1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,166 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,291 ‪เตือนความจำ คัดตัว 10 โมงเช้าวันนี้ 5 00:00:23,708 --> 00:00:25,166 ‪เตือนความจำ คัดตัว... 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 ‪เขาจะไล่ฉันออกจากห้อง 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 ‪แท็กซี่! 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,041 ‪ไม่เอาน่า! 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 ‪มาเร็วสิ แท็กซี่ 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,416 ‪ขอบคุณค่ะ! 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 ‪นี่แท็กซี่ฉันนะ 12 00:01:28,791 --> 00:01:30,375 ‪นี่เรื่องคอขาดบาดตายค่ะ 13 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 ‪มิดทาวน์ โรงละครบรอดเฮิร์สต์ ให้ไวเลย ‪ฉันต้องไปคัดตัวสำคัญมาก 14 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 ‪เต้นแรงๆ! 15 00:01:58,166 --> 00:01:59,208 ‪กลุ่มต่อไป 16 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 ‪เต้นแรงๆ! 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 ‪ฟาด! 18 00:02:27,083 --> 00:02:27,916 ‪นั่นแหละ 19 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 ‪ดี จัดมา อีก! 20 00:02:37,875 --> 00:02:40,250 ‪เราต้องคัดออกบางคนนะ สาวๆ 21 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 ‪สิบหก 22 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 ‪และ 22 23 00:02:49,875 --> 00:02:51,291 ‪แถวหน้า ขอบคุณมาก 24 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 ‪พวกคุณไม่ได้ไปต่อ 25 00:02:55,083 --> 00:02:55,916 ‪คอลเลตต์ 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 ‪เดี๋ยวนะ สาวๆ เดี๋ยวฉันมา 27 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 ‪รูธ ซิมเมอร์อยากมาเจอพวกเธอ 28 00:03:04,083 --> 00:03:05,416 ‪ท่านกำลังจะเข้ามาเดี๋ยวนี้เลย 29 00:03:08,041 --> 00:03:09,583 ‪ฉันเปียกไปทั้งตัว 30 00:03:10,250 --> 00:03:12,208 ‪- อะไรกัน แย่จัง ‪- ให้ตายสิ 31 00:03:12,291 --> 00:03:14,791 ‪เด็กเห็นแก่ตัวแบบไหน ‪ถึงทำแบบนี้กับรูธ ซิมเมอร์ได้ลงคอ 32 00:03:18,208 --> 00:03:19,250 ‪เด็กแบบมันไง 33 00:03:21,458 --> 00:03:22,375 ‪อ้อ 34 00:03:22,916 --> 00:03:24,875 ‪เป็นนักเต้นที่เก่งมากสินะ 35 00:03:24,958 --> 00:03:27,458 ‪ฉันพนันได้ว่าเธอเก่ง ท่าทางก็ดูเหมือนเก่ง 36 00:03:28,416 --> 00:03:32,750 ‪เหมือนทุ่มเวลาทุกชั่วโมงในทุกวัน ‪ไปกับการฝึกทักษะทุกอย่างและทุกท่วงท่า 37 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 ‪เพื่อให้ออกมาไร้ที่ติ 38 00:03:34,750 --> 00:03:37,166 ‪แต่ยัยหนู ฝันของเธอจะไม่มีทางได้เป็นจริง 39 00:03:37,250 --> 00:03:40,250 ‪เพราะตราบใดที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ ‪และฉันยังอยู่อีกหลายปี 40 00:03:40,791 --> 00:03:43,500 ‪ฉันจะเอาให้แน่เลยว่า ‪ไม่มีใครจ้างเธอในโชว์ไหนทั้งนั้น 41 00:03:43,583 --> 00:03:46,208 ‪ไม่ว่าจะบรอดเวย์ ออฟบรอดเวย์ ‪หรือออฟออฟบรอดเวย์ไกลๆ 42 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 ‪ชีวิตการแสดงของเธอมันจบแล้ว ยัยหางเครื่อง 43 00:03:49,166 --> 00:03:51,833 ‪- คุณซิมเมอร์คะ ฉัน... ‪- พาตัวเลือกถัดไปกลับมา คอลเลตต์ 44 00:03:51,916 --> 00:03:52,791 ‪ฉันอธิบายได้ 45 00:03:52,875 --> 00:03:54,916 ‪- ไม่จำเป็น ‪- จบแล้ว 46 00:03:55,166 --> 00:03:57,208 ‪- คุณซิมเมอร์คะ ขอให้ฉัน... ‪- ปล่อยนะ 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,125 ‪ขอร้องค่ะ 48 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 ‪- คือถ้าคุณ... ขอร้อง ‪- ปล่อยฉัน 49 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 ‪- ให้ฉันอธิบายก่อนค่ะ คุณต้องเข้าใจ ‪- ปล่อยฉันนะ! 50 00:04:06,500 --> 00:04:08,291 ‪ยัยหางเครื่อง 51 00:04:21,541 --> 00:04:24,000 ‪สงสัยเช้านี้ของใครบางคนจะแจ่มเว่อร์ 52 00:04:25,375 --> 00:04:27,416 ‪อะไร เดโก้ วันนี้ชีวิตฉันเลวร้ายสุดๆ 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,125 ‪ฉันรู้ ฉันเห็นแล้ว 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 ‪- อะไรนะ ‪- เธอจ๋า เธอเป็นไวรัลท่วมไทม์ไลน์ฉันเลย 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,708 ‪ท่วมเลยจริงๆ 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 ‪พูดเรื่องอะไรของเธอ 57 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 ‪- มันจบแล้ว ยัยหางเครื่อง ‪- โอ๊ย ตาย 58 00:04:42,916 --> 00:04:43,958 ‪ให้ฉันอธิบายก่อนค่ะ! 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,875 ‪- ปล่อยฉันนะ ปล่อยฉัน! ‪- ได้โปรด! 60 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 ‪นั่นไม่ใช่ความผิดฉันนะ 61 00:04:51,000 --> 00:04:53,833 ‪- นางลื่นแล้วตกลงไปเอง ‪- ใช่ แล้วก็ขาหัก 62 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 ‪ข้อมือหักด้วย 63 00:04:55,375 --> 00:04:57,166 ‪อุ๊ย ดูสิ มีคนรีทวีตมาอีกคนละ 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 ‪คนเห็นคลิปนี้กี่คนแล้วเนี่ย สองสามร้อยได้มั้ย 65 00:04:59,333 --> 00:05:01,291 ‪เอ่อ สามหมื่นมากกว่ามั้ง 66 00:05:01,791 --> 00:05:02,833 ‪แต่ใครจะไปนั่งนับ 67 00:05:03,083 --> 00:05:04,208 ‪ไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้เลย 68 00:05:05,875 --> 00:05:08,583 ‪นางคงไม่ได้มีอิทธิพลมากพอ ‪ที่จะทำให้อาชีพฉันจบลงจริงๆ ใช่มั้ย 69 00:05:09,250 --> 00:05:11,791 ‪แค่เพราะนางเป็นหนึ่งในนายทุน ‪รายใหญ่ที่สุดในบรอดเวย์น่ะ 70 00:05:12,500 --> 00:05:13,583 ‪ขอที 71 00:05:14,458 --> 00:05:15,750 ‪ฉันต้องโทรหาตัวแทน 72 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 ‪หวัดดีค่ะ นี่เอพริลโทรหา... 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 ‪เอพริลคนเดียวกับที่ผลักรูธ ซิมเมอร์ตกเวทีเหรอ 74 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 ‪ค่ะ เอพริลนั้นแหละ 75 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 ‪ฮัลโหล 76 00:05:31,291 --> 00:05:32,125 ‪ฮัลโหล 77 00:05:34,666 --> 00:05:35,708 ‪โดนตัดสาย 78 00:05:35,833 --> 00:05:37,416 ‪ยินดีมากที่ได้เคยรู้จักเธอนะ 79 00:05:37,500 --> 00:05:39,958 ‪ขอให้สนุกกับการสอนออกกำลังด้วยเพลงแจ๊ส 80 00:05:40,375 --> 00:05:42,500 ‪ไม่สิ ต้องมีใครสักคนที่ไม่ได้กลัวนาง 81 00:05:42,958 --> 00:05:44,750 ‪คนที่จะเลือกใครมาเล่นก็ได้ตามใจ 82 00:05:44,833 --> 00:05:47,333 ‪ไม่มีหรอก ใครๆ ก็กลัวนางทั้งนั้น 83 00:05:48,750 --> 00:05:49,833 ‪เขาไม่กลัว 84 00:05:49,958 --> 00:05:52,041 {\an8}‪(เวลลี่ หว่อง ‪เวิร์กชอปเรื่องเวอร์ลี่ เกิร์ล) 85 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 ‪เวลลี่ หว่องไม่กลัว 86 00:05:54,083 --> 00:05:54,958 ‪โอเค 87 00:05:55,041 --> 00:05:59,333 ‪แล้วเมื่อไม่มีตัวแทน ‪เธอคิดว่าจะโผล่ไปอยู่หน้าเวลลี่ หว่องได้ไง 88 00:06:11,458 --> 00:06:13,541 ‪นิโคล เธอบอกว่าให้ "ประกาศคัดตัว" 89 00:06:13,625 --> 00:06:15,000 ‪ฉันก็บอกเลยว่าจะหา 90 00:06:15,166 --> 00:06:17,958 ‪เราหาทุกที่แล้ว ก็แค่ยังไม่เจอดาวดวงนั้น 91 00:06:23,750 --> 00:06:26,000 ‪- ห้า หก เจ็ด แปด ‪- นิโคล ฉันแค่อยาก 92 00:06:26,083 --> 00:06:26,958 ‪สื่อสารให้เข้าใจ 93 00:06:27,541 --> 00:06:30,958 ‪ฉันกำลังหาส่วนผสมที่เฉพาะเจาะจง ‪ของความสามารถและน่ารัก 94 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 ‪เข้าใจที่พูดมะ ไม่ใช่! 95 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 ‪พยายามกว่านี้สิ 96 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 ‪เธอยังไม่เจอแด๊นเซอร์ตัวนำของฉัน 97 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 ‪- หลบ ยัยหางม้า ‪- โอ๊ย! 98 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 ‪เดวิด พวกนั้นจี้ฉันเรื่องนี้จริงๆ 99 00:06:43,666 --> 00:06:46,833 ‪ดูเหมือนอาทิตย์หน้าเราจะต้อง ‪เคลียร์ตารางสักวันสองวัน 100 00:06:46,916 --> 00:06:49,041 ‪เพื่อหาแด๊นเซอร์นำ ต้องหาดาราคนนั้นให้เจอ 101 00:06:49,125 --> 00:06:50,833 ‪สำคัญมาก! 102 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 ‪(หนังสือฟ้องขับไล่ผู้เช่า ‪เปลี่ยนล็อกประตูแล้ว) 103 00:07:22,125 --> 00:07:23,000 ‪ดีค่ะ พ่อ 104 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 ‪อยู่นี่เอง เป็นไงบ้าง 105 00:07:26,166 --> 00:07:27,666 ‪ก็ไม่มีไรมาก เหมือนเดิม แค่... 106 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 ‪พยายามอยู่ 107 00:07:29,583 --> 00:07:32,041 ‪เดี๋ยวต้องได้เกิดแน่ ลูกมีความสามารถนะ ลูกพ่อ 108 00:07:32,958 --> 00:07:34,916 ‪นี่ลูกนั่งอยู่ที่ทางเดินเหรอ 109 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 ‪ค่ะ 110 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 ‪กำลังรออาหารมาส่ง 111 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 ‪แล้วเรื่องอื่นๆ โอเคมั้ย 112 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 ‪ต้องการอะไรรึเปล่า 113 00:07:43,291 --> 00:07:44,458 ‪ไม่ค่ะ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 114 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 ‪อ้าว อาหารมาแล้ว คือควรจะ... 115 00:07:47,583 --> 00:07:48,500 ‪ได้ โอเค 116 00:07:49,375 --> 00:07:51,875 ‪- แล้วโทรหาพ่อนะ ว่างเมื่อไหร่ก็โทรมา ‪- ได้ เดี๋ยวโทร 117 00:07:52,875 --> 00:07:53,750 ‪บาย 118 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 {\an8}‪(พ่อ ‪หลอกพ่อไม่ได้หรอก กลับบ้านเถอะ) 119 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 ‪ได้ข่าวแม่บ้างมั้ย 120 00:08:21,916 --> 00:08:22,750 ‪ไม่เลย 121 00:08:23,958 --> 00:08:24,791 ‪โอ๊ย เวร 122 00:08:24,875 --> 00:08:27,041 ‪หวังว่าแม่จะไม่ได้เห็นคลิปหนู 123 00:08:28,166 --> 00:08:30,666 ‪ขอให้คนที่นี่ไม่เห็นมันด้วย ไม่งั้นหนูตายแน่ 124 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 ‪อย่าหลงตัวเองนักเลย 125 00:08:34,083 --> 00:08:36,666 ‪คนแถวนี้มีเรื่องอย่างอื่นต้องใส่ใจ 126 00:08:36,750 --> 00:08:37,625 ‪อ้อ 127 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 ‪พ่ออาจเป็นคนเดียวที่ตั้งกูเกิลให้เตือน ‪เวลามีชื่อลูกในข่าว 128 00:08:45,125 --> 00:08:46,208 ‪เกลียดอินเทอร์เน็ตจัง 129 00:08:46,291 --> 00:08:47,708 ‪(ขอต้อนรับสู่นิวโฮป วิสคอนซิน) 130 00:08:47,750 --> 00:08:50,708 ‪โอเค หนุ่มๆ มาเร็ว เร็วอีก เร่งฝีเท้า 131 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 ‪- เชอร์เนอส์สู้ๆ ‪- ดี 132 00:08:51,916 --> 00:08:53,625 ‪วิ่งแบบนี้เดี๋ยวก็ได้เป็นทีมฟุตบอลที่ช้าที่สุด 133 00:08:53,708 --> 00:08:55,000 ‪อาร์เจ เร่งฝีเท้า 134 00:08:55,083 --> 00:08:56,458 ‪พยายามเต็มที่แล้ว โค้ช 135 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 ‪นายด้วย เจ้าหญิงผมทอง เร็ว 136 00:09:00,166 --> 00:09:02,375 ‪- ทีมก็ยังห่วยเหมือนเดิม ‪- อาทิตย์หน้าต้องชนะ 137 00:09:02,458 --> 00:09:03,500 ‪- บัซ ‪- เร่งฝีเท้าหน่อย 138 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 ‪ไง แฟรงค์ เป็นไงบ้าง 139 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 ‪นั่นเรียกว่าวิ่งเหรอ ไปเร็ว 140 00:09:11,166 --> 00:09:13,708 ‪(ศาลากลาง) 141 00:09:13,791 --> 00:09:15,500 ‪มีใครย้ายเข้ามาในร้านเก่าของพ่อรึยัง 142 00:09:16,458 --> 00:09:17,333 ‪ยัง 143 00:09:17,750 --> 00:09:19,541 ‪ไอ้เครือร้านขายยาเฮงซวย 144 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 ‪ทำคนตัวเล็กๆ อย่างเราต้องเจ๊งหมด 145 00:09:21,333 --> 00:09:22,833 ‪อย่างน้อยพวกนั้นก็หางานให้พ่อทำ 146 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 ‪เออ งานพาร์ตไทม์ 147 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 ‪แต่... 148 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 ‪หนูทำพังจริงๆ แล้ว พ่อ 149 00:09:30,083 --> 00:09:31,625 ‪หนูเป็นคนล้มเหลว 150 00:09:31,708 --> 00:09:32,791 ‪โธ่ ลูกพ่อ 151 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 ‪รู้มั้ยว่าทำอะไรแล้วจะรู้สึกดีขึ้น 152 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 ‪กินชีส 153 00:09:37,458 --> 00:09:39,333 ‪ขอบคุณมาก คาเรน ฝากสวัสดีคุณแม่ด้วย 154 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 ‪เอพริล! 155 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 ‪- ครูบาร์บ ‪- ตายแล้ว! 156 00:09:49,291 --> 00:09:51,833 ‪ครูแค่มาซื้อของว่างไปเตรียมเชียร์นะเนี่ย ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 157 00:09:51,916 --> 00:09:53,375 ‪- เชอร์เนอส์สู้ๆ! ‪- ก็คิดอยู่ว่า 158 00:09:53,458 --> 00:09:55,041 ‪"นั่นเอพริลรึเปล่านะ" 159 00:09:55,458 --> 00:09:57,333 ‪แต่ก็คิด "แหม จะเป็นเอพริลได้ไง" 160 00:09:57,416 --> 00:10:00,625 ‪เพราะเอพริลอยู่ที่นิวยอร์ก แต่ก็... 