 01:30:06,416 قد تكون الفتاة في المترو ، أو أي شخص آخر 1351 01:30:10,947 --> 01:30:12,190 إستنتاج جيد، يا أنور 1352 01:30:12,510 --> 01:30:13,510 بالواقع، جيد جداً 1353 01:30:15,443 --> 01:30:16,579 لكن ليس هناك جدوى 1354 01:30:18,484 --> 01:30:20,126 نحن رسميا، خارج القضية 1355 01:30:24,279 --> 01:30:25,511 ليس ذلك فقط، يا أنور 1356 01:30:26,730 --> 01:30:28,064 .مجرد التفكير في ذلك 1357 01:30:28,650 --> 01:30:31,002 كم من الناس سيعرفون علم النفس في هذه المدينة؟ 1358 01:30:31,471 --> 01:30:34,859 كم عدد الأشخاص الذين درسوا المهارات المنومة من خلال طرق مختلفة؟ 1359 01:30:36,162 --> 01:30:39,367 للعثور على كل منهم ليس ممكن عمليا يا أنور 1360 01:30:42,700 --> 01:30:44,545 ولكن نعم، إنها معلومة جيدة 1361 01:30:45,248 --> 01:30:46,897 ناقشها مع الفريق الجديد 1362 01:30:48,806 --> 01:30:49,806 أنا عاجزة 1363 01:30:52,762 --> 01:30:54,271 ما قالته، سيدتي صحيح أليس كذلك؟ 1364 01:30:54,850 --> 01:30:56,833 هناك الكثير من المهنيين في الطب النفسي 1365 01:30:57,530 --> 01:31:01,935 ولن يكون هناك الآلاف من الناس الذين يستخدمون الحبوب المنومة بانتظام؟ 1366 01:31:02,714 --> 01:31:03,714 بصحتك 1367 01:31:10,021 --> 01:31:12,489 مهلا! أنا لا آخذ نتائجك بخفة. 1368 01:31:13,083 --> 01:31:14,939 ولكن ما نحتاجه في هذه القضية ، 1369 01:31:15,033 --> 01:31:17,564 هو دليل مباشر يمكن يتم ربط القتلة 1370 01:31:17,968 --> 01:31:18,968 آنيليتا؟ 1371 01:31:19,569 --> 01:31:22,030 إذا كانت المعلومات التي أعطاها النحات سوضاكاران هو الصحيح ، 1372 01:31:22,475 --> 01:31:24,625 ضابط شرطة آخر سيقتل بالتأكيد 1373 01:31:26,188 --> 01:31:27,514 لكن هذه ليست المشكلة الوحيدة 1374 01:31:29,109 --> 01:31:30,631 ماذا لو لم يتوقف عند هذا الحد؟ 1375 01:31:32,110 --> 01:31:36,360 هل يمكننا الجزم أنه لا يخطط شيء مشابه في مدينة أخرى؟ 1376 01:31:37,009 --> 01:31:38,368 ماذا نستطيع أن نفعله؟ 1377 01:31:38,393 --> 01:31:39,852 حاولنا ما بوسعنا، صحيح؟ 1378 01:31:41,538 --> 01:31:44,892 في الحالات المعتادة، سيكون هناك على الأقل أن يكون رائداً يسمى دليل الله 1379 01:31:45,697 --> 01:31:47,407 لم نحصل عليه حتى في هذه القضية 1380 01:32:01,173 --> 01:32:02,905 ليس هكذا سأريكِ 1381 01:32:10,518 --> 01:32:11,518 !أنظري 1382 01:32:11,852 --> 01:32:13,731 أنظري، عزيزتي 1383 01:32:15,688 --> 01:32:16,688 لأرى 1384 01:32:21,272 --> 01:32:23,679 هل هو هكذا؟- نعم- 1385 01:32:29,372 --> 01:32:30,602 !أنظري 1386 01:32:49,518 --> 01:32:50,518 هل حصلتي عليه 1387 01:32:50,724 --> 01:32:52,157 أنا اتفحص، يا أنور 1388 01:32:52,282 --> 01:32:54,400 هناك المئات من القضايا والصور 1389 01:32:54,618 --> 01:32:56,555 إذا كنت أستطيع أن أعرف في هذه القضية 1390 01:32:58,223 --> 01:33:00,243 لقد رأيت صورة لشخص ما يقف مع الشرطة ، 1391 01:33:00,267 --> 01:33:01,402 .يمسك سباينر مثل هذا 1392 01:33:01,427 --> 01:33:03,434 أنا متأكد "فقط أكتبي "قلق سباينر 1393 01:33:03,932 --> 01:33:04,932 .حسناً 1394 01:33:10,429 --> 01:33:12,730 لا, أنور ليس هناك مثل هذه الصورة 1395 01:33:13,125 --> 01:33:14,354 .لابد أنك مخطئ 1396 01:33:19,317 --> 01:33:20,376 .إنتظر 1397 01:33:20,401 --> 01:33:22,141 راجعت فقط مقاطعة ارناكولام 1398 01:33:22,479 --> 01:33:23,751 ماذا لو كان في مكان آخر 1399 01:33:24,041 --> 01:33:25,041 إبحثي لنرى 1400 01:33:28,296 --> 01:33:29,296 .لقد ظهر ملف 1401 01:33:34,256 --> 01:33:35,256 ها هو 1402 01:33:36,271 --> 01:33:37,390 "تململ الدوار" 1403 01:33:39,442 --> 01:33:40,442 تحريك للأسفل 1404 01:33:43,293 --> 01:33:46,160 سيمون مانجوران الأب - جورج مانجوران ، ثيروفالا 1405 01:33:48,731 --> 01:33:52,372 البقاء في كوتار بانشايات في ثيروفالا ، 1406 01:33:52,411 --> 01:33:56,317 جورج مانجوران وآنا نجل مانجوران ، سيمون مانجوران 1407 01:34:00,710 --> 01:34:02,838 منذ الطفولة، كان انطوائيًا 1408 01:34:03,342 --> 01:34:06,131 سيمون الذي أكمل هندسته في علوم الكمبيوتر في المملكة المتحدة ، 1409 01:34:06,156 --> 01:34:07,529 وعاد إلى ولاية كيرالا 1410 01:34:07,780 --> 01:34:11,828 قضى معظم وقته مع أجهزة الكمبيوتر في غرفة مغلقة 1411 01:34:16,984 --> 01:34:21,973 والد سيمون جورج الذي لاحظ أنه فقد بعض المال من بطاقة الخصم الخاصة به ، 1412 01:34:22,496 --> 01:34:25,183 رأى ابنه يستمتع بالعيش مع فيديو القتل 1413 01:34:25,208 --> 01:34:27,106 بدفع المال على الشبكة المظلمة 1414 01:34:27,473 --> 01:34:30,148 ما هذا يا سيمون؟ ماذا حدث لك؟ 1415 01:34:30,224 --> 01:34:32,774 أنا لم أرك تأتي إلى الكنيسة لبعض الوقت الآن 1416 01:34:32,829 --> 01:34:37,313 حاول جورج مانجوران قصارى جهده حل مشاكل ابنه العقلية 1417 01:34:51,928 --> 01:34:53,128 ...بعد فترة من الزمن 1418 01:34:53,279 --> 01:34:55,810 بدأت الشرطة التحقيق في الشكوى من النائب ، 1419 01:34:55,867 --> 01:34:58,677 منذ فترة جاء جورج وزوجته إلى الكنيسة ، 1420 01:34:58,724 --> 01:35:00,255 ولا يمكن أن يكونوا بلغّوا على الهاتف. 1421 01:35:05,119 --> 01:35:06,576 أليس هذا منزل جورج مانجوران؟ 1422 01:35:06,601 --> 01:35:07,601 نعم، سيدي 1423 01:35:07,679 --> 01:35:08,771 أين والديك؟ 1424 01:35:08,796 --> 01:35:10,298 لقد ذهبوا إلى فيلانكني يا سيدي. 1425 01:35:10,381 --> 01:35:12,343 متى سيعودون؟