1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,166 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,291 Lembrete. Audição hoje às dez da manhã. 5 00:00:23,708 --> 00:00:25,166 Lembrete. Audição... 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 Vão despejar-me. 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 Táxi! 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,041 Vá lá. 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Vá lá, táxi. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,416 Obrigada! 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 Este táxi é meu! 12 00:01:28,791 --> 00:01:30,375 É uma questão de vida ou morte. 13 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 Midtown. Teatro Broadhurst. Rápido. Tenho uma grande audição. 14 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 Sejam aguerridas! 15 00:01:58,166 --> 00:01:59,208 Próximo grupo. 16 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 Sejam aguerridas! 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Força! 18 00:02:27,083 --> 00:02:27,916 Sim. 19 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Sim! Força! 20 00:02:37,875 --> 00:02:40,250 Temos umas eliminações a fazer, meninas. 21 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 Dezasseis. 22 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 E 22. 23 00:02:46,875 --> 00:02:47,708 Sim. 24 00:02:49,875 --> 00:02:51,291 Primeira fila, obrigada. 25 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Estão fora. 26 00:02:55,083 --> 00:02:55,916 Collette. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 Um momento, meninas. Volto já. 28 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 A Ruth Zimmer gostava de ver-vos. 29 00:03:04,083 --> 00:03:05,208 Ela vem aí. 30 00:03:08,041 --> 00:03:09,583 Estou encharcada. 31 00:03:10,250 --> 00:03:12,208 - O quê? Que horrível! - Meu Deus! 32 00:03:12,291 --> 00:03:14,791 Que rapariga egoísta faria isso à Ruth Zimmer? 33 00:03:18,208 --> 00:03:19,250 Ela. 34 00:03:21,458 --> 00:03:22,375 Então, 35 00:03:22,916 --> 00:03:24,875 és uma ótima bailarina, não és? 36 00:03:24,958 --> 00:03:27,458 Aposto que sim. Tens cara disso. 37 00:03:28,416 --> 00:03:32,750 Dás tudo de ti para aperfeiçoar cada técnica e cada movimento, 38 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 para seres perfeita. 39 00:03:34,750 --> 00:03:37,166 Mas os teus sonhos nunca se realizarão, 40 00:03:37,250 --> 00:03:40,333 pois enquanto eu viver, o que ainda será muitos anos, 41 00:03:40,791 --> 00:03:43,500 garantirei que nunca serás contratada para nada 42 00:03:43,583 --> 00:03:46,333 na Broadway, fora da Broadway ou muito fora da Broadway! 43 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 A tua carreira acabou, Corista! 44 00:03:49,458 --> 00:03:51,833 - Sra. Zimmer... - A próxima escolha, Collette. 45 00:03:51,916 --> 00:03:54,916 - Posso explicar. Não será necessário. - Acabou. 46 00:03:55,166 --> 00:03:57,208 - Sra. Zimmer, por favor... - Larga-me. 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,125 Por favor. 48 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 - Por favor. - Larga-me. 49 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 - Deixe-me explicar. Vai compreender. - Larga! 50 00:04:06,500 --> 00:04:08,291 Corista! 51 00:04:21,541 --> 00:04:24,000 Alguém teve uma boa manhã. 52 00:04:25,375 --> 00:04:27,500 Que foi, Deco? Tive um dia terrível. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,125 Eu sei. Eu vi. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 - O quê? - Querida, estás por todo o meu feed. 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,708 Por todo. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 De que estás a falar? 57 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 - ... acabou, Corista. - Céus. 58 00:04:42,916 --> 00:04:43,958 Deixe-me explicar! 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,875 - Larga-me. Larga! - Por favor! 60 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 A culpa não foi minha. 61 00:04:51,000 --> 00:04:53,833 - Ela escorregou e caiu. - Sim, e partiu a perna 62 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 e o pulso. 63 00:04:55,375 --> 00:04:57,166 Outra pessoa fez-me retweet. 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 Quantas pessoas viram? Centenas? 65 00:04:59,333 --> 00:05:01,291 Umas 30 mil. 66 00:05:01,791 --> 00:05:02,833 Mas quem conta? 67 00:05:03,250 --> 00:05:04,208 Não pode ser. 68 00:05:05,875 --> 00:05:08,458 Ela não pode acabar com a minha carreira, certo? 69 00:05:09,375 --> 00:05:11,791 Só por ser uma das pessoas mais ricas da Broadway? 70 00:05:12,500 --> 00:05:13,458 Por favor. 71 00:05:14,458 --> 00:05:15,750 Vou ligar ao meu agente. 72 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 Olá, é a April, para... 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 A April que empurrou a Ruth Zimmer do palco? 74 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 Sim. Essa April. 75 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Está? 76 00:05:31,291 --> 00:05:32,125 Está? 77 00:05:34,666 --> 00:05:35,708 Desligaram. 78 00:05:35,833 --> 00:05:37,416 Foi muito bom conhecer-te. 79 00:05:37,500 --> 00:05:39,958 Diverte-te a ensinar Jazzercise. 80 00:05:40,375 --> 00:05:42,500 Não. Deve haver alguém sem medo dela. 81 00:05:42,958 --> 00:05:44,750 Alguém que escolha quem quiser. 82 00:05:44,833 --> 00:05:47,333 Não, querida. Toda a gente tem medo dela. 83 00:05:48,750 --> 00:05:49,833 Ele não. 84 00:05:49,958 --> 00:05:52,041 {\an8}WORKSHOPS DE WELLY WONG WHIRLY GIRL 85 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 O Welly Wong, não. 86 00:05:54,083 --> 00:05:54,958 Está bem. 87 00:05:55,041 --> 00:05:59,333 E, sem um agente, como esperas conhecer o Welly Wong? 88 00:06:11,458 --> 00:06:15,083 Nicole, dizes-me para fazer audições. Já te disse que farei. 89 00:06:15,166 --> 00:06:17,958 Andámos à procura. Ainda não encontrámos a estrela. 90 00:06:23,750 --> 00:06:26,958 - Cinco, seis, sete, oito. - Só preciso de comunicar. 91 00:06:27,541 --> 00:06:30,958 Procuro uma mistura específica de talento e beleza. 92 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 Percebes? Não! 93 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Procura melhor. 94 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 Ainda não há bailarina principal. 95 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 - Mexe-te! - Céus! 96 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 David, eles não me largam por causa disto, 97 00:06:43,666 --> 00:06:46,833 parece que temos de tirar um dia na próxima semana, 98 00:06:46,916 --> 00:06:49,041 para encontrar a nossa estrela, 99 00:06:49,125 --> 00:06:50,833 sem falta! 100 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 AVISO DE DESPEJO A FECHADURA FOI SUBSTITUÍDA 101 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Olá, pai. 102 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Cá está ela. Novidades? 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,666 Não muitas. Estou só... 104 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 ... a trabalhar muito. 105 00:07:29,583 --> 00:07:32,041 Vai acontecer. Tens talento, querida. 106 00:07:33,666 --> 00:07:34,916 Estás no corredor? 107 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Sim... 108 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 Estou à espera da comida. 109 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 Mas estás bem? 110 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 Precisas de algo? 111 00:07:43,291 --> 00:07:44,458 Não. Tudo bem. 112 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 Mas a minha comida chegou, devia... 113 00:07:47,583 --> 00:07:48,500 Está bem. 114 00:07:49,375 --> 00:07:51,791 - Liga depois, quando puderes. - Eu ligo. 115 00:07:53,000 --> 00:07:53,875 Adeus. 116 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 {\an8}PAI NÃO ME ENGANAS. VEM PARA CASA. 117 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 Tens notícias da mãe? 118 00:08:21,916 --> 00:08:22,750 Não. 119 00:08:23,958 --> 00:08:24,791 Meu Deus! 120 00:08:24,875 --> 00:08:27,041 Espero que não tenha visto o vídeo. 121 00:08:28,166 --> 00:08:30,666 Nem as pessoas daqui, morreria. 122 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 Não sejas convencida. 123 00:08:34,083 --> 00:08:36,666 As pessoas daqui têm mais com que se preocupar. 124 00:08:36,750 --> 00:08:37,625 Pois. 125 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 Devo ser o único que criou um alerta do Google para ti. 126 00:08:45,125 --> 00:08:46,208 Odeio a Internet. 127 00:08:46,291 --> 00:08:47,708 BEM-VINDOS A NEW HOPE WISCONSIN 128 00:08:47,750 --> 00:08:50,708 Muito bem, rapazes, vamos. Mexam-se. 129 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 - Vai, Churners. - Boa! 130 00:08:51,916 --> 00:08:53,625 Vamos ser a equipa mais lenta. 131 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 - R.J., acelera. - Estou a dar o meu melhor. 132 00:08:58,166 --> 00:08:59,791 Tu também, Caracóis Dourados. 133 00:09:00,166 --> 00:09:02,375 - A equipa não melhorou. - Não vamos longe. 134 00:09:02,458 --> 00:09:03,500 - Buzz. - Mexam-se. 135 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 Olá, Frank. Como estás? 136 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 Isso é correr? Vamos. 137 00:09:11,166 --> 00:09:13,708 CÂMARA MUNICIPAL 138 00:09:13,791 --> 00:09:15,500 Já há alguém na antiga loja? 139 00:09:16,458 --> 00:09:17,333 Não. 140 00:09:17,750 --> 00:09:19,541 Cadeia de farmácias estúpida, 141 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 a acabar-nos com o negócio. 142 00:09:21,333 --> 00:09:22,958 Ao menos, deram-te emprego. 143 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 Sim, um part-time. 144 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 Mas... 145 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 Estraguei tudo, pai. 146 00:09:30,083 --> 00:09:31,625 Sou um fracasso. 147 00:09:31,708 --> 00:09:32,791 Querida. 148 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 Sabes o que te fará sentir melhor? 149 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 Queijo. 150 00:09:37,458 --> 00:09:39,333 Obrigada. Diz olá à tua mãe. 151 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 April! 152 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 - Sra. Barb. - Meu Deus! 153 00:09:49,291 --> 00:09:51,833 Vim buscar petiscos para antes do jogo. Vai, Churners! 154 00:09:51,916 --> 00:09:53,375 - Vai, Churners! - E pensei: 155 00:09:53,458 --> 00:09:54,833 "É a April?" 156 00:09:55,458 --> 00:09:57,333 E depois pensei: "Não pode ser 157 00:09:57,416 --> 00:10:00,625 porque ela está em Nova Iorque." E, no entanto, 158 00:10:00,791 --> 00:10:02,375 aqui estás! Meu Deus! 159 00:10:03,041 --> 00:10:04,208 Acabei de ver o Nick. 160 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 Bem, não é engraçado? 161 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 O Nick está aqui? 162 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Meu Deus! 163 00:10:08,875 --> 00:10:11,750 É como nos velhos tempos. Quer dizer, 164 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 menos vocês aos beijos 165 00:10:13,416 --> 00:10:15,833 e antes de acabares com ele por mensagem. 166 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 Não acredito que estás mesmo à minha frente. 167 00:10:19,833 --> 00:10:22,708 Lembras-te da minha pequena, 168 00:10:23,125 --> 00:10:24,000 a June? 169 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 Sim, ela usava fraldas da última vez que a viste. Junie. 170 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 Foi dela que te falei. 171 00:10:30,208 --> 00:10:33,708 Sim, a melhor líder de claque de sempre. Vai, Churners! 172 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 Vai, Churners! 173 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 E a maior história de sucesso da mamã. 174 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 Ela é uma estrela da Broadway! 175 00:10:40,583 --> 00:10:42,250 Meu Deus! 176 00:10:43,166 --> 00:10:45,375 Meu Deus! Tens de vir ao estúdio 177 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 e dizer olá às miúdas! 178 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 Adoraria. 179 00:10:49,250 --> 00:10:50,208 Ótimo! 180 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 Mas o meu pai anda doente. 181 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 - Quem está doente? - Não. Frank, estás doente? 182 00:10:54,291 --> 00:10:55,500 - Pois. - Meu Deus! 183 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Vou fazer-te um gratinado. 184 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 É o que vou fazer. Sim. 185 00:10:59,458 --> 00:11:03,916 Bem, foi maravilhoso ver-te e eu... 186 00:11:04,000 --> 00:11:07,416 As meninas ficarão desiludidas por não te conhecer, mas... 187 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 Eu sei, é uma pena. 188 00:11:09,166 --> 00:11:12,541 Não vamos desiludi-las. Ela vai gostar de as conhecer. 