161 00:10:00,791 --> 00:10:02,375 ‪เธอมาจริงๆ ตายแล้ว! 162 00:10:03,041 --> 00:10:04,208 ‪เมื่อกี้ครูเพิ่งเจอนิค 163 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 ‪มันตลกดีมั้ยล่ะ 164 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 ‪นิคมาด้วยเหรอ 165 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 ‪ต๊ายตาย 166 00:10:08,875 --> 00:10:11,750 ‪เหมือนสมัยก่อนเลยนะ คือว่า 167 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 ‪ขาดแค่เธอสองคนผูกปากติดกัน 168 00:10:13,416 --> 00:10:15,833 ‪และก่อนที่เธอจะข้อความมาบอกเลิกเขา 169 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 ‪ไม่อยากเชื่อว่าเธอยืนอยู่ตรงนี้ต่อหน้าครูจริงๆ 170 00:10:19,833 --> 00:10:22,708 ‪จำลูกครูได้ใช่มั้ย 171 00:10:23,125 --> 00:10:24,000 ‪จูนน่ะ 172 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 ‪ครั้งสุดท้ายที่เธอเจอ ‪ลูกครูยังใส่แพมเพิร์สอยู่เลย จูนี่ 173 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 ‪นี่คนที่แม่พูดถึงตลอดเลยไง 174 00:10:30,208 --> 00:10:33,708 ‪ใช่แล้ว เชียร์ลีดเดอร์ที่เก่งที่สุดตลอดกาล ‪ของโรงเรียนมัธยม เชอร์เนอส์สู้ๆ! 175 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 176 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 ‪และลูกศิษย์ที่ประสบความสำเร็จที่สุดของแม่ 177 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 ‪เป็นดาราบรอดเวย์เชียวนะ 178 00:10:40,583 --> 00:10:42,250 ‪โอ๊ย ตายๆ 179 00:10:43,166 --> 00:10:45,375 ‪โอ๊ย ตายๆ เธอต้องไปที่สตูดิโอ 180 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 ‪แล้วไปทักทายนักเรียนหน่อย 181 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 ‪ก็อยากไปนะคะ 182 00:10:49,250 --> 00:10:50,208 ‪เยี่ยม! 183 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 ‪แต่พ่อไม่ค่อยสบาย 184 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 ‪- ใครไม่สบาย ‪- ไม่นะ แฟรงค์ ไม่สบายเหรอ 185 00:10:54,291 --> 00:10:55,500 ‪- ใช่ ‪- คุณพระช่วย 186 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 ‪งั้นเดี๋ยวจะทำแคสเซอโรลไปให้ 187 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 ‪คือ จะทำงั้นแหละ โอเคนะ 188 00:10:59,458 --> 00:11:03,916 ‪วิเศษไปเลยที่ได้เจอเธอ ครูก็แค่... 189 00:11:04,000 --> 00:11:07,416 ‪เด็กๆ จะต้องผิดหวังมากเลย ‪ถ้าไม่ได้เจอเธอ แต่... 190 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 ‪ฉันเข้าใจ น่าเสียดายมาก 191 00:11:09,166 --> 00:11:12,541 ‪อย่าทำให้เด็กๆ ผิดหวังเลย ‪ลูกยินดีไปเจอพวกเขา 192 00:11:13,000 --> 00:11:16,666 ‪จริงเหรอ โอ๊ย เยี่ยมไปเลย 193 00:11:16,791 --> 00:11:18,500 ‪โอ๊ย ตายละ โอเค งั้น... 194 00:11:18,666 --> 00:11:20,000 ‪รู้นี่ว่าสตูดิโออยู่ตรงไหน 195 00:11:20,083 --> 00:11:23,125 ‪เจอกันตอนห้าโมงครึ่งนะ 196 00:11:23,375 --> 00:11:25,458 ‪- ดูแลตัวเองด้วยนะ แฟรงค์ ‪- ดีออก 197 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 ‪ช่วยเล่นบทคนป่วยหน่อยจะตายมั้ยพ่อ 198 00:11:36,708 --> 00:11:38,125 ‪อุ๊ยตาย แม่ลืม เชอร์เนอส์สู้ๆ! 199 00:11:38,208 --> 00:11:39,750 ‪- เชอร์เนอส์สู้ๆ! ‪- เชอร์เนอส์สู้ๆ! 200 00:11:43,500 --> 00:11:48,416 ‪(สอนเต้น) 201 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 ‪มาเร็ว สาวๆ 202 00:11:50,791 --> 00:11:52,166 ‪เอาละ ถึงแล้ว 203 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 ‪อย่าลืมอะไรนะ 204 00:11:54,666 --> 00:11:55,583 ‪บาย! 205 00:11:56,166 --> 00:11:57,208 ‪เรียนให้สนุก 206 00:11:58,625 --> 00:12:01,541 ‪นี่ ซาร่า อย่าลืมช่วยมิเชลผูกรองเท้านะ 207 00:12:02,416 --> 00:12:03,666 ‪ไม่ต้องมาบอกหรอก พี่นิค 208 00:12:05,250 --> 00:12:06,083 ‪แล้วเจอกัน 209 00:12:06,875 --> 00:12:08,833 ‪เธอต้องไม่คิดถึงขั้นบันไดพวกนั้นแน่เลย 210 00:12:09,250 --> 00:12:11,166 ‪ดูสิ เราเอารูปเธอติดเต็มผนังเลย 211 00:12:11,250 --> 00:12:13,833 ‪หนู ตอนนี้ยังไม่ต้องทำก็ได้ 212 00:12:14,041 --> 00:12:15,916 ‪อ้จฉริยะน้อยคนนี้ทำบัญชีให้ครูอยู่ 213 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 ‪แต่หนูต้องทำงานกะนี้แลกชั่วโมงเรียนสัปดาห์นี้ 214 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 ‪ใบเสร็จมันก็อยู่ตรงนั้นแหละจ้ะ 215 00:12:20,250 --> 00:12:21,916 ‪มาเร็ว ช่วยครูเรียกเด็กๆ มาหน่อย 216 00:12:22,000 --> 00:12:24,375 ‪คืนนี้เรามีแขกพิเศษ เอางี้นะ 217 00:12:24,458 --> 00:12:27,208 ‪ช่วยไปเอาเก้าอี้ให้คุณเอพริลหน่อยสิจ๊ะ 218 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 ‪ค่ะ ได้เลย 219 00:12:31,583 --> 00:12:34,833 ‪ครูรู้นะว่าสอนเธอแค่ ‪แปดปี สามเดือนกับอีก 22 วัน 220 00:12:34,916 --> 00:12:37,875 ‪ก่อนที่เธอจะไปเรียนจริงจังที่มิลวอกี 221 00:12:37,958 --> 00:12:39,833 ‪แต่คือว่า 222 00:12:39,916 --> 00:12:42,666 ‪ครูก็ยังคิดว่าครูมีส่วนในการช่วยเธอ 223 00:12:42,750 --> 00:12:45,750 ‪ให้กลายเป็นดาวดังของบรอดเวย์ 224 00:12:47,583 --> 00:12:48,458 ‪พูดถึงเรื่องนั้น 225 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 ‪ขอฝากไอเดียไว้หน่อย 226 00:12:49,708 --> 00:12:52,958 ‪ระหว่างที่มาเยี่ยมบ้านตอนนี้ ‪ลองมาสอนคลาสพิเศษสักครั้งมั้ย 227 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 ‪หรือสามครั้งก็ได้ 228 00:12:55,083 --> 00:12:56,416 ‪อ้อ ขอเช็กตารางก่อนนะคะ 229 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 ‪เพราะครูคิดไว้ว่า 230 00:12:58,375 --> 00:13:00,750 ‪อาจจะปีหน้าน่ะนะ 231 00:13:01,375 --> 00:13:02,458 ‪จะได้ลงไอ้นี่ 232 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 ‪แข่งประกวดเต้น 233 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 ‪ใช่! 234 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 ‪- โห! ‪- ใช่มะ! 235 00:13:06,833 --> 00:13:12,166 ‪แล้วอันนี้มีหมวดพิเศษชื่อว่า ‪"แข่งประเภทการเต้นร่วมกับครู" 236 00:13:12,250 --> 00:13:13,291 ‪ซึ่งครูผู้สอน 237 00:13:13,750 --> 00:13:16,500 ‪จะได้แสดงพร้อมกับนักเรียนด้วย น่ารักมั้ยล่ะ 238 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 ‪คือแน่นอน รอบแรกของปีนี้มันก็สุดสัปดาห์นี้แล้ว 239 00:13:19,708 --> 00:13:21,916 ‪และต่อให้เรามีซ้อมเพลงไว้บ้าง 240 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 ‪เรายังไม่อยู่ในระดับที่เรียกได้ว่าพร้อมเลย 241 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 ‪พ่อรออยู่ในรถและ... 242 00:13:27,541 --> 00:13:29,333 ‪โอ๊ย ตายแล้ว แฟรงค์ 243 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 ‪ลืมไปเลย 244 00:13:31,416 --> 00:13:33,208 ‪- ต้องทำแคสเซอโรลให้เขาด้วย ‪- ค่ะ 245 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 ‪- ต้องพาเขากลับบ้านไปพักเนอะ ‪- จริง 246 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 ‪โอเค งั้น 247 00:13:36,250 --> 00:13:39,541 ‪เอาละ แค่ทักทายไวๆ 248 00:13:40,958 --> 00:13:42,333 ‪มิเชล นั่งนิ่งๆ สิ 249 00:13:43,708 --> 00:13:44,541 ‪ซาร่าเหรอ 250 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 ‪พี่มาทำอะไรที่นี่ 251 00:13:49,541 --> 00:13:51,583 ‪เธอดู... 252 00:13:52,333 --> 00:13:53,250 ‪โตขึ้นมาก 253 00:13:58,958 --> 00:14:01,291 ‪อุ๊ยตายว๊ายกรี๊ด 254 00:14:01,416 --> 00:14:03,500 ‪ครูอยากให้ทุกคนปรบมือต้อนรับ 255 00:14:03,583 --> 00:14:07,333 ‪แขกพิเศษมากๆ ส่งตรงจากบรอดเวย์ 256 00:14:07,916 --> 00:14:10,083 ‪คุณเอพริล! 257 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 ‪อ๋อ จำโค้ชบัซได้ใช่มั้ย 258 00:14:18,791 --> 00:14:22,208 ‪เขาเอาลูกมาฝากที่นี่ระหว่างทีมซ้อม ดิคกี้! 259 00:14:22,666 --> 00:14:23,500 ‪หนูจ๊ะ 260 00:14:25,041 --> 00:14:26,833 ‪ระหว่างที่พี่สาวเขามาเรียนเต้นน่ะ 261 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 ‪เอาละ มีใครมีคำถามมั้ย 262 00:14:30,041 --> 00:14:30,875 ‪โอเค 263 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 ‪- รูบี้ ‪- ก่อนอื่น หนูทำสร้อยมา 264 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 ‪อยากให้คุณค่ะ 265 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 ‪เรื่องที่สอง อยากให้คุณใส่ 266 00:14:45,666 --> 00:14:47,125 ‪แหม ขอบคุณจ้ะ รูบี้ 267 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 ‪ตายแล้ว สวยมากจริงๆ 268 00:14:52,000 --> 00:14:52,833 ‪ซูซู 269 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 ‪ตอนเริ่มเรียนเต้น คุณอายุเท่าไหร่คะ 270 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 ‪หูหนวกเหรอ 271 00:14:59,041 --> 00:15:00,583 ‪แล้วเต้นเข้าจังหวะได้ยังไง 272 00:15:03,125 --> 00:15:05,833 ‪สัมผัสแรงสั่นสะเทือนเอา 273 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 ‪แครี่ 274 00:15:08,291 --> 00:15:10,416 ‪ทำยังไงถึงได้ไปเต้นในบรอดเวย์ 275 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 ‪ฝึกหนัก ถัดไป 276 00:15:12,208 --> 00:15:13,083 ‪อูน่า 277 00:15:13,166 --> 00:15:15,541 ‪เวลาเขาคัดตัวคนไปรับบทในละคร 278 00:15:15,625 --> 00:15:18,083 ‪นักเต้นที่เก่งที่สุดจะเป็นคนที่ได้บทรึเปล่า 279 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 ‪ไม่ใช่ 280 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 ‪- ถัดไป ‪- ลูเซีย 281 00:15:22,083 --> 00:15:24,791 ‪- เมื่อกี้หนูจะถามอะไรนะ ‪- ถัดไป 282 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 ‪- มิเชล ‪- ทำไมตอนนี้ไม่มีงานเลยล่ะ 283 00:15:27,375 --> 00:15:28,666 ‪อันที่จริง... 284 00:15:31,500 --> 00:15:33,750 ‪ฉันเพิ่งได้บท 285 00:15:34,250 --> 00:15:36,375 ‪ในโชว์เด่นของรูธ ซิมเมอร์ 286 00:15:36,458 --> 00:15:37,333 ‪รูธ ซิมเมอร์นี่ใคร 287 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 ‪- บทอะไรคะ ‪- เรื่องเกี่ยวกับอะไร 288 00:15:39,083 --> 00:15:41,583 ‪- เต้นให้ดูสักเพลงได้มั้ย ‪- อยากไปเต้นที่บรอดเวย์บ้าง 289 00:15:41,708 --> 00:15:43,416 ‪อยากเป็นดาราบรอดเวย์เหมือนกัน 290 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 ‪- อยากไปบรอดเวย์จะแย่แล้ว ‪- โอเค 291 00:15:47,000 --> 00:15:49,125 ‪อยากรู้ใช่ไหมว่าจะขึ้นเวทีบรอดเวย์ต้องทำไง 292 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 ‪ง่ายๆ 293 00:15:51,625 --> 00:15:54,375 ‪ห้ามทำพลาดต่อหน้าคนที่สำคัญเลย 294 00:15:54,916 --> 00:15:55,750 ‪เด็ดขาด 295 00:15:56,833 --> 00:15:58,083 ‪แต่ประเด็นคือ... 296 00:15:58,250 --> 00:16:00,250 ‪เราจะไม่มีทางรู้ว่าคนสำคัญจริงๆ มีใครบ้าง 297 00:16:00,333 --> 00:16:03,500 ‪เท่ากับจริงๆ ก็ทำพลาดต่อหน้าใครไม่ได้ทั้งนั้น 298 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 ‪ตลอดกาล! 299 00:16:05,958 --> 00:16:08,291 ‪และจะไม่มีอะไรช่วยเราได้ ไม่มี 300 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 ‪หมูน้อยของเธอก็ช่วยไม่ได้ 301 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 ‪ถ้าจัดการทำแบบนั้นได้ 302 00:16:15,000 --> 00:16:17,333 ‪แถมเก่ง 303 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 ‪ก็จะบอกว่าเธอมีสิทธิ์ได้ 304 00:16:20,583 --> 00:16:25,166 ‪ศูนย์จุดศูนย์ศูนย์ศูนย์ศูนย์ 305 00:16:25,250 --> 00:16:28,083 ‪หนึ่งเปอร์เซ็นต์ที่จะไปถึงฝัน 306 00:16:30,250 --> 00:16:31,125 ‪มีคำถามมั้ย 307 00:16:32,083 --> 00:16:34,541 ‪ไม่มี เยี่ยม 308 00:16:35,791 --> 00:16:37,708 ‪ก็ สนุกตื่นเต้นมากนะ จริงๆ 309 00:16:37,791 --> 00:16:41,333 ‪ขอบคุณสำหรับคำสร้างแรงบันดาลใจ 310 00:16:41,416 --> 00:16:43,708 ‪แต่อยู่ในโลกแห่งความจริง 311 00:16:44,708 --> 00:16:46,083 ‪นั่นน่าตื่นเต้นเนอะ 312 00:16:49,750 --> 00:16:52,375 ‪อ้าว ดูสิพ่อเจอใคร 313 00:16:52,458 --> 00:16:53,541 ‪ข่าวลือเป็นเรื่องจริงสินะ 314 00:16:54,208 --> 00:16:55,458 ‪- เธอกลับมาแล้ว ‪- นิค 315 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 ‪มาทำอะไรที่นี่ 316 00:16:58,041 --> 00:17:01,250 ‪น้องสาวฉัน ซาร่ากับมิเชลน่ะ 317 00:17:01,416 --> 00:17:03,416 ‪ตอนอยู่นิวยอร์กโดนลบความทรงจำไปด้วยเหรอ 318 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 ‪เปล่า ฉันรู้ 319 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 ‪แต่เธอน่ะ กลับมาทำอะไรที่บ้านเกิด 320 00:17:13,791 --> 00:17:15,375 ‪ลูกกลับมาเพราะฉันป่วย 321 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 ‪ผมไม่รู้เลย 322 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 ‪ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 323 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 ‪ขอตัวก่อนนะ 324 00:17:23,916 --> 00:17:25,791 ‪- ไปพักรอในรถละกัน ‪- ครับ 325 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 ‪ขอบคุณค่ะ พ่อ 326 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 ‪แล้ว... 327 00:17:32,458 --> 00:17:33,333 ‪แล้ว... 328 00:17:35,250 --> 00:17:36,125 ‪แล้ว... 329 00:17:37,083 --> 00:17:37,958 ‪แล้ว 330 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 ‪"แล้วสบายดีไหม นิค" 331 00:17:39,791 --> 00:17:40,666 ‪ฉันสบายดี 332 00:17:41,083 --> 00:17:42,333 ‪"เป็นยังไงบ้าง" ก็ยุ่ง 333 00:17:42,416 --> 00:17:43,375 ‪แบบ คือว่า 334 00:17:43,458 --> 00:17:45,458 ‪คุณยายก็เริ่มขี้หลงขี้ลืม 335 00:17:45,541 --> 00:17:47,625 ‪ฉันเลยต้องดูแลน้องสาวเยอะขึ้น 336 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 ‪แถมยังต้องทำงานและไปเรียน 337 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 ‪แบบก็ทำอะไรที่ผู้ใหญ่ทำกัน 338 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 ‪ว่าแต่ว่า พ่อเธอ 339 00:17:55,416 --> 00:17:57,750 ‪ยังรบเร้าให้ฉันไปซ่อมโรงนาอยู่ 340 00:17:57,833 --> 00:18:00,708 ‪ตั้งแต่ตอนโน้นที่เราเผลอทำไฟไหม้ 341 00:18:03,125 --> 00:18:04,958 ‪ไหนๆ ช่วงนี้ฉันก็กลับมาสักพัก 342 00:18:05,041 --> 00:18:07,875 ‪และเห็นๆ อยู่ว่าเราจะต้องเจอกันบ่อย 343 00:18:08,500 --> 00:18:09,833 ‪ฉันต้องขอบอกว่า 344 00:18:12,750 --> 00:18:14,125 ‪ฉันรู้ว่าฉันหักอกเธอ 345 00:18:14,208 --> 00:18:17,708 ‪ตอนที่ฉันจบเรื่องของเรา ‪ในแบบที่ไม่ค่อยมีน้ำใจเท่าไหร่ 346 00:18:17,791 --> 00:18:19,958 ‪- และ... ‪- "ขอโทษนะที่เลือกส่งข้อความ 347 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 ‪แต่เราต้องเลิกกันละ เอพ" 348 00:18:23,625 --> 00:18:25,541 ‪ไม่หรอก เห็นมะ มันเป็นคำที่มีน้ำใจมากๆ 349 00:18:27,083 --> 00:18:28,958 ‪ฉันแค่อยากถามให้แน่ 350 00:18:29,041 --> 00:18:31,250 ‪เผื่อยังขุ่นเคืองกันอยู่ 351 00:18:31,333 --> 00:18:34,041 ‪- เราจะได้... ‪- โอ๊ย เอพริล 352 00:18:36,625 --> 00:18:38,000 ‪ฉันพูดอะไรน่าขำเหรอ 353 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 ‪เปล่า ก็แค่... 