- لا أعرف يا سيدي- 1426 01:35:12,826 --> 01:35:14,671 لا أدري، لا أعرف- لا يمكن الوصول إليهم- 1427 01:35:14,792 --> 01:35:16,992 لقد ذهبوا لحضور الصلاة يا سيدي سيغلقون الهواتف 1428 01:35:18,000 --> 01:35:19,267 ماذا تعمل الآن؟ 1429 01:35:19,476 --> 01:35:20,757 لقد أكملت تكنولوجيا الحاسوب 1430 01:35:21,276 --> 01:35:22,276 لا وظيفة لحد الآن؟ 1431 01:35:22,392 --> 01:35:23,392 أنا أحاول، سيدي 1432 01:35:23,445 --> 01:35:24,742 لا أحد يقيم هنا؟ 1433 01:35:24,766 --> 01:35:25,961 فقط أنا هنا الآن، سيدي 1434 01:36:21,915 --> 01:36:22,915 ...بريتي 1435 01:36:24,171 --> 01:36:25,334 أعتقد إنه هو 1436 01:36:27,764 --> 01:36:30,084 حركّي الفأرة لأسفل تحقق من وضعه الحالي 1437 01:36:32,056 --> 01:36:36,674 سيمون مانجوران الذي كان في عزلة الحبس في سجن بوجابورا المركزي ، 1438 01:36:37,244 --> 01:36:40,554 قتل في حادث حريق في السجن بتاريخ 12.11. 2018 1439 01:36:41,742 --> 01:36:43,033 تقرير التحقيق معلق 1440 01:36:49,540 --> 01:36:51,034 أنو، سأخبرك شيئاً 1441 01:36:51,568 --> 01:36:54,699 هذه قضية التي أخطأت فيها ، بدون أي خيوط 1442 01:36:55,079 --> 01:36:56,199 الآن هو تحقيقي 1443 01:36:56,224 --> 01:36:58,372 تفهم؟- سيدي، هذا النفسي سيمون- 1444 01:36:58,398 --> 01:36:59,398 !انه ميت 1445 01:36:59,522 --> 01:37:00,969 ألم تقولها بنفسك الآن؟ 1446 01:37:01,460 --> 01:37:02,460 هذه نهاية مسدودة 1447 01:37:02,539 --> 01:37:04,721 لماذا يجب أن تضيعوا وقت الآخرين وراء ذلك؟ 1448 01:37:07,260 --> 01:37:08,331 الآن يمكنك أن تغادر من فضلك 1449 01:37:08,472 --> 01:37:09,603 .لا بد لي من القبض على مجرم 1450 01:37:19,452 --> 01:37:20,452 ...سيدي 1451 01:37:21,051 --> 01:37:23,310 حضور شخص مثل سيمون مانجوران ، 1452 01:37:23,349 --> 01:37:25,286 من هو خبير في الشبكة المظلمة والترميز ، 1453 01:37:25,311 --> 01:37:26,958 كان في هذه القضية .منذ البداية 1454 01:37:27,205 --> 01:37:32,009 أشك في أنباء أن سيمون قتل مانجوران، ملفقة. 1455 01:37:33,183 --> 01:37:34,658 أنت تذهب في طريق مختلف يا سيدي 1456 01:37:35,000 --> 01:37:37,290 لست بحاجة إلى إذن أي شخص !في التحقيق لوحدي 1457 01:37:44,462 --> 01:37:45,462 يا براديب 1458 01:37:45,516 --> 01:37:47,422 أريد كل ملفات قضية سيمون مانجوران 1459 01:37:47,808 --> 01:37:48,808 بأقرب وقت ممكن- سيدي- 1460 01:37:52,832 --> 01:37:54,845 أندرو ، إختتم كل هذا 1461 01:37:55,527 --> 01:37:58,158 أنا أسقط القضية أنا عهدت لك 1462 01:37:59,733 --> 01:38:02,958 سيدي، هاجموني بجدار الحماية مرتين 1463 01:38:03,990 --> 01:38:04,990 أنا عازم الآن. 1464 01:38:06,592 --> 01:38:09,489 سيتم رصدهم في مكان ما في لقطات منظومة كاميرات للشرطة 1465 01:38:10,451 --> 01:38:12,208 أحتاج ذلك فقط دليل للقبض عليهم 1466 01:38:14,009 --> 01:38:15,239 .هذا أمر شخصي الآن 1467 01:38:16,379 --> 01:38:18,172 بقي لدينا نحت آخر ، أليس كذلك؟ 1468 01:38:22,261 --> 01:38:24,338 لا تكافح بدون وجه لتجده 1469 01:38:26,864 --> 01:38:29,049 سيمون مانجوران. أحد القتلة 1470 01:38:30,039 --> 01:38:31,964 يقال أنه مات في السجن منذ فترة 1471 01:38:33,017 --> 01:38:34,017 لكن لا أصدّق هذا 1472 01:38:35,663 --> 01:38:37,237 ...سيدي، هذا 1473 01:38:37,611 --> 01:38:38,611 هذا؟ 1474 01:38:48,916 --> 01:38:50,742 سيدي، أليس هذه، هو؟ 1475 01:38:54,096 --> 01:38:56,821 كان يخدعنا مثل "في فيلم "الحقيقة 1476 01:38:59,027 --> 01:39:00,027 لم يكن يخدعنا 1477 01:39:00,501 --> 01:39:01,876 حاولوا أن يكونوا مفرطين في الذكاء 1478 01:39:03,165 --> 01:39:04,296 إفعل شيئا واحدا 1479 01:39:04,321 --> 01:39:06,634 أرسل هاتين الصورتين لي بسرعة- حسنا سيدي- 1480 01:39:09,174 --> 01:39:11,477 جميع الأوراق للقاء الصحفي جاهزة، أليس كذلك؟ 1481 01:39:13,776 --> 01:39:14,776 !سيدي 1482 01:39:17,607 --> 01:39:18,832 أنور، أنت مرة أخرى؟ 1483 01:39:19,051 --> 01:39:21,506 سيدي ، إنها مسألة ملحة كنت على حق 1484 01:39:22,163 --> 01:39:23,537 سيمون مانجوران على قيد الحياة 1485 01:39:23,967 --> 01:39:26,073 هو الفتاة التي شوهدت في المترو في ذلك اليوم 1486 01:39:26,300 --> 01:39:27,300 .أنظر 1487 01:39:32,079 --> 01:39:33,753 كان سايكو سيمون على قيد الحياة ، أنور 1488 01:39:33,925 --> 01:39:34,925 حتى 3 ساعات الى الوراء 1489 01:39:35,077 --> 01:39:36,077 ماذا؟ 1490 01:39:36,877 --> 01:39:38,116 هذه القضية مغلقة تقريبا 1491 01:39:38,445 --> 01:39:39,655 حدث ذلك صباح اليوم 1492 01:40:04,928 --> 01:40:05,928 عزيزتي الشرطة 1493 01:40:06,053 --> 01:40:08,021 اللعبة الرائعة تنتهي هنا 1494 01:40:08,404 --> 01:40:11,059 هناك الكثير من المشاكل وأسرار في هذه اللعبة 1495 01:40:11,349 --> 01:40:13,747 ستزول تلك الأسرار إلى الأبد ، معنا 1496 01:40:14,262 --> 01:40:16,934 ليس هناك جدوى من استمرار اللعبة ، بمجرد فقدان التشويق 1497 01:40:17,053 --> 01:40:19,052 النتيجة النهائية هي 4-2 1498 01:40:19,381 --> 01:40:21,365 مع حبي، سيمون وأرافيند 1499 01:40:22,840 --> 01:40:24,760 يجب أن يكون هذا ارافيندان شريك الجريمة لسيمون. 