189 00:11:13,000 --> 00:11:13,916 A sério? 190 00:11:14,625 --> 00:11:16,708 Fantástico! 191 00:11:16,791 --> 00:11:18,500 Meu De... Muito bem... 192 00:11:18,666 --> 00:11:20,000 Sabes onde é o estúdio. 193 00:11:20,083 --> 00:11:23,125 Vemo-nos às 17h30. 194 00:11:23,375 --> 00:11:25,458 - Cuida de ti, Frank. - Ótimo. 195 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 Custava muito estares doente? 196 00:11:36,708 --> 00:11:38,125 Desculpem. Vai, Churners! 197 00:11:38,208 --> 00:11:39,750 Vai, Churners! 198 00:11:43,500 --> 00:11:48,416 DANÇA 199 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 Vamos, meninas. 200 00:11:50,791 --> 00:11:52,166 Muito bem. Chegámos. 201 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 Vejam se têm tudo. 202 00:11:54,666 --> 00:11:55,583 Adeus! 203 00:11:56,166 --> 00:11:57,208 Boa aula. 204 00:11:58,625 --> 00:12:01,541 Sarah, não te esqueças de ajudar a Michelle com os sapatos. 205 00:12:02,416 --> 00:12:03,666 Eu sei, Nick. 206 00:12:05,250 --> 00:12:06,083 Adeus. 207 00:12:06,875 --> 00:12:09,000 Aposto que não tens saudades das escadas. 208 00:12:09,250 --> 00:12:11,166 Pusemos a tua foto na parede. 209 00:12:11,250 --> 00:12:13,833 Querida, não te preocupes com isso. 210 00:12:14,041 --> 00:12:15,916 O geniozinho trata das contas. 211 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 Mas devo-te o turno pelas aulas da semana. 212 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 Os recibos podem esperar. 213 00:12:20,250 --> 00:12:23,833 Ajuda-me a juntar as miúdas. Esta noite, temos uma convidada especial. 214 00:12:24,041 --> 00:12:27,208 Podes arranjar uma cadeira para a menina April? 215 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 Sim. É para já. 216 00:12:31,666 --> 00:12:34,833 Sei que só te dei aulas por oito anos, três meses e 22 dias 217 00:12:34,916 --> 00:12:37,875 antes de ires estudar a sério para Milwaukee. 218 00:12:37,958 --> 00:12:39,833 Mas, sabes, 219 00:12:39,916 --> 00:12:42,666 gosto de pensar que tive algo que ver com o facto 220 00:12:42,750 --> 00:12:45,750 de te tornares numa sensação da Broadway! 221 00:12:47,583 --> 00:12:48,458 Já agora, 222 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 que tal isto: 223 00:12:49,708 --> 00:12:52,958 enquanto estás cá, talvez pudesses dar uma aula? 224 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 Ou três? 225 00:12:55,083 --> 00:12:56,416 Sim, depois digo... 226 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Porque estava a pensar, 227 00:12:58,375 --> 00:13:00,750 para o próximo ano, talvez, 228 00:13:01,375 --> 00:13:02,458 fazer um destes. 229 00:13:03,041 --> 00:13:05,375 - Um concurso de dança. - Sim! 230 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 - Ena! - Sim! 231 00:13:06,833 --> 00:13:12,166 E este tem uma categoria especial chamada Teacher Feature, 232 00:13:12,250 --> 00:13:13,291 onde a professora 233 00:13:13,750 --> 00:13:16,500 pode atuar com os alunos! Não é adorável? 234 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 A primeira fase deste ano é este fim de semana 235 00:13:19,708 --> 00:13:21,916 e, apesar de termos feito alguns números, 236 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 não estamos nem perto de estarmos prontas. 237 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 O meu pai está na carrinha e... 238 00:13:27,541 --> 00:13:29,333 Meu Deus, o Frank! 239 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Esqueci-me mesmo. 240 00:13:31,416 --> 00:13:33,208 - E tenho de lhe fazer gratinado. - Sim. 241 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 - Tem de ir para casa. - Sim. 242 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 Certo. Então, 243 00:13:36,250 --> 00:13:39,541 aqui vamos nós. Bem, deixa-me só... 244 00:13:40,958 --> 00:13:42,333 Michelle, fica quieta. 245 00:13:43,708 --> 00:13:44,541 Sarah? 246 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 O que fazes aqui? 247 00:13:49,541 --> 00:13:51,583 Estás muito... 248 00:13:52,333 --> 00:13:53,250 ... mais velha. 249 00:13:58,958 --> 00:14:01,333 Meu Deus! 250 00:14:01,416 --> 00:14:03,500 Quero que deem as boas-vindas 251 00:14:03,583 --> 00:14:07,333 a uma convidada muito especial, vinda da Broadway, 252 00:14:07,916 --> 00:14:10,083 a menina April! 253 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 Sabes o treinador Buzz? 254 00:14:18,791 --> 00:14:22,208 Ele deixa o filho aqui enquanto está no treino. Dicky! 255 00:14:22,666 --> 00:14:23,500 Querido. 256 00:14:25,041 --> 00:14:26,833 Enquanto a irmã está em aula. 257 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 Muito bem. Alguma pergunta? 258 00:14:30,041 --> 00:14:30,875 Está bem. 259 00:14:30,958 --> 00:14:32,416 - Ruby. - Primeiro... 260 00:14:33,000 --> 00:14:33,875 ... fiz isto 261 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 e quero oferecer-te. 262 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Segundo, quero que o uses. 263 00:14:45,666 --> 00:14:47,125 Obrigada, Ruby. 264 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 Meu Deus! Que lindo. 265 00:14:52,000 --> 00:14:52,833 Zuzu. 266 00:14:54,125 --> 00:14:56,333 Com que idade começaste a dançar? 267 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 Ela é surda? 268 00:14:59,041 --> 00:15:00,583 Como sabe o ritmo para dançar? 269 00:15:04,291 --> 00:15:05,833 Sinto as vibrações. 270 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 Kari. 271 00:15:08,291 --> 00:15:10,416 Como conseguiste dançar na Broadway? 272 00:15:10,791 --> 00:15:12,875 - Trabalho árduo. Próxima! - Oona. 273 00:15:13,166 --> 00:15:15,541 Quando escolhem pessoas para espetáculos, 274 00:15:15,625 --> 00:15:18,083 o bailarino mais talentoso ganha sempre o papel? 275 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 Não. 276 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 - Próxima! - Lucia. 277 00:15:22,083 --> 00:15:24,791 - O que ia dizer? - Próxima. 278 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 - Michelle. - Porque não estás num espetáculo? 279 00:15:27,375 --> 00:15:28,666 Na verdade... 280 00:15:31,500 --> 00:15:33,750 ... acabei de conseguir um papel 281 00:15:34,250 --> 00:15:36,375 num grande espetáculo da Ruth Zimmer. 282 00:15:36,458 --> 00:15:37,333 Quem é ela? 283 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 - Que papel? - Que espetáculo? 284 00:15:39,083 --> 00:15:41,625 - Podemos ver uma dança? - Quero dançar na Broadway. 285 00:15:41,708 --> 00:15:43,500 Também quero ser uma estrela! 286 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 - Mal posso esperar até estar lá. - Pronto. 287 00:15:47,000 --> 00:15:49,125 Querem saber como chegar à Broadway? 288 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 É simples. 289 00:15:51,625 --> 00:15:54,583 Nunca cometam um erro à frente de alguém importante. 290 00:15:54,916 --> 00:15:55,750 Nunca. 291 00:15:56,833 --> 00:16:00,250 Mas a questão é que não sabem quem eles são. 292 00:16:00,333 --> 00:16:03,500 Então, não se pode cometer um erro à frente de ninguém. 293 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 Nunca! 294 00:16:05,958 --> 00:16:08,291 E nada vos pode ajudar. Nada. 295 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 Nem o teu porquinho. 296 00:16:12,875 --> 00:16:14,458 Se conseguirem fazer isso 297 00:16:15,000 --> 00:16:17,333 e... tiverem talento, 298 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 diria que têm um forte 299 00:16:20,583 --> 00:16:25,166 zero, vírgula, zero, zero, zero, zero, 300 00:16:25,250 --> 00:16:28,083 um por cento de hipóteses. 301 00:16:30,250 --> 00:16:31,208 Mais perguntas? 302 00:16:32,083 --> 00:16:32,916 Não. 303 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Ótimo. 304 00:16:35,791 --> 00:16:37,708 Bem, foi emocionante. 305 00:16:37,791 --> 00:16:41,333 Obrigada pelas palavras inspiradoras, 306 00:16:41,416 --> 00:16:43,708 mas realistas! 307 00:16:44,708 --> 00:16:46,083 Foi emocionante. 308 00:16:50,958 --> 00:16:52,375 Olha quem encontrei. 309 00:16:52,458 --> 00:16:53,541 Então, é verdade. 310 00:16:54,208 --> 00:16:55,458 - Voltaste. - Nick. 311 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 O que fazes aqui? 312 00:16:58,041 --> 00:17:01,250 As minhas irmãs, Sarah e Michelle. 313 00:17:01,416 --> 00:17:03,416 Apagaram-te a memória em Nova Iorque? 314 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 Não, eu sei. 315 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 Mas o que fazes tu em casa? 316 00:17:13,791 --> 00:17:15,500 Voltou porque estou doente. 317 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Não sabia. 318 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Nem eu. 319 00:17:22,833 --> 00:17:25,791 - Vou andando. Vou descansar na carrinha. - Sim. 320 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 Obrigada, pai. 321 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 Então... 322 00:17:32,458 --> 00:17:33,333 Então... 323 00:17:35,250 --> 00:17:36,125 Então... 324 00:17:37,083 --> 00:17:37,958 Então. 325 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 "Como estás, Nick?" 326 00:17:39,791 --> 00:17:40,666 Estou ótimo. 327 00:17:41,083 --> 00:17:43,375 "Como andas?" Ocupado. Sim, sabes, 328 00:17:43,458 --> 00:17:45,458 a minha avó anda um pouco esquecida. 329 00:17:45,541 --> 00:17:47,625 Então, cuido mais das minhas irmãs, 330 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 além do meu trabalho e as aulas, 331 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 sabes, coisas de adulto. 332 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 Já agora, o teu pai 333 00:17:55,416 --> 00:17:57,750 ainda quer que arranje o celeiro 334 00:17:57,833 --> 00:18:00,708 desde que, acidentalmente, começámos o incêndio. 335 00:18:03,125 --> 00:18:04,958 Já que voltei por uns tempos 336 00:18:05,041 --> 00:18:07,875 e, claramente, nos vamos encontrar muito, 337 00:18:08,500 --> 00:18:09,958 preciso de dizer que... 338 00:18:12,750 --> 00:18:14,125 ... sei que te parti o coração 339 00:18:14,208 --> 00:18:17,708 quando acabei as coisas, não da forma mais atenciosa, 340 00:18:17,791 --> 00:18:19,958 e... - "Desculpa fazer isto por mensagem, 341 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 mas temos de acabar. Ape." 342 00:18:23,625 --> 00:18:25,541 Não, estava muito bem escrito. 343 00:18:27,083 --> 00:18:28,958 Só quero garantir que, 344 00:18:29,041 --> 00:18:31,250 se houver ressentimentos, 345 00:18:31,333 --> 00:18:34,041 podemos... - April. 346 00:18:36,625 --> 00:18:38,000 Disse alguma piada? 347 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 Não, é só... 348 00:18:40,833 --> 00:18:43,875 Olha, Ape, isso foi no secundário. 349 00:18:44,458 --> 00:18:45,333 É passado. 350 00:18:45,958 --> 00:18:48,791 Além disso, não íamos durar. 351 00:18:52,833 --> 00:18:55,875 Bem, de qualquer forma, tenho de voltar aos livros. 352 00:18:56,625 --> 00:18:57,708 Adeus, Frank! 353 00:18:57,833 --> 00:18:59,708 O celeiro não se arranja sozinho! 354 00:19:04,208 --> 00:19:05,833 Acho que ele te esqueceu. 355 00:19:07,166 --> 00:19:09,000 Ao menos, já não tem borbulhas. 356 00:19:14,250 --> 00:19:15,125 O que é isto? 357 00:19:16,833 --> 00:19:19,666 Sei lá. Um folheto de um concurso de dança parvo. 358 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 Ela pediu-me para dar aulas. 359 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 Acreditas nisto? Dar aulas. 360 00:19:26,916 --> 00:19:28,541 - Isso é bom. - Não. 361 00:19:29,250 --> 00:19:30,666 Não é bom, pai. 362 00:19:31,916 --> 00:19:34,458 Não vou ensinar o que deveria estar a fazer. 363 00:19:35,500 --> 00:19:37,666 Mais vale usar um sinal a dizer "fracasso". 364 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 Este concurso não parece muito parvo. 365 00:19:41,125 --> 00:19:44,666 A final é em Atlantic City com um júri arrogante. 366 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 Marissa Jaret Winokur, vencedora de um Tony. São amigas, não? 367 00:19:48,250 --> 00:19:50,000 Já dancei numa festa dela. 368 00:19:50,083 --> 00:19:52,291 Duvido que saiba quem sou. 369 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 E a bailarina clássica, Nadya Khrist... 370 00:19:56,166 --> 00:19:57,625 Um apelido longo demais 371 00:19:58,000 --> 00:20:00,083 e o grande Willy Wang, da Broadway! 372 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 Welly Wong? 373 00:20:04,375 --> 00:20:06,416 - Não foi o que disse? - Impossível. Dá cá. 374 00:20:07,708 --> 00:20:10,833 O NOSSO FAMOSO JÚRI 375 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Filho da... 376 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 E soco. 377 00:20:18,833 --> 00:20:22,291 E dois, três, por cima da cabeça e cinco. 378 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 - Aceito. - E... 379 00:20:25,208 --> 00:20:26,333 Com uma condição. 