354 00:18:40,833 --> 00:18:43,875 ‪ฟังนะ เอพ นั่นมันสมัย ม.ปลาย 355 00:18:44,458 --> 00:18:45,333 ‪เป็นอดีตนานโพ้น 356 00:18:45,958 --> 00:18:48,791 ‪อีกอย่าง พวกเราไม่มีทางไปกันรอดอยู่แล้ว 357 00:18:52,833 --> 00:18:55,875 ‪จะว่าไป ฉันก็ควรไปอ่านหนังสือต่อ 358 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 ‪ไว้เจอกันนะ แฟรงค์ 359 00:18:57,833 --> 00:18:59,500 ‪โรงนามันซ่อมตัวเองไม่ได้นะ 360 00:19:04,208 --> 00:19:05,833 ‪เหมือนเขาตัดใจเรื่องลูกได้แล้ว 361 00:19:07,166 --> 00:19:08,833 ‪อย่างน้อยหน้าเขาก็ไม่สิวเห่อแล้วนะ 362 00:19:14,250 --> 00:19:15,125 ‪นี่อะไรน่ะ 363 00:19:16,833 --> 00:19:19,666 ‪ไม่รู้สิ ใบปลิวงานประกวดเต้นงี่เง่าอะไรก็ไม่รู้ 364 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 ‪ครูกล้าถึงขนาดขอให้หนูไปสอน 365 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 ‪เชื่อเขาเลยมะ ให้ไปสอน 366 00:19:26,916 --> 00:19:28,541 ‪- อ้าว ก็ดีนี่ ‪- ไม่ดี 367 00:19:29,250 --> 00:19:30,666 ‪ไม่ดีเลย พ่อ หนู... 368 00:19:31,916 --> 00:19:34,458 ‪หนูไม่มานั่งสอนสิ่งที่ควรจะทำเองหรอก 369 00:19:35,500 --> 00:19:37,666 ‪เหมือนเอาป้ายคำว่า "ล้มเหลว" มาแขวนคอ 370 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 ‪การประกวดนี่ก็ไม่ได้ดูงี่เง่าเท่าไหร่นะ 371 00:19:41,125 --> 00:19:44,666 ‪รอบสุดท้ายเต้นที่แอตแลนติกซิตี้ ‪กับกรรมการคนดังอะไรแบบนั้นด้วย 372 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 ‪ผู้ครองรางวัลโทนี่ มาริสซ่า จาเร็ต วิโนเกอร์ ‪นั่นเพื่อนลูกไม่ใช่เหรอ 373 00:19:48,250 --> 00:19:50,000 ‪หนูเคยเต้นในงานการกุศลของเธอหนนึง 374 00:19:50,083 --> 00:19:52,291 ‪เธอไม่น่าจะจำได้ด้วยซ้ำว่าหนูเป็นใคร 375 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 ‪และนักบัลเลต์นาเดีย คริสต... 376 00:19:56,166 --> 00:19:57,625 ‪นามสกุลยาวเป็นบ้า 377 00:19:58,041 --> 00:20:00,083 ‪และบิ๊กบอสบรอดเวย์ วิลลี่ หวัง 378 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 ‪เวลลี่ หว่องเหรอ 379 00:20:04,375 --> 00:20:06,416 ‪- พ่อพูดผิดเหรอ ‪- ไม่มีทางเลย เอามานี่ 380 00:20:07,708 --> 00:20:10,833 ‪(กรรมการคนดัง) ‪(มาริสซ่า จาเร็ต วิโนเกอร์ - เวลลี่ หว่อง) 381 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 ‪ให้ตายห่าน... 382 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 ‪ชกค่ะ 383 00:20:18,833 --> 00:20:22,291 ‪เอ้าสอง เอ้าสาม ชูขึ้นเหนือหัว เอ้าห้า 384 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 ‪- ฉันจะสอน ‪- หก... 385 00:20:25,208 --> 00:20:26,333 ‪มีข้อแม้ข้อเดียว 386 00:20:28,208 --> 00:20:29,958 ‪เราต้องไปให้ถึงรอบที่แอตแลนติกซิตี้ 387 00:20:30,291 --> 00:20:33,000 ‪และฉันจะเป็นคนคิดท่าเต้นปังๆ ‪ในการแข่งเต้นร่วมกับครู 388 00:20:35,458 --> 00:20:37,208 {\an8}‪(รอบคัดเลือกระดับเคาน์ตี้) 389 00:20:37,291 --> 00:20:40,583 ‪ขอต้อนรับสู่วันแรกของการประกวด ‪แด๊นซ์ แด๊นซ์ แด๊นซ์ แด๊นซ์ 390 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 ‪แข่งเต้นแด๊นซ์ฤดูกาลนี้ 391 00:20:44,875 --> 00:20:47,791 ‪พวกเราตื่นเต้นมากที่ทุกคนมากัน 392 00:20:47,875 --> 00:20:49,666 ‪ผมคือเบิร์ต ดาเวนพอร์ท พิธีกรในวันนี้ 393 00:20:49,750 --> 00:20:54,791 ‪ขอเตือนอีกทีว่ารอบชิงชนะเลิศระดับชาติ ‪จะจัดในอีกสามเดือนที่แอตแลนติกซิตี้ 394 00:20:54,875 --> 00:20:58,000 ‪กรรมการรอบชิงชนะเลิศ ‪คือคนสำคัญแห่งวงการละครเวที เวลลี่ หว่อง 395 00:20:58,166 --> 00:21:01,000 ‪ดาวเด่นบรอดเวย์ มาริสซ่า จาเร็ต วิโนเกอร์ 396 00:21:01,083 --> 00:21:04,833 ‪และดาวบัลเลต์คนดัง ‪นาเดีย คริสทอซเอสเวนสกาย่า 397 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 ‪วันนี้มีสตูดิโอสอนเต้นสี่แห่ง ‪มาแข่งประกวดกันในหลายรุ่น 398 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 ‪จะมีสามทีมที่ได้เข้ารอบถัดไป 399 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 ‪ขอให้ผู้เข้าประกวดทุกทีมโชคดี 400 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 ‪เยี่ยม! 401 00:21:25,958 --> 00:21:27,541 ‪เต้นให้พวกนี้เห็น! 402 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 ‪(กรรมการ) 403 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 ‪วอเพกา 404 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 ‪แสดงออกถึงอารมณ์วัยรุ่นเซ็งได้ดีมาก 405 00:21:59,041 --> 00:21:59,875 ‪คือว่า... 406 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 ‪ต่อไป หมายเลข 31 407 00:22:01,875 --> 00:22:03,083 ‪รุ่นอายุไม่เกินแปดขวบ 408 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 ‪เต้นทีมใหญ่ 409 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 ‪จากเมืองดิวอี วิสคอนซิน 410 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 ‪ทีมดิวอีแด๊นซ์เด็มออลซิสเทม 411 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 ‪พ่อแม่รู้รึเปล่าเนี่ยว่าลูกเต้นแบบนี้ 412 00:22:51,041 --> 00:22:54,708 ‪เอาเลยลูก เอาให้แม่ภูมิใจ เด้าเลย 413 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 ‪เหมือนจะรู้นะ 414 00:22:57,333 --> 00:23:00,541 ‪หมายเลข 14 รุ่นอายุ 10 ถึง 13 ปี เต้นแจ๊ส 415 00:23:00,625 --> 00:23:04,333 ‪ผู้ครองตำแหน่งแชมป์ของรัฐต่อเนื่องมาห้าปีซ้อน 416 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 ‪รอยัลตันคอนเซอร์วาทอรี! 417 00:23:42,541 --> 00:23:44,125 ‪เขาทำงั้นได้ไงอะ 418 00:23:58,583 --> 00:23:59,750 ‪ไลน์เต้นชัดมากเลย 419 00:24:10,541 --> 00:24:12,583 ‪โห ชอบสุดๆ โทษที 420 00:24:18,250 --> 00:24:20,416 ‪รอยัลตันกินขาด! 421 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 ‪- รอยัลตัน! ‪- สุดยอด! 422 00:24:22,958 --> 00:24:25,375 ‪- โอ๊ย เราตายแน่ ‪- ว้าว รอยัลตัน 423 00:24:25,458 --> 00:24:27,666 ‪- ครองเวทีไปเลย ‪- เห็นมั้ยว่าเต้นดีแค่ไหน 424 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 ‪หลีกให้คนเก่งย่ะ 425 00:24:29,250 --> 00:24:31,541 ‪ต่อไป หมายเลข 44 426 00:24:31,666 --> 00:24:33,458 ‪อายุ 10 ถึง 13 ปี แจ๊ส 427 00:24:33,541 --> 00:24:35,708 ‪นี่ มาเร็ว ฟังนะ 428 00:24:36,208 --> 00:24:38,916 ‪อย่าก้มหน้ามองพื้นและเต้นให้เข้าจังหวะ ‪เข้าใจมะ 429 00:24:39,416 --> 00:24:41,833 ‪ยัยกัดเล็บ ยิ้มหน่อย ให้ตายเถอะ 430 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 ‪หนูไม่อยากขึ้นเวที 431 00:24:46,958 --> 00:24:50,500 ‪หนูไม่ชอบการต้องอับอายขายหน้า 432 00:24:50,583 --> 00:24:52,916 ‪ใช่ เทียบกับพวกนั้นแล้ว เราห่วยมาก 433 00:24:53,916 --> 00:24:55,000 ‪คืองี้ 434 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 ‪พวกเธอกลัว 435 00:24:58,541 --> 00:25:00,291 ‪นี่เป็นครั้งแรกที่จะได้ขึ้นเวที 436 00:25:00,375 --> 00:25:03,333 ‪แถมเพิ่งซ้อมมาได้ห้าวัน ฉันเข้าใจนะ แต่... 437 00:25:03,416 --> 00:25:06,125 ‪เราแค่ต้องเป็นที่สาม ‪เพื่อได้เข้าประกวดรอบต่อไป 438 00:25:06,208 --> 00:25:09,125 ‪มันคงไม่ยากขนาดนั้นหรอก ‪เพราะงั้นเลิกบ่นแล้วขึ้นเวทีไปซะ 439 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 ‪นั่นเรียกว่าปลุกใจเหรอ 440 00:25:10,916 --> 00:25:13,958 ‪เลิกป๊อดแล้วเต้นแบบที่พวกเธอกับครูบาร์บซ้อมมา 441 00:25:14,041 --> 00:25:15,916 ‪นี่เป็นแด๊นเซอร์หรือเป็นเด็กตัวเล็กๆ 442 00:25:16,000 --> 00:25:17,166 ‪เราเป็นเด็กตัวเล็กๆ 443 00:25:17,250 --> 00:25:20,541 ‪ขอเสียงปรบมือให้หน้าใหม่ที่เข้าแข่งครั้งแรก ‪นิวโฮป 444 00:25:20,625 --> 00:25:22,958 ‪นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ 445 00:25:24,958 --> 00:25:25,791 ‪อี๋! 446 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 ‪บาร์บ ปล่อยไว้งั้น ไม่เป็นไร 447 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 ‪- หยุดเลย ‪- แทบรอไม่ไหว ทุกคนซ้อมมาหนักมาก 448 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 ‪โชคดีนะ ลูเซีย 449 00:25:44,208 --> 00:25:45,541 ‪หนูทำได้ อูน่า! 450 00:25:46,750 --> 00:25:48,208 ‪ตั้งสตินะ ลูก 451 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 ‪เกิดอะไรขึ้น 452 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 ‪นึกแล้วว่าน่าจะดูตอนซ้อมหน่อย 453 00:25:52,916 --> 00:25:53,958 ‪เอาละนะ 454 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 ‪- แครี่ ‪- มาแล้วๆ 455 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 ‪เล่นใหญ่อีก 456 00:26:16,083 --> 00:26:17,416 ‪ล้อเล่นรึเปล่า 457 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 ‪หยุด! 458 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 ‪หลบ 459 00:26:53,041 --> 00:26:55,500 ‪นิวโฮปหมดหวัง 460 00:26:56,166 --> 00:26:58,916 ‪รอให้ถึงรอบเต้นร่วมกับครูเถอะ 461 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 ‪หนูไม่เป็นไรค่ะ แม่ 462 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 ‪เป๊ะเว่อร์ 463 00:28:04,500 --> 00:28:06,541 ‪(อันดับสี่) 464 00:28:14,375 --> 00:28:18,333 ‪คุณเป็นแด๊นเซอร์ที่เก่งมากค่ะ ครูเอพริล ‪ไร้ที่ติเลยจริงๆ 465 00:28:18,583 --> 00:28:20,208 ‪แต่คุณพลาดประเด็นของรอบนี้ไปเลย 466 00:28:20,291 --> 00:28:22,791 ‪มันคือการแสดงของนักเรียน ‪เพื่อให้เห็นสิ่งที่คุณสอนพวกเขา 467 00:28:22,958 --> 00:28:25,416 ‪ไม่ใช่เรื่องที่คุณจะชิงความสนใจไปจากเด็ก 468 00:28:45,291 --> 00:28:46,125 ‪ต้องอย่างนั้น 469 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 ‪แถวนี้มีข่าวดีได้บ้างซะที 470 00:29:01,833 --> 00:29:03,291 ‪เก่งมาก ครูเอพริล 471 00:29:03,458 --> 00:29:05,166 ‪เยี่ยมเลย ครูเอพริล 472 00:29:12,166 --> 00:29:15,125 ‪(ยินดีด้วยกับแด๊นเซอร์ของครูเอพริล) ‪(ได้ที่สี่ - เก่งสุดๆ) 473 00:29:15,625 --> 00:29:17,041 ‪ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย 474 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 ‪โอ๊ย ตายแล้ว! 475 00:29:19,250 --> 00:29:21,291 ‪โอเค พวกนั้นโทรหาเธอยัง 476 00:29:21,541 --> 00:29:22,416 ‪ใคร 477 00:29:22,708 --> 00:29:24,625 ‪กองประกวดเต้นแดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ 478 00:29:24,750 --> 00:29:26,583 ‪ทีมดิวอีแดนซ์เด็มออล 479 00:29:26,666 --> 00:29:30,083 ‪เอาเด็กสิบขวบมาลงแข่งในระดับไม่เกินแปดขวบ 480 00:29:30,166 --> 00:29:32,375 ‪- และฉันควรสนใจเพราะ... ‪- ควรสนใจเพราะ 481 00:29:32,458 --> 00:29:33,958 ‪พวกนั้นโดนตัดสิทธิ์ 482 00:29:34,500 --> 00:29:35,375 ‪ซึ่งแปลว่า 483 00:29:35,458 --> 00:29:38,291 ‪เราได้เป็นที่สาม 484 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 ‪- เรา... เราได้เป็นที่สาม ‪- เราได้เป็นที่สาม 485 00:29:41,916 --> 00:29:44,083 ‪- ใช่ เราได้เป็นที่สาม! ‪- เราได้เป็นที่สาม! 486 00:29:44,416 --> 00:29:45,458 ‪เราได้เป็นที่สาม! 487 00:29:45,541 --> 00:29:47,958 ‪ซึ่งแปลว่าเราจะได้แข่งรอบต่อไป 488 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 ‪โอเค 489 00:29:57,541 --> 00:29:59,791 ‪ทุกคน ฟังทางนี้ 490 00:29:59,958 --> 00:30:01,541 ‪นี่ไม่ใช่การซ้อม 491 00:30:01,625 --> 00:30:05,666 ‪แด๊นเซอร์ของนิวโฮปได้กลับเข้าแข่งขันต่อแล้ว! 492 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 493 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 494 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ 495 00:30:13,833 --> 00:30:15,958 ‪โอ๊ย ครูคงตายตาหลับ 496 00:30:16,041 --> 00:30:19,291 ‪ถ้าเราได้ไปถึงรอบระดับชาติ ‪แล้วครูได้เจอมาริสซ่า จาเร็ต วิโนเกอร์ 497 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 ‪ครูดูเขาเล่นแฮร์สเปรย์ทั้งสิบรอบ 498 00:30:21,458 --> 00:30:24,291 ‪โอ๊ย ผมสวยมาก อยากจะซุกหน้าเข้าไป 499 00:30:24,375 --> 00:30:25,250 ‪ให้ร้องเพลงกล่อม 500 00:30:25,333 --> 00:30:27,708 ‪แครี่ แม่เซ็นใบอนุญาตให้ไปแข่งรึยัง 501 00:30:27,833 --> 00:30:29,333 ‪หรือจะให้ครูไปที่ร้านทำผมของแม่ 502 00:30:29,416 --> 00:30:31,875 ‪อย่า ไม่ต้อง อย่าไปค่ะ ได้มาแล้ว 503 00:30:32,291 --> 00:30:33,125 ‪เยี่ยม 504 00:30:33,625 --> 00:30:36,375 ‪ดีครับ โค้ชให้ผมมาส่งดิคกี้ นี่ครับ 505 00:30:36,458 --> 00:30:37,416 ‪โอเค 506 00:30:46,166 --> 00:30:47,166 ‪หวัดดีจ้ะ ดิคกี้ 507 00:30:47,250 --> 00:30:48,541 ‪- ดีฮะ ‪- วันนี้เป็นไงบ้าง 508 00:30:48,625 --> 00:30:49,500 ‪ดี 509 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 ‪เหรอ 510 00:30:51,291 --> 00:30:52,916 ‪แล้วสนุกมั้ย 511 00:30:53,000 --> 00:30:54,125 ‪ได้พักรึเปล่า 512 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 ‪ได้ 513 00:30:56,875 --> 00:30:57,916 ‪อ้าว ขอบใจจ้ะ 514 00:31:00,208 --> 00:31:02,958 ‪โอเค สาวๆ ฟังนะ ไม่รู้ยังไง แต่เราได้แข่งต่อ 515 00:31:03,041 --> 00:31:04,958 ‪แต่ขอร้อง อย่าหลอกตัวเอง 516 00:31:05,416 --> 00:31:06,833 ‪ยังต้องฝึกกันอีกเยอะ 517 00:31:06,916 --> 00:31:08,666 ‪เราแค่ได้ที่สามไปเรื่อยๆ ก็จะได้แข่งต่อ 518 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 ‪แล้วจะทำได้ยังไง 519 00:31:10,458 --> 00:31:12,291 ‪อธิบายได้ไหมคะว่าเข้ารอบต่อไปได้ยังไง 520 00:31:12,375 --> 00:31:14,541 ‪หรืออีกอย่างคือ เราจะเก็บแต้มได้ยังไง 521 00:31:14,625 --> 00:31:16,541 ‪รูบี้จ๊ะ คะแนนจะให้โดยเฉลี่ยแต่ละเพลง 522 00:31:16,625 --> 00:31:18,083 ‪เท่ากับมีเต้นกลุ่ม เต้นเดี่ยว... 523 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 ‪แค่ทำตามที่ฉันพูดทุกอย่าง เราก็จะได้เข้ารอบ 524 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 ‪เข้าใจนะ 525 00:31:22,000 --> 00:31:24,916 ‪ทีนี้ ก่อนจะเริ่ม มีกฎเบื้องต้นสามข้อ 526 00:31:25,000 --> 00:31:26,875 ‪กฎข้อแรก ต้องมีสมาธิ 527 00:31:26,958 --> 00:31:29,708 ‪เห็นๆ อยู่ว่าไม่เคยมีใครสอนเรื่องนั้นเลย ‪อย่าถือนะคะ ครูบาร์บ 528 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 ‪ไม่ถือ 529 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 ‪ดังนั้นจากนี้ไป 530 00:31:32,833 --> 00:31:34,750 ‪ใครก็ตามที่พูดโดยไม่ได้รับอนุญาต 531 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 ‪ต้องวิดพื้นไป 20 ที 532 00:31:37,583 --> 00:31:38,833 ‪แหง โอเค 533 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 ‪โอเค 534 00:31:40,250 --> 00:31:41,166 ‪ไม่ได้พูดเล่น 535 00:31:42,500 --> 00:31:43,416 ‪กฎข้อที่สอง 536 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 ‪ความทุ่มเท 537 00:31:45,000 --> 00:31:47,500 ‪แด๊นเซอร์ที่เทคนิคไม่ดีก็ไร้ค่า 538 00:31:47,583 --> 00:31:48,500 ‪ดังนั้นตอนนี้ 539 00:31:49,291 --> 00:31:50,375 ‪พวกเธอไร้ค่า 540 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 ‪กฎข้อที่สาม 541 00:31:55,583 --> 00:31:56,416 ‪ทำ... 542 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 ‪ตาม... 543 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 ‪สิ่ง... 544 00:31:59,291 --> 00:32:00,125 ‪ที่... 545 00:32:00,458 --> 00:32:01,333 ‪ฉันบอก 546 00:32:02,166 --> 00:32:03,000 ‪เข้าใจนะ 547 00:32:04,958 --> 00:32:06,208 ‪- เข้าใจนะ ‪- ค่ะ 548 00:32:06,291 --> 00:32:08,291 ‪- ค่ะ ครูเอพริล ‪- ฮะ ครูเอพริล 549 00:32:09,083 --> 00:32:10,541 ‪ทุกคนไปจับบาร์ 550 00:32:10,625 --> 00:32:11,708 ‪ค่ะ ครูเอพริล 551 00:32:16,291 --> 00:32:18,208 ‪แม่จ๋า หนูลืมแล้วว่ากฎข้อหนึ่งคืออะไร 552 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 ‪ห้ามพูด! 553 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 ‪อุ๊ย ลืม 554 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 ‪ลงไปวิดพื้น 20 ที เดี๋ยวนี้ 555 00:32:22,625 --> 00:32:23,791 ‪ค่ะ ครูเอพริล 556 00:32:25,875 --> 00:32:26,708 ‪หนึ่ง 557 00:32:26,791 --> 00:32:29,041 ‪- สอง สาม ‪- เหลือสองอาทิตย์ก่อนแข่งระดับเคาน์ตี้ 558 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 ‪- สี่ ‪- สองอาทิตย์ สอง 559 00:32:32,250 --> 00:32:34,416 ‪ไม่มีเวลาที่จะปั้นให้พวกเธอเข้ารูปเข้ารอย 560 00:32:34,916 --> 00:32:35,750 ‪ดังนั้น 561 00:32:36,541 --> 00:32:37,500 ‪จากนี้ไป 562 00:32:38,875 --> 00:32:40,083 ‪นอกจากหลับ 563 00:32:40,166 --> 00:32:41,291 ‪หรือไปโรงเรียน 564 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 ‪ทุกคนจะต้องมาอยู่ที่นี่ 565 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 ‪ซ้อม 566 00:32:46,458 --> 00:32:48,041 ‪ทั้งวันและทุกวัน 567 00:32:48,125 --> 00:32:48,958 ‪สิบเจ็ด 568 00:32:49,041 --> 00:32:51,000 ‪- สิบแปด ‪- วางมือซ้ายบนบาร์ 569 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 ‪- ยี่สิบ ‪- ครูบาร์บ นับจังหวะค่ะ 570 00:32:53,083 --> 00:32:55,250 ‪ก้าวข้างแล้วไปหน้า 571 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 ‪ก้าวข้างแล้วถอย ก้าวข้างแล้วหน้า 572 00:32:59,041 --> 00:33:00,541 ‪- ไปต่อ ข้าง ‪- จังหวะ 573 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 ‪อีกรอบ 574 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 ‪น่าจะให้พักสักหน่อยไหม 575 00:33:05,166 --> 00:33:07,000 ‪- ได้พักห้านาทีไปแล้วตอนสามทุ่ม ‪- โอเค 576 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 ‪สัมผัสจังหวะสิ 577 00:33:09,166 --> 00:33:10,958 ‪นี่ไม่มีซิงก์โคเพชันเลย 578 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 ‪งั้นจะให้สิงโตกินขนมชั้นที่ไหนคะ 579 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 ‪เธอ วิดพื้น 580 00:33:14,833 --> 00:33:15,666 ‪เดี๋ยวนี้ 581 00:33:17,625 --> 00:33:19,333 ‪ค่ะ ครูเอพริล 582 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 ‪เริ่มจากตรง กลีสซาดปิเก้ ตั้งแต่ต้น 583 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 ‪เร็วสิ 584 00:33:23,375 --> 00:33:25,541 ‪โอเค เร็วเข้าๆ ทุกคนพร้อมนะ 585 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ 586 00:33:27,416 --> 00:33:29,083 ‪ห้า หก เริ่ม! 587 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 ‪- และ... ‪- แว่นหลุด 588 00:33:30,458 --> 00:33:31,333 ‪ใช้จมูกเท้า หยุด! 589 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 ‪ขอโทษ รูบี้ 590 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 ‪ยัยลูกตา ต้องให้เอาเทปกาวพันไว้กับหน้าเลยมั้ย 591 00:33:36,875 --> 00:33:37,750 ‪ยัยนิ้ว 592 00:33:38,250 --> 00:33:39,916 ‪ไหนบอกว่าสัมผัสจังหวะได้ 593 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 ‪งั้นทำไมเต้นไม่เคยทัน 594 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‪และ... 595 00:33:45,875 --> 00:33:46,875 ‪- ยัยแกละ ‪- รู... 596 00:33:47,583 --> 00:33:49,833 ‪เธอนี่ไม่ได้รู้สี่รู้แปดเลยว่าทำอะไรอยู่ 597 00:33:50,625 --> 00:33:52,416 ‪เลิกทำฉันเสียเวลาแล้วไปเรียนท่าเลย 598 00:33:52,875 --> 00:33:53,708 ‪ไปสิ! 599 00:33:54,458 --> 00:33:57,375 ‪ที่เหลือ จิกเท้าให้ได้สูงที่สุด แขม่วไว้ อีกรอบ 600 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ‪อีกรอบเหรอ 601 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 ‪เร็ว 602 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 ‪โอเค ทุกคนพร้อมนะ 603 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 ‪พร้อมนะ 604 00:34:04,375 --> 00:34:07,291 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เริ่ม! 605 00:34:07,375 --> 00:34:08,875 ‪- กระโดด ‪- หยุด! 606 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 ‪โอเค หยุด 607 00:34:11,000 --> 00:34:12,125 ‪ทุกคนพร้อมมั้ย 608 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 ‪เราพร้อมแล้ว 609 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 ‪ประจำที่ 610 00:34:15,333 --> 00:34:18,458 ‪ตั้งแถวตรงสองแถว 611 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 ‪โอเค ทุกคนตั้งใจหน่อย พร้อมนะ 612 00:34:20,541 --> 00:34:23,416 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เริ่ม! 613 00:34:23,541 --> 00:34:24,500 ‪โผขึ้น! 614 00:34:24,625 --> 00:34:26,416 ‪- ทรงตัวบนขา ‪- เริ่มและโผ! 615 00:34:26,500 --> 00:34:28,625 ‪- ทรงตัวบนขา ทรงตัวบนขาสิ! ‪- เริ่มและ... 616 00:34:28,708 --> 00:34:30,583 ‪ได้ยินที่ฉันตะโกนบอกมั้ยเนี่ย 617 00:34:32,333 --> 00:34:33,458 ‪ได้ยินก็ทำสิ 618 00:34:34,041 --> 00:34:35,208 ‪มีปัญหาอะไร 619 00:34:35,291 --> 00:34:38,166 ‪อาจเป็นเพราะเราไม่รู้เลยว่าพี่ตะโกนอะไร 620 00:34:38,250 --> 00:34:40,083 ‪ถ้าไม่ยืนอยู่บนขา เราก็ล้มก้นจ้ำเบ้า! 621 00:34:40,166 --> 00:34:41,291 ‪โอเค 622 00:34:41,833 --> 00:34:44,041 ‪ตกลง งั้นครูว่าเธอ 623 00:34:44,125 --> 00:34:45,833 ‪- ลองพักแล้วอธิ... ‪- เออ 624 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 ‪เอาเป็นลองสอนดีๆ ‪แทนที่จะปล่อยให้เราไม่รู้เรื่อง 625 00:34:48,541 --> 00:34:50,666 ‪ยืนเหวอซื่อบื้อแกว่งตุ้มผึ่งลมกันอยู่แบบนี้ 626 00:34:52,541 --> 00:34:53,958 ‪เธอคิดว่าเธอทำได้ดีกว่านี้เหรอ 627 00:34:54,833 --> 00:34:57,416 ‪ก็พี่เป็นครูที่ห่วยแตก ยังไงก็แย่กว่านี้ไม่ได้แล้ว 628 00:34:59,458 --> 00:35:00,708 ‪ออกจากห้องเรียนฉันไป 629 00:35:03,666 --> 00:35:04,500 ‪ไล่สิ 630 00:35:05,583 --> 00:35:06,458 ‪ออกไป 631 00:35:07,541 --> 00:35:08,458 ‪จากห้องเรียน 632 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 ‪ของฉัน 633 00:35:10,125 --> 00:35:12,666 ‪พี่นั่นแหละ ไสหัวไปให้พ้นหน้าฉัน 634 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 ‪พอกันที 635 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 ‪โชคดีนะ ครูบาร์บ 636 00:35:19,875 --> 00:35:22,125 ‪- พวกนี้หวังไม่ได้จริงๆ ‪- นึกแล้วว่าไม่ทนอยู่หรอก 637 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 ‪มีอย่างอื่นจะพูดอีกมั้ย 638 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 ‪ไม่ต้องอาย ยัยกัดเล็บ 639 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 ‪สีเทียนผมอยู่ไหน 640 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 ‪นี่หล่อน หวังว่าโทรมาขอโทษนะยะ 641 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 ‪เรื่องอะไร 642 00:35:44,416 --> 00:35:46,666 ‪อ้าว เธอเอง โทษที ฉันนึกว่าเธอคือมาร์จาร์ 643 00:35:46,791 --> 00:35:48,416 ‪- ใคร ‪- มาริสซ่า จาเร็ต วิโนเกอร์ 644 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 ‪เปล่า ฉันเต้นในงานกุศลของนาง ‪เพื่อบรอดเวย์แคร์ส 645 00:35:50,833 --> 00:35:53,541 ‪เออ แต่ฉันให้นังแมวขโมยนั่น ‪ยืมรองเท้าลูบูตองของเก่า 646 00:35:53,625 --> 00:35:55,625 ‪ใส่ไปงานเลี้ยงอาหารกลางวัน ‪ผู้ชนะรางวัลโทนี่ 647 00:35:55,708 --> 00:35:57,750 ‪แล้วนางอ้างว่าคืนมาแล้ว 648 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 ‪เดี๋ยว เธอโทรหาฉันทำไม นึกว่าโดนเนรเทศ 649 00:36:00,083 --> 00:36:02,000 ‪ไปที่... ไอดาโฮใช่มะ 650 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 ‪วิสคอนซิน 651 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 ‪เล่าสั้นๆ ก็คือ 652 00:36:05,375 --> 00:36:07,416 ‪จู่ๆ ก็มีโอกาสสุดเลิศปรากฏขึ้น 653 00:36:07,500 --> 00:36:10,750 ‪ให้ฉันได้เต้นต่อหน้าเวลลี่ หว่อง และ... 654 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 ‪- พอแล้ว หนูเลิก ‪- เดี๋ยวนะ 655 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 ‪หนูเลิก 656 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 ‪หนูแย่ขนาดนั้นจริงๆ เหรอ 657 00:36:27,166 --> 00:36:28,000 ‪ใช่ 658 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 ‪หนูก็แค่อยากเก่งอะไรสักอย่าง 659 00:36:36,791 --> 00:36:39,333 ‪- หนูจะไปหาอย่างอื่นทำ ‪- ฉันจะแค่... 