1500 01:40:25,439 --> 01:40:27,423 سيمون الذي لديه قضايا عقلية لسنوات عديدة حتى الآن. 1501 01:40:28,000 --> 01:40:30,505 حاول قتل جاره مرة واحدة ، بدون أي استفزاز 1502 01:40:30,806 --> 01:40:33,398 بسبب ذلك، كان في المصح العقلي لبعض الوقت 1503 01:40:33,659 --> 01:40:35,968 ولم يكن في حالة جيدة للغاية مع أولاده 1504 01:40:36,375 --> 01:40:37,718 وبالتالي ، قبل حوالي 6 أشهر ، 1505 01:40:37,766 --> 01:40:41,132 بدأ سيمون بالبقاء في الطابق العلوي من منزله ، باستخدام اسم مزيف 1506 01:40:41,901 --> 01:40:44,064 يجب أن يكون هذا هو كيف تعامل سيمون بحالته العقلية 1507 01:40:44,089 --> 01:40:45,713 وأحضره بقربه ، كشريك 1508 01:40:46,151 --> 01:40:48,472 و الشاب و العجوز النحات المذكورين آنفاً 1509 01:40:48,497 --> 01:40:50,104 كل تلك التعريفات تتطابق 1510 01:40:50,489 --> 01:40:53,722 عندما أدركوا أن الشرطة كانت متخلفة سايمون، توقفوا عن لعب اللعبة 1511 01:40:54,146 --> 01:40:55,699 حسنا، أنور أراك قرباً 1512 01:40:55,903 --> 01:40:57,644 يجب أن ألتقي بالصحافة إلى اللقاء 1513 01:40:59,654 --> 01:41:01,270 أنور وداعاً 1514 01:41:06,984 --> 01:41:08,765 لقد اتصلت باجتماع صحفي هنا لإبلاغك ، 1515 01:41:08,790 --> 01:41:11,413 ان التحقيق بقضية إلهة القانون في القتل التسلسلي 1516 01:41:11,429 --> 01:41:12,696 .اكتملت 1517 01:41:13,070 --> 01:41:15,141 شخصان عنده ضغينة ضد الشرطة ، 1518 01:41:15,166 --> 01:41:20,000 سيمون مانجوران وأرافيندا كارثا الذين فقدوا توازنهم العقلي ، 1519 01:41:20,063 --> 01:41:21,351 هم الجناة في هذه القضية. 1520 01:41:21,376 --> 01:41:23,927 سيمون مانجوران المشتبه به عند الشرطة ليكون الجاني الرئيسي 1521 01:41:24,317 --> 01:41:27,543 كان يقضي عقوبته في سجن بوجابورا المركزي ، 1522 01:41:27,568 --> 01:41:30,152 لقتله والديه بوحشية ، منذ سنوات عديدة 1523 01:41:30,422 --> 01:41:33,108 وفي اللحظة الأخيرة ، جاء براكاش سيتارام 1524 01:41:33,585 --> 01:41:37,007 أغلقت القضية وحصل على التصفيق !من الشعب والصحافة 1525 01:41:37,772 --> 01:41:39,077 إذن ما نحن يا سيدتي؟ 1526 01:41:41,863 --> 01:41:42,863 لا، سيدي 1527 01:41:43,320 --> 01:41:45,235 شيء مريب حول هذا الاستنتاج 1528 01:41:46,447 --> 01:41:49,635 المتوفى سيمون ، وزميله النفسي أرافيندان 1529 01:41:50,075 --> 01:41:53,721 أكبر تخصص عنهم للمرض العقلي هو الهوس الذاتي 1530 01:41:53,931 --> 01:41:56,790 الأشخاص الذين يحبونهم أكثر ، كانوا هم أنفسهم 1531 01:41:57,345 --> 01:41:59,114 شخصان مثل هؤلاء سوف لا ينتحروا أبدًا 1532 01:42:00,225 --> 01:42:02,543 إذا كانوا متأكدين من الوقوع ، سيحاولون الهرب فقط 1533 01:42:02,568 --> 01:42:04,803 هل صحيح أن الشرطة حصلوا على سيمون النفسي 1534 01:42:04,828 --> 01:42:07,443 من خلال مستشار الشرطة وعالم الجريمة انور حسين؟ 1535 01:42:08,328 --> 01:42:09,328 ...حسنا 1536 01:42:09,929 --> 01:42:11,505 سنلتقي بالصحافة مرة اخرى 1537 01:42:11,530 --> 01:42:14,591 بعد تقديم تقرير مفصل عن قضية الجاني 1538 01:42:14,616 --> 01:42:16,208 سوف يجيب على كل أسألتك إذاً 1539 01:42:16,233 --> 01:42:17,739 دعني أخبرك شيئاً أنور 1540 01:42:19,504 --> 01:42:21,730 أنت مهووس حقًا مع هذه القضية. 1541 01:42:23,347 --> 01:42:27,326 لا تصر على أن تكون هذه القضية بالاستنتاج الذي ترغب فيه، أنور 1542 01:42:28,128 --> 01:42:29,556 هيا يحدث ذلك 1543 01:42:35,757 --> 01:42:37,399 بلى .أنا مهووس 1544 01:42:38,844 --> 01:42:40,651 لكن بكل وقت، كنت محق 1545 01:42:41,682 --> 01:42:42,885 بكل وقت لعين 1546 01:42:47,784 --> 01:42:49,501 !أنور !أنور 1547 01:42:54,010 --> 01:42:55,189 ماذا حدث له؟ 1548 01:42:55,315 --> 01:42:57,843 إنه حزين لأنه فقد قضية من أول مرة سيدتي 1549 01:42:57,932 --> 01:43:00,353 لقد فقدنا عدة قضايا ، أليس كذلك؟ 1550 01:43:02,576 --> 01:43:03,576 آسف، سيدتي 1551 01:43:13,689 --> 01:43:15,338 .سؤال اخير 1552 01:43:15,740 --> 01:43:17,007 14 جريمة قتل 1553 01:43:17,749 --> 01:43:19,554 هذا أيضا، في أماكن مختلفة في ولاية كيرالا 1554 01:43:21,216 --> 01:43:23,817 كيف ظللت تهرب بدون الوقوع لفترة طويلة؟ 1555 01:43:25,343 --> 01:43:28,630 أنا أخذ عطلة 1.5 أو سنتان بعد كل جريمة قتل 1556 01:43:29,251 --> 01:43:31,656 ثم سأقنع الشرطة والصحافة 1557 01:43:32,362 --> 01:43:34,711 أن ريبر رافي قتله الأخير قد انتهى 1558 01:43:36,536 --> 01:43:40,013 الصياد الذي يقنع الفريسة أن صيده قد انتهى ، 1559 01:43:40,624 --> 01:43:41,835 !هو الشخص الذكي الحقيقي 1560 01:44:03,441 --> 01:44:04,441 مرحبا، سوضاكار 1561 01:44:12,240 --> 01:44:14,948 وقد اختتمت الشرطة القضية. ...الجناة هم 1562 01:44:27,035 --> 01:44:28,035 !مرحبا 1563 01:44:33,868 --> 01:44:34,868 ماذا؟ 1564 01:44:34,955 --> 01:44:36,682 سمعت أن الشرطة اختتمت القضية 1565 01:44:37,407 --> 01:44:38,899 لهذا السبب لم أفعل للإتصال بالشرطة 1566 01:44:39,941 --> 01:44:42,394 سوف يعتقدون أن رجل أعمى يثرثر في شيء 1567 01:44:43,600 --> 01:44:45,887 أمس ، جاء شخص آخر 1568 01:44:47,252 --> 01:44:51,940 أخذ حتى النحت السادس الذي قد صنعته للتو من الفتون 1569 01:44:53,360 --> 01:44:56,184 لقد كان مخطئا في الاعتقاد بأنه يمكن أن يخدع هذا الرجل الأعمى مرة أخرى 1570 01:44:56,861 --> 01:44:59,350 هذه المرة ، حصلت على وجهه 1571 01:45:33,535 --> 01:45:35,273 د. بنيامين لويس 1572 01:45:36,413 --> 01:45:40,640 رأيت بنيامين لويس أول مرة ، منذ سنوات عديدة 1573 01:45:41,433 --> 01:45:42,550 لأكون دقيقا 1574 01:45:42,792 --> 01:45:44,940 قريب جدا من مدينتي ، في كودومانو 1575 01:45:46,489 --> 01:45:49,887 عن جريمة اغتصاب ريبيكا في الصف التاسع وجعلها حامل ، 1576 01:45:50,997 --> 01:45:54,581 ألقي القبض على والدها لويس من قبل الشرطة. في ذلك اليوم 1577 01:45:57,238 --> 01:45:58,723 ابنه يجلس هناك 1578 01:46:02,201 --> 01:46:03,341 متى اعتقلوه؟ 