380 00:20:28,208 --> 00:20:29,958 Vamos até Atlantic City. 381 00:20:30,291 --> 00:20:33,000 E vou coreografar uma grande Teacher Feature. 382 00:20:35,500 --> 00:20:37,208 ELIMINATÓRIAS DO CONDADO 383 00:20:37,291 --> 00:20:40,583 Bem-vindos ao primeiro dia do Concurso de Dança 384 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 "Dança Dança Dança Dança". 385 00:20:44,875 --> 00:20:47,791 Estamos muito entusiasmados por vos ter aqui hoje. 386 00:20:47,875 --> 00:20:49,666 Sou Burt Davenport, o anfitrião. 387 00:20:49,750 --> 00:20:54,791 Deixem-me lembrar-vos que a prova Nacional é daqui a três meses em Atlantic City. 388 00:20:54,875 --> 00:20:58,000 O júri da final inclui Welly Wong, fenómeno teatral,6 389 00:20:58,166 --> 00:21:01,000 Marissa Jaret Winokur, estrela da Broadway, 390 00:21:01,083 --> 00:21:04,833 e Nadya Khristorozhdestvenskaya, bailarina principal. 391 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 Temos quatro estúdios a competir hoje em várias categorias 392 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 e três avançarão para a próxima fase. 393 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 Boa sorte para os concorrentes. 394 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 Ótimo! 395 00:21:25,958 --> 00:21:27,541 Mostra-lhes como se faz! 396 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 JÚRI 397 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 Waupaca. 398 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 Boa expressão da angústia pré-adolescente. 399 00:21:59,041 --> 00:21:59,875 Quer dizer... 400 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 A seguir, número 31. 401 00:22:01,875 --> 00:22:03,083 Menores de oito anos. 402 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 Grande grupo de dança. 403 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 De Dewey, Wisconsin, 404 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 o Sistema Dancimal de Dewey! 405 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 Os pais sabem que dançam assim? 406 00:22:51,041 --> 00:22:54,708 Força, miúda! Deixa a tua mamã orgulhosa! Abana-te. 407 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 Parece que sim. 408 00:22:57,333 --> 00:23:00,541 Número 14. Dos dez aos 13 anos. Jazz. 409 00:23:00,625 --> 00:23:04,333 Os nossos campeões estaduais há cinco anos seguidos. 410 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 Conservatório Royalton! 411 00:23:42,541 --> 00:23:44,125 Como é que fazem aquilo? 412 00:23:58,583 --> 00:23:59,750 São tão perfeitos. 413 00:24:10,541 --> 00:24:12,583 Adoro! Desculpa. 414 00:24:18,250 --> 00:24:20,416 O Royalton é o maior! 415 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 - Royalton! - Sim! 416 00:24:22,958 --> 00:24:25,375 - Já fomos. - Ena, Royalton, 417 00:24:25,458 --> 00:24:27,666 é assim que se domina! - Viste quão bom foi? 418 00:24:27,750 --> 00:24:29,166 Deixem passar o talento. 419 00:24:29,250 --> 00:24:31,583 A seguir, número 44. 420 00:24:31,666 --> 00:24:33,458 Dos dez aos 13. Jazz. 421 00:24:33,541 --> 00:24:35,708 Então? Vá, ouçam. 422 00:24:36,208 --> 00:24:38,916 Não olhem para o chão e sigam o ritmo. Sim? 423 00:24:39,416 --> 00:24:41,833 Roedora de unhas, sorri, por favor. 424 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 Não quero ir. 425 00:24:46,958 --> 00:24:50,500 Tenho aversão à humilhação. 426 00:24:50,583 --> 00:24:53,833 Sim. Em comparação com os outros, somos péssimas. 427 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Ouçam. 428 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 Estão com medo. 429 00:24:58,541 --> 00:25:00,291 É a vossa primeira vez em palco. 430 00:25:00,375 --> 00:25:03,333 E só tiveram cinco dias, eu percebo, mas... 431 00:25:03,416 --> 00:25:06,125 Só temos de ficar em terceiro para avançar. 432 00:25:06,208 --> 00:25:09,125 Não pode ser assim tão difícil. Aguentem e dancem. 433 00:25:09,208 --> 00:25:10,125 Isso é apoio moral? 434 00:25:10,916 --> 00:25:13,958 Ganhem coragem e façam o que ensaiaram com a Sra. Barb. 435 00:25:14,041 --> 00:25:15,916 São bailarinas ou menininhas? 436 00:25:16,000 --> 00:25:17,166 Somos menininhas! 437 00:25:17,250 --> 00:25:20,541 Batam palmas para a primeira participação de New Hope! 438 00:25:20,958 --> 00:25:22,958 O New Hope Dance Studio! 439 00:25:24,958 --> 00:25:25,791 Que nojo! 440 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 Barb, está tudo bem. 441 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 - Pare. - Estou ansiosa, trabalharam tanto. 442 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Boa sorte, Lucia! 443 00:25:44,208 --> 00:25:45,541 Tu consegues, Oona! 444 00:25:46,750 --> 00:25:48,208 Concentra-te, querida. 445 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 O que é isto? 446 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 Sabia que devia ter visto antes. 447 00:25:52,916 --> 00:25:53,958 Aqui vamos nós. 448 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 - Kari. - Estou a ir. 449 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 Mais alto. 450 00:26:16,083 --> 00:26:17,416 Isto é uma piada? 451 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 Para! 452 00:26:25,916 --> 00:26:26,958 Mexe-te. 453 00:26:53,041 --> 00:26:55,500 New Hope, sem esperança. 454 00:26:56,166 --> 00:26:58,750 Esperem só até à Teacher Feature. 455 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 Estou bem, mãe. 456 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 Em cheio. 457 00:28:04,500 --> 00:28:06,541 QUARTO LUGAR 458 00:28:14,375 --> 00:28:18,333 É uma bailarina incrível, menina April. Perfeita. É mesmo. 459 00:28:18,583 --> 00:28:20,208 Mas não percebeu o objetivo. 460 00:28:20,291 --> 00:28:22,791 Tem de exibir os alunos e o que lhes ensinou. 461 00:28:22,958 --> 00:28:25,416 Não se trata de se destacar a si. 462 00:28:45,291 --> 00:28:46,125 Linda menina. 463 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Já era altura de termos boas notícias por aqui. 464 00:29:01,833 --> 00:29:05,166 - Bom trabalho, menina April. - Muito bem, menina April! 465 00:29:12,166 --> 00:29:15,125 PARABÉNS ÀS BAILARINAS DA MENINA APRIL QUARTO LUGAR - MUITO BEM! 466 00:29:15,625 --> 00:29:17,041 Devem estar a brincar. 467 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 Meu Deus! 468 00:29:19,250 --> 00:29:21,291 Pronto. Ligaram-te? 469 00:29:21,541 --> 00:29:22,416 Quem? 470 00:29:22,708 --> 00:29:24,625 Do Concurso de Dança. 471 00:29:24,750 --> 00:29:26,583 O estúdio Dancimal de Dewey 472 00:29:26,666 --> 00:29:30,083 usou uma miúda de dez anos na categoria dos menores de oito. 473 00:29:30,166 --> 00:29:33,958 - E isso interessa-me porque... - Porque estão desqualificados. 474 00:29:34,500 --> 00:29:35,375 O que significa 475 00:29:35,458 --> 00:29:38,291 que... ficámos em terceiro. 476 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 - Ficámos em terceiro. - Sim. 477 00:29:41,916 --> 00:29:44,083 Ficámos em terceiro! 478 00:29:44,416 --> 00:29:47,958 Ficámos em terceiro! Significa que vamos à fase seguinte! 479 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 Ora bem. 480 00:29:57,541 --> 00:29:59,791 Ouçam com atenção. 481 00:29:59,958 --> 00:30:01,541 Isto não é uma simulação. 482 00:30:01,625 --> 00:30:05,666 As bailarinas de New Hope voltaram à competição! 483 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 Vai, Churners! 484 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 Vai, Churners! 485 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Vai, Churners. 486 00:30:13,833 --> 00:30:15,958 Céus! Eu vou morrer 487 00:30:16,041 --> 00:30:19,291 se chegarmos à Nacional e conhecer a Marissa Jaret Winokur. 488 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 Vi-a dez vezes em Hairspray. 489 00:30:21,458 --> 00:30:25,250 Só quero afagar aquele cabelo lindo e que ela me embale... Olá. 490 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 Kari, tens a autorização para o concurso? 491 00:30:27,833 --> 00:30:31,875 - Posso ir ao salão da tua mãe... - Não. Não faça isso. Tenho. 492 00:30:32,291 --> 00:30:33,125 Ótimo. 493 00:30:33,625 --> 00:30:36,375 Olá. O treinador pediu-me para deixar o Dicky. Está aqui. 494 00:30:36,458 --> 00:30:37,500 Está bem. 495 00:30:46,166 --> 00:30:47,166 Olá, Dicky. 496 00:30:47,250 --> 00:30:48,541 - Olá. - Como foi o teu dia? 497 00:30:48,625 --> 00:30:49,458 Ótimo. 498 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 Sim? 499 00:30:51,291 --> 00:30:52,916 - Divertiste-te? - Muito. 500 00:30:53,000 --> 00:30:54,125 Tiveste intervalo? 501 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Sim. 502 00:30:56,875 --> 00:30:57,708 Obrigada. 503 00:31:00,208 --> 00:31:02,958 Vá, meninas! Ouçam! Ainda não fomos eliminadas. 504 00:31:03,041 --> 00:31:05,125 Mas, por favor, não nos enganemos. 505 00:31:05,416 --> 00:31:06,833 Ainda temos muito a fazer. 506 00:31:06,916 --> 00:31:08,666 Só temos de ficar em terceiro. 507 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 Como vamos fazer isso? 508 00:31:10,458 --> 00:31:12,291 Pode explicar como avançamos? 509 00:31:12,375 --> 00:31:14,541 Como é que acumulamos pontos? 510 00:31:14,625 --> 00:31:18,083 É uma média ponderada por número. Há números de grupo e solos... 511 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 Façam o que eu disser e avançamos. 512 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 Entendido? 513 00:31:22,000 --> 00:31:24,916 Antes de começarmos, há três regras básicas. 514 00:31:25,000 --> 00:31:26,875 Regra número um, foco. 515 00:31:26,958 --> 00:31:29,875 Claramente não vos ensinaram isso. Não leve a mal, Sra. Barb. 516 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Não levo. 517 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 A partir de agora, 518 00:31:32,833 --> 00:31:34,750 quem falar sem autorização, 519 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 vai para o chão fazer 20 flexões. 520 00:31:37,583 --> 00:31:38,833 Sim, claro. 521 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Está bem. 522 00:31:40,250 --> 00:31:41,166 É a sério. 523 00:31:42,500 --> 00:31:43,416 Número dois, 524 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 compromisso. 525 00:31:45,000 --> 00:31:47,500 Um bailarino sem técnica não é nada. 526 00:31:47,583 --> 00:31:48,500 Então, agora, 527 00:31:49,291 --> 00:31:50,375 não são nada. 528 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Número três, 529 00:31:55,583 --> 00:31:56,416 fazer... 530 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 ... exatamente... 531 00:31:58,166 --> 00:31:59,833 ... o que eu... 532 00:32:00,458 --> 00:32:01,333 ... digo. 533 00:32:02,166 --> 00:32:03,000 Entendido? 534 00:32:04,958 --> 00:32:06,208 - Entendido? - Sim. 535 00:32:06,291 --> 00:32:08,375 - Sim, menina April. - Sim, menina April. 536 00:32:09,083 --> 00:32:10,541 Vão para a barra. 537 00:32:10,625 --> 00:32:11,708 Sim, menina April. 538 00:32:16,291 --> 00:32:18,208 Mamã, qual era a primeira regra? 539 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 Não se fala! 540 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Pois é. 541 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 No chão a fazer 20 flexões. Já. 542 00:32:22,625 --> 00:32:23,791 Sim, menina April. 543 00:32:25,875 --> 00:32:26,708 Uma. 544 00:32:26,791 --> 00:32:28,750 São duas semanas até à final do condado. 545 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 - Quatro. - Duas semanas. Duas. 546 00:32:32,250 --> 00:32:34,416 É pouco tempo para vos pôr em forma. 547 00:32:34,916 --> 00:32:35,750 Então, 548 00:32:36,541 --> 00:32:37,500 doravante, 549 00:32:38,875 --> 00:32:41,291 a menos que estejam a dormir ou na escola, 550 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 estarão aqui. 551 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 A praticar, 552 00:32:46,458 --> 00:32:48,041 dia após dia. 553 00:32:48,125 --> 00:32:48,958 Dezassete. 554 00:32:49,041 --> 00:32:51,000 - Dezoito. - Mão esquerda na barra. 555 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 - Vinte. - Sra. Barb, conte. 556 00:32:53,083 --> 00:32:55,250 E para o lado, outra vez à frente. 557 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 Para o lado e para trás, de lado para a frente. 558 00:32:59,041 --> 00:33:00,875 - Continuem! De lado. - Sincronização! 559 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 Outra vez. 560 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 E uma pequena pausa? 561 00:33:05,166 --> 00:33:07,000 - Têm cinco minutos às 21h. - Sim. 562 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 Sintam o ritmo. 563 00:33:09,166 --> 00:33:10,958 Não há síncope aqui. 564 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 Onde está o antílope? 565 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 Tu. Flexões. 566 00:33:14,833 --> 00:33:15,666 Agora. 567 00:33:17,625 --> 00:33:21,708 - Sim, menina April. - Comecemos do glissade piqué. Do início. 568 00:33:22,458 --> 00:33:23,291 Hoje. 569 00:33:23,375 --> 00:33:25,541 Rápido... Estão todas prontas? 