660 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 ‪ปิดประตูละกัน 661 00:36:42,416 --> 00:36:44,083 ‪ขอบคุณค่ะ ครูเอพริล 662 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 ‪ยังอยู่ในสายมั้ย 663 00:36:46,291 --> 00:36:50,958 ‪สัญชาตญาณความเป็นแม่ของหล่อนนี่ ‪สูงทะลุชาร์ต 664 00:36:55,041 --> 00:36:55,875 ‪โอเค 665 00:36:56,291 --> 00:36:59,000 ‪การ "ทรงตัวบนขา" ก็คล้ายๆ กับ 666 00:36:59,083 --> 00:37:02,375 ‪ความแตกต่างระหว่างกล้วยกับแครอท 667 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 ‪เห็นมั้ย อันนี้งอ 668 00:37:05,083 --> 00:37:07,708 ‪ก็ตั้งไม่ได้ 669 00:37:08,333 --> 00:37:09,166 ‪แต่... 670 00:37:10,416 --> 00:37:12,208 ‪ถ้าทำตรงๆ 671 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 ‪เดี๋ยว ทำไมครูเขาไม่พูดแบบนั้นล่ะคะ 672 00:37:16,791 --> 00:37:18,083 ‪แหม ก็อย่างว่า 673 00:37:18,666 --> 00:37:20,041 ‪ครูเอพริลเป็นคนตลก 674 00:37:20,791 --> 00:37:23,083 ‪คืองี้ เธออยากเพอร์เฟกต์ตลอดเวลา 675 00:37:23,541 --> 00:37:24,500 ‪และ... 676 00:37:24,666 --> 00:37:27,375 ‪เธอก็อายุประมาณพวกหนูนี่แหละ 677 00:37:27,458 --> 00:37:32,333 ‪ตอนที่ตัดสินใจว่าจะต้องเป็นแด๊นเซอร์ที่สุดยอด 678 00:37:32,416 --> 00:37:37,250 ‪ก็เลยเริ่มกดดันตัวเองหนักขึ้น หนักขึ้น จน... 679 00:37:37,666 --> 00:37:43,583 ‪ลืมไปว่าคนอื่นๆ ไม่ได้เพอร์เฟกต์เหมือนเธอ 680 00:37:43,666 --> 00:37:48,416 ‪เพราะงั้นเราต้องอดทนกับเธอให้มากๆ 681 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 ‪- โอเคนะ ‪- ได้ 682 00:37:51,041 --> 00:37:52,291 ‪จะบอกความลับให้เอามั้ย 683 00:37:53,916 --> 00:37:56,083 ‪บางทีครูก็รู้สึกเหมือนเป็นกล้วย 684 00:37:58,291 --> 00:38:00,500 ‪แล้วหนูล่ะ เป็นกล้วยหรือเป็นแครอท 685 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 ‪เป็นแครอท 686 00:38:02,416 --> 00:38:04,000 ‪แม่ภูมิใจมากจ้ะ เก่งมาก 687 00:39:13,666 --> 00:39:14,833 ‪ไม่ต้องหยุดหรอก 688 00:39:14,916 --> 00:39:16,250 ‪ยังไงก็ต้องกลับบ้าน 689 00:39:17,250 --> 00:39:18,875 ‪ถ้ารักษาจุดศูนย์ถ่วงกลางตัวได้... 690 00:39:19,458 --> 00:39:22,208 ‪ทรงตัวไว้ให้ดี ก็จะควบคุมร่างกายได้ดีขึ้นนะ 691 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 ‪เยี่ยม ขอบคุณ 692 00:39:25,583 --> 00:39:28,416 ‪และถ้ามีอะไรที่เธออยากจะคุย 693 00:39:29,541 --> 00:39:31,625 ‪แบบที่คุยกับนิคหรือคุณยายไม่ได้ 694 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 ‪- พี่เคยผ่านมันมาหมดแล้ว เพราะงั้น... ‪- ได้ ฉันไปได้ยัง 695 00:39:36,125 --> 00:39:38,166 ‪ฟังนะ ซาร่า พี่แค่พยายามจะพบเธอครึ่งทาง 696 00:39:39,333 --> 00:39:41,750 ‪นี่ไม่ใช่ห้องเรียน เท่ากับฉันไม่ต้องฟังอะไรที่พี่พูด 697 00:39:43,375 --> 00:39:44,750 ‪เธอมีปัญหาอะไรน่ะ 698 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 ‪เธอเป็นอะไรไป เมื่อก่อนไม่เห็นเป็นแบบนี้ 699 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 ‪ก่อนอะไร 700 00:39:49,041 --> 00:39:50,791 ‪ก่อนพี่จะจากไปหรือก่อนแม่ฉันตาย 701 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 ‪อย่า อย่าเอาเรื่องนั้นมาอ้าง 702 00:39:53,250 --> 00:39:55,375 ‪- พี่ก็ต้องโตมาโดยไม่มีแม่ ‪- แม่ตายรึเปล่าล่ะ 703 00:39:55,458 --> 00:39:58,083 ‪เปล่า แม่ฉันเลือกจากไปเอง 704 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 ‪อยากลงรายละเอียดมั้ยล่ะ 705 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 ‪ก็ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นสิถ้างั้น 706 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 ‪ว่าไงนะ 707 00:40:05,375 --> 00:40:07,166 ‪พี่จากไปโดยไม่บอกลาด้วยซ้ำ 708 00:40:07,708 --> 00:40:10,291 ‪ซาร่า คนเราก็ต้องใช้ชีวิตของตัวเอง 709 00:40:11,125 --> 00:40:12,250 ‪ทำใจให้ชินซะ 710 00:40:13,416 --> 00:40:15,666 ‪อีกอย่าง ตอนนั้นพี่ไม่ได้เป็นแฟนกับเธอสักหน่อย 711 00:40:16,291 --> 00:40:18,541 ‪อ้อ เพราะไม่งั้นอย่างน้อยก็ยังได้ข้อความสินะ 712 00:40:18,625 --> 00:40:20,791 ‪แต่ใครมันจะสนยัยน้องสาวโง่ๆ ล่ะ 713 00:40:29,291 --> 00:40:32,125 ‪ต้องมีคนเข้าไปคัดตัวก่อนฉันแล้วเป็นพันคน 714 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 ‪ฉันกำลังรอเข้าคัดตัวในโชว์ใหม่ ‪ของเวลลี่ หว่อง "เวอร์ลี่ เกิร์ล" 715 00:40:35,125 --> 00:40:36,791 ‪และเกือบจะถึงหัวแถวแล้ว! 716 00:40:37,041 --> 00:40:38,500 ‪หวังว่าเขาจะให้เข้ารอบ 717 00:40:52,958 --> 00:40:53,833 ‪ไง 718 00:40:58,291 --> 00:41:00,958 ‪- มาทำอะไรที่นี่ ‪- หามือถือ 719 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 ‪ก็อยู่ในมือไง 720 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 ‪ใช่ เพราะเจอแล้วไง 721 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 ‪เห็นๆ อยู่ 722 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 ‪แล้วเธอล่ะ มาทำอะไรที่นี่ 723 00:41:14,625 --> 00:41:15,583 ‪ก็ไม่มีอะไร 724 00:41:15,666 --> 00:41:18,791 ‪เมื่อกี้เดินอยู่ที่ถนน ‪ตอนเห็นคุณยายขับรถฉันผ่านไป 725 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ‪หวัดดีฮะ ยาย! 726 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 ‪นิคกี้! 727 00:41:22,708 --> 00:41:24,708 ‪ที่จริงยายไม่ได้รับอนุญาตให้ขับรถแล้วนะ 728 00:41:24,791 --> 00:41:26,708 ‪แต่ยายชอบม้าหมุนนี้มาก 729 00:41:28,333 --> 00:41:29,166 ‪ก็เลย... 730 00:41:29,583 --> 00:41:32,250 ‪ซาร่าเล่าว่าเมื่อคืนซ้อมกันสนุกมาก 731 00:41:32,875 --> 00:41:36,000 ‪โห ใช่ หัวเราะกันเกรียว 732 00:41:36,166 --> 00:41:38,833 ‪ฉันก็พยายามจะช่วยน้อง แต่เหมือนพูดกับกำแพง 733 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 ‪ฟังดูไม่น่าจะใช่นะ 734 00:41:41,250 --> 00:41:43,291 ‪- จริงเหรอ ‪- ที่เธอบอกว่าพยายามจะช่วยใคร 735 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 ‪ขำตายละ 736 00:41:47,958 --> 00:41:51,291 ‪น้องจะไม่ปูพรมต้อนรับแค่เพราะเธอกลับมา 737 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 ‪รู้นี่ว่าเธอเป็นเหตุผลที่ทำให้น้องเริ่มเต้น 738 00:41:54,541 --> 00:41:57,250 ‪ตอนนั้นเธอเป็นที่ยึดเหนี่ยวจิตใจน้องแล้วก็ ฟุ่บ 739 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 ‪ถ้าเธออยากช่วยจริงๆ 740 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 ‪ลองพยายามนึกหน่อยว่ามันเป็นยังไง ‪ตอนที่เธอเจอเรื่องแบบเดียวกัน 741 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 ‪แบบว่า 742 00:42:06,875 --> 00:42:08,875 ‪สมัยที่เธอชอบอารมณ์บูดและใส่เสื้อลายสกอต 743 00:42:09,958 --> 00:42:11,000 ‪ไม่เคยมีช่วงนั้นซะหน่อย 744 00:42:11,083 --> 00:42:12,500 ‪- ภาพมันโกหกไม่ได้นะ ‪- ไม่มี 745 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 ‪- ฉันไม่มีความทรงจำเรื่องนั้นเลย ‪- โอเค 746 00:42:25,458 --> 00:42:27,166 ‪การซ้อมบางทีก็หนักหน่วง 747 00:42:28,041 --> 00:42:29,166 ‪เป็นส่วนหนึ่งของงาน 748 00:42:29,750 --> 00:42:31,333 ‪รูบี้ถึงได้ลาออกไง 749 00:42:35,208 --> 00:42:36,166 ‪เราไปต่อกัน 750 00:42:37,208 --> 00:42:39,958 ‪เจ๊ ตัวเองสอนได้ครั้งเดียวก็เดินออก 751 00:42:40,041 --> 00:42:41,166 ‪เราเป็นแค่เด็ก 752 00:42:41,666 --> 00:42:43,833 ‪เราเรียนได้ไม่เร็วเท่าพวกมืออาชีพ 753 00:42:43,916 --> 00:42:45,541 ‪แล้วไหนว่ามีกฎข้อที่สอง 754 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 ‪ความทุ่มเท 755 00:42:47,708 --> 00:42:48,666 ‪ก็จริง 756 00:42:48,958 --> 00:42:50,916 ‪ถ้าพวกเธอสัญญาว่าจะทำอย่างที่ฉันบอก 757 00:42:51,333 --> 00:42:52,583 ‪และเลิกกวนโมโหกัน 758 00:42:53,166 --> 00:42:55,125 ‪ฉันสัญญาว่าจะทุ่มเทให้เต็มที่ 759 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 ‪และพาทีมนี้ไปให้ถึงที่สุด 760 00:42:59,875 --> 00:43:00,833 ‪ตกลงมั้ย 761 00:43:07,458 --> 00:43:09,625 ‪เอ่อ พวกเธอว่าไงกัน 762 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 ‪ก็คือ... 763 00:43:11,583 --> 00:43:13,083 ‪ฉันก็อยากแข่งต่อ 764 00:43:13,541 --> 00:43:14,625 ‪- เหมือนกัน ‪- เหมือนกัน 765 00:43:15,625 --> 00:43:17,583 ‪แต่ไม่อยากเรียนกับนาง 766 00:43:18,416 --> 00:43:19,500 ‪- เหมือนกัน ‪- เหมือนกัน 767 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 ‪งั้นเหรอ 768 00:43:21,625 --> 00:43:23,750 ‪แต่นางเป็นคนเดียวที่เก่งพอจะพาเราไปได้ 769 00:43:31,916 --> 00:43:33,291 ‪งั้นถือว่าตกลงมั้ย 770 00:43:35,250 --> 00:43:36,083 ‪ตกลง 771 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 ‪โอเค 772 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 ‪งั้นเริ่มที่จับบาร์เลย 773 00:43:41,541 --> 00:43:43,750 ‪เพราะเรามีอะไรต้องฝึกอีกเยอะในสองอาทิตย์ 774 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 ‪ตำแหน่งที่หนึ่ง 775 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 ‪ตำแหน่งที่ห้า 776 00:43:49,125 --> 00:43:51,625 ‪นั่นไง นั่นคือการทำพอร์เดอบราส์ที่ดี เห็นไหม 777 00:43:51,708 --> 00:43:54,125 ‪- หนูไม่เห็นอะไรเลย ‪- วิดพื้น 20 778 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 ‪ตำแหน่งที่สี่ 779 00:44:01,833 --> 00:44:02,750 ‪เอาใหม่ 780 00:44:02,833 --> 00:44:05,083 ‪ก้าวแล้วเตะ แล้วเตะ 781 00:44:05,291 --> 00:44:08,791 ‪เตะข้าง เตะหลัง ก้าวเตะ หน้า 782 00:44:09,583 --> 00:44:12,458 ‪โอเค ฟังนะ คืนนี้เจอกันนะ เป็นเด็กดีล่ะ 783 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 ‪- ข้าง ‪- บายฮะ พ่อ 784 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 ‪- ซูซู พ่อรักลูกนะ ‪- โค้ชคะ 785 00:44:15,250 --> 00:44:17,083 ‪- ที่นี่ไม่ใช่สถานรับเลี้ยงเด็กฟรีนะ ‪- ได้ๆ 786 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 ‪ตำแหน่งที่หนึ่ง 787 00:44:19,625 --> 00:44:21,125 ‪ตำแหน่งที่ห้า 788 00:44:21,208 --> 00:44:22,125 ‪ตำแหน่งที่ห้า 789 00:44:22,208 --> 00:44:24,791 ‪- ตำแหน่งที่สี่ ‪- ตำแหน่งที่สี่ 790 00:44:24,875 --> 00:44:25,708 ‪อีกรอบ 791 00:44:25,791 --> 00:44:28,208 ‪อะไรเนี่ย 792 00:44:28,625 --> 00:44:31,083 ‪แขนย้วยเป็นเส้นมาม่า แบบนี้ก็ 793 00:44:31,166 --> 00:44:33,625 ‪โบกมือลาการแข่งระดับชาติเลย ‪โบกมือลา บาย 794 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 ‪หมุน 795 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 ‪แว่นหนู! 796 00:44:37,958 --> 00:44:40,583 ‪ต้องหาจุดเพ่งสายตา ไม่งั้นจะเวียนหัว 797 00:44:40,708 --> 00:44:41,541 ‪อีกรอบ 798 00:44:43,416 --> 00:44:44,375 ‪เตรียมพร้อม 799 00:44:45,625 --> 00:44:46,583 ‪พิรูเอต 800 00:44:47,041 --> 00:44:48,708 ‪หมุน 801 00:44:48,958 --> 00:44:52,708 ‪หมุน 802 00:44:53,375 --> 00:44:54,666 ‪ยัยนิ้ว ซาร่า 803 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 ‪เพราะแบบนี้ไงเธอถึงต้องอยู่แถวหลัง 804 00:44:57,625 --> 00:45:01,000 ‪ต้องให้บอกอีกกี่รอบ ทุกคนต้องซ้อมที่บ้านด้วย 805 00:45:02,125 --> 00:45:04,250 ‪เอาใหม่ เตรียมพร้อม 806 00:45:06,291 --> 00:45:08,208 ‪ยังไม่ได้ลูก โอเคนะ ใกล้ละ 807 00:45:08,291 --> 00:45:11,083 ‪นับสาม สี่ หมุนหัว 808 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 ‪คอนแทร็ก พาส์เดอบูร์เร 809 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 ‪ห้า หก พร้อม หมุนไป หนึ่ง 810 00:45:15,666 --> 00:45:17,375 ‪สองก้าว และสอง 811 00:45:19,208 --> 00:45:20,333 ‪และสาม สะโพก! 812 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 ‪คอนแทร็ก พาส์เดอบูร์เร 813 00:45:29,208 --> 00:45:31,083 ‪ไหวมั้ย สวยมาก 814 00:45:38,916 --> 00:45:39,833 ‪หวัดดีจ้ะ ลูก 815 00:45:40,916 --> 00:45:42,500 ‪ทำอะไรมืดๆ 816 00:45:43,875 --> 00:45:45,666 ‪เปล่าค่ะ แค่ทำการบ้าน 817 00:45:45,750 --> 00:45:46,875 ‪เปิดไฟสิ 818 00:45:47,041 --> 00:45:48,083 ‪แล้วรีบเข้านอนได้แล้ว 819 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 {\an8}‪(นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ) 820 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 ‪การหาจุดมองจะช่วยให้ไม่เวียนหัว 821 00:46:03,125 --> 00:46:04,416 ‪มองตรงหน้า 822 00:46:06,166 --> 00:46:07,208 ‪พร้อมนะ ทุกคน 823 00:46:07,333 --> 00:46:08,166 ‪ไปเลย 824 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 ‪มองหน้าแดง 825 00:46:10,083 --> 00:46:11,166 ‪มองหน้าแดง 826 00:46:12,083 --> 00:46:12,916 ‪มองหน้าแดง 827 00:46:13,541 --> 00:46:14,458 ‪มองหน้าแดง! 828 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 ‪อีกรอบ 829 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 ‪หน้าเขียว 830 00:46:24,500 --> 00:46:25,625 ‪หน้าเขียว! 831 00:46:26,916 --> 00:46:29,125 ‪หน้าฟ้า! 832 00:46:29,208 --> 00:46:30,375 ‪หน้าฟ้า! 833 00:46:30,458 --> 00:46:31,666 ‪หน้าม่วง! 834 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 ‪เขียว! 835 00:46:34,250 --> 00:46:35,208 ‪ฟ้า! 836 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 ‪แดง! 837 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 ‪สอง สาม สี่และห้า 838 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 ‪- หก เจ็ด แปดและหนึ่ง ‪- เราเป็นกล้วยหรือเป็นแครอท 839 00:46:41,916 --> 00:46:43,833 ‪สาม สี่ ห้าและหก 840 00:46:43,916 --> 00:46:45,208 ‪- เจ็ด แปด ‪- ยัยไหล่ 841 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 ‪ไม่ใช่แค่การทำท่า ต้องทำให้คนเชื่อให้ได้ 842 00:46:48,208 --> 00:46:49,500 ‪- เจ็ด แปด ‪- หยุด 843 00:46:50,250 --> 00:46:51,833 ‪ยัยไหล่ กลับไปด้านหลัง 844 00:46:53,625 --> 00:46:54,625 ‪ได้ยินแล้วนี่ 845 00:46:55,416 --> 00:46:56,291 ‪ยัยนิ้ว 846 00:46:59,541 --> 00:47:00,500 ‪มาอยู่แถวหน้า 847 00:47:04,250 --> 00:47:05,083 ‪เยส! 848 00:47:05,166 --> 00:47:07,666 ‪ต้องอย่างนั้นสิ นั่นแหละลูกพ่อ 849 00:47:10,625 --> 00:47:11,541 ‪วิดพื้น 20 ค่ะ โค้ช 850 00:47:12,958 --> 00:47:15,375 ‪- ขอโทษครับ ครูเอพริล ผมจะ... ‪- เอาเป็น 40 เลย 851 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 ‪ได้ ขอโทษ โอเค 852 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 ‪สอง สาม 853 00:47:21,250 --> 00:47:22,208 ‪เอาใหม่! 