1579 01:46:03,552 --> 01:46:04,552 هذا الصباح 1580 01:46:11,580 --> 01:46:14,072 عندما رأيت عاجزًا انظر على وجهه ، 1581 01:46:14,611 --> 01:46:17,431 لم أشعر بالرغبة في المغادرة وتركه وحده هناك 1582 01:46:30,909 --> 01:46:33,070 مهلا! اذهب وأعمل بعض الشاي الأسود 1583 01:46:33,203 --> 01:46:34,203 حسناً 1584 01:46:48,737 --> 01:46:49,868 ...تلك ألليلة 1585 01:46:49,987 --> 01:46:51,088 ...في منزله 1586 01:46:51,581 --> 01:46:53,776 أخبرني بنيامين قصتهم 1587 01:46:55,537 --> 01:46:56,638 يكفي، أبي خذها 1588 01:46:57,459 --> 01:46:59,388 لويس الذي كان عامل مزرعة ، 1589 01:46:59,678 --> 01:47:01,388 عمل بأقصى ما يستطيع ، 1590 01:47:01,686 --> 01:47:05,444 وربى أولاده ، دون السماح لهم بأي شكوى 1591 01:47:06,331 --> 01:47:08,856 خاصة بدون عمل والذين يفتقدون أمهم 1592 01:47:08,881 --> 01:47:11,882 عد إلى المنزل بعد فترة وجيزة من انتهاء المدرسة لا تتجول في اللعب 1593 01:47:12,457 --> 01:47:13,905 سيكون أبي متأخرًا قليلاً اليوم 1594 01:47:14,203 --> 01:47:15,433 ما خطتك يا أبي؟ 1595 01:47:15,615 --> 01:47:17,819 أن والد كاريان تشيتان حقا مريض، أليس كذلك؟ 1596 01:47:17,927 --> 01:47:19,136 سيموت بأي لحظة 1597 01:47:19,972 --> 01:47:21,178 عليّ أن أذهب 1598 01:47:23,078 --> 01:47:24,460 ما الذي تريد معرفته؟ 1599 01:47:25,259 --> 01:47:28,428 أثناء الحديث عن الدراسات ، يربط لسانها 1600 01:47:34,146 --> 01:47:35,146 المعلم يراكِ 1601 01:47:37,883 --> 01:47:39,919 ببطء- لن نسقط- 1602 01:47:40,510 --> 01:47:43,158 لويس ، الأطفال يسرعون 1603 01:47:44,228 --> 01:47:46,130 مهلا، لا تقع يا بني 1604 01:47:46,155 --> 01:47:47,155 بحذر 1605 01:47:48,240 --> 01:47:49,292 ما هذا؟ 1606 01:47:49,317 --> 01:47:50,560 ألم تتعلم هذا بعد؟ 1607 01:47:50,806 --> 01:47:51,806 هل شعرت بالخوف يا عزيزي؟ 1608 01:47:53,152 --> 01:47:55,381 مهلا! شاي لشخصين! هل ماء الحليب جيد؟ 1609 01:47:55,740 --> 01:47:56,740 هذا 1610 01:47:57,759 --> 01:47:59,908 ماذا عن بعض الوجبات الخفيفة؟ ماذا عنكِ يا عزيزتي؟ 1611 01:48:00,537 --> 01:48:01,537 ها هي 1612 01:48:02,193 --> 01:48:03,541 صنعوا عند الظهر 1613 01:48:03,566 --> 01:48:06,184 لويس ، ألا يجب أن ننظر للعريس لربيكا؟ 1614 01:48:06,262 --> 01:48:07,262 فعلا؟ 1615 01:48:07,937 --> 01:48:10,053 اذهب بعيدا. ابنتي لديها الكثير لتدرسه 1616 01:48:10,249 --> 01:48:11,585 تعالي، لتأكلي 1617 01:48:14,951 --> 01:48:16,470 ألم تبدأ بالالتصاق بها؟- لا- 1618 01:48:16,582 --> 01:48:19,548 لماذا تلتصق به باستخدام الأرز؟ اين الغراء؟- لم يكن هناك غراء في المحل- 1619 01:48:19,612 --> 01:48:21,886 أبي ماذا عن سرير الأطفال؟ 1620 01:48:22,504 --> 01:48:24,336 سنعمل السرير قبل يوم من عيد الميلاد 1621 01:48:25,667 --> 01:48:29,041 منذ زمن طويل، أبي قد فاز بالجائزة الأولى من الكنيسة لعمل سرير أطفال 1622 01:48:29,143 --> 01:48:30,229 !علبة صابون 1623 01:48:30,307 --> 01:48:31,409 حقا؟- أقسم- 1624 01:48:31,736 --> 01:48:34,293 عندما كانت حياتهم مستمرة إلى الأمام مثل هذا ، 1625 01:48:34,724 --> 01:48:39,443 ذات يوم تم استدعاء لويس ليقول ذلك أغميت ريبيكا خلال ساعات الدراسة 1626 01:48:39,468 --> 01:48:42,773 ماذا حدث يا عزيزى؟- أغمي عليها أثناء الفصل- 1627 01:48:43,664 --> 01:48:44,664 ماذا حدث؟ 1628 01:48:46,850 --> 01:48:48,313 الدكتور يناديك 1629 01:48:53,627 --> 01:48:55,942 لويس ، القضية خطيرة للغاية 1630 01:48:56,154 --> 01:48:57,383 يجب أن تستمع بصبر 1631 01:48:58,146 --> 01:48:59,146 ما الأمر، يا دكتور؟ 1632 01:48:59,937 --> 01:49:01,757 .ريبيكا حامل 1633 01:49:03,753 --> 01:49:04,753 ماذا؟ 1634 01:49:05,456 --> 01:49:06,818 لقد فات الأوان 1635 01:49:08,173 --> 01:49:10,227 مع الحاضر حالتها الصحية ، 1636 01:49:10,477 --> 01:49:12,031 سيكون من الصعب إجهاضها 1637 01:49:13,889 --> 01:49:15,305 ماذا تقولين، يا دكتور 1638 01:49:16,502 --> 01:49:17,502 ...إبنتي 1639 01:49:18,505 --> 01:49:19,747 إنها مجرد طفلة، صحيح؟ 1640 01:49:22,076 --> 01:49:23,575 هل تحققتي بشكل صحيح؟ 1641 01:49:42,630 --> 01:49:45,049 على الرغم من الكثير من الناس يسألها عدة مرات ، 1642 01:49:45,353 --> 01:49:49,644 لم تذكر ريبيكا كيف حدث ذلك ، أو من المسؤول ،خوفا 1643 01:50:17,288 --> 01:50:18,288 ...عزيزتي 1644 01:50:21,504 --> 01:50:22,504 إطعمي نفسك 1645 01:50:22,659 --> 01:50:23,963 الى متى سوف تكون هكذا؟ 1646 01:50:23,988 --> 01:50:27,206 وأخيرا ، اعترفت ريبيكا بالهزيمة قبل أسى والدها 1647 01:50:27,526 --> 01:50:30,127 قالت اسم الشخص المسؤول 1648 01:50:30,456 --> 01:50:32,269 الأب بينيت فرانكو 1649 01:50:41,538 --> 01:50:45,226 كان الأب بينيت من بين الأكثر أهمية لأهل الرعية في المدى العالي 1650 01:50:45,547 --> 01:50:47,842 محبوب من الناس ، الذي كان مشهورًا حقًا 1651 01:50:48,027 --> 01:50:51,085 مدير مستوى الأبرشية جمعية الزراعة الرعية 1652 01:50:51,253 --> 01:50:54,755 إلى جانب ذلك ، كان الأب بينيت ...أيضا المسؤول والوسيط 1653 01:50:54,780 --> 01:50:57,412 من جميع صفقات الشركات للرعية في النطاق العالي 1654 01:50:57,437 --> 01:51:00,899 فيليب، ألا تقول أن الكنيسة مختلفة والعلماني مختلف؟ 1655 01:51:01,123 --> 01:51:02,570 أنا عاجز ، أيها الأب 1656 01:51:03,154 --> 01:51:04,475 أعرف عن ضعفك 1657 01:51:05,059 --> 01:51:07,227 لكن هذا عمل. وليست جمعية خيرية، أليس كذلك؟ 