570 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 Um, dois, três, quatro, 571 00:33:27,416 --> 00:33:29,083 cinco, seis, vamos! 572 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 - E... - Os meus óculos. 573 00:33:30,458 --> 00:33:31,333 Em... Parem! 574 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 Ruby. 575 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 Caixa de óculos. Tenho de os colar à tua cara? 576 00:33:36,875 --> 00:33:37,750 Dedos. 577 00:33:38,250 --> 00:33:39,916 Pensei que sentias o ritmo. 578 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 Porque estás sempre atrasada? 579 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 E... 580 00:33:45,875 --> 00:33:46,875 - Totós. - Ru... Certo. 581 00:33:47,583 --> 00:33:49,833 Não fazes ideia do que estás a fazer. 582 00:33:50,625 --> 00:33:52,416 Não me empates, decora os passos. 583 00:33:52,875 --> 00:33:53,708 Vai! 584 00:33:54,458 --> 00:33:57,375 O resto, em pontas. Contraiam as costelas. De novo. 585 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 De novo? 586 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 Hoje. 587 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 Estão todas prontas? 588 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 Prontas? 589 00:34:04,375 --> 00:34:07,291 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, vamos! 590 00:34:07,375 --> 00:34:08,875 - E para cima! - Parem! 591 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 Está bem. Parem. 592 00:34:11,291 --> 00:34:12,125 Estão prontas? 593 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 Estamos. 594 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 Em posição. 595 00:34:15,333 --> 00:34:18,458 São duas linhas retas. 596 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 Está bem. Rápido. Prontas? 597 00:34:20,541 --> 00:34:23,416 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, vamos! 598 00:34:23,541 --> 00:34:24,500 E para cima! 599 00:34:24,625 --> 00:34:26,416 - Na perna. - Lado. E para cima! 600 00:34:26,500 --> 00:34:28,625 - Apoiem o peso na perna! - Lado. E... 601 00:34:28,708 --> 00:34:30,583 Ouvem-me a gritar convosco? 602 00:34:32,333 --> 00:34:33,458 Então, façam-no. 603 00:34:34,041 --> 00:34:35,208 Qual é o problema? 604 00:34:35,291 --> 00:34:38,166 Talvez seja não sabermos o que estás a gritar. 605 00:34:38,250 --> 00:34:41,291 - Sem o apoio na perna, caímos de rabo! - Pronto. 606 00:34:41,916 --> 00:34:45,000 Pronto, vá. Porque não fazes uma pausa para expl...? 607 00:34:45,125 --> 00:34:47,166 Sim. Que tal ensinar? 608 00:34:47,750 --> 00:34:50,541 E não nos deixar à nora, aqui a anhar. 609 00:34:52,541 --> 00:34:53,958 Achas que fazes melhor? 610 00:34:54,833 --> 00:34:57,416 És uma professora tão má que não posso fazer pior. 611 00:34:59,583 --> 00:35:00,708 Sai da minha aula. 612 00:35:03,625 --> 00:35:04,500 Obriga-me. 613 00:35:05,583 --> 00:35:06,458 Sai... 614 00:35:07,541 --> 00:35:08,458 ... da minha... 615 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 ... aula. 616 00:35:10,125 --> 00:35:12,666 Sai da minha frente! 617 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 Estou farta. 618 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Boa sorte. 619 00:35:19,875 --> 00:35:22,125 - São inúteis. - Sabia que não ias ficar. 620 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 Tens mais algo a dizer? 621 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 Não sejas tímida, roedora. 622 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 O meu lápis? 623 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Mulher, é melhor que te desculpes. 624 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 Pelo quê? 625 00:35:44,416 --> 00:35:46,750 És tu. Desculpa. Pensava que era a Mar Jar. 626 00:35:46,833 --> 00:35:48,416 - Quem? - Marissa Jaret Winokur. 627 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 Não, dancei numa festa dela para a Broadway Cares. 628 00:35:50,833 --> 00:35:53,541 Sim, mas emprestei-lhe uns Louboutin clássicos 629 00:35:53,625 --> 00:35:57,750 para um almoço dos vencedores dos Tony e agora diz que os devolveu. 630 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 Porque me ligas? Não foste exilada 631 00:36:00,083 --> 00:36:02,000 para... Idaho? 632 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 Wisconsin. 633 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 Resumindo, 634 00:36:05,375 --> 00:36:07,416 surgiu uma oportunidade fantástica 635 00:36:07,500 --> 00:36:10,750 para dançar em frente ao Welly Wong. E... 636 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 - Desisto. - Espera. 637 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 Desisto. 638 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 Sou assim tão má? 639 00:36:27,291 --> 00:36:28,125 Sim. 640 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Só quero ser boa em alguma coisa. 641 00:36:36,791 --> 00:36:39,333 - Vou arranjar outra coisa para fazer. - Vou só... 642 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 ... fechar isto. 643 00:36:42,416 --> 00:36:44,083 Obrigada, menina April! 644 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 Ainda estás aí? 645 00:36:46,291 --> 00:36:50,958 Os teus instintos maternais deixam muito a desejar. 646 00:36:55,041 --> 00:36:55,875 Está bem. 647 00:36:56,291 --> 00:36:57,625 Apoiar o peso na perna 648 00:36:57,958 --> 00:37:02,375 é mais ou menos a diferença entre uma banana e uma cenoura. 649 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 Veem? As coisas tortas 650 00:37:05,083 --> 00:37:07,708 não se equilibram. 651 00:37:08,333 --> 00:37:09,166 Mas... 652 00:37:10,416 --> 00:37:12,208 ... coisas direitas... 653 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 Porque é que ela não disse isso? 654 00:37:16,791 --> 00:37:18,083 Sabem... 655 00:37:18,666 --> 00:37:20,041 A menina April é engraçada. 656 00:37:20,916 --> 00:37:23,083 Ela quer ser sempre perfeita 657 00:37:23,541 --> 00:37:24,500 e... 658 00:37:24,666 --> 00:37:27,375 Sabem, ela tinha a vossa idade 659 00:37:27,458 --> 00:37:32,333 quando decidiu que precisava de se tornar uma bailarina fantástica. 660 00:37:32,416 --> 00:37:37,250 Então, começou a esforçar-se mais e mais e... 661 00:37:37,666 --> 00:37:43,583 ... esquece-se que os outros não são tão perfeitos como ela. 662 00:37:43,666 --> 00:37:48,416 Então, temos de ser muito pacientes com ela. 663 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 - Está bem? - Fixe. 664 00:37:51,041 --> 00:37:52,333 Querem saber um segredo? 665 00:37:53,916 --> 00:37:56,083 Às vezes, sinto-me uma banana. 666 00:37:58,291 --> 00:38:00,500 E vocês? São uma banana ou uma cenoura? 667 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Uma cenoura. 668 00:38:02,416 --> 00:38:04,000 Que orgulho. Bom trabalho. 669 00:39:13,750 --> 00:39:14,833 Não tens de parar. 670 00:39:14,916 --> 00:39:16,250 Tenho de ir para casa. 671 00:39:17,250 --> 00:39:19,041 Se te concentrares no tronco 672 00:39:19,458 --> 00:39:22,208 e o contraíres, vais controlar mais o corpo. 673 00:39:23,125 --> 00:39:24,125 Fixe, obrigada. 674 00:39:25,583 --> 00:39:28,416 E se houver algo de que queiras falar que... 675 00:39:29,541 --> 00:39:31,625 ... não possas contar ao Nick ou à tua avó... 676 00:39:31,708 --> 00:39:34,083 - Já passei por isso... - Sim. Posso ir? 677 00:39:36,125 --> 00:39:38,166 Estou a tentar resolver as coisas. 678 00:39:39,333 --> 00:39:41,750 Não estamos na aula, não tenho de te ouvir. 679 00:39:43,375 --> 00:39:44,750 Qual é o teu problema? 680 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 O que te aconteceu? Não eras assim antes. 681 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 Antes de quê? 682 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 De partires ou de a minha mãe morrer? 683 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 Não uses essa desculpa. 684 00:39:53,250 --> 00:39:55,375 - Também cresci sem mãe. - Ela morreu? 685 00:39:55,458 --> 00:39:58,083 Não. A minha mãe deixou-me porque quis. 686 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 Queres entrar por aí? 687 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 Tal mãe, tal filha. 688 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 Desculpa? 689 00:40:05,375 --> 00:40:07,166 Partiste sem te despedires. 690 00:40:07,708 --> 00:40:10,291 Sarah, as pessoas vivem as suas vidas. 691 00:40:11,125 --> 00:40:12,250 Habitua-te. 692 00:40:13,416 --> 00:40:15,666 Além disso, não namorava contigo. 693 00:40:16,375 --> 00:40:20,791 Pois. Ao menos, recebia uma mensagem. Mas quem se importa com a irmã mais nova? 694 00:40:29,291 --> 00:40:32,125 Umas mil pessoas fizeram audições antes de mim. 695 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 Estou à espera de fazer a audição para o Welly Wong 696 00:40:35,125 --> 00:40:36,791 e estou quase na frente! 697 00:40:37,041 --> 00:40:38,500 Espero que me chamem. 698 00:40:58,291 --> 00:41:00,958 - O que fazes aí? - Procuro o meu telemóvel. 699 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 Está na tua mão. 700 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 Sim, porque já o encontrei. 701 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 Obviamente. 702 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 O que fazes aqui? 703 00:41:14,625 --> 00:41:15,583 Não muito. 704 00:41:15,666 --> 00:41:19,708 Estava a trabalhar quando vi a avó a passar na minha carrinha. Olá, avó! 705 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 Nicky! 706 00:41:22,708 --> 00:41:26,708 Teoricamente, já não pode conduzir, mas adora este carrossel. 707 00:41:28,333 --> 00:41:29,166 Então, 708 00:41:29,583 --> 00:41:32,416 a Sarah disse que tiveram uma aula divertida ontem. 709 00:41:32,875 --> 00:41:33,791 Sim. 710 00:41:33,916 --> 00:41:36,083 Foi hilariante. 711 00:41:36,166 --> 00:41:38,833 Tento ajudá-la, mas não adianta de nada. 712 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 Isso não soa bem. 713 00:41:41,250 --> 00:41:43,291 - A sério? - Tu ajudares alguém? 714 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 Muito engraçado. 715 00:41:47,958 --> 00:41:51,291 Ela não vai receber-te de braços abertos. 716 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 Começou a dançar por tua causa. 717 00:41:54,541 --> 00:41:56,208 Foste a salvação dela e depois... 718 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 Se queres mesmo ajudá-la, 719 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 tenta lembrar-te de como era quando estavas no lugar dela. 720 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 Sabes, 721 00:42:06,875 --> 00:42:08,875 quando eras rabugenta e usavas flanela. 722 00:42:09,958 --> 00:42:11,000 Isso nunca aconteceu. 723 00:42:11,083 --> 00:42:12,708 - As fotos não mentem. - Não. 724 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 - Não me lembro disso. - Está bem. 725 00:42:25,458 --> 00:42:27,333 Os ensaios podem ser intensos. 726 00:42:28,041 --> 00:42:29,166 Faz parte da profissão. 727 00:42:29,750 --> 00:42:31,500 Foi por isso que a Ruby desistiu. 728 00:42:35,208 --> 00:42:36,166 Adiante. 729 00:42:37,458 --> 00:42:39,958 Minha, desististe depois de uma aula. 730 00:42:40,041 --> 00:42:41,166 Somos só crianças. 731 00:42:41,666 --> 00:42:43,833 Não aprendemos ao ritmo dos profissionais. 732 00:42:43,916 --> 00:42:45,541 E a regra número dois? 733 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 Compromisso? 734 00:42:47,708 --> 00:42:48,666 Entendido. 735 00:42:48,958 --> 00:42:50,916 Se prometerem fazer o que vos digo 736 00:42:51,250 --> 00:42:52,583 e deixar essa atitude, 737 00:42:53,166 --> 00:42:55,125 prometo honrar o meu compromisso. 738 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 E aguentar até ao fim. 739 00:43:00,125 --> 00:43:00,958 Combinado? 740 00:43:07,458 --> 00:43:09,625 Bem, o que querem fazer? 741 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Quer dizer... 742 00:43:11,583 --> 00:43:13,083 Quero continuar a competir. 743 00:43:13,541 --> 00:43:14,625 - E eu. - E eu. 744 00:43:15,625 --> 00:43:17,583 Mas não quero fazê-lo com ela. 745 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 - E eu. - E eu. 746 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Sim. 747 00:43:21,625 --> 00:43:23,750 Mas é a única que nos pode levar lá. 748 00:43:32,250 --> 00:43:33,291 Então, combinado? 749 00:43:35,291 --> 00:43:36,125 Combinado. 750 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 Está bem. 751 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Começamos na barra, 752 00:43:41,541 --> 00:43:43,750 porque temos muito a fazer em duas semanas. 753 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Primeira posição. 754 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Quinta posição. 755 00:43:49,125 --> 00:43:51,625 Muito bem. É um belo port de bras. Vês? 756 00:43:51,708 --> 00:43:54,125 - Não vejo nada. - Vinte. 757 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 Quarta posição. 