854 00:47:22,708 --> 00:47:25,083 ‪นับห้า หก เจ็ด แปด 855 00:47:25,166 --> 00:47:27,000 ‪มือเท้าเอว แล้วไปเลย 856 00:47:27,083 --> 00:47:28,416 ‪และหนึ่ง สอง สาม 857 00:47:28,500 --> 00:47:30,833 ‪สี่ ห้าและหก เจ็ด แปด 858 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 859 00:47:33,833 --> 00:47:35,541 ‪เจ็ด เตะแล้วหมอบ! 860 00:47:38,000 --> 00:47:39,125 ‪นั่น... 861 00:47:45,708 --> 00:47:46,958 ‪ไม่ห่วย 862 00:47:47,750 --> 00:47:49,208 ‪เราไม่ห่วย! 863 00:47:54,166 --> 00:47:56,041 ‪- ลูกไม่ห่วย! ‪- เยี่ยม! 864 00:47:56,250 --> 00:47:57,625 ‪เด็กไม่ห่วย 865 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 ‪โอเค พอแล้ว กลับไปเริ่มใหม่ 866 00:48:00,875 --> 00:48:02,416 ‪เราไม่ห่วย! 867 00:48:02,666 --> 00:48:04,125 ‪ก็ยังห่วยอยู่นิดหน่อย 868 00:48:08,916 --> 00:48:10,166 ‪ไม่เป็นไรนะ โอเค 869 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 ‪โอเค 870 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 ‪เอ่อ... 871 00:48:15,250 --> 00:48:17,916 ‪คือว่า แบบนี้ยังไงก็เต้นไม่ได้ 872 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 ‪ทำยังไงกันดี 873 00:48:21,875 --> 00:48:23,250 ‪เลิกเรียนเนอะ 874 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 ‪เห็นๆ อยู่ 875 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 ‪ไปเล่นกัน 876 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 ‪ไปเลย! 877 00:48:27,833 --> 00:48:30,291 ‪- เดี๋ยว จะไปไหนกัน ‪- ทุกคนจะไป... 878 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 ‪เราไม่ห่วย! 879 00:50:51,625 --> 00:50:52,500 ‪ดีจ้ะ 880 00:50:53,708 --> 00:50:55,041 ‪เปล่าๆ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ... 881 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 ‪ไม่เป็นไร 882 00:50:57,375 --> 00:50:59,958 ‪แค่จะมาดูว่าต้องไปซื้ออะไรที่ร้านขายอุปกรณ์ 883 00:51:00,041 --> 00:51:02,000 ‪พอดีว่างเลยคิดว่าจะมาซ่อมโรงนา 884 00:51:02,083 --> 00:51:03,083 ‪พ่อเธอจะได้เลิกด่า 885 00:51:03,166 --> 00:51:05,833 ‪สมัยเรียน ม.ปลายใครจะคิดว่า ‪สุดท้ายเธอจะ... 886 00:51:06,166 --> 00:51:07,000 ‪มีประโยชน์ 887 00:51:07,875 --> 00:51:08,958 ‪ใช่มั้ยล่ะ 888 00:51:09,166 --> 00:51:11,791 ‪คือฉันก็ไม่ได้นึกภาพชีวิตตัวเองไว้แบบนี้หรอก 889 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 ‪จริง 890 00:51:13,625 --> 00:51:14,875 ‪พวกเดียวกันขอต้อนรับ 891 00:51:15,333 --> 00:51:16,291 ‪โอ๊ย อย่ามา 892 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 ‪เธอเป็นแด๊นเซอร์ที่บรอดเวย์ 893 00:51:18,208 --> 00:51:20,791 ‪ฉันว่าชีวิตเธอก็ออกมาเป็นอย่างที่เธอคิดไว้เป๊ะ 894 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 ‪คืองี้นะ นิค 895 00:51:28,875 --> 00:51:31,541 ‪ต่อให้ชีวิตของเธอไม่ได้เป็นอย่างที่วาดฝันไว้ 896 00:51:31,625 --> 00:51:33,166 ‪ฉันก็ชื่นชมสิ่งที่เธอทำจริงๆ 897 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 ‪ทิ้งชีวิตตัวเองมาดูแลน้อง 898 00:51:35,541 --> 00:51:37,333 ‪ฉันไม่ได้ "ทิ้ง" ชีวิตตัวเองนะ 899 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 ‪เราก็ทำเรื่องที่จำเป็นต้องทำ 900 00:51:40,375 --> 00:51:41,583 ‪ทำสิ่งที่คิดว่าถูกต้อง 901 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 ‪ไม่ ฉันเข้าใจ 902 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 ‪นั่นแหละนิสัยเธอ 903 00:51:45,416 --> 00:51:47,666 ‪- ฉันแค่จะบอกว่าฉัน... ‪- ไม่ต้อง ฉันรู้ มันไม่... 904 00:51:48,250 --> 00:51:49,708 ‪นี่ไม่เหมือนกับ 905 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 ‪แผนการใหญ่ที่เราคิดกันไว้ 906 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 ‪หนีไปอยู่นิวยอร์กด้วยกัน 907 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 ‪ไม่ใช่ 908 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 ‪ไม่เลย 909 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 ‪งี้นะ เอพ 910 00:52:02,083 --> 00:52:03,000 ‪หลังจาก 911 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 ‪ข้อความนั่น 912 00:52:07,875 --> 00:52:09,125 ‪ฉันไปนิวยอร์ก 913 00:52:09,458 --> 00:52:11,875 ‪และ... ฉันก็เห็นเธอ 914 00:52:12,000 --> 00:52:12,833 ‪อะไรนะ 915 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 ‪เธอเดินออกมาจากการซ้อมบนถนนสาย 46 916 00:52:16,000 --> 00:52:17,708 ‪และฉันไม่เคยเห็นเธอมีความสุขขนาดนั้น 917 00:52:18,708 --> 00:52:20,166 ‪ตอนนั้นแหละที่ฉันรู้ 918 00:52:22,458 --> 00:52:23,625 ‪ว่าฉันต้องปล่อยเธอไป 919 00:52:38,833 --> 00:52:40,041 ‪คือว่าเรา... 920 00:52:40,541 --> 00:52:42,833 ‪มีเหตุผลเป็นล้านที่ยังไงเราก็ไปกันไม่รอด 921 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 ‪ใช่ ไม่หรอก 922 00:52:47,083 --> 00:52:48,041 ‪แต่... 923 00:52:49,208 --> 00:52:50,708 ‪ถ้าได้ลองก็พนันว่าคงสนุก 924 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 ‪ฉันควรจะรีบลงมือทำงานได้แล้ว 925 00:52:59,125 --> 00:53:00,708 ‪ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 926 00:53:12,541 --> 00:53:15,333 ‪โอเค ทุกคน ยันขาเอาไว้นะ ดันเข้าไป! 927 00:53:15,416 --> 00:53:16,458 ‪ฟังนะ สาวๆ 928 00:53:16,541 --> 00:53:19,000 ‪โค้ชบัซยอมแบ่งสนามให้เราซ้อม 929 00:53:19,083 --> 00:53:20,541 ‪เพราะเราไม่มีเงินซ่อมสตูดิโอ 930 00:53:20,625 --> 00:53:24,125 ‪แต่นั่นก็ไม่เปลี่ยนความจริงที่ว่า ‪เราต้องแข่งรอบเคาน์ตี้สุดสัปดาห์นี้ 931 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 ‪เพราะงั้น... 932 00:53:26,958 --> 00:53:29,708 ‪- เธอเอาแต่จ้องอาร์เจ ‪- เปล่าซะหน่อย 933 00:53:30,916 --> 00:53:32,125 ‪- จ้องจริง ‪- เปล่า 934 00:53:32,208 --> 00:53:34,333 ‪ลูเซีย ซาร่า อูน่า 935 00:53:34,416 --> 00:53:35,500 ‪วิดพื้น เดี๋ยวนี้ 936 00:53:35,583 --> 00:53:37,458 ‪- ค่ะ ครูเอพริล ‪- ค่ะ ครูเอพริล 937 00:53:38,125 --> 00:53:40,166 ‪ไม่จริงอะ 938 00:53:40,250 --> 00:53:43,458 ‪ครูเรียกทุกคนด้วยชื่อจริงๆ แล้ว 939 00:53:43,541 --> 00:53:44,791 ‪แล้วเรียกถูกด้วย! 940 00:53:44,875 --> 00:53:47,458 ‪แล้วไง ฉันก็หัดจำชื่อคนได้สองสามชื่อ 941 00:53:47,666 --> 00:53:49,750 ‪ซูซู วิดพื้น 942 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 ‪ยี่สิบ 943 00:53:56,583 --> 00:53:57,458 ‪เธอด้วย แครี่ 944 00:53:58,333 --> 00:53:59,750 ‪แต่เพื่อนขอให้หนูแปล 945 00:54:00,708 --> 00:54:01,625 ‪บวกเป็น 40 946 00:54:07,208 --> 00:54:09,750 ‪วิ่งในล้อ เร็วเข้า! ให้ไว ถอดหมวก 947 00:54:09,833 --> 00:54:12,333 ‪เร็วเข้า ไอ้พวกโง่ เร็ว ไม่ได้มีเวลาทั้งวัน 948 00:54:16,791 --> 00:54:19,000 ‪อาร์เจขยับเท้าไม่ได้เรื่องเลย 949 00:54:19,916 --> 00:54:22,083 ‪อะไรล่ะ คิดว่าทำได้ดีกว่าเหรอ 950 00:54:24,416 --> 00:54:25,750 ‪อย่างกับพวกนั้นจะทำได้ดีกว่า 951 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 ‪เป็นแค่แด๊นเซอร์ 952 00:54:28,833 --> 00:54:31,291 ‪โอเค พวกหนุ่มๆ ลองแบบนี้ไหวมั้ยล่ะ 953 00:54:35,208 --> 00:54:37,250 ‪ก็ พวกนี้ไม่ได้ใส่เกราะ 954 00:54:38,166 --> 00:54:39,000 ‪โอเค 955 00:54:39,583 --> 00:54:40,666 ‪ตองป์เลเว 956 00:54:42,458 --> 00:54:43,750 ‪ทำให้ดูเป็นขวัญตาเลย สาวๆ 957 00:54:45,833 --> 00:54:47,625 ‪พวกคุณเห็นมั้ยว่าเกิดอะไรขึ้น 958 00:54:47,708 --> 00:54:50,166 ‪- ต้องส่งไปเรียนบัลเลต์มั้ย ‪- พวก ไม่เอา 959 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 ‪เมื่อกี้ว่าไงนะ 960 00:54:58,291 --> 00:54:59,125 ‪ไปนะคะ แม่ 961 00:54:59,583 --> 00:55:01,791 ‪เดี๋ยว จะไปไหนแต่เช้า 962 00:55:02,000 --> 00:55:02,916 ‪บอกแล้วไง 963 00:55:03,208 --> 00:55:06,083 ‪อูน่ากับหนูจะไปท่องหนังสือทั้งวัน ‪เตรียมสอบเรขาคณิต 964 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 ‪อ้อ แม่ลืม 965 00:55:07,666 --> 00:55:09,250 ‪แต่คืนนี้แม่ต้องเข้าเวร 966 00:55:09,333 --> 00:55:11,958 ‪- ที่รอยัลตันสเต็กเฮาส์ ‪- หนูรู้ มีกุญแจบ้านค่ะ บายค่ะแม่ 967 00:55:12,041 --> 00:55:13,916 ‪- รักนะ ‪- รักเหมือนกัน 968 00:55:30,000 --> 00:55:31,291 ‪อ้าว รูบี้กลับมาแล้ว 969 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 ‪- รูบี้มา! ‪- รูบี้ หนู มาทำอะไรตรงนี้ 970 00:55:33,958 --> 00:55:35,125 ‪หนูไปด้วยได้มั้ยคะ 971 00:55:35,500 --> 00:55:37,833 ‪ไม่เต้นก็ได้ ไปดูเฉยๆ 972 00:55:38,583 --> 00:55:39,958 ‪แม่บอกว่าไปได้ 973 00:55:40,041 --> 00:55:42,416 ‪โอ๊ย แน่นอน เราอยากให้หนูกลับมา 974 00:55:42,500 --> 00:55:45,083 ‪พร้อมนะ ครูอยากให้ช่วยอะไรเยอะเลย ‪จะช่วยครูใช่มั้ย 975 00:55:45,166 --> 00:55:47,625 ‪- โอเค นั่งเลย ‪- รูบี้ มาข้างหลังนี่ รูบี้ 976 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 ‪- ดีจ้ะ รูบี้ ‪- หวัดดี ซาร่า 977 00:55:55,875 --> 00:55:57,500 ‪ครบแล้ว ไปกันเลย 978 00:55:57,625 --> 00:56:00,541 ‪- โอเค ล้อหมุนได้ ‪- ทุกคนนั่งให้ดี ขอบใจจ้ะ 979 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 ‪หวัดดี แพตตี้ 980 00:56:06,125 --> 00:56:07,208 ‪ลืมอะไรรึเปล่า 981 00:56:07,916 --> 00:56:09,458 ‪ท่องหนังสือกับอูน่าทั้งวันเหรอ 982 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 ‪(เรขาคณิต) 983 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 ‪- แม่ หนู... ‪- ลงจากรถ เดี๋ยวนี้ สาวน้อย 984 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 ‪ขอโทษนะคะ แต่เป็นไปไม่ได้ 985 00:56:18,958 --> 00:56:20,875 ‪ฟังนะ ฉันไม่อยากมีเรื่อง 986 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 ‪ฉันแค่จะรับลูกกลับ 987 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 ‪แครี่ หยิบของ 988 00:56:24,791 --> 00:56:27,125 ‪- แพตตี้ ขอร้อง ‪- ไม่ได้ บาร์บ 989 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 ‪ฉันไม่ชอบที่เธอข้ามหัวฉัน 990 00:56:30,250 --> 00:56:32,125 ‪ฉัน... ขอโทษ แต่ฉัน... 991 00:56:32,333 --> 00:56:34,333 ‪- ฉันนึกว่าเธอรู้ ‪- อ้อ ฉันไม่รู้ 992 00:56:36,083 --> 00:56:37,041 ‪มาเร็ว แครี่ 993 00:56:38,875 --> 00:56:40,166 ‪แครี่ หนูจ๊ะ 994 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 ‪หนูต้องกลับไปกับแม่จ้ะ 995 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 ‪ไปกันเร็ว! เดี๋ยวนี้! 996 00:56:47,291 --> 00:56:48,166 ‪ไม่ค่ะ แม่ 997 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 ‪หนูไม่ไป 998 00:56:51,666 --> 00:56:53,291 ‪เราคุยกันแล้ว 999 00:56:54,375 --> 00:56:56,750 ‪แม่พยายามทำทุกอย่างเต็มที่ระหว่างที่พ่อไปรบ 1000 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 ‪แต่ตอนนี้เราจ่ายค่าเรียนเต้นไม่ไหว 1001 00:56:59,958 --> 00:57:01,541 ‪และเราไม่รับของบริจาคจากใคร 1002 00:57:03,250 --> 00:57:05,458 ‪ทีนี้ มาเลย แม่จะไปทำงานสาย 1003 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 ‪ไม่ใช่การบริจาค 1004 00:57:08,083 --> 00:57:09,458 ‪หนูหาทางออกได้แล้ว 1005 00:57:10,416 --> 00:57:13,166 ‪หนูทำข้อตกลงกับครูบาร์บและทำงานที่โรงเรียน 1006 00:57:15,791 --> 00:57:17,416 ‪หนูทำงานแลกกับการได้เรียน 1007 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 ‪และหนูก็ฝึกจนได้เข้าร่วมการประกวด 1008 00:57:21,000 --> 00:57:22,291 ‪เพราะงั้นหนูจะอยู่ต่อ 1009 00:57:29,875 --> 00:57:30,708 ‪ก็ได้ 1010 00:57:32,625 --> 00:57:35,500 ‪แต่กลับบ้านแล้วเราต้องคุยกันยาว 1011 00:57:47,625 --> 00:57:48,458 ‪นี่ 1012 00:57:49,916 --> 00:57:50,875 ‪ทำงั้นได้ต้องใจกล้านะ 1013 00:57:53,291 --> 00:57:54,166 ‪ทีนี้... 