1658 01:51:07,970 --> 01:51:09,770 أوافق على المبلغ الذي ذكرته 1659 01:51:10,628 --> 01:51:11,628 حسناً 1660 01:51:11,660 --> 01:51:13,285 كان الأب بينيت لديه وجه آخر 1661 01:51:13,333 --> 01:51:18,543 أن كبار مسؤوليه أو أقرب الناس لم يكونوا على علم بها 1662 01:51:21,053 --> 01:51:26,139 وجه متحرش جنسيًا لم يكن متردد في إساءة استخدام سلطاته الكهنوتية 1663 01:51:40,137 --> 01:51:41,528 ...لويس- سيدي- 1664 01:51:41,653 --> 01:51:45,743 بما أن ابنتك قاصر، يجب علينا التعامل مع هذه القضية بعناية فائقة 1665 01:51:47,321 --> 01:51:49,907 والشخص المذكور في الشكوى، ليس برجل عادي 1666 01:51:52,314 --> 01:51:54,902 يجب أن نتأكد من أن هذه لا تصبح قضية جماعية 1667 01:51:58,028 --> 01:52:01,034 بمجرد معاقبة المجرم ، لا ينبغي أن تدمر حياة ابنتك 1668 01:52:01,230 --> 01:52:02,357 صحيح؟- نعم سيدي- 1669 01:52:03,053 --> 01:52:05,904 عندما نفعل شيئًا ، يجب علينا النظر في جميع جوانبها ، أليس كذلك؟ 1670 01:52:06,357 --> 01:52:07,896 خصوصا عندما ...يأتي للأطفال 1671 01:52:08,747 --> 01:52:10,873 دعني أناقش مع كبار مسؤوليي 1672 01:52:11,665 --> 01:52:12,864 اذهب بثقة ، لويس 1673 01:52:12,911 --> 01:52:13,911 إذهب وكن مع إبنتك 1674 01:52:15,544 --> 01:52:16,778 أنا أثق بك يا سيدي 1675 01:52:17,919 --> 01:52:20,629 أنا متأكد من أنك ستفي العدالة لابنتي 1676 01:52:21,661 --> 01:52:22,661 وهناك شيئ اخر 1677 01:52:23,601 --> 01:52:25,523 نحن فقط بحاجة إلى معرفة ذلك 1678 01:52:26,070 --> 01:52:28,273 انت تعلم صحيح؟- هل أرحل يا سيدي؟- 1679 01:52:30,093 --> 01:52:32,966 انا ذاهب الى القيام بشيء لن يوافق الله على ذلك 1680 01:52:33,155 --> 01:52:34,858 لذا سأحتاج إلى أموال إضافية لذلك 1681 01:52:36,478 --> 01:52:39,697 ألا يجب أن تفكر مرتين من قبل تفعل مثل هذه الأشياء المشبوهة، أيها الأب؟ 1682 01:52:43,598 --> 01:52:45,604 لذا أجلس هنا لتفكر 1683 01:52:45,842 --> 01:52:46,859 سأراك لاحقاً 1684 01:52:47,140 --> 01:52:48,140 ما أقول؟ 1685 01:52:49,048 --> 01:52:50,048 ...آنيل 1686 01:53:05,577 --> 01:53:08,309 !أبي 1687 01:53:10,012 --> 01:53:11,096 أخبرني 1688 01:53:12,707 --> 01:53:14,810 سيدي، ولدي- ابنك اللعين- 1689 01:53:15,077 --> 01:53:17,427 سيدي المحترم- لن تعترف بذلك، أليس كذلك؟- 1690 01:53:20,895 --> 01:53:24,413 حتى لو ضربتني حتى الموت ، لن أعترف بذلك يا سيدي 1691 01:53:27,012 --> 01:53:29,254 هذه العاهرة بدأت كل هذه المشاكل، أليس كذلك؟ 1692 01:53:29,585 --> 01:53:31,387 لا تفعل أي شيء لإبنتي العزيزة سيدي 1693 01:53:31,807 --> 01:53:33,304 سوف افعل اي شيء تريده يا سيدي 1694 01:53:35,901 --> 01:53:36,901 !أبي 1695 01:53:36,951 --> 01:53:40,017 سيدي العزيز ، سأعترف ما تريده مني 1696 01:53:40,717 --> 01:53:42,560 لا تؤذي إبنتي 1697 01:53:43,142 --> 01:53:46,691 عندما ينفذ القانون والنبلاء من مجتمعه ينقلب عليه ، 1698 01:53:46,716 --> 01:53:48,396 أصبح لويس عاجزًا تمامًا ، 1699 01:53:48,763 --> 01:53:50,466 والنظر في سلامة أبنائه ، 1700 01:53:50,592 --> 01:53:53,735 كان عليه أن يتحمل المسؤولية من حمل ابنته 1701 01:53:54,540 --> 01:53:59,313 إقناع الناس ومجتمعهم أنه لمستقبل ريبيكا الجيد ، 1702 01:53:59,571 --> 01:54:02,707 إنتقلت ريبيكا إلى بعض الدير في شمال الهند 1703 01:54:03,128 --> 01:54:05,053 بعد ذلك، لا أحد سمع أي شيء عنها 1704 01:54:05,752 --> 01:54:07,801 ارتاح ذلك إن ذهب العبء 1705 01:54:08,036 --> 01:54:10,254 لا أحد من أقاربها إنزعجوا بالاستفسار عنها. 1706 01:54:16,451 --> 01:54:17,517 يا بني 1707 01:54:20,271 --> 01:54:21,373 يجب أن تدرس بجد 1708 01:54:24,483 --> 01:54:25,975 عندما تكون قادرًا ، 1709 01:54:27,718 --> 01:54:29,530 يجب أن تجدها وإعادتها 1710 01:54:35,041 --> 01:54:36,041 ...سيدي 1711 01:54:39,432 --> 01:54:40,728 !ابني ليس لديه أحد 1712 01:54:43,580 --> 01:54:44,838 إعتني به أرجوك، سيدي 1713 01:54:44,863 --> 01:54:48,144 فقد لويس ابنته وحياته 1714 01:54:48,667 --> 01:54:51,644 إما لأنه لا يستطيع أن يتحمل التعذيب من قبل زملائه السجناء ، 1715 01:54:52,005 --> 01:54:53,622 أو بسبب اليأس ، 1716 01:54:53,763 --> 01:54:57,652 تم العثور عليه مشنوق في السجن ، في ظل ظروف مريبة 1717 01:55:02,243 --> 01:55:03,665 إنتهت المراسيم 1718 01:55:03,952 --> 01:55:06,142 أولئك الذين يريدون إعطائه قبلة أخيرة، يمكن أن تمضي قدما 1719 01:55:42,422 --> 01:55:43,488 سأقتلك 1720 01:55:47,820 --> 01:55:49,666 بينيامين؟- أتركني- 1721 01:55:49,691 --> 01:55:51,503 !إستمع لي 1722 01:55:53,373 --> 01:55:54,427 إهدأ 1723 01:55:54,733 --> 01:55:55,733 !إهدأ 1724 01:55:56,522 --> 01:55:57,702 إسمعني 1725 01:55:58,092 --> 01:55:59,850 بينيامين، توقف 1726 01:56:01,664 --> 01:56:02,974 إمسكه 1727 01:56:03,672 --> 01:56:04,672 بينيامين 1728 01:56:05,617 --> 01:56:07,060 إهدأ 1729 01:56:07,147 --> 01:56:09,173 إتركني- إستمع لي- 1730 01:56:09,302 --> 01:56:10,302 I'll kill them. 1731 01:56:14,661 --> 01:56:16,548 في غضون عدة أسابيع ، 1732 01:56:17,025 --> 01:56:20,095 بنيامين خسر شقيقته ووالده 1733 01:56:21,116 --> 01:56:24,934 بنيامين الذي مر أسوأ أيام حياته ، 1734 01:56:25,424 --> 01:56:27,078 انزلق ببطء إلى الاكتئاب 1735 01:56:32,344 --> 01:56:34,531 وهكذا ، بعد تقديم المشورة والعلاجات ، 1736 01:56:35,155 --> 01:56:37,562 .