758 00:44:01,833 --> 00:44:02,750 Outra vez. 759 00:44:02,833 --> 00:44:05,083 Passo battement. Battement. 760 00:44:05,291 --> 00:44:08,791 Lado. Para trás. Passo battement. Frente. 761 00:44:09,583 --> 00:44:12,458 Ouve. Vemo-nos esta noite, sim? Porta-te bem. 762 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 - Lado! - Adeus, pai. 763 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 - Zuzu, amo-te. - Treinador. 764 00:44:15,250 --> 00:44:16,916 Isto não é uma creche grátis. 765 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 Primeira posição. 766 00:44:19,625 --> 00:44:21,125 Quinta posição. 767 00:44:21,208 --> 00:44:22,125 Quinta posição. 768 00:44:22,208 --> 00:44:24,791 - Quarta posição. - Quarta posição. 769 00:44:24,875 --> 00:44:25,708 Outra vez! 770 00:44:25,791 --> 00:44:28,208 O que é isto? 771 00:44:28,625 --> 00:44:29,958 Braços de massa. 772 00:44:30,041 --> 00:44:33,625 Mais vale dizerem adeus à prova Nacional. Acenem adeus. 773 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 Volta. 774 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 Os meus óculos! 775 00:44:37,958 --> 00:44:41,541 Tens de te focar num ponto. É por isso que estás tonta. Outra vez. 776 00:44:43,416 --> 00:44:44,375 Preparem-se. 777 00:44:45,625 --> 00:44:46,583 Pirueta. 778 00:44:47,041 --> 00:44:48,708 E volta! 779 00:44:48,958 --> 00:44:52,708 Volta! 780 00:44:53,375 --> 00:44:54,666 Dedos. Sarah. 781 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 É por isso que estás no fundo. 782 00:44:57,625 --> 00:45:01,000 Quantas vezes tenho de dizer? Têm de treinar em casa. 783 00:45:02,125 --> 00:45:04,250 Outra vez. Preparem-se. 784 00:45:06,291 --> 00:45:08,208 Não, querida. Quase. 785 00:45:08,291 --> 00:45:11,083 São três, quatro, rodar a cabeça, 786 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 contrair, pas de bourrée. 787 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 Cinco, seis, pronto, vai, vira, um. 788 00:45:15,666 --> 00:45:17,375 Passo dois e dois. 789 00:45:19,208 --> 00:45:20,333 E três. Anca! 790 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Contrai, pas de bourrée. 791 00:45:29,208 --> 00:45:31,083 Estás bem? Linda. 792 00:45:38,916 --> 00:45:39,833 Olá, querida. 793 00:45:40,916 --> 00:45:42,500 O que fazes às escuras? 794 00:45:43,875 --> 00:45:45,666 Nada. Trabalhos de casa. 795 00:45:45,750 --> 00:45:46,958 Acende uma luz. 796 00:45:47,041 --> 00:45:48,083 E deita-te cedo. 797 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 O foco impede-vos de ficarem tontas. 798 00:46:03,125 --> 00:46:04,416 Foco nas caras. 799 00:46:06,166 --> 00:46:07,208 Prontas, meninas? 800 00:46:07,333 --> 00:46:08,166 Vamos lá. 801 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Cara vermelha. 802 00:46:10,083 --> 00:46:11,166 Cara vermelha. 803 00:46:12,083 --> 00:46:12,916 Cara vermelha. 804 00:46:13,541 --> 00:46:14,458 Cara vermelha! 805 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 Outra vez. 806 00:46:20,583 --> 00:46:23,250 Cara verde. 807 00:46:24,500 --> 00:46:25,625 Cara verde! 808 00:46:26,916 --> 00:46:29,125 Cara azul! 809 00:46:29,208 --> 00:46:30,375 Cara azul! 810 00:46:30,458 --> 00:46:31,666 Cara roxa! 811 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 Verde! 812 00:46:34,250 --> 00:46:35,208 Azul! 813 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Vermelha! 814 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 Dois, três, quatro e cinco! 815 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 - Seis, sete, oito e um. - Somos bananas ou cenouras? 816 00:46:41,916 --> 00:46:43,833 Três, quatro, cinco e seis! 817 00:46:43,916 --> 00:46:45,208 - Sete, oito. - Ombros, 818 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 não se trata só de fazer os movimentos. Temos de arrasar. 819 00:46:48,208 --> 00:46:49,500 - Sete, oito. - Parem. 820 00:46:50,250 --> 00:46:51,833 Ombros, vai para trás. 821 00:46:53,625 --> 00:46:54,625 Ouviste-me. 822 00:46:55,416 --> 00:46:56,291 Dedos. 823 00:46:59,541 --> 00:47:00,500 Para a frente. 824 00:47:04,250 --> 00:47:05,083 Sim! 825 00:47:05,166 --> 00:47:07,666 É isso mesmo. É a minha miúda. 826 00:47:10,625 --> 00:47:11,541 Treinador, 20. 827 00:47:13,000 --> 00:47:15,375 - Desculpe, menina April, vou... - Faça 40. 828 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 Pois. Desculpe. 829 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 Duas. Três. 830 00:47:21,250 --> 00:47:22,208 Outra vez! 831 00:47:22,708 --> 00:47:25,083 Cinco, seis, sete, oito. 832 00:47:25,166 --> 00:47:27,000 Mãos nas ancas, aqui vamos nós. 833 00:47:27,083 --> 00:47:28,416 E um, dois, três, 834 00:47:28,500 --> 00:47:30,833 quatro, cinco, seis, sete, oito. 835 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 836 00:47:33,833 --> 00:47:35,541 sete, cima, baixo! 837 00:47:38,000 --> 00:47:39,125 Isso... 838 00:47:45,708 --> 00:47:46,958 ... não foi péssimo. 839 00:47:47,750 --> 00:47:49,208 Não somos péssimas! 840 00:47:54,166 --> 00:47:55,916 - Não são péssimas! - Sim! 841 00:47:56,250 --> 00:47:57,625 Não são péssimas! 842 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 Pronto, repitam do início! 843 00:48:00,875 --> 00:48:02,416 Não somos péssimas! 844 00:48:02,666 --> 00:48:04,125 Ainda são um pouco. 845 00:48:08,916 --> 00:48:10,166 Está tudo bem. 846 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Muito bem. 847 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 Então... 848 00:48:15,250 --> 00:48:17,916 Não podemos dançar assim. 849 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 O que fazemos agora? 850 00:48:21,875 --> 00:48:23,250 A aula acabou. 851 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 Obviamente. 852 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 Vamos. 853 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 Vamos! 854 00:48:27,833 --> 00:48:29,791 - Espera, aonde vão? - Para onde vão... 855 00:48:29,875 --> 00:48:31,708 - Ao parque! - O que se passa? 856 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 Não somos péssimas! 857 00:50:51,625 --> 00:50:52,500 Olá. 858 00:50:53,708 --> 00:50:55,041 Não, não queria... 859 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 Não faz mal. 860 00:50:57,666 --> 00:50:59,958 Vim ver que material tenho de comprar. 861 00:51:00,041 --> 00:51:03,083 Tenho tempo e decidi arranjar isto para o teu pai me deixar em paz. 862 00:51:03,166 --> 00:51:05,833 Quem diria, no liceu, que te tornarias tão... 863 00:51:06,166 --> 00:51:07,000 ... habilidoso. 864 00:51:07,875 --> 00:51:08,958 Sim, eu sei. 865 00:51:09,166 --> 00:51:11,791 Não foi assim que imaginei a minha vida. 866 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 Pois. 867 00:51:13,625 --> 00:51:14,875 Bem-vindo ao clube. 868 00:51:15,333 --> 00:51:16,291 Por favor. 869 00:51:16,375 --> 00:51:20,791 Danças na Broadway. Diria que a tua vida correu exatamente como imaginaste. 870 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 Sabes, Nick. 871 00:51:28,875 --> 00:51:33,166 Mesmo que a tua vida não seja o que imaginaste, admiro o que fizeste. 872 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Desistir da tua vida para cuidares da tua irmã. 873 00:51:35,541 --> 00:51:37,333 Não desisti da minha vida. 874 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Fazemos o que temos de fazer. 875 00:51:40,375 --> 00:51:41,583 O que achamos certo. 876 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 Não, eu sei. 877 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 É mesmo assim. 878 00:51:45,416 --> 00:51:47,666 - Quis dizer... - Não, eu sei. Não é... 879 00:51:48,250 --> 00:51:49,708 Não é exatamente o... 880 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 ... grande plano que criámos. 881 00:51:52,250 --> 00:51:54,041 Fugir para Nova Iorque juntos. 882 00:51:56,291 --> 00:51:57,125 Não. 883 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 Não é. 884 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Sabes, Ape... 885 00:52:02,083 --> 00:52:03,000 Depois... 886 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 ... da mensagem... 887 00:52:07,875 --> 00:52:09,125 ... fui a Nova Iorque. 888 00:52:09,458 --> 00:52:10,291 E... 889 00:52:10,916 --> 00:52:11,791 ... vi-te. 890 00:52:12,000 --> 00:52:12,833 O quê? 891 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Estavas a sair do ensaio na 46th Street. 892 00:52:16,000 --> 00:52:17,708 E nunca pareceste tão feliz. 893 00:52:18,708 --> 00:52:20,166 E percebi. 894 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 Tinha de te deixar ir. 895 00:52:39,125 --> 00:52:42,791 Sabes, nós... não teríamos dado certo por um milhão de razões. 896 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 Pois. Não. 897 00:52:47,083 --> 00:52:48,041 Mas... 898 00:52:49,250 --> 00:52:50,875 ... teria sido divertido tentar. 899 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Bem, é melhor ir andando. 900 00:52:59,125 --> 00:53:00,708 Sim. Não, eu também. 901 00:53:12,541 --> 00:53:15,333 Cavalheiros, força nessas pernas. Empurrem isto! 902 00:53:15,416 --> 00:53:19,000 Ouçam, meninas. O treinador concordou partilhar o campo 903 00:53:19,083 --> 00:53:20,541 por causa do estado do estúdio. 904 00:53:20,916 --> 00:53:24,125 Mas a final do condado é este fim de semana. 905 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 Então... 906 00:53:26,958 --> 00:53:29,708 - Estás a olhar para o R.J. - Não estou. 907 00:53:30,916 --> 00:53:32,125 - Estás, sim. - Não estou. 908 00:53:32,208 --> 00:53:34,333 Lucia, Sarah, Oona. 909 00:53:34,416 --> 00:53:35,500 Flexões, agora. 910 00:53:35,583 --> 00:53:37,458 - Sim, menina April. - Sim, menina April. 911 00:53:38,125 --> 00:53:40,166 Não posso! 912 00:53:40,250 --> 00:53:43,208 Chamou-as pelos nomes delas. 913 00:53:43,541 --> 00:53:44,791 E acertou! 914 00:53:44,875 --> 00:53:47,458 Aprendi um nome ou dois. 915 00:53:47,666 --> 00:53:49,750 Zuzu, chão. 916 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 Vinte. 917 00:53:56,583 --> 00:53:57,458 Tu também, Kari. 918 00:53:58,333 --> 00:53:59,750 Mas fui só a intérprete. 919 00:54:00,708 --> 00:54:01,625 São 40. 920 00:54:07,208 --> 00:54:09,750 Vão para os pneus. Vá! Tirem os capacetes. 921 00:54:09,833 --> 00:54:12,333 Vamos lá, imbecis! Não tenho o dia todo. 922 00:54:16,791 --> 00:54:18,541 O R.J. é um desajeitado! 923 00:54:19,916 --> 00:54:22,083 O quê? Achas que fazes melhor? 924 00:54:24,416 --> 00:54:25,750 Como se fizessem melhor. 925 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 São só bailarinas. 926 00:54:28,833 --> 00:54:31,291 Muito bem. Quero ver-vos a tentar isto. 927 00:54:35,208 --> 00:54:37,250 Não têm a proteção, por isso... 928 00:54:38,166 --> 00:54:39,000 Está bem. 929 00:54:39,583 --> 00:54:40,666 Temps levé! 930 00:54:42,458 --> 00:54:43,750 Mostrem-lhes, meninas. 931 00:54:45,833 --> 00:54:47,625 Veem o que se passa aqui? 932 00:54:47,708 --> 00:54:50,166 - Tenho de vos pôr no balé? - Nem pensar! 933 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 O que dizias? 934 00:54:58,291 --> 00:54:59,125 Adeus, mãe. 935 00:54:59,583 --> 00:55:01,791 Aonde vais tão cedo? 936 00:55:02,000 --> 00:55:02,916 Eu disse-te. 937 00:55:03,208 --> 00:55:06,083 Eu e a Oona vamos estudar para o teste de geometria o dia todo. 938 00:55:06,416 --> 00:55:09,250 Certo. Esqueci-me. Tenho o meu turno hoje à noite 939 00:55:09,333 --> 00:55:11,958 na Churrascaria Royalton... - Sim, levo chave. Adeus. 940 00:55:12,041 --> 00:55:13,916 - Amo-te! - Também te amo! 941 00:55:30,000 --> 00:55:31,291 A Ruby voltou! 942 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 - É a Ruby! - Ruby, o que fazes aqui? 943 00:55:33,958 --> 00:55:35,125 Posso ir? 944 00:55:35,500 --> 00:55:37,833 Não para dançar, só para ver. 945 00:55:38,583 --> 00:55:39,958 A minha mãe deixou. 946 00:55:40,041 --> 00:55:42,416 Céus! Adoraríamos ter-te de volta. 947 00:55:42,500 --> 00:55:45,083 Estás pronta? Preciso de tanta ajuda. Ajudas-me? 948 00:55:45,166 --> 00:55:47,625 - Senta-te. - Ruby, aqui. Ruby. 949 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 - Olá, Ruby. - Olá, Sarah. 950 00:55:55,875 --> 00:55:57,500 A casa está cheia. Vamos. 951 00:55:57,625 --> 00:56:00,541 - Muito bem. Vamos embora. - Sentem-se. Obrigada. 952 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Olá, Patty. 953 00:56:06,125 --> 00:56:07,208 Esqueceste-te de algo. 954 00:56:07,833 --> 00:56:09,458 Estudar o dia todo com a Oona? 955 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 GEOMETRIA 956 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 - Mãe, eu... - Sai. Agora mesmo, menina. 957 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Lamento, mas não é possível. 958 00:56:18,958 --> 00:56:20,875 Olhe, não quero problemas. 959 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 Vim buscar a minha filha. 960 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 Kari, pega nas coisas. 