1014 00:57:57,166 --> 00:57:58,750 ‪อย่าอ้วกใส่ฉันละกัน 1015 00:58:01,583 --> 00:58:02,500 ‪ทุกคนพร้อมนะ 1016 00:58:02,750 --> 00:58:04,708 ‪- ค่ะ ครูเอพริล ‪- ดี ไปกันเลย! 1017 00:58:04,791 --> 00:58:05,833 ‪ออกรถเลย กอร์ดี้ 1018 00:58:17,166 --> 00:58:19,000 {\an8}‪(รอบชิงระดับเคาน์ตี้) 1019 00:58:26,000 --> 00:58:27,791 ‪ดูเธอสิ ซ่อมโรงนา 1020 00:58:27,875 --> 00:58:29,250 ‪ทำผม 1021 00:58:30,708 --> 00:58:32,666 ‪นิค ควัน ไฟไหม้ 1022 00:58:36,333 --> 00:58:38,916 ‪- กลิ่นอะไรแปลกๆ ‪- ไม่มีอะไร หลับไปเถอะ มิเชล 1023 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 ‪โอเค 1024 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 ‪ต่อไปถึงรุ่นของเราแล้ว 1025 00:58:42,916 --> 00:58:45,916 ‪ตื่นได้แล้ว เจ้าขี้เซา 1026 00:58:46,583 --> 00:58:48,541 ‪เอาจ้ะ เวลาของอร่อย 1027 00:58:48,625 --> 00:58:50,500 ‪- ดื่มให้แม่ชื่นใจ ‪- บาร์บ นั่นอะไรน่ะ 1028 00:58:50,583 --> 00:58:53,166 ‪กาแฟไอซ์มอคค่าเพิ่มช็อตเอสเพรสโซ 1029 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 ‪เพิ่มช็อตเอสเพรสโซ 1030 00:58:54,750 --> 00:58:55,583 ‪ใช่ 1031 00:58:57,083 --> 00:58:59,625 ‪ไม่ต้องห่วง มียาแก้แพ้ ‪ไว้ให้กินตอนขึ้นรถกลับบ้าน 1032 00:58:59,708 --> 00:59:01,125 ‪พวกนี้จะหลับไม่รู้เรื่อง 1033 00:59:01,208 --> 00:59:03,208 ‪เป็นยาของผู้ใหญ่ แต่จะหักแค่ครึ่งเดียว 1034 00:59:03,291 --> 00:59:07,041 ‪ตอนนี้ โปรดปรบมือต้อนรับ ‪รอบนักเต้นจิ๋วอายุต่ำกว่าหกขวบ 1035 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 ‪นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ เต้นแจ๊สกลุ่ม 1036 00:59:22,708 --> 00:59:24,375 ‪นิวโฮป! 1037 00:59:30,416 --> 00:59:33,000 ‪เต้นสิ 1038 00:59:37,750 --> 00:59:38,666 ‪กระโดด 1039 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 ‪ทนดูไม่ได้ 1040 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 ‪ดิคกี้! นั่นลูกผม! 1041 01:00:05,000 --> 01:00:05,958 ‪ดิคกี้! 1042 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 ‪คุณพระช่วย! 1043 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 {\an8}‪(รอบชิงระดับเขต) 1044 01:00:32,958 --> 01:00:35,083 ‪ห้า หก เจ็ด แปด 1045 01:00:46,916 --> 01:00:48,291 {\an8}‪(นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ) 1046 01:00:51,458 --> 01:00:53,041 {\an8}‪(รอบชิงระดับภาค) 1047 01:01:11,208 --> 01:01:12,500 ‪(ขอให้ชนะระดับรัฐ!) 1048 01:01:14,166 --> 01:01:15,916 {\an8}‪(รอบชิงระดับรัฐ) 1049 01:01:17,000 --> 01:01:18,833 ‪เสร็จแล้ว เป็นไง 1050 01:01:19,291 --> 01:01:20,250 ‪- พอรับได้ ‪- นี่ 1051 01:01:21,250 --> 01:01:23,125 ‪ได้ข่าวว่าอยากให้มืออาชีพมาช่วย 1052 01:01:24,875 --> 01:01:26,875 ‪พวกเราผู้หญิงทำงานก็ต้องช่วยกันไว้ 1053 01:01:36,000 --> 01:01:37,666 ‪อ้าว ถึงรอบเต้นร่วมกับครูแล้ว 1054 01:01:38,041 --> 01:01:40,125 ‪เยี่ยม ไปกันเลย 1055 01:01:40,208 --> 01:01:41,125 ‪ดี 1056 01:01:41,875 --> 01:01:43,625 ‪- ไอ้ขี้แพ้! ‪- ดูไอ้พวกนี้ 1057 01:01:44,125 --> 01:01:47,583 ‪เฮ้ย อย่าลืมว่าเราเหยียบทีมนายเละ ‪ในระดับรัฐเจ็ดปีซ้อน 1058 01:01:47,666 --> 01:01:49,166 ‪เลิกอยู่ในอดีตซะที 1059 01:01:49,250 --> 01:01:52,000 ‪หนุ่มๆ ของเราเตะตูดพวกนายในสาม ‪มาตลอดสิบปีที่ผ่านมา 1060 01:01:52,083 --> 01:01:54,083 ‪ตอนนี้สาวๆ ก็เก่งกันอยู่บนเวที 1061 01:01:57,208 --> 01:01:59,166 ‪สาวของพวกนายแยกท่าทริปเปิลไทม์ยังไม่ออก 1062 01:01:59,250 --> 01:02:01,833 ‪ต่อให้สาวของเรา ‪ขึ้นไปเต้นบนหน้าจิ๋วน่าสงสารก็เถอะ 1063 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 ‪ว่ายังไงนะ 1064 01:02:03,583 --> 01:02:04,541 ‪เอาเหรอ 1065 01:02:04,625 --> 01:02:07,958 ‪กรองด์แบตมองต์ของลูกสาวนาย ‪ขึ้นได้ไม่ถึง 90 องศาด้วยซ้ำ 1066 01:02:08,041 --> 01:02:09,458 ‪ลูกสาวนายเต้นเทิร์นเอาต์ไม่ได้ 1067 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 ‪ลูกนายไม่มีรัศมีดารา 1068 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 ‪ถอนคำพูดเดี๋ยวนี้ 1069 01:02:15,125 --> 01:02:16,000 ‪ลองสิ 1070 01:02:24,958 --> 01:02:27,541 ‪ต่อจากนี้คือนิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ 1071 01:02:27,625 --> 01:02:29,958 ‪แข่งประเภทการเต้นร่วมกับครู 1072 01:02:30,041 --> 01:02:33,083 ‪นำโดยดาวเด่นบรอดเวย์ เอพริล ดิบรีน่า 1073 01:02:33,166 --> 01:02:36,708 ‪พวกเขาไต่อันดับอย่างรวดเร็ว ‪จนเป็นตัวเต็งในวันนี้ 1074 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 ‪โคตรขี้แพ้ อ่อนเนอะ 1075 01:02:39,583 --> 01:02:40,625 ‪มานั่นแล้ว 1076 01:02:42,083 --> 01:02:44,916 ‪ฉันจะดูให้แน่ใจว่า ‪จะไม่มีใครจ้างเธอในโชว์ไหนทั้งนั้น 1077 01:02:45,000 --> 01:02:48,250 ‪- ‪ไม่ว่าจะในบรอดเวย์ ออฟบรอดเวย์ ‪- ครูเอพริล เกิดอะไรขึ้นคะ 1078 01:02:48,416 --> 01:02:51,083 ‪ชีวิตการแสดงของเธอมันจบแล้ว ยัยหางเครื่อง 1079 01:02:51,166 --> 01:02:53,041 ‪- คุณซิมเมอร์คะ ฉัน... ‪- ปล่อยนะ 1080 01:02:53,125 --> 01:02:55,166 ‪- ได้โปรด! ‪- ปล่อยฉัน ปล่อยสิ! 1081 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 ‪- ขอละ ปล่อยฉัน! ‪- หนูไม่เข้าใจ 1082 01:02:57,916 --> 01:02:59,875 ‪รู้สึกว่ายัยครูบรอดเวย์คนดังของเธอ 1083 01:03:00,083 --> 01:03:01,416 ‪ก็ไม่ได้เด่นดังอะไรขนาดนั้น 1084 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 ‪เดินต่อกันเลย มาเร็ว 1085 01:03:05,541 --> 01:03:07,708 ‪ขอให้ขาหักนะ ยัยหางเครื่อง 1086 01:03:07,791 --> 01:03:10,166 ‪ข้อมือหักและล้มตกเวทีด้วย 1087 01:03:10,250 --> 01:03:13,166 ‪ยุค 70 โทรมา ถามว่าเมื่อไหร่จะคืนกระโปรง 1088 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 ‪- ปล่อยนะ! ‪- ได้โปรด! 1089 01:03:17,416 --> 01:03:18,791 ‪ยัยหางเครื่อง 1090 01:03:51,416 --> 01:03:53,250 ‪ไม่นะ ไม่ อย่านะ 1091 01:03:55,500 --> 01:03:56,541 ‪มาเร็วค่ะ 1092 01:04:13,416 --> 01:04:15,708 ‪เชอร์เนอส์! 1093 01:04:23,583 --> 01:04:24,916 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 1094 01:04:25,916 --> 01:04:29,166 ‪และตอนนี้ จังหวะที่ทุกคนรอคอย 1095 01:04:29,250 --> 01:04:32,291 ‪รางวัลชนะเลิศแดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ 1096 01:04:32,375 --> 01:04:35,750 ‪ในการประกวดระดับรัฐวิสคอนซิน 1097 01:04:36,083 --> 01:04:39,458 ‪ทั้งสามสตูดิโอก็เต้นได้อย่างไร้ที่ติ 1098 01:04:39,541 --> 01:04:43,458 ‪เต้นกันขาดใจและปล่อยของทุกอย่างบนเวที 1099 01:04:43,541 --> 01:04:45,708 ‪กรรมการมีคำตัดสินเป็นเอกฉันท์ 1100 01:04:45,791 --> 01:04:47,500 ‪พวกเขาดูทั้ง... 1101 01:04:47,583 --> 01:04:49,291 ‪พวกเราไม่มีทางได้เข้ารอบแน่ 1102 01:04:50,375 --> 01:04:51,916 ‪เราแค่ต้องได้อันดับสาม 1103 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 ‪แค่นั้นทำได้อยู่แล้ว 1104 01:04:53,583 --> 01:04:57,333 ‪ใช่ อูน่าทำให้ตอนที่ล้ม ‪ดูเหมือนเป็นส่วนหนึ่งของท่าเต้น 1105 01:04:58,500 --> 01:04:59,333 ‪นี่ 1106 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 ‪มีคลิปบ้าๆ นั่นแล้วไงใครแคร์ 1107 01:05:02,833 --> 01:05:06,791 ‪สามสตูดิโอที่จะเข้ารอบไปแข่ง ‪ระดับชาติที่แอตแลนติกซิตี้ 1108 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 ‪และได้เต้นต่อหน้าเวลลี่ หว่องผู้ยิ่งใหญ่คือ 1109 01:05:11,375 --> 01:05:15,166 ‪ขอให้เราได้เป็นที่สาม ขอเถอะ 1110 01:05:18,000 --> 01:05:20,500 ‪โรงเรียนที่ได้อันดับสาม ถ้วยโกลด์ 1111 01:05:23,791 --> 01:05:27,166 ‪มิลวอกีส์บอทเทิลแคปแด๊นซ์สตูดิโอ! 1112 01:05:27,416 --> 01:05:28,791 ‪ขอเสียงปรบมือ 1113 01:05:28,875 --> 01:05:31,583 ‪ให้ดังๆ สมกับเป็นแดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ แดนซ์ 1114 01:05:32,416 --> 01:05:36,416 ‪และตอนนี้ อันดับสอง ถ้วยรางวัลไฮโกลด์ 1115 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 ‪นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ! 1116 01:05:48,458 --> 01:05:50,458 ‪ไม่ได้ยินผมเหรอครับ 1117 01:05:51,541 --> 01:05:54,291 ‪นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ! 1118 01:05:56,333 --> 01:05:57,791 ‪เราได้ที่สอง! 1119 01:05:57,916 --> 01:05:59,750 ‪เราได้เข้ารอบระดับชาติแล้ว! 1120 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 ‪ตายแล้ว! 1121 01:06:01,375 --> 01:06:03,083 ‪กองเชียร์แน่นมาก! 1122 01:06:03,333 --> 01:06:05,166 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 1123 01:06:05,333 --> 01:06:07,541 ‪เราจะได้แข่งรอบระดับชาติ! 1124 01:06:14,375 --> 01:06:17,458 ‪เราจะได้แข่งรอบระดับชาติ! 1125 01:06:18,416 --> 01:06:20,458 ‪เราจะได้แข่งรอบระดับชาติ! 1126 01:06:20,541 --> 01:06:23,750 ‪เราจะได้แข่งรอบระดับชาติ... 1127 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 ‪เราจะได้แข่งรอบระดับชาติ 1128 01:06:33,875 --> 01:06:36,916 ‪ไม่รู้สินะ เอพ ท่ายกปลาดาวมันยาก ‪แน่ใจเหรอว่าดิคกี้ทำไหว 1129 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 ‪ต้องไหว เราต้องยกระดับท่าในระดับชาติ 1130 01:06:39,208 --> 01:06:40,291 ‪- โอเค ‪- โอเค นิค 1131 01:06:40,375 --> 01:06:42,750 ‪เกร็งศอกไว้มั่นๆ และอย่าทำให้... 1132 01:06:44,208 --> 01:06:46,416 ‪ซี่โครงเล็กๆ ของเขาต้องหักแน่ 1133 01:06:46,833 --> 01:06:48,750 ‪ไม่หรอก กระดูกเด็กอ่อนเหมือนยาง 1134 01:06:48,958 --> 01:06:50,375 ‪แค่จะงอนิดหน่อย 1135 01:06:56,958 --> 01:06:57,833 ‪เธอมี... 1136 01:06:59,000 --> 01:07:00,416 ‪ใยแมงมุมติดผม 1137 01:07:07,458 --> 01:07:08,750 ‪นี่เป็นแผนของเธอด้วยรึเปล่า 1138 01:07:11,708 --> 01:07:13,083 ‪ทำให้ฉันโงหัวไม่ขึ้นเพราะเธอ 1139 01:07:17,166 --> 01:07:19,333 ‪เอพ ไม่เอาน่ะ แค่เล่นมุกขำๆ 1140 01:07:19,416 --> 01:07:21,916 ‪- แบบ เพราะเรา "ล้ม" ‪- รู้ ฉันเข้าใจ 1141 01:07:22,125 --> 01:07:23,833 ‪เอพริล เอพริล! 1142 01:07:26,458 --> 01:07:28,583 ‪- เรากำลังซ้อม... ‪- เราแค่... 1143 01:07:28,666 --> 01:07:30,458 ‪- เออ ‪- ท่ายกปลาดาว 1144 01:07:30,541 --> 01:07:32,000 ‪- เพื่อการแข่ง... ‪- เด็กๆ 1145 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 ‪นั่นแหละ โอเค 1146 01:07:33,833 --> 01:07:38,458 ‪ฉันเพิ่งคิดได้ตอนตีสอง 47 นาทีเป๊ะๆ ‪ว่าเราเดือดร้อนหนักละ 1147 01:07:39,791 --> 01:07:43,166 ‪เราต้องหาตั๋วเครื่องบินไปแอตแลนติกซิตี้ ‪ให้คน 30 คน 1148 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 ‪แล้วยังมีค่าอาหารค่าโรงแรม เงินก้อนโตเลย! 1149 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 ‪เราจะระดมทุนขนาดนั้นได้ยังไง 1150 01:07:47,291 --> 01:07:50,250 ‪นั่นต้องจัดจับฉลาก อบขนมขาย ‪และล้างรถกันหนักเลยนะ 1151 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 ‪แล้วชุดอีกล่ะ 1152 01:07:52,125 --> 01:07:53,125 ‪เธอรู้รึเปล่า 1153 01:07:53,208 --> 01:07:55,625 ‪- ว่ามาตรฐานของการแข่งระดับชาติสูงแค่ไหน ‪- สูงมาก 1154 01:07:55,791 --> 01:07:59,916 ‪เขาอยากให้วิบวับ ‪ต้องเป็นงานศิลป์อลังการระดับดาวล้านดวง 1155 01:08:01,958 --> 01:08:03,291 ‪ฉันว่าเรื่องนั้นฉันช่วยได้ 1156 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 ‪ขอบคุณค่ะ เยี่ยมเลย 1157 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 ‪พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 1158 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 ‪- ใครมาเนี่ย ‪- กระโปรงสวยจริง 1159 01:08:24,958 --> 01:08:28,333 ‪มีใครเรียกหางานศิลป์ชุดใหญ่ไฟกะพริบคะ 1160 01:08:28,416 --> 01:08:30,166 ‪มาแล้วจ้า 1161 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 ‪ดีจ้า พ่อแม่พี่น้อง 1162 01:08:38,333 --> 01:08:39,208 ‪โอเค 1163 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 ‪โอเค ต้องการอะไรวิ้งๆ 1164 01:08:41,791 --> 01:08:44,666 ‪ที่บ้านใครมีบีแดซเซิลบ้าง 1165 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 ‪ขอให้หมดเลยจ้ะ 1166 01:08:48,500 --> 01:08:52,333 ‪เพราะชุดไปงานพรอมโทรมๆ นี่ ‪ต้องใช้กากเพชรกันทั้งโรงงาน 1167 01:08:52,833 --> 01:08:54,583 ‪- อันนี้ให้วางไหน ‪- ดีจ้ะ 1168 01:08:54,833 --> 01:08:57,166 ‪อ๋อ เอาไปกองรวมกันตรงโน้น 1169 01:08:57,250 --> 01:08:58,791 ‪- ขอบใจนะ อาร์เจ ‪- ขอบใจจ้ะ 1170 01:08:59,083 --> 01:09:00,375 ‪- ขอบคุณ คริสโตเฟอร์ ‪- นี่ 1171 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 1172 01:09:05,083 --> 01:09:06,916 ‪- ให้ช่วยอะไรมั้ย ‪- เอาสิ 1173 01:09:07,958 --> 01:09:08,791 ‪ได้ 1174 01:09:08,958 --> 01:09:10,583 ‪- ฉันชื่ออาร์เจนะ ‪- ฉันเรเชล 1175 01:09:10,666 --> 01:09:11,750 ‪ไม่ได้มาจากแถวนี้ 1176 01:09:19,250 --> 01:09:22,083 ‪นี่เป็นกล่องสุดท้ายที่จะย้ายไปที่โรงนา 1177 01:09:30,541 --> 01:09:32,875 ‪นั่นเป็นการเต้นโชว์ครั้งแรกหลังจากที่แม่จากไป 1178 01:09:35,125 --> 01:09:37,208 ‪โอ๊ย หนู จริงด้วย 1179 01:09:39,708 --> 01:09:40,958 ‪จำได้แล้ว 1180 01:09:48,083 --> 01:09:50,916 ‪- ครูบาร์บคะ ถามอะไรหน่อยได้มั้ย ‪- ได้สิ 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,666 ‪ครูมีความสุขรึเปล่า 1182 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 ‪ฉันก็ชอบชีวิตของตัวเองนะ 1183 01:09:58,083 --> 01:10:00,166 ‪ฉันเลือกชีวิตนี้เอง 1184 01:10:00,583 --> 01:10:02,500 ‪ฉันรักการสอน 1185 01:10:02,791 --> 01:10:05,666 ‪แล้วก็รักการเป็นเจ้าของกิจการตัวเอง 1186 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 ‪และ... 1187 01:10:07,750 --> 01:10:08,791 ‪ฉันรัก 1188 01:10:09,416 --> 01:10:12,333 ‪การอยู่ในเมืองที่ถ้าฉันรู้สึกครั่นเนื้อครั่นตัว 1189 01:10:12,416 --> 01:10:14,958 ‪รู้ตัวอีกทีก็มีคนทำแคสเซอโรลมาวางไว้หน้าบ้าน 1190 01:10:16,291 --> 01:10:18,083 ‪แต่ครูทำมากกว่าแค่... 