عاد ببطء إلى الحياة 1737 01:56:38,998 --> 01:56:41,281 اجتاز بدرجة ما قبل البادئة بعلامات عظيمة 1738 01:56:42,961 --> 01:56:45,265 بمساعدة عدد قليل من أناس طيبون 1739 01:56:45,547 --> 01:56:47,250 غادر إلى أمريكا لمتابعة درجته العلمية 1740 01:56:48,414 --> 01:56:50,857 في البداية، اعتاد على ذلك الإتصال من حين لآخر 1741 01:56:52,298 --> 01:56:54,764 في وقت لاحق ، فقدنا الاتصال تدريجياً 1742 01:56:57,588 --> 01:57:00,284 في ذلك الوقت لم أخبر أي شخص أي شيء ، خوفا من ذلك 1743 01:57:01,087 --> 01:57:02,875 أنا لم أذهب لأي حال 1744 01:57:04,200 --> 01:57:06,145 لما عليّ أن أخاف في هذا العمر يا سيدي؟ 1745 01:57:07,971 --> 01:57:11,684 إذا فعل بنيامين كل هذا كما قلت ، 1746 01:57:12,521 --> 01:57:14,036 كان لديه السبب لهذا 1747 01:57:14,848 --> 01:57:17,966 الشرطة والأبرشية عذبوه كثيرا 1748 01:57:23,836 --> 01:57:25,461 نعم، أنور 1749 01:57:25,969 --> 01:57:26,969 أوصلني للمنزل 1750 01:57:27,084 --> 01:57:28,429 أنا في طريقي من كودومانو 1751 01:57:28,742 --> 01:57:32,772 ماذا؟- الأب بينيت وشاراث تشاندران وأنت بدأت كل شيء- 1752 01:57:34,701 --> 01:57:36,474 وأنت تصرفت ولا تعرف شيئا 1753 01:57:38,153 --> 01:57:39,499 تعال إلى أرضنا 1754 01:57:40,241 --> 01:57:41,639 دعونا نتناقش هناك 1755 01:58:24,064 --> 01:58:26,064 أنا هنا 1756 01:58:31,189 --> 01:58:33,189 أنا هنا أيضا يا أنور 1757 01:58:57,437 --> 01:58:58,460 أندريو؟- نعم سيدي- 1758 01:58:58,485 --> 01:59:00,070 لقد أرسلت رقمًا لك على الواتس آب 1759 01:59:00,233 --> 01:59:02,432 تتبع رقمه بسرعة 1760 01:59:05,318 --> 01:59:07,066 سيدي ، لقد تتبعت هذا الرقم 1761 01:59:07,091 --> 01:59:09,153 الذي يعود إلى المتوفى أرافيندان كارثا 1762 01:59:09,317 --> 01:59:10,707 تم غلق هذا الرقم الآن 1763 01:59:10,732 --> 01:59:14,403 لكن موقعها النهائي كان في أرض بالقرب من مانجالافانام 1764 01:59:32,311 --> 01:59:33,311 أنيلتا؟ 1765 01:59:39,015 --> 01:59:40,015 أنيلتا؟ 1766 01:59:54,704 --> 01:59:55,727 أنيلتا؟ 1767 02:00:30,051 --> 02:00:31,475 إعرض لي التصوير التالي- هنا- 1768 02:00:34,100 --> 02:00:35,842 كم عدد اللقطات في المجموع؟- 5أو 6 يا سيدي- 1769 02:00:35,889 --> 02:00:37,248 سيدي ، هذه جلسة زفاف 1770 02:00:37,514 --> 02:00:38,514 التالي 1771 02:00:39,014 --> 02:00:40,014 ما الخطب؟ 1772 02:00:40,467 --> 02:00:41,467 لا أعلم 1773 02:00:42,600 --> 02:00:44,358 هل يمكنك أن تقربها؟- نعم سيدي- 1774 02:00:44,921 --> 02:00:45,921 !شغل 1775 02:00:52,897 --> 02:00:55,107 إنزال هذا إلى هاتفي 1776 02:00:57,467 --> 02:00:58,951 نعم سيدي- أندريو؟- 1777 02:00:59,022 --> 02:01:00,389 لقد قبضوا على الضابط أنيل الآن 1778 02:01:00,866 --> 02:01:02,975 لقد أرسلت فيديو على الواتس آب إليك- حسنا- 1779 02:01:03,000 --> 02:01:05,147 تتبع الشاحنة الظاهرة فيه. أعتقد أنها لهم 1780 02:01:05,194 --> 02:01:06,733 حسنا. أنا أتحقق الآن يا سيدي 1781 02:01:09,434 --> 02:01:11,613 سيدي ، الفيديو دقته منخفضة حقا 1782 02:01:12,020 --> 02:01:14,418 وهي لقطة جوية ، أليس كذلك؟ لأن هناك أشجار 1783 02:01:15,239 --> 02:01:17,062 أعتقد أضعناه 1784 02:01:50,690 --> 02:01:53,424 نعم، أندريو- سيدي، البرنامج الذي نستخدمه لتشغيل كاميرات المرور- 1785 02:01:53,432 --> 02:01:54,791 وصل إلى الناتج النهائي 1786 02:01:54,815 --> 02:01:58,963 تم القبض على هذه الشاحنة في الرابع الضحية ، ساراث تشاندران يتفقد الفيديو. 1787 02:01:59,065 --> 02:02:00,885 "مكتوب عليها "هامشيد 1788 02:02:00,924 --> 02:02:02,791 سوف أتحقق في تفاصيل الشركة الآن. 1789 02:02:04,393 --> 02:02:08,119 سيدي ، هذه الشركة تحت اسم أرافيندان كارثا 1790 02:02:09,354 --> 02:02:12,580 الموقع في المدينة الخارجية سأرسل لك الموقع الآن 1791 02:02:12,612 --> 02:02:13,612 حسناً، إفعل الآن 1792 02:02:16,290 --> 02:02:17,455 مسكتك 1793 02:02:33,824 --> 02:02:34,824 يا أنيل 1794 02:02:36,597 --> 02:02:39,120 هل تعرف لماذا تجنبتك حتى النهاية؟ 1795 02:02:40,316 --> 02:02:42,464 انا حقا اريد أن استمتع بموتك 1796 02:02:43,073 --> 02:02:46,142 لأن لدي المزيد من الانتقام تجاهك، من الأب بينيت. 1797 02:02:48,004 --> 02:02:49,004 في قضيتك 1798 02:02:49,127 --> 02:02:52,599 لن يكون هناك جنازة مع كل التكريم الرسمي 1799 02:02:54,234 --> 02:02:57,179 لن يكون هناك أي شرف لإطلاق النار في السماء 1800 02:02:57,851 --> 02:03:00,616 لن يتم الاحتفاظ بجسدك لعرضها أمام العامة 1801 02:03:33,297 --> 02:03:34,297 !براديب 1802 02:03:35,203 --> 02:03:36,304 يجب أن تكون تلك الشاحنة 1803 02:03:40,661 --> 02:03:42,770 الخنازير التي تبكي من الجوع في الخارج؟ 1804 02:03:43,154 --> 02:03:45,763 لقد مر يومان منذ ذلك الحين لم أعطيهم أي شيء يأكلونه 1805 02:03:46,576 --> 02:03:50,161 سوف أمزقك حتى يصبح كل غضبي ينصرف ثم سأطعمك لهم 1806 02:04:59,770 --> 02:05:00,770 هناك 1807 02:05:01,365 --> 02:05:02,365 بحذر 1808 02:07:10,661 --> 02:07:12,802 بينيامين هو القاتل 1809 02:07:13,373 --> 02:07:14,880 د. بنيامين لويس 1810 02:07:15,092 --> 02:07:16,763 أعرف...كل شيء 1811 02:07:17,725 --> 02:07:18,725 فكها لي 1812 02:07:19,068 --> 02:07:20,068 فكها 1813 02:07:27,618 --> 02:07:28,618 ...دكتور 1814 02:07:33,470 --> 02:07:34,680 من فضلك توقف عن هذا الجنون 1815 02:07:35,064 --> 02:07:37,368 أعلم ما حصل لعائلتك 1816 02:07:37,486 --> 02:07:38,486 و...؟ 1817 02:07:42,103 --> 02:07:43,103 و...؟ 1818 02:07:43,213 --> 02:07:44,213 !