961 00:56:24,791 --> 00:56:27,125 - Patty, por favor. - Não, Barb. 962 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Não me agrada teres agido nas minhas costas. 963 00:56:30,250 --> 00:56:32,125 Desculpa, mas... 964 00:56:32,333 --> 00:56:34,333 - Pensei que sabias. - Não sabia. 965 00:56:36,083 --> 00:56:37,041 Vá, Kari. 966 00:56:39,166 --> 00:56:40,208 Kari, querida. 967 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 Tens de ir com a tua mãe. 968 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 Vamos! Agora! 969 00:56:47,291 --> 00:56:48,166 Não, mãe. 970 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 Não vou. 971 00:56:51,958 --> 00:56:53,291 Já falámos disto. 972 00:56:54,375 --> 00:56:56,750 Faço o melhor que posso com o pai destacado, 973 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 mas não podemos pagar a dança. 974 00:56:59,958 --> 00:57:01,541 E não aceitamos caridade. 975 00:57:03,250 --> 00:57:05,458 Anda. Vou chegar atrasada. 976 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 Não é caridade. 977 00:57:08,083 --> 00:57:09,458 Arranjei uma solução. 978 00:57:10,416 --> 00:57:13,166 Fiz um acordo com a Sra. Barb para trabalhar no estúdio. 979 00:57:15,791 --> 00:57:17,416 Ganhei as aulas. 980 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 E ganhei um lugar neste concurso. 981 00:57:21,000 --> 00:57:22,291 Por isso, vou ficar. 982 00:57:29,875 --> 00:57:30,708 Está bem. 983 00:57:32,625 --> 00:57:35,500 Mas vamos falar disto em casa. 984 00:57:49,958 --> 00:57:50,875 Foste corajosa. 985 00:57:53,291 --> 00:57:54,166 Agora... 986 00:57:57,083 --> 00:57:58,916 ... não vomites em cima de mim. 987 00:58:01,583 --> 00:58:02,500 Estão prontas? 988 00:58:02,750 --> 00:58:04,708 - Sim, menina April! - Sim, vamos! 989 00:58:04,791 --> 00:58:05,833 Força, Gordy. 990 00:58:17,041 --> 00:58:19,000 FINAL DO CONDADO 991 00:58:26,000 --> 00:58:27,791 Olha para ti. A arranjar celeiros, 992 00:58:27,875 --> 00:58:29,250 a arranjar cabelo... 993 00:58:30,708 --> 00:58:32,666 Nick... fumo. Fogo. 994 00:58:36,333 --> 00:58:38,916 - Que cheiro é este? - Nada. Volta a dormir. 995 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 Pronto. 996 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 A nossa categoria é a seguir. 997 00:58:42,916 --> 00:58:45,916 Hora de acordar, dorminhocas. 998 00:58:46,583 --> 00:58:48,541 Vamos lá. Hora da papa. 999 00:58:48,625 --> 00:58:50,500 - Bebe lá. - Barb, o que é isso? 1000 00:58:50,583 --> 00:58:53,166 Moca gelado com uma dose extra de café. 1001 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 Uma dose extra de café. 1002 00:58:54,750 --> 00:58:55,583 Sim. 1003 00:58:57,083 --> 00:59:01,125 Calma, tenho anti-histamínicos para a viagem. Ficam logo sem energia. 1004 00:59:01,208 --> 00:59:03,208 São para adultos, mas parto-os ao meio. 1005 00:59:03,291 --> 00:59:07,166 Agora, por favor, aplausos para os menores de seis anos. 1006 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 New Hope Dance Studio, jazz de grupo. 1007 00:59:22,708 --> 00:59:24,375 New Hope! 1008 00:59:30,416 --> 00:59:32,416 Dancem. 1009 00:59:37,750 --> 00:59:38,666 Saltem. 1010 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 Não consigo ver isto. 1011 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 Dicky! É o meu rapaz! 1012 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Dicky! 1013 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 Meu Deus! 1014 01:00:31,250 --> 01:00:32,875 FINAL DISTRITAL 1015 01:00:32,958 --> 01:00:35,083 Cinco, seis, sete, oito. 1016 01:00:51,333 --> 01:00:53,041 FINAL REGIONAL 1017 01:01:11,208 --> 01:01:12,500 DOMINAR NA ESTADUAL! 1018 01:01:14,166 --> 01:01:15,916 FINAL ESTADUAL 1019 01:01:17,000 --> 01:01:18,833 E que tal assim? 1020 01:01:19,291 --> 01:01:20,250 - Aceitável. - Então? 1021 01:01:21,250 --> 01:01:23,125 Soube que precisam de profissionais. 1022 01:01:24,875 --> 01:01:26,875 Nós, trabalhadoras, temos de nos unir. 1023 01:01:36,000 --> 01:01:37,666 A Teacher Feature é a seguir. 1024 01:01:38,041 --> 01:01:40,125 - Perfeito. - Sim, vamos. 1025 01:01:40,208 --> 01:01:41,125 Fantástico. 1026 01:01:41,875 --> 01:01:43,625 - Falhados! - Olhem para eles. 1027 01:01:44,125 --> 01:01:47,583 Lembrem-se que vos derrotamos sete anos seguidos na Estadual. 1028 01:01:47,666 --> 01:01:49,166 Para de viver no passado. 1029 01:01:49,250 --> 01:01:52,000 Há dez anos que os nossos rapazes dão cabo de vocês. 1030 01:01:52,083 --> 01:01:54,083 Agora são as miúdas a arrasar no palco. 1031 01:01:57,291 --> 01:02:01,833 As vossas não reconheciam um passo triplo se as nossas o fizessem à frente delas. 1032 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 O que disseste? 1033 01:02:03,583 --> 01:02:04,541 Sim? 1034 01:02:04,625 --> 01:02:07,958 Os grand battements da tua filha nem chegam aos 90 graus. 1035 01:02:08,041 --> 01:02:12,500 - A tua filha não roda bem. - A tua filha não tem presença de palco. 1036 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 Retira o que disseste. 1037 01:02:15,125 --> 01:02:16,000 Obriga-me. 1038 01:02:24,958 --> 01:02:27,541 A seguir, temos o New Hope Dance Studio, 1039 01:02:27,625 --> 01:02:29,958 a competir na categoria de Teacher Feature, 1040 01:02:30,041 --> 01:02:33,083 lideradas por April Dibrina, sensação da Broadway. 1041 01:02:33,166 --> 01:02:36,708 Avançaram rapidamente para estarem aqui hoje. 1042 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Que falhada. Tão foleira. 1043 01:02:39,583 --> 01:02:40,625 Aqui estão elas. 1044 01:02:42,083 --> 01:02:44,916 Garantirei que nunca serás contratada para nada 1045 01:02:45,000 --> 01:02:48,333 na Broadway, fora da Broadway... - Menina April? O que se passa? 1046 01:02:48,416 --> 01:02:51,083 A tua carreira acabou, Corista. 1047 01:02:51,166 --> 01:02:53,041 - Sra. Zimmer, se me deixar... - Larga-me. 1048 01:02:53,125 --> 01:02:55,125 - Por favor! - Larga-me. Larga! 1049 01:02:55,208 --> 01:02:56,041 Por favor! 1050 01:02:56,125 --> 01:02:57,458 - Larga! - Não entendo. 1051 01:02:57,916 --> 01:03:01,416 A vossa famosa professora da Broadway não é assim tão famosa. 1052 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 Continuem a andar. Vá lá. 1053 01:03:05,541 --> 01:03:07,708 Parte uma perna, Corista. 1054 01:03:07,791 --> 01:03:10,166 E um pulso. E cai. 1055 01:03:10,250 --> 01:03:13,166 Os anos 70 ligaram. Querem as saias de dança de volta. 1056 01:03:15,083 --> 01:03:16,583 - Larga! - Por favor! 1057 01:03:17,416 --> 01:03:18,791 Corista. 1058 01:03:51,416 --> 01:03:52,666 Não. 1059 01:03:55,500 --> 01:03:56,333 Anda. 1060 01:04:13,416 --> 01:04:15,000 Churners! 1061 01:04:23,583 --> 01:04:24,916 Vai, Churners! 1062 01:04:25,916 --> 01:04:29,166 E agora, o que todos esperavam, 1063 01:04:29,250 --> 01:04:32,291 os prémios mais importantes do "Dança Dança Dança Dança" 1064 01:04:32,375 --> 01:04:35,750 do estado de Winsconsin. 1065 01:04:36,083 --> 01:04:39,458 Estes três estúdios fizeram todos os movimentos na perfeição. 1066 01:04:39,541 --> 01:04:43,458 Dançaram com o coração e deram tudo no palco. 1067 01:04:43,541 --> 01:04:45,708 O júri foi unânime nas posições. 1068 01:04:45,791 --> 01:04:47,500 Tiveram em conta ambos... 1069 01:04:47,583 --> 01:04:49,291 É impossível conseguirmos. 1070 01:04:50,375 --> 01:04:51,916 Só temos de ficar em terceiro. 1071 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 Nós conseguimos. 1072 01:04:53,875 --> 01:04:57,333 Sim. A Oona fez parecer que a queda era parte da dança. 1073 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 Quem quer saber do vídeo estúpido? 1074 01:05:02,833 --> 01:05:06,791 Os três estúdios que avançarão para a prova Nacional em Atlantic City, 1075 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 para dançarem à frente do inigualável Welly Wong são... 1076 01:05:11,375 --> 01:05:15,166 Por favor, só queremos o terceiro lugar. 1077 01:05:18,000 --> 01:05:20,500 O Troféu de Ouro do terceiro lugar vai para... 1078 01:05:23,791 --> 01:05:27,166 ... o Bottle Cap Dance Studio de Milwaukee! 1079 01:05:27,416 --> 01:05:28,791 Deem-lhes uma grande 1080 01:05:28,875 --> 01:05:31,583 salva de palmas à moda do concurso. 1081 01:05:32,416 --> 01:05:36,416 E, agora, o Grande Troféu de Ouro do segundo lugar vai para... 1082 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 ... o New Hope Dance Studio! 1083 01:05:48,458 --> 01:05:50,458 Talvez não me tenham ouvido. 1084 01:05:51,541 --> 01:05:54,291 O New Hope Dance Studio! 1085 01:05:56,333 --> 01:05:57,791 Ficámos em segundo! 1086 01:05:57,916 --> 01:05:59,750 Vamos à Nacional! 1087 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Meu Deus! 1088 01:06:01,375 --> 01:06:03,083 Que público! 1089 01:06:03,333 --> 01:06:05,166 Vai, Churners! 1090 01:06:05,333 --> 01:06:07,541 Vamos à Nacional! 1091 01:06:14,375 --> 01:06:17,125 Vamos à Nacional! 1092 01:06:18,416 --> 01:06:20,458 Vamos à Nacional! 1093 01:06:20,541 --> 01:06:23,750 Vamos à Nacional... 1094 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 Vamos à Nacional. 1095 01:06:33,875 --> 01:06:36,916 Não sei. O star lift é difícil. Achas que o Dicky consegue? 1096 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 Temos de nos impor na Nacional. 1097 01:06:39,208 --> 01:06:40,291 - Está bem. - Nick. 1098 01:06:40,375 --> 01:06:42,750 Estende os cotovelos e garante que não... 1099 01:06:44,208 --> 01:06:46,416 As costelas dele vão ser esmagadas. 1100 01:06:46,791 --> 01:06:50,375 Não, os ossos deles são como borracha. Só se dobram um pouco. 1101 01:06:56,958 --> 01:06:57,833 Tens uma... 1102 01:06:59,000 --> 01:07:00,416 ... teia no cabelo. 1103 01:07:07,458 --> 01:07:08,750 Foi tudo parte do teu plano? 1104 01:07:11,708 --> 01:07:13,083 Ficar caídinho por ti. 1105 01:07:17,166 --> 01:07:19,791 Ape, foi uma piada estúpida. Entendes? 1106 01:07:20,000 --> 01:07:21,916 - Porque caímos. - Sim. Eu sei. 1107 01:07:22,125 --> 01:07:23,833 April? April! 1108 01:07:26,458 --> 01:07:28,583 - Estávamos a fazer o... - Era só... 1109 01:07:28,666 --> 01:07:30,458 - Sim. - O star lift, sim. 1110 01:07:30,541 --> 01:07:32,000 - Para... - Os miúdos. 1111 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 Sim? Pois. 1112 01:07:33,833 --> 01:07:38,458 Lembrei-me precisamente às 2h47 de que temos um grande problema. 1113 01:07:39,791 --> 01:07:43,166 Temos de levar 30 pessoas para Atlantic City. 1114 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 Mais comida e hotel. É uma fortuna! 1115 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 Como angariamos tanto dinheiro? 1116 01:07:47,291 --> 01:07:50,541 São muitas rifas, vendas de bolos e lavagens de carros! 1117 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 E os fatos? 1118 01:07:52,125 --> 01:07:55,500 - Fazem ideia da exigência da Nacional? - É muito elevada. 1119 01:07:55,791 --> 01:07:59,916 Eles esperam brilho. Esperam obras de arte exageradas! 1120 01:08:01,958 --> 01:08:03,291 Acho que posso ajudar. 1121 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 Obrigada, é ótimo. 1122 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Valha-me Nossa Senhora. 1123 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 - Quem é este? - Adoro a saia dele. 1124 01:08:24,958 --> 01:08:28,333 Alguém pediu uma obra de arte exagerada? 1125 01:08:28,416 --> 01:08:30,166 Estou aqui! 1126 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 Viva, amigos. 1127 01:08:38,333 --> 01:08:39,208 Está bem. 1128 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 Precisamos de mais brilho. 1129 01:08:41,791 --> 01:08:44,666 Alguém tem uma máquina de apliques? 1130 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 Aceito todas. 1131 01:08:48,500 --> 01:08:52,375 Porque estes vestidos de baile velhos precisam de muitos apliques. 1132 01:08:52,833 --> 01:08:54,583 - Onde querem isto? - Olá! 1133 01:08:54,833 --> 01:08:57,166 Sabes que mais? Põe naquele monte ali. 1134 01:08:57,250 --> 01:08:58,791 - Obrigada, R.J. - Obrigada. 1135 01:08:59,083 --> 01:09:00,375 - Obrigada. - Aqui têm. 1136 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 - Olá. - Olá. 1137 01:09:05,083 --> 01:09:06,916 - Precisas de ajuda? - Sim, claro. 1138 01:09:07,958 --> 01:09:08,791 Fixe. 1139 01:09:08,958 --> 01:09:10,583 - Sou o R.J. - Sou a Rachel. 1140 01:09:10,666 --> 01:09:11,750 Não és daqui. 1141 01:09:19,250 --> 01:09:22,083 São as últimas caixas da mudança para o celeiro. 1142 01:09:30,458 --> 01:09:32,875 Foi a minha primeira atuação após a minha mãe partir. 1143 01:09:35,125 --> 01:09:37,208 Meu Deus... Pois, querida. 1144 01:09:39,708 --> 01:09:40,958 Já me lembro. 1145 01:09:48,083 --> 01:09:50,916 - Sra. Barb, posso fazer uma pergunta? - Claro. 1146 01:09:51,708 --> 01:09:52,666 Está feliz? 1147 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 Adoro a minha vida. 1148 01:09:58,083 --> 01:10:00,166 Eu escolhi esta vida. 1149 01:10:00,583 --> 01:10:02,500 Adoro ensinar 1150 01:10:02,791 --> 01:10:05,666 e adoro ter o meu próprio negócio. 1151 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 E... 1152 01:10:07,750 --> 01:10:08,791 ... adoro... 