أنور 1819 02:09:41,920 --> 02:09:46,248 نهاية مسلسل إلهة القانون قضية قتل هزت ولاية كيرالا! 1820 02:09:46,404 --> 02:09:49,138 الجاني الذي ألقي القبض عليه منتصف الليل الماضي ، 1821 02:09:49,178 --> 02:09:51,724 قدم أمام القاضي على الفور من قبل الشرطة ، 1822 02:09:51,748 --> 02:09:53,459 وحصل على الحبس الاحتياطي لمدة يومين 1823 02:09:53,484 --> 02:09:57,295 الأمريكي الماليالي وعلم النفس الشهير ، دكتور بنيامين لويس هو القاتل 1824 02:09:57,320 --> 02:09:59,232 لقد بدأنا فقط باستجواب أولي 1825 02:09:59,257 --> 02:10:01,349 سيتم تقديم المتهم للمحكمة في أقرب وقت ممكن ، 1826 02:10:01,374 --> 02:10:02,842 وسيؤخذ في حجز الشرطة 1827 02:10:02,866 --> 02:10:04,279 سيدي، أي شيء حول دافع القاتل؟ 1828 02:10:04,334 --> 02:10:06,451 من السابق لأوانه التعليق عليه. حسنا؟ 1829 02:10:07,937 --> 02:10:09,460 فاطمة- مرحبا- 1830 02:10:09,898 --> 02:10:11,687 سامكروثي! كيف حالكِ؟ 1831 02:10:11,742 --> 02:10:13,460 أنا بخير شكرا لك 1832 02:10:13,914 --> 02:10:14,914 ...أنور 1833 02:10:15,101 --> 02:10:16,413 هل أنت بخير؟ 1834 02:10:16,867 --> 02:10:17,867 نعم، بخير 1835 02:10:21,398 --> 02:10:22,859 فاطمة، فقط دقيقتين 1836 02:10:23,226 --> 02:10:24,749 لا بد لي من مناقشة مسألة رسمية 1837 02:10:24,820 --> 02:10:25,913 نعم بالتأكيد هيا 1838 02:10:35,408 --> 02:10:36,408 ...أنور 1839 02:10:36,877 --> 02:10:38,892 كان علي أن أفعل ذلك من أجل هذا الأب في ذلك الوقت 1840 02:10:39,119 --> 02:10:40,564 عندما تكون في الشرطة ، 1841 02:10:40,580 --> 02:10:44,017 عليك القيام ببعض التنازلات للبعض السياسيين والشخصيات المؤثرة ، أليس كذلك؟ 1842 02:10:44,096 --> 02:10:45,892 مشابه لذلك ايضاً اتركه 1843 02:10:49,791 --> 02:10:54,494 و ... أنت وأنا فقط الناس الذين يعرفون عن هذا 1844 02:10:57,314 --> 02:10:58,314 ...بنيامين 1845 02:10:58,861 --> 02:11:00,634 لم يقول أي شيء عن هذا 1846 02:11:01,119 --> 02:11:02,822 لن يقول أي شيء الآن 1847 02:11:03,955 --> 02:11:06,540 هل تعتقد أنه سيرى العالم الخارجي بعد ذلك؟ 1848 02:11:07,674 --> 02:11:09,931 بعد التمزق و مما أسفر عن مقتل الكثير من رجال الشرطة 1849 02:11:11,158 --> 02:11:12,994 هذا لأنك دمرت عائلة بنيامين ، 1850 02:11:13,478 --> 02:11:16,837 وخلق ثأرًا لا يتزعزع فيه ضد الإدارة ، 1851 02:11:17,283 --> 02:11:19,212 قتل رجال الشرطة الأبرياء 1852 02:11:24,003 --> 02:11:26,822 هل انت ذاهب الى التمسك بالصواب والخطأ من هذه القضية؟ 1853 02:11:28,573 --> 02:11:31,463 أو ... هل ستنضم إلى عالم الجريمة الدائم 1854 02:11:31,488 --> 02:11:32,940 من قسم شرطة كوتشي؟ 1855 02:11:36,204 --> 02:11:39,517 ما سأقوله الآن هو فقط افتراضات الشرطة يا سيدي 1856 02:11:40,112 --> 02:11:43,565 لأن الدكتور بنيامين لويس لديه ردود أو إستجابة 1857 02:11:43,596 --> 02:11:45,197 مع الاستجواب حتى الآن 1858 02:11:45,848 --> 02:11:49,660 ليس من الواضح لنا ما هو تعامله مع الكوكايين شامير 1859 02:11:49,694 --> 02:11:51,880 لكن أفضل تخمين لدينا ...سيكون ذلك 1860 02:11:51,905 --> 02:11:55,537 ربما من خلال الشبكة المظلمة أو من خلال اتصالاته في أمريكا ، 1861 02:11:55,637 --> 02:12:00,033 كان سيجلب كوكائين رخيص ولا يمكن تعقبها في كوتشي لشامير 1862 02:12:00,607 --> 02:12:04,193 من خلال شامير، أخرج بنيامين المتهم الثاني في هذه القضية ، سايكو سيمون ، 1863 02:12:04,240 --> 02:12:07,849 من خلال إشعال النار في السجن المركزي ، وتبديل جسده بعد ذلك 1864 02:12:08,654 --> 02:12:10,333 لترتيب مخبأ له ، 1865 02:12:10,428 --> 02:12:13,857 وجد مريض عقلي آخر كان من كوتشي - أرافيندان كارثا 1866 02:12:14,365 --> 02:12:17,841 تعذيب رجال الشرطة، يجب أن يكون العرض المقدم لهم 1867 02:12:18,568 --> 02:12:22,271 تفرقهم في ضواحي كوتشي ، حتى لا يشتبه بهم أحد 1868 02:12:23,111 --> 02:12:25,235 واحد من بين العديد من مزارع الخنازير 1869 02:12:26,197 --> 02:12:30,110 شاحنة تعمل على جمع فضلات الطعام من فنادق مختلفة في المدينة ، 1870 02:12:30,135 --> 02:12:32,697 لمدة عام أو عام ونصف للمزرعة 1871 02:12:33,189 --> 02:12:36,551 يمكنهم استخدام هذه الشاحنة في الاختطاف أو إغراق الجثة في أي وقت 1872 02:12:36,590 --> 02:12:37,940 لن يكون هناك شك 1873 02:12:39,369 --> 02:12:42,321 غرفة التعذيب، هو براد لتخزين أللحوم في تلك المزرعة 1874 02:12:43,181 --> 02:12:47,071 لذلك كانت جميع التسهيلات التي طلبها مصممة ومقدمة له، سيدي 1875 02:12:47,673 --> 02:12:50,446 يجب أن يكون عندما شعر أن له المساعدين سيكون عبئا عليه ، 1876 02:12:50,478 --> 02:12:52,211 قتل الكوكايين شامير أولاً 1877 02:12:52,931 --> 02:12:54,782 عندما كانت الشرطة على وشك الوصول إليهم ، 1878 02:12:54,935 --> 02:12:58,274 he made it seem like Simon and Kartha shot each other dead. 1879 02:13:00,089 --> 02:13:01,385 هذا هو موجزنا يا سيدي 1880 02:13:01,972 --> 02:13:05,284 لماذا لديه مثل هذا الانتقام ضد قسم الشرطة؟ 1881 02:13:05,761 --> 02:13:08,354 لم يوضّح مثل هذا الدافع حتى الآن يا سيدي 1882 02:13:09,386 --> 02:13:10,768 كما ذكرت سابقًا ، 1883 02:13:11,011 --> 02:13:13,073 هذا مجرد تحليل أولي 1884 02:13:15,920 --> 02:13:18,302 بنيامين، للساعات القليلة الماضية ، 1885 02:13:18,327 --> 02:13:21,748 كنت تعطي إجابات عشوائية وتجنب الاستجواب. 1886 02:13:22,982 --> 02:13:24,614 ...أنت تعرف في مرحلة ما 1887 02:13:26,005 --> 02:13:27,528 عليك أن تقول الحقيقة 1888 02:13:30,045 --> 02:13:31,045 ...سيدتي 1889 02:13:31,498 --> 02:13:34,318 إذا تموتي كموت يتيم في أمستردام 1890 02:13:34,896 --> 02:13:38,255 أحد شعراء المدينة سوف يكتب لك قداس ، 1891 02:13:38,658 --> 02:13:41,553 وسيتم قراءتها خلال جنازتك 1892 02:13:43,686 --> 02:13:45,350 مثل هذا البلد الجميل ، أليس كذلك؟ 1893 02:13:45,436 --> 02:13:46,436 !رائع 1894 02:13:52,743 --> 02:13:53,743 أنور حسين 1895 02:13:54,728 --> 02:13:56,071 إعتقدت إنك ميت 1896 02:14:00,380 --> 02:14:01,380 أنا لست ميت 1897 02:14:01,685 --> 02:14:02,685 ليس بعد 1898 02:14:03,654 --> 02:14:04,997 لك احترامي يا رجل 1899 02:14:05,605 --> 02:14:09,574 لقد أحضرت هذه القضية حتى الآن ، من السبينر الذي أسقطه سيمون عن طريق الخطأ 1900 02:14:10,349 --> 02:14:13,317 سوف تجعل من الجحيم بالتأكيد محققاً في المستقبل 1901 02:14:15,086 --> 02:14:16,445 وكانت خطتك مثيرة للاهتمام 1902 02:14:17,469 --> 02:14:19,070 قتل خمسة من رجال الشرطة إجمالاً 1903 02:14:19,774 --> 02:14:22,539 واثنان منهم فقط كانت أهدافك 1904 02:14:23,032 --> 02:14:25,617 الثلاثة الآخرون كانوا ضباط عشوائيين 1905 02:14:26,383 --> 02:14:29,938 لن يتمكن أحد من معرفة مباشرة للإتصال بين هؤلاء الأشخاص الخمسة 1906 02:14:30,563 --> 02:14:32,977 لأن ... هناك لا يوجد مثل هذا الاتصال 1907 02:14:33,804 --> 02:14:35,187 في النهاية شكراً لك 1908 02:14:36,649 --> 02:14:38,266 لكن أكثر من هؤلاء ضباط الشرطة، 1909 02:14:38,618 --> 02:14:40,180 أكثر من قسم الشرطة ، 1910 02:14:40,610 --> 02:14:42,311 يجب أن يكون لديك ...الانتقام 1911 02:14:44,321 --> 02:14:45,891 الأب، بينيت، صحيح؟ 1912 02:14:46,602 --> 02:14:48,656 كان الأب بينيت مفقود لبعض الوقت ، أليس كذلك؟ 1913 02:14:49,188 --> 02:14:51,188 لانقاذ سيمون النفسي من السجن ، 1914 02:14:51,970 --> 02:14:55,235 الجسم نصف المحترق الذي تم رميه في النار بدلا منه 1915 02:14:56,173 --> 02:14:57,173 !الأب بينيت 1916 02:15:03,274 --> 02:15:04,274 ...دكتور 1917 02:15:04,742 --> 02:15:06,875 الحقيقة ستظهر، عاجلا أم آجلا 1918 02:15:07,453 --> 02:15:08,836 الآن حياتك في خطر 1919 02:15:09,906 --> 02:15:11,765 منذ أن قتلت ...الكثير من رجال الشرطة ، هم 1920 02:15:15,075 --> 02:15:16,075 !لذا اعترف 1921 02:15:16,918 --> 02:15:19,262 كل الناس الذين تسببوا هذه المأساة لك ، 1922 02:15:19,840 --> 02:15:21,176 يمكن أن يمثلوا أمام القانون 1923 02:15:21,356 --> 02:15:22,910 يمكنني مساعدتك اي طريق تريد 1924 02:15:23,121 --> 02:15:24,121 ...نحن- لماذا؟- 1925 02:15:25,621 --> 02:15:29,332 للاستمتاع بقراءة الصحف والمصورين ويكتبون عني ، 1926 02:15:29,457 --> 02:15:32,519 أنا لست مريض نفسي معتاد ويرغب في وضع المشاهير 1927 02:15:35,386 --> 02:15:38,862 قصتي وانتقامي كلها خصوصيتي 1928 02:15:42,214 --> 02:15:43,214 على أي حال، دكتور 1929 02:15:43,901 --> 02:15:45,768 لن يكون لديك الضحكة الأخيرة ، على أي حال 1930 02:15:47,160 --> 02:15:48,604 نائب مفوض، أنيل على قيد الحياة 1931 02:15:50,065 --> 02:15:52,791 ثم ... إلهة أخرى للقانون لا يزال النحت باقيا، أليس كذلك؟ 1932 02:15:53,010 --> 02:15:54,010 .نعم 1933 02:15:54,557 --> 02:15:56,174 !إلهة القانون لا تزال قائمة 1934 02:16:16,080 --> 02:16:18,853 المتهم في غزير قضية قتل آلهة القانون 1935 02:16:18,893 --> 02:16:21,587 الدكتور بنيامين لويس سيقدم في المحكمة اليوم 1936 02:16:21,807 --> 02:16:26,908 وكانت الشرطة تستجوب بنيامين في حبسهم السري ، خلال اليومين الماضيين 1937 02:16:27,096 --> 02:16:31,116 على الرغم من وجود إعلان رسمي أنه سيتم تقديمه في الساعة 10 صباحًا ، 1938 02:16:31,141 --> 02:16:33,352 الساعة 12 مساءً تقريبًا الآن ، 1939 02:16:33,377 --> 02:16:36,220 وفريق الشرطة لم يصل إلى المحكمة معه 1940 02:16:57,572 --> 02:17:00,142 كبار ضباط الشرطة الذين في مبنى المحكمة ، 1941 02:17:00,213 --> 02:17:03,205 رفض الرد حول التأخير ، 1942 02:17:03,275 --> 02:17:07,220 وهذا أدى إلى التخمينات بين وسائل الإعلام والناس 1943 02:17:07,549 --> 02:17:09,839 لا شيء من التحقيق للضباط المرتبطون بالقضية 1944 02:17:09,864 --> 02:17:12,619 قد وصلت إلى مبنى المحكمة ، 1945 02:17:12,644 --> 02:17:14,925 وهذا خلق مزيد من الشك 1946 02:18:54,349 --> 02:18:56,333 نعم؟- هل هذه شقة نائب مفوض آنيل؟- 1947 02:18:56,427 --> 02:18:57,950 نعم- من أنتِ؟- 1948 02:20:32,121 --> 02:20:33,121 !ريبيكا 1949 02:20:41,246 --> 02:20:43,246 شكراً للمشاهدة 1950 02:20:43,271 --> 02:20:45,271 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1951 02:20:45,296 --> 02:20:47,296 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1952 02:20:47,321 --> 02:20:49,321 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1953 02:20:49,346 --> 02:20:51,346 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1954 02:20:51,371 --> 02:20:53,371 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1955 02:20:53,396 --> 02:20:55,396 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1956 02:20:55,421 --> 02:20:57,421 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1957 02:20:57,446 --> 02:20:59,446 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1958 02:20:59,471 --> 02:21:01,471 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com 1959 02:21:01,496 --> 02:21:03,496 ترجمة: د. أحـمد الجبوري dr.noah0@gmail.com