1153 01:10:09,416 --> 01:10:12,333 ... viver numa cidade onde, se me sentir um pouco triste, 1154 01:10:12,416 --> 01:10:14,958 sei que deixarão gratinado no meu alpendre. 1155 01:10:16,291 --> 01:10:18,083 Fez muito mais do que... 1156 01:10:18,916 --> 01:10:21,375 ... dar-nos gratinado após a minha mãe partir. 1157 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Bem... 1158 01:10:25,208 --> 01:10:28,083 Acho que nunca lhe disse a diferença que fez. 1159 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 Bem, tu... 1160 01:10:33,458 --> 01:10:36,125 ... estás a fazer a diferença nestes miúdos. 1161 01:10:36,916 --> 01:10:38,708 Quer saibas ou não. 1162 01:10:43,250 --> 01:10:45,291 Sra. Barb. Posso fazer outra pergunta? 1163 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 Que permanente é esta? 1164 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 São muitos danos à camada do ozono. 1165 01:11:00,750 --> 01:11:01,625 Obrigado. 1166 01:11:01,708 --> 01:11:02,875 As melhoras, Frank. 1167 01:11:02,958 --> 01:11:06,666 Quarenta e quatro, 45, 46, 1168 01:11:07,000 --> 01:11:12,208 47, 48, 49, 50, 1169 01:11:12,541 --> 01:11:16,541 51, 52, 53, 1170 01:11:16,625 --> 01:11:20,291 54, 55, 56. 1171 01:11:20,375 --> 01:11:22,666 - Ganhaste. - Cinquenta e sete! 1172 01:11:27,666 --> 01:11:29,458 - Boa, June! - Bom trabalho! 1173 01:11:31,541 --> 01:11:33,333 Muito bem, malta. 1174 01:11:34,791 --> 01:11:37,000 Primeiro, bem-vindos à nossa nova casa. 1175 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 Segundo, conseguimos. 1176 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 Vamos comer sandes durante muito tempo, 1177 01:11:43,541 --> 01:11:46,291 mas angariámos o dinheiro! 1178 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 Atlantic City, aqui vamos nós! 1179 01:11:49,750 --> 01:11:51,125 Vai, Churners! 1180 01:11:51,250 --> 01:11:56,500 Churners! 1181 01:11:56,583 --> 01:11:59,583 Pronto. 1182 01:12:00,208 --> 01:12:03,541 Ainda não estamos lá e ainda temos muito a fazer. 1183 01:12:03,666 --> 01:12:06,583 Então, hoje, depois da aula de Técnicas Abertas 1184 01:12:06,666 --> 01:12:09,458 vamos rever todas as danças, de cima a baixo. 1185 01:12:09,541 --> 01:12:11,166 Entendido? Fixe. 1186 01:12:11,583 --> 01:12:15,583 Mas antes disso, temos de garantir que fazemos o star lift. Por isso, 1187 01:12:16,041 --> 01:12:18,291 pequenos bailarinos, avancem. 1188 01:12:19,291 --> 01:12:21,041 - Pronto? E levanta. - Vai, Dicky. 1189 01:12:22,041 --> 01:12:24,333 Aguenta. Boa. Usa os músculos. 1190 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 Vamos voltar a tentar. Aos três. 1191 01:12:28,875 --> 01:12:30,833 Um, dois, três! 1192 01:12:30,916 --> 01:12:32,916 E star lift! 1193 01:12:33,083 --> 01:12:35,750 Aí está. Perfeito. 1194 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 De novo. E... 1195 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 Não. Pronto, levanta. 1196 01:12:41,500 --> 01:12:43,583 Fica por baixo... E... 1197 01:12:44,541 --> 01:12:45,750 Estás bem, pequenote? 1198 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 Sim. 1199 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 Vamos... 1200 01:12:51,583 --> 01:12:53,291 ... experimentar com alguém maior 1201 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 para verem como se faz. Temos jogadores de futebol... 1202 01:12:56,583 --> 01:12:57,916 Preciso da Sarah... 1203 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 ... e do R.J. 1204 01:13:02,458 --> 01:13:04,208 - Eu? - Vamos. 1205 01:13:04,583 --> 01:13:06,625 Põe esses músculos a trabalhar. 1206 01:13:07,041 --> 01:13:08,208 Vai, Sarah. 1207 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 - Vamos. - É a tua chance. 1208 01:13:10,333 --> 01:13:12,708 - Não tens medo, certo? És capaz. - É a tua chance. 1209 01:13:13,291 --> 01:13:15,875 É canja. Pronto. Então... 1210 01:13:31,291 --> 01:13:32,791 Sabem o que fazer? 1211 01:13:33,916 --> 01:13:34,916 Quando quiserem. 1212 01:13:40,625 --> 01:13:42,916 Perfeito. Contrai o tronco, estica os dedos. 1213 01:13:43,125 --> 01:13:45,500 R.J., estende os cotovelos. Boa. Aguenta. 1214 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 Aí está. Perfeito. 1215 01:13:47,208 --> 01:13:49,541 Pronto. Sarah, contrai o tronco. 1216 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Aguenta. Baixa-a, com um fish. 1217 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 Com cuidado. Aperta o tronco, aperta... 1218 01:13:55,000 --> 01:13:55,958 Aguenta. 1219 01:13:56,416 --> 01:13:57,666 Aguenta. 1220 01:14:05,958 --> 01:14:08,125 - Isso caiu da tua sandes? - Então! 1221 01:14:10,250 --> 01:14:11,375 Para! 1222 01:14:11,875 --> 01:14:13,125 Podes parar? 1223 01:14:13,541 --> 01:14:15,416 Sarah! 1224 01:14:15,500 --> 01:14:16,666 Sarah, espera! 1225 01:14:17,208 --> 01:14:18,208 Sarah! 1226 01:14:20,500 --> 01:14:21,583 Sarah! 1227 01:14:32,833 --> 01:14:33,791 Sarah! 1228 01:14:38,500 --> 01:14:39,541 Sarah! 1229 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 Anda cá. 1230 01:15:31,708 --> 01:15:33,375 PROVA NACIONAL 1231 01:15:40,208 --> 01:15:42,375 PRIMEIRA FASE 1232 01:16:19,541 --> 01:16:23,458 - ... ver o chão do salão e se há... - E temos de ver o Royalton... 1233 01:16:23,833 --> 01:16:25,375 Meu Deus! Desculpe, eu... 1234 01:16:25,458 --> 01:16:27,541 Eu conheço-te, certo? 1235 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 É a MJW, é mesmo. 1236 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 É tão bonita. 1237 01:16:33,125 --> 01:16:34,250 Sei como a conheço. 1238 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 April, certo? 1239 01:16:35,625 --> 01:16:37,791 Dançou numa das minhas festas de caridade. 1240 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 É uma bailarina incrível, ótima técnica. 1241 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 Marissa… 1242 01:16:42,541 --> 01:16:43,500 Tu? 1243 01:16:43,625 --> 01:16:46,666 Ora, se não é a estridente 1244 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 e pequena ladra de sapatos. 1245 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 Oscar de "Baixa Renda". 1246 01:16:52,583 --> 01:16:54,541 Onde estão os meus saltos? 1247 01:16:55,458 --> 01:16:57,541 Não sei do que falas. 1248 01:16:58,750 --> 01:17:01,875 Big Brother, não és assim tão boa atriz. 1249 01:17:01,958 --> 01:17:05,958 Só para que saibas, ganhei um Tony de Melhor Atriz 1250 01:17:06,041 --> 01:17:07,708 num musical. - Meu Deus! 1251 01:17:08,208 --> 01:17:11,541 Meu Deus! Desculpa, o quê? Para com isso, querida. 1252 01:17:11,916 --> 01:17:17,083 Para de nos moer a cabeça porque essa cantiga já é velha! 1253 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 E que tal moer-te a cabeça com isto? 1254 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 Vou guardar isto como garantia. 1255 01:17:24,458 --> 01:17:26,250 - Acho que temos de ir. - Temos? 1256 01:17:26,333 --> 01:17:27,791 - Sim. - Estava a aquecer. 1257 01:17:27,875 --> 01:17:30,250 Não faz mal. Esse sapato é do RuPaul! 1258 01:17:30,958 --> 01:17:33,041 Também roubaste ao RuPaul? 1259 01:17:35,666 --> 01:17:38,916 A seguir, os campeões estaduais de Wisconsin, 1260 01:17:39,000 --> 01:17:40,583 Conservatório Royalton. 1261 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 Vai, Royalton! 1262 01:18:46,666 --> 01:18:49,166 A competição desta manhã tem sido feroz. 1263 01:18:49,250 --> 01:18:51,083 - Tirem os casacos. - Anda cá. 1264 01:18:51,166 --> 01:18:52,083 Eu ajudo-te. 1265 01:18:52,375 --> 01:18:54,625 ... estão a mostrar-nos o que valem. 1266 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 O que aconteceu? 1267 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 Meu Deus! Querido, 1268 01:19:04,208 --> 01:19:08,208 a menina April disse-vos para não praticarem demasiado o star lift. 1269 01:19:08,541 --> 01:19:10,208 Dicky, amigo. 1270 01:19:10,708 --> 01:19:11,958 Porque não me disseste? 1271 01:19:12,041 --> 01:19:13,375 Ele estava a esconder. 1272 01:19:14,166 --> 01:19:16,166 Tive medo que não me deixasses dançar. 1273 01:19:16,958 --> 01:19:18,083 O que fazemos? 1274 01:19:18,166 --> 01:19:20,583 - Dizemos que não podemos dançar ou... - Não. 1275 01:19:20,666 --> 01:19:21,625 Eu consigo. 1276 01:19:22,041 --> 01:19:24,750 Tenho de pensar noutra coisa que possam fazer em vez disso. 1277 01:19:24,833 --> 01:19:26,916 A seguir, o New Hope Dance Studio. 1278 01:19:27,000 --> 01:19:29,208 Muito bem. Todos aos vossos lugares. Vamos. 1279 01:19:29,291 --> 01:19:32,250 Esperem. Façam uma pose em vez da elevação, sim? 1280 01:19:32,666 --> 01:19:34,833 Façam uma pose em vez da elevação. 1281 01:19:37,666 --> 01:19:39,125 Vão sair-se bem. 1282 01:19:58,666 --> 01:20:00,625 Está a correr bem. 1283 01:20:05,083 --> 01:20:05,958 Sim! 1284 01:20:10,000 --> 01:20:11,416 Dicky, não! 1285 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 Não. 1286 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Não faças o star lift, Dicky. 1287 01:20:14,541 --> 01:20:16,375 - Não. - Não, não faças isso. 1288 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - O que estão a fazer? - Não sei. 1289 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 Não! 1290 01:20:33,291 --> 01:20:35,791 - A New Hope é a maior! - New Hope! 1291 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 Meu Deus! 1292 01:20:37,208 --> 01:20:39,625 A minha filha é a maior! 1293 01:20:43,958 --> 01:20:47,083 A seguir, a New Hope com o seu número contemporâneo, 1294 01:20:47,166 --> 01:20:49,541 liderada pela professora April Dibrina. 1295 01:20:49,625 --> 01:20:52,541 Vejamos se conseguem impressionar o Welly Wong da Broadway. 1296 01:20:54,375 --> 01:20:56,125 Ape? Estás aí? 1297 01:20:58,958 --> 01:21:00,958 Está quase. As miúdas estão à espera 1298 01:21:01,041 --> 01:21:03,333 e a Sra. Barb parece que tem pedras nos rins. 1299 01:21:08,791 --> 01:21:09,625 Estás bem? 1300 01:21:12,583 --> 01:21:13,833 E se estragar tudo? 1301 01:21:19,500 --> 01:21:20,458 Falas a sério. 1302 01:21:20,916 --> 01:21:24,583 Tantas vezes à frente de plateias que pagaram e estás nervosa com isto? 1303 01:21:26,875 --> 01:21:28,750 Nick, estava só no coro. 1304 01:21:28,833 --> 01:21:30,500 Nunca ninguém olhou para mim. 1305 01:21:30,583 --> 01:21:33,333 E, agora, todos contam comigo. 1306 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 As miúdas, o meu pai, a cidade, 1307 01:21:36,708 --> 01:21:38,625 e não posso desiludir todos. 1308 01:21:39,458 --> 01:21:41,791 Como podes desiludir alguém? 1309 01:21:42,708 --> 01:21:43,583 April. 1310 01:21:43,666 --> 01:21:46,291 O que fizeste por todos... é incrível. 1311 01:21:48,791 --> 01:21:50,958 Estás a ver quando me disseste que vieste 1312 01:21:51,541 --> 01:21:55,375 a Nova Iorque depois de te enviar a mensagem? 1313 01:21:55,458 --> 01:21:56,333 Sim. 1314 01:21:57,125 --> 01:21:58,958 Queria ter-te visto nesse dia. 1315 01:22:03,291 --> 01:22:06,291 A seguir, a Teacher Feature de New Hope! 1316 01:23:18,875 --> 01:23:21,291 Somos uma família. 1317 01:24:09,791 --> 01:24:12,000 Somos uma família. 1318 01:24:12,583 --> 01:24:14,625 Sempre. 1319 01:24:15,333 --> 01:24:18,041 Somos uma família. 1320 01:24:18,125 --> 01:24:19,291 Sempre. 1321 01:24:49,041 --> 01:24:50,250 Conseguimos! 1322 01:24:50,333 --> 01:24:51,791 Estamos na fase final! 1323 01:24:51,875 --> 01:24:53,458 Conseguimos! Arrasámos! 1324 01:24:53,958 --> 01:24:56,916 Eles adoraram a Teacher Feature. Conseguimos! 1325 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 Conseguiram! 1326 01:24:59,333 --> 01:25:01,166 - Como te ensinei. - Como me ensinaste. 1327 01:25:01,583 --> 01:25:02,958 Vocês arrasaram! 1328 01:25:03,041 --> 01:25:04,333 - Sim! - Arrasaram! 1329 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 Sim, arrasaram! 1330 01:25:06,250 --> 01:25:09,208 April! Tenho de ir tratar de uma emergência, 1331 01:25:09,291 --> 01:25:11,375 mas posso roubá-la num instante? 1332 01:25:11,791 --> 01:25:13,250 Tenho uma proposta. 1333 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 Sim, claro. 1334 01:25:17,250 --> 01:25:18,833 Já vos apanho. 1335 01:25:19,250 --> 01:25:23,041 Está bem, vou... Comentários nos camarins. Vamos. 1336 01:25:24,708 --> 01:25:27,416 Isto não podia ter corrido melhor, certo? 1337 01:25:27,500 --> 01:25:29,541 April. Então? 1338 01:25:30,250 --> 01:25:31,541 Ia agora ter contigo. 1339 01:25:32,291 --> 01:25:33,166 Aonde vais? 1340 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Vou... 1341 01:25:36,125 --> 01:25:37,291 ... voltar a Nova Iorque. 1342 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 O quê? 1343 01:25:39,375 --> 01:25:41,916 O Welly Wong ofereceu-me um papel no espetáculo dele. 1344 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 O principal. 1345 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 E tenho de ir para os ensaios. 1346 01:25:47,500 --> 01:25:49,333 Chamaram o Welly de volta. 1347 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 E a final? 1348 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 É amanhã. 1349 01:25:53,666 --> 01:25:56,125 - Vou dizer-lhe que não demoras. - Sim. 1350 01:25:56,666 --> 01:25:57,708 Obrigada. 1351 01:25:59,541 --> 01:26:01,000 Vais abandonar-nos? 1352 01:26:01,916 --> 01:26:04,166 Mas isto foi ideia tua. Comprometeste-te. 1353 01:26:04,250 --> 01:26:06,583 Eu sei. Mas o que devo fazer? 1354 01:26:07,791 --> 01:26:09,958 Sarah, sempre sonhei com isto. 1355 01:26:12,000 --> 01:26:13,125 Por isso, vou. 1356 01:26:13,625 --> 01:26:15,125 Era esse o plano, não era? 1357 01:26:17,708 --> 01:26:20,916 Só querias usar as meninas parvas para voltares à Broadway. 1358 01:26:24,375 --> 01:26:27,000 Eu sabia. Sempre soube. És uma parva egoísta! 1359 01:26:27,541 --> 01:26:29,333 Só te importas contigo! 1360 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 Vais deixar-me outra vez! 1361 01:26:35,541 --> 01:26:36,666 Boa sorte amanhã. 1362 01:26:43,958 --> 01:26:44,833 April… 1363 01:26:46,333 --> 01:26:48,125 April, espera! April! 1364 01:26:48,208 --> 01:26:49,333 Espera! 1365 01:26:51,208 --> 01:26:52,208 Por favor. 1366 01:26:52,833 --> 01:26:54,041 Por favor, não vás. 1367 01:26:55,666 --> 01:26:56,750 Não precisam de mim. 1368 01:26:57,416 --> 01:26:58,583 Vão sair-se bem. 1369 01:26:59,458 --> 01:27:00,875 - Prometo. - Por favor. 1370 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 - Desculpa. - Não, por favor... 1371 01:27:04,375 --> 01:27:05,208 April! 1372 01:27:07,083 --> 01:27:07,958 April! 1373 01:27:32,416 --> 01:27:35,166 Queres que... Pronta? Um, dois, três! 1374 01:27:36,250 --> 01:27:38,041 - Boa, porquinho! - Malta. 1375 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 Sarah? 1376 01:28:05,416 --> 01:28:09,125 Pessoal. Atenção, por favor. Andrew, Michael, senhoras. 1377 01:28:09,625 --> 01:28:10,541 Adivinhem quem é. 1378 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 Esta é a nossa Whirly Girl, a April. 1379 01:28:13,500 --> 01:28:15,333 Vamos dar-lhe as boas-vindas! 1380 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 Obrigada. 1381 01:28:40,041 --> 01:28:41,500 De nada, querida. 1382 01:28:45,708 --> 01:28:46,541 Boa noite. 1383 01:28:47,458 --> 01:28:48,291 Boa noite. 1384 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 Estou? 1385 01:29:01,541 --> 01:29:02,958 Fiz bem, certo? 1386 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 Querida, há muito tempo que trabalhas para isto. 1387 01:29:11,250 --> 01:29:13,083 O meu sonho realizou-se. 1388 01:29:15,083 --> 01:29:16,500 É o espetáculo perfeito. 1389 01:29:17,333 --> 01:29:18,291 O papel perfeito. 1390 01:29:20,083 --> 01:29:21,125 Não sei, só... 1391 01:29:22,833 --> 01:29:23,958 Não estou muito feliz. 1392 01:29:24,541 --> 01:29:25,375 Pois. 1393 01:29:25,625 --> 01:29:27,583 É o que dá ser perfecionista. 1394 01:29:29,125 --> 01:29:30,500 Nada é bom o suficiente. 1395 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 Repito para mim mesma. 1396 01:29:34,291 --> 01:29:35,375 Sou uma bailarina. 1397 01:29:36,375 --> 01:29:38,166 Isto é o que devo fazer. 1398 01:29:38,500 --> 01:29:39,416 Quem disse? 1399 01:29:40,750 --> 01:29:42,625 Faz o que o teu instinto diz. 1400 01:29:43,166 --> 01:29:45,291 E se alguma parte de ti pensa 1401 01:29:45,375 --> 01:29:49,083 que fazer um grande espetáculo na Broadway trará a tua mãe de volta, 1402 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 podes esquecer isso. 1403 01:29:51,416 --> 01:29:53,500 Não há nada que possas fazer. 1404 01:29:54,666 --> 01:29:57,125 Ela não foi embora por tua causa. 1405 01:29:57,208 --> 01:29:58,708 Ela só foi embora. 1406 01:30:00,166 --> 01:30:01,625 O que quer que decidas, 1407 01:30:01,708 --> 01:30:05,041 certifica-te de que te faz sentir bem sobre quem és. 1408 01:30:06,583 --> 01:30:07,416 Quer dizer... 1409 01:30:08,166 --> 01:30:10,000 ... é o que sempre quis ser. 1410 01:30:12,875 --> 01:30:14,291 Seria parvo não o fazer. 1411 01:30:14,375 --> 01:30:16,833 Não disse "o que és", mas sim "quem". 1412 01:30:18,958 --> 01:30:20,625 E ocorrem-me nove razões 1413 01:30:20,708 --> 01:30:22,416 pelas quais não seria tão parvo. 1414 01:30:30,666 --> 01:30:33,458 {\an8}MANCHETE DO DIA 1415 01:30:36,083 --> 01:30:37,333 Atenção, malta. 1416 01:30:37,416 --> 01:30:39,625 Começamos a cena em cinco minutos. 1417 01:30:39,708 --> 01:30:40,833 Segundo ato. 1418 01:31:24,625 --> 01:31:25,666 Sr. Wong! 1419 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 Lamento, Sr. Wong, 1420 01:31:30,583 --> 01:31:34,666 mas tenho de voltar ao concurso. Se tiver de dar o meu papel a outra pessoa, 1421 01:31:34,750 --> 01:31:36,416 compreendo. Não quero que o faça, 1422 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 porque acho que precisa de alguém que honre o seu compromisso. 1423 01:31:39,916 --> 01:31:42,166 E é por isso que tenho de ir, pois... 1424 01:31:42,958 --> 01:31:45,416 ... comprometi-me com nove crianças. 1425 01:31:47,208 --> 01:31:49,500 Há uma cidade inteira a contar comigo. 1426 01:31:51,083 --> 01:31:52,125 Tenho de ir. 1427 01:31:56,416 --> 01:31:57,291 Mas que... 1428 01:32:01,625 --> 01:32:02,708 Quando entram? 1429 01:32:02,791 --> 01:32:04,333 São os primeiros após o almoço, 1430 01:32:04,416 --> 01:32:06,500 mas não os encontro. - Estou a caminho. 1431 01:32:06,583 --> 01:32:09,791 - Nunca chegarás a tempo! - Prepara-os. Estarei aí. Prometo! 1432 01:32:10,000 --> 01:32:10,875 Ruby... 1433 01:32:11,375 --> 01:32:13,083 - Encontra-os! - Pode deixar. 1434 01:32:15,041 --> 01:32:16,916 Não podias pedir-lhe a limusina? 1435 01:32:17,000 --> 01:32:18,375 Admite. Tu adoras-me. 1436 01:32:18,458 --> 01:32:21,666 - Deves-me dinheiro da gasolina. - Para Atlantic City! 1437 01:32:23,625 --> 01:32:26,291 Olá, sou o Burt Davenport e continuamos 1438 01:32:26,458 --> 01:32:28,750 com o segundo dia do concurso! 1439 01:32:28,833 --> 01:32:30,916 - A seguir, número 44. - Céus! 1440 01:32:31,000 --> 01:32:32,833 - Um número em grupo. - Céus! 1441 01:32:32,916 --> 01:32:34,958 O New Hope Dance Studio. 1442 01:32:38,458 --> 01:32:39,583 - Tudo bem? - Pronto. 1443 01:32:40,666 --> 01:32:43,000 - Adeus! - Vai! Corre! Tu consegues! 1444 01:32:44,583 --> 01:32:47,291 - Esta é a contagem final.... - Deixem passar, desculpem. 1445 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 ... para o New Hope Dance Studio. 1446 01:32:49,375 --> 01:32:51,708 Meu Deus! 1447 01:32:55,916 --> 01:32:56,750 Meu Deus! 1448 01:32:56,833 --> 01:32:58,958 - Está na contagem decrescente. - Está bem. 1449 01:33:00,666 --> 01:33:01,541 Pronto. 1450 01:33:01,750 --> 01:33:03,875 Eles devem estar... Não. 1451 01:33:04,333 --> 01:33:05,500 - Onde estão? - Não sei. 1452 01:33:05,583 --> 01:33:08,791 Não sei. Estava em pânico. Pedi à Ruby para os encontrar, 1453 01:33:08,875 --> 01:33:11,041 mas não disse especificamente 1454 01:33:11,125 --> 01:33:12,791 para os levar ao palco. E... 1455 01:33:12,875 --> 01:33:14,125 Vá, preparem-se. 1456 01:33:14,208 --> 01:33:16,208 Depressa, é a contagem final. 1457 01:33:19,208 --> 01:33:20,541 O que faz ela aqui? 1458 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 Sim. Quem estará na plateia desta vez? 1459 01:33:23,208 --> 01:33:25,708 O que aconteceu ao teu trabalho fantástico? 1460 01:33:26,125 --> 01:33:27,666 Devem tê-la despedido. 1461 01:33:28,375 --> 01:33:29,208 Outra vez. 1462 01:33:30,875 --> 01:33:34,458 Têm todo o direito de me odiar, mas merecem isto. 1463 01:33:35,375 --> 01:33:36,875 Merecem estar aqui. 1464 01:33:36,958 --> 01:33:40,500 Não fiquem de fora só porque se querem vingar de mim. 1465 01:33:42,666 --> 01:33:44,708 Quando vos conheci, só vi falhas. 1466 01:33:45,208 --> 01:33:48,791 E depois percebi que é isso que vos torna espetacular. 1467 01:33:49,791 --> 01:33:52,791 Todas aquelas belas peculiaridades e imperfeições. 1468 01:33:54,583 --> 01:33:56,833 E lamento muito ter ido embora. 1469 01:33:58,708 --> 01:34:00,541 Precisei de um segundo. 1470 01:34:01,333 --> 01:34:02,666 Para perceber que... 1471 01:34:06,166 --> 01:34:07,416 ... nos tornámos família. 1472 01:34:09,708 --> 01:34:11,250 O que se passa contigo? 1473 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 Porque não gritas connosco? 1474 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 Quero que saibam como estou orgulhosa de todos vocês. 1475 01:34:18,541 --> 01:34:21,625 Tornaram-se todos bailarinos incríveis. 1476 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 Estás a assustar-me. 1477 01:34:23,583 --> 01:34:25,500 - Michelle... - New Hope Dance Studio, 1478 01:34:25,583 --> 01:34:28,458 última chamada. Têm um minuto para subir ao palco 1479 01:34:28,541 --> 01:34:30,875 ou serão desqualificados. 1480 01:34:31,375 --> 01:34:33,458 Estou indignada 1481 01:34:33,541 --> 01:34:36,458 com todas as vossas lamúrias. 1482 01:34:36,541 --> 01:34:38,375 Não foi assim que vos treinei. 1483 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 Então, sejam meninas crescidas. 1484 01:34:40,750 --> 01:34:43,625 Tu também, Dicky. Vão para o palco, 1485 01:34:43,708 --> 01:34:44,791 senão... 1486 01:34:45,250 --> 01:34:47,708 Vou contar até cinco. Um. 1487 01:34:48,500 --> 01:34:50,375 Pensavam que estava a ser dura. 1488 01:34:50,458 --> 01:34:51,916 Mas estava só a começar. 1489 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 - Dois! - Casacos. Pronto. 1490 01:34:53,583 --> 01:34:55,875 Deem-me os vossos casacos. Casacos! 1491 01:34:57,666 --> 01:34:59,500 Pois, foi o que pensei. Três! 1492 01:35:00,541 --> 01:35:01,375 Mexam-se. 1493 01:35:01,458 --> 01:35:02,625 Vá. Vamos a isto. 1494 01:35:02,708 --> 01:35:04,500 Deixem passar o talento. 1495 01:35:04,583 --> 01:35:07,500 Afastem-se. Deixem passar as aguerridas. 1496 01:35:08,083 --> 01:35:10,458 É melhorem arrasarem ou arraso convosco! 1497 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 Chegaste a tempo. 1498 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 Força, miúda! Sim! 1499 01:37:06,916 --> 01:37:09,125 Mas que grande número! 1500 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 Acho que ele não veio. 1501 01:37:20,208 --> 01:37:22,500 O Gordy disse que saiu quando soube que voltaste. 1502 01:37:28,625 --> 01:37:30,583 "Desculpa fazer isto por mensagem." 1503 01:37:36,958 --> 01:37:39,000 VIRA-TE 1504 01:38:05,333 --> 01:38:08,291 WHIRLY GIRL DE WELLY WONG COM APRIL DIBRINA 1505 01:38:58,708 --> 01:39:00,458 - Olá, querida. - Barb. 1506 01:39:01,083 --> 01:39:02,708 Está muito... O que lhe disse? 1507 01:39:02,791 --> 01:39:06,625 - Afaste a cara, senão vejo-lhe os poros. - Desculpa. Pronto. 1508 01:39:07,041 --> 01:39:08,333 Tenho más notícias. 1509 01:39:08,416 --> 01:39:10,875 O telhado do celeiro está com fugas. 1510 01:39:10,958 --> 01:39:13,333 Muito pior do que o meu estúdio. 1511 01:39:13,791 --> 01:39:16,416 - Pedi ao Nick para reparar e... - Espera aí. 1512 01:39:16,541 --> 01:39:19,500 Em minha defesa, disse que devíamos substituir. 1513 01:39:19,583 --> 01:39:22,375 Enfim, cancelámos a aula. Pronto, adeus! 1514 01:39:22,458 --> 01:39:24,541 Espere. Não é esse o acordo. 1515 01:39:24,875 --> 01:39:27,541 Dou aulas por FaceTime. Fazem o que digo. 1516 01:39:27,875 --> 01:39:30,208 Volto todos os domingos. Fazem o que digo. 1517 01:39:30,583 --> 01:39:33,500 - Sim, mas... - E eu digo que não me interessa 1518 01:39:33,583 --> 01:39:35,625 se há um metro de água e têm de nadar. 1519 01:39:37,458 --> 01:39:38,583 Aparecem nas aulas. 1520 01:39:38,666 --> 01:39:41,250 Eu sei. Temos de ganhar a Royalton no próximo ano. 1521 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 Bem, vou juntá-los e... 1522 01:39:44,083 --> 01:39:45,666 ... ligo-te quando os tiver. 1523 01:39:48,083 --> 01:39:48,916 Está bem. 1524 01:39:49,458 --> 01:39:50,291 Adeus. 1525 01:39:51,250 --> 01:39:53,708 Entre. Sr. Wong. Olá. 1526 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 Tenho umas observações. Uns retoques. 1527 01:39:57,541 --> 01:39:58,666 Mas... 1528 01:40:01,416 --> 01:40:02,416 ... não foi péssimo. 1529 01:40:04,250 --> 01:40:05,208 Obrigada. 1530 01:40:05,791 --> 01:40:07,166 Antes que me esqueça, 1531 01:40:07,416 --> 01:40:09,666 alguém está à sua espera no teatro. 1532 01:40:18,083 --> 01:40:19,750 O que fazem aqui? 1533 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 Pediste-me para reunir todos. 1534 01:40:26,041 --> 01:40:27,833 Como pagaram isto? 1535 01:40:27,916 --> 01:40:29,291 Isso discute-se depois. 1536 01:40:29,375 --> 01:40:30,375 Ligo para a semana. 1537 01:40:36,416 --> 01:40:39,208 Ouça melhor. Disse que ligava para a semana. 1538 01:40:39,958 --> 01:40:41,916 Então, o que vamos fazer agora? 1539 01:40:42,083 --> 01:40:44,291 Vamos dar uma festa de estreia. 1540 01:40:47,750 --> 01:40:48,583 PORTA DOS ARTISTAS 1541 01:40:54,291 --> 01:40:55,166 {\an8}Estão prontos? 1542 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 Dicky! 1543 01:43:01,791 --> 01:43:03,208 Boa noite, Nova Iorque! 1544 01:47:02,458 --> 01:47:04,458 Legendas: Lara Brito