1191 01:10:18,916 --> 01:10:21,375 ‪ทำแคสเซอโรลให้เรา ตอนที่แม่จากไป 1192 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 ‪อ๋อ ก็มัน... 1193 01:10:25,208 --> 01:10:28,083 ‪ฉันว่าฉันไม่เคยบอกครูเลย ‪ว่ามันช่วยเรามากแค่ไหน 1194 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 ‪แต่เธอ 1195 01:10:33,458 --> 01:10:36,125 ‪ก็ช่วยเด็กพวกนี้ได้เยอะมาก 1196 01:10:36,916 --> 01:10:38,708 ‪ไม่ว่าจะรู้ตัวหรือไม่ก็ตาม 1197 01:10:43,250 --> 01:10:45,291 ‪ครูบาร์บคะ ขอถามอะไรอีกเรื่องได้มั้ย 1198 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 ‪คิดยังไงถึงดัดผมแบบนี้เนี่ย 1199 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 ‪สมัยนั้นน่าจะทำโลกร้อนไปเยอะเลยล่ะ 1200 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 {\an8}‪(นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ) 1201 01:11:00,750 --> 01:11:01,625 ‪ขอบคุณ 1202 01:11:01,708 --> 01:11:02,875 ‪หายเร็วๆ นะ แฟรงค์ 1203 01:11:02,958 --> 01:11:06,666 ‪สี่สิบสี่ 45 46 1204 01:11:07,000 --> 01:11:12,208 ‪สี่สิบเจ็ด 48 49 50 1205 01:11:12,291 --> 01:11:16,541 ‪ห้าสิบเอ็ด 52 53 1206 01:11:16,625 --> 01:11:20,291 ‪ห้าสิบสี่ 55 56 1207 01:11:20,375 --> 01:11:22,583 ‪- ยอมแล้ว ‪- ห้าสิบเจ็ด! 1208 01:11:27,666 --> 01:11:29,458 ‪- จูนเก่งมาก! ‪- ดีมาก! 1209 01:11:31,541 --> 01:11:33,333 ‪โอเค ทุกคน 1210 01:11:34,791 --> 01:11:37,000 ‪ก่อนอื่น ขอต้อนรับสู่บ้านใหม่ของเรา 1211 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 ‪เรื่องที่สอง เราทำได้แล้ว 1212 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 ‪พวกเราต้องทนกินแต่แซนด์วิชเนยถั่วกับแยม ‪กันไปอีกนานมาก 1213 01:11:43,541 --> 01:11:46,291 ‪แต่เราระดมทุนได้แล้ว! 1214 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 ‪แอตแลนติกซิตี้ เราไปแน่! 1215 01:11:49,750 --> 01:11:51,125 ‪เชอร์เนอส์สู้ๆ! 1216 01:11:51,250 --> 01:11:56,500 ‪เชอร์เนอส์! 1217 01:11:56,583 --> 01:11:59,583 ‪โอเค 1218 01:12:00,208 --> 01:12:03,541 ‪ตอนนี้ยังไม่ได้ไปและยังต้องฝึกอีกเยอะ 1219 01:12:03,666 --> 01:12:06,583 ‪เพราะงั้น คืนนี้หลังจากเรียนเทคนิคทั่วไป 1220 01:12:06,666 --> 01:12:09,458 ‪เราจะซ้อมเต้นทุกเพลงตั้งแต่ต้นจนจบ 1221 01:12:09,541 --> 01:12:11,166 ‪เข้าใจนะ ดี 1222 01:12:11,625 --> 01:12:12,750 ‪แต่ก่อนจะทำงั้น 1223 01:12:12,833 --> 01:12:15,583 ‪เราต้องแน่ใจว่าทำท่ายกปลาดาวได้ เพราะงั้น 1224 01:12:16,041 --> 01:12:18,291 ‪แด๊นเซอร์น้อย มาตรงกลางเลย 1225 01:12:19,291 --> 01:12:21,041 ‪- พร้อมนะ ยก ‪- สู้เขา ดิคกี้ 1226 01:12:22,041 --> 01:12:24,333 ‪เกร็งไว้ นั่นแหละ ใช้กล้าม 1227 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 ‪ลองใหม่ นับสามนะ 1228 01:12:28,875 --> 01:12:30,833 ‪หนึ่ง สอง สาม! 1229 01:12:30,916 --> 01:12:32,916 ‪ยกปลาดาว! 1230 01:12:33,083 --> 01:12:35,750 ‪ได้แล้ว เพอร์เฟกต์ 1231 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 ‪จับเธอขึ้น แล้ว... 1232 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 ‪ไม่ได้ โอเค ยก 1233 01:12:41,500 --> 01:12:43,583 ‪ดันไว้ด้านล่าง แล้ว... 1234 01:12:44,541 --> 01:12:45,625 ‪ไหวมั้ยจ๊ะ 1235 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 ‪ฮะ 1236 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 ‪เอาเป็น... 1237 01:12:51,583 --> 01:12:53,291 ‪ให้เด็กโตกว่าหน่อยลองดีกว่า 1238 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 ‪เด็กๆ จะได้ดูว่าทำยังไง ‪ตรงนี้มีนักกีฬาฟุตบอลอยู่ เพราะงั้น... 1239 01:12:56,583 --> 01:12:57,916 ‪ซาร่าออกมา... 1240 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 ‪กับอาร์เจ 1241 01:13:02,458 --> 01:13:04,208 ‪- ผมเหรอ ‪- ไปเร็ว 1242 01:13:04,583 --> 01:13:06,625 ‪มาเร็ว ยืมกล้ามมาใช้หน่อย 1243 01:13:07,041 --> 01:13:08,208 ‪มาเร็ว ซาร่า เอาเลย 1244 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 ‪- เอาเลย ‪- มีโอกาสแล้ว 1245 01:13:10,333 --> 01:13:12,625 ‪- ไม่ได้กลัวใช่มั้ย ทำได้นะ ‪- มีโอกาสแล้ว 1246 01:13:13,291 --> 01:13:15,875 ‪ง่ายนิดเดียว โอเค งั้น 1247 01:13:31,291 --> 01:13:32,791 ‪โอเค รู้นะว่าต้องทำไง 1248 01:13:33,916 --> 01:13:34,916 ‪พร้อมก็เริ่มเลย 1249 01:13:40,625 --> 01:13:42,916 ‪เพอร์เฟกต์มาก ซาร่า ‪เกร็งลำตัวไว้ กดปลายเท้า 1250 01:13:43,125 --> 01:13:45,500 ‪อาร์เจ เกร็งข้อศอกไว้ นั่นแหละ อย่าปล่อย 1251 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 ‪นั่นแหละ เพอร์เฟกต์ 1252 01:13:47,208 --> 01:13:49,541 ‪โอเค ซาร่า เกร็งลำตัวไว้ 1253 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 ‪อย่าผ่อนนะ ค่อยๆ ปล่อยลงมาให้เป็นปลา 1254 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 ‪ค่อยๆ ฮึบท้องเอาไว้ ฮึบ... 1255 01:13:55,000 --> 01:13:55,958 ‪อย่าผ่อน 1256 01:13:56,416 --> 01:13:57,666 ‪อย่าผ่อน อย่า... 1257 01:14:05,958 --> 01:14:08,125 ‪- ไส้ปลิ้นจากแซนด์วิชเหรอ ‪- นี่! 1258 01:14:10,250 --> 01:14:11,375 ‪พอได้แล้ว 1259 01:14:11,875 --> 01:14:13,125 ‪หยุดได้รึยัง 1260 01:14:13,541 --> 01:14:15,416 ‪ซาร่า! 1261 01:14:15,500 --> 01:14:16,666 ‪ซาร่า รอด้วย 1262 01:14:17,208 --> 01:14:18,208 ‪ซาร่า! 1263 01:14:20,500 --> 01:14:21,583 ‪ซาร่า! 1264 01:14:32,833 --> 01:14:33,791 ‪ซาร่า! 1265 01:14:38,500 --> 01:14:39,541 ‪ซาร่า! 1266 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 ‪มานี่เลย 1267 01:15:31,708 --> 01:15:33,375 ‪(รอบชิงระดับชาติ) 1268 01:15:40,208 --> 01:15:42,375 ‪(รอบแรก) 1269 01:16:19,541 --> 01:16:21,375 ‪ไปที่ห้องบอลรูมแล้วดูลาดเลา ให้แน่... 1270 01:16:21,458 --> 01:16:23,333 ‪แล้วอย่าลืมว่าต้องไปแอบส่องรอยัลตัน... 1271 01:16:23,833 --> 01:16:25,375 ‪คุณพระช่วย ขอโทษค่ะ ฉัน... 1272 01:16:25,458 --> 01:16:27,541 ‪ไม่นะ เอ๊ะ "ฉันรู้จักเธอ" ใช่มั้ย 1273 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 ‪คุณคือเอ็มเจดับเบิลยู ใช่คุณจริงๆ 1274 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 ‪คุณสวยมาก 1275 01:16:33,041 --> 01:16:34,250 ‪ฉันรู้แล้วว่ารู้จักเธอจากไหน 1276 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 ‪เอพริลใช่มั้ย 1277 01:16:35,625 --> 01:16:37,791 ‪เธอมาเต้นให้งานการกุศลบรอดเวย์แคร์สของฉัน 1278 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 ‪เธอเป็นแด๊นเซอร์ที่เก่งมาก เทคนิคดีสุดๆ 1279 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 ‪มาริสซ่า 1280 01:16:42,250 --> 01:16:43,500 ‪หล่อน 1281 01:16:43,625 --> 01:16:46,666 ‪แหม ดีใจอยากจะกรี๊ด 1282 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 ‪นังโจรขโมยรองเท้า 1283 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 ‪ออสการ์ เดอ "ชั้นต่ำ" จ้า 1284 01:16:52,583 --> 01:16:54,541 ‪ส้นสูงฉันอยู่ไหนยะ 1285 01:16:55,458 --> 01:16:57,541 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอพูดเรื่องอะไร 1286 01:16:58,750 --> 01:17:01,875 ‪บิ๊กบราเธอร์ เล่นละครไม่เก่งขนาดนั้นหรอกนะ 1287 01:17:01,958 --> 01:17:03,041 ‪จะบอกให้นะ 1288 01:17:03,166 --> 01:17:05,958 ‪ฉันได้รางวัลโทนี่อะวอร์ด ‪สาขานักแสดงหญิงยอดเยี่ยม 1289 01:17:06,041 --> 01:17:07,708 ‪- ในละครเพลง ‪- โอ๊ยคุณพระ 1290 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 ‪แอบหาว เมื่อกี้ว่าไงนะ 1291 01:17:09,708 --> 01:17:11,541 ‪เลิกพูดได้แล้ว แม่คุณ 1292 01:17:11,916 --> 01:17:14,708 ‪ร้องเพลงเดิมซ้ำไปซ้ำมา คนฟังเบื่อหมดแล้ว 1293 01:17:14,791 --> 01:17:17,083 ‪ข่าวเก่าไปนานแล้วจ้า 1294 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 ‪แบบนี้ยังเก่าอีกมั้ยล่ะ 1295 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 ‪ขอเก็บไว้เป็นค่าเสียหาย 1296 01:17:24,458 --> 01:17:26,250 ‪- โอเค ฉันว่าเราไปกันดีกว่า ‪- เหรอ 1297 01:17:26,333 --> 01:17:27,791 ‪- จริง ‪- เพิ่งอุ่นเครื่องเอง 1298 01:17:27,875 --> 01:17:30,250 ‪ก็ได้ รองเท้าข้างนั้นเป็นของรูพอลอยู่ดี 1299 01:17:30,958 --> 01:17:33,041 ‪ขโมยจากรูพอลด้วยเหรอยะ 1300 01:17:35,666 --> 01:17:38,916 ‪ทีมต่อไป แชมป์จากรัฐวิสคอนซิน 1301 01:17:39,000 --> 01:17:40,583 ‪รอยัลตันแด๊นซ์คอนเซอร์วาทอรี 1302 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 ‪รอยัลตันสู้! 1303 01:18:46,666 --> 01:18:49,166 ‪การแข่งขันเช้านี้ดุเดือดมากครับ 1304 01:18:49,250 --> 01:18:51,083 ‪- ถอดแจ็คเก็ตได้ ‪- โอเค เพื่อน มานี่ 1305 01:18:51,166 --> 01:18:52,083 ‪พ่อช่วย 1306 01:18:52,166 --> 01:18:54,625 ‪และแสดงความสามารถให้เราเห็น 1307 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 ‪เกิดอะไรขึ้น 1308 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 ‪โอ๊ย ตาย หนูเอ๊ย 1309 01:19:04,208 --> 01:19:08,208 ‪ครูเอพริลสั่งแล้วไงว่าไม่ให้สองคนนี้ ‪ซ้อมท่ายกปลาดาวมากไป 1310 01:19:08,541 --> 01:19:10,208 ‪ดิคกี้ ลูก 1311 01:19:10,708 --> 01:19:11,958 ‪ทำไมไม่บอกพ่อ 1312 01:19:12,041 --> 01:19:13,375 ‪เขาตั้งใจซ่อน 1313 01:19:13,875 --> 01:19:16,166 ‪ผมกลัวว่าพ่อจะไม่ให้เต้น 1314 01:19:16,958 --> 01:19:18,083 ‪แล้วเอาไงดี 1315 01:19:18,166 --> 01:19:20,583 ‪- บอกเขาว่าขึ้นเวทีไม่ได้หรือว่า... ‪- ไม่ต้อง 1316 01:19:20,666 --> 01:19:21,625 ‪ผมทำได้ 1317 01:19:22,041 --> 01:19:24,750 ‪ฉันแค่ต้องคิดท่าใหม่มาแทนท่าปลาดาว 1318 01:19:24,833 --> 01:19:26,916 ‪ทีมต่อไป นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ 1319 01:19:27,000 --> 01:19:29,208 ‪โอเค ทุกคนประจำที่ เร็วเข้า 1320 01:19:29,291 --> 01:19:32,250 ‪เดี๋ยวๆ เต๊ะท่าโพสแทนที่จะยกปลาดาว โอเคนะ 1321 01:19:32,666 --> 01:19:34,833 ‪เต๊ะท่าโพสแทนการยก 1322 01:19:37,666 --> 01:19:39,125 ‪ต้องทำได้สิ 1323 01:19:58,666 --> 01:20:00,625 ‪ไปได้สวยๆ 1324 01:20:05,083 --> 01:20:05,958 ‪เยส! 1325 01:20:10,000 --> 01:20:11,416 ‪ดิคกี้ อย่านะ! 1326 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 ‪อย่านะ 1327 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 ‪อย่าทำท่ายกปลาดาว ดิคกี้ อย่าทำ 1328 01:20:14,541 --> 01:20:16,375 ‪- อย่า ‪- อย่าทำเชียว 1329 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 ‪- เขาจะทำอะไรกัน ‪- ไม่รู้ 1330 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 ‪อย่า 1331 01:20:33,291 --> 01:20:35,791 ‪- นิวโฮปสุดยอด! ‪- นิวโฮป! 1332 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 ‪ให้ตาย! 1333 01:20:37,208 --> 01:20:39,625 ‪ลูกสาวฉันร้ายมาก! 1334 01:20:43,958 --> 01:20:47,083 ‪ต่อจากนี้คือทีมนิวโฮป ‪กับการเต้นแนวคอนเทมโพลารี 1335 01:20:47,166 --> 01:20:49,541 ‪นำโดยครูผู้ฝึกสอน เอพริล ดิบรีน่า 1336 01:20:49,625 --> 01:20:52,541 ‪มาดูกันว่าจะทำให้เวลลี่ หว่องแห่งบรอดเวย์ ‪ประทับใจได้หรือไม่ 1337 01:20:54,375 --> 01:20:56,125 ‪เอพ อยู่ในนั้นรึเปล่า 1338 01:20:57,250 --> 01:20:58,083 ‪ไง 1339 01:20:58,958 --> 01:21:00,958 ‪เกือบได้เวลาแล้ว สาวๆ รออยู่ 1340 01:21:01,041 --> 01:21:03,333 ‪และครูบาร์บทำหน้าเหมือนนิ่วที่ไตจะหลุด 1341 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 ‪นี่ เธอโอเคมั้ย 1342 01:21:12,583 --> 01:21:13,833 ‪ถ้าฉันทำพังล่ะ 1343 01:21:19,500 --> 01:21:20,458 ‪เธอพูดจริง 1344 01:21:20,916 --> 01:21:23,125 ‪เดี๋ยว เต้นหน้าคนดูที่จ่ายเงินมาตั้งเยอะ 1345 01:21:23,208 --> 01:21:24,583 ‪แต่มาตื่นเวทีเรื่องนี้เนี่ยนะ 1346 01:21:26,875 --> 01:21:28,750 ‪นิค ฉันเป็นแค่หางเครื่อง 1347 01:21:28,833 --> 01:21:30,500 ‪ไม่มีใครมองฉันด้วยซ้ำ 1348 01:21:30,583 --> 01:21:33,333 ‪แต่ตอนนี้ทุกคนคาดหวังกับฉัน 1349 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 ‪ทั้งเด็กๆ พ่อฉัน เมืองนี้ 1350 01:21:36,708 --> 01:21:38,625 ‪และฉันทำให้พวกเขาผิดหวังไม่ได้ 1351 01:21:39,041 --> 01:21:41,791 ‪นี่ เธอจะทำให้ใครผิดหวังได้ไง 1352 01:21:42,708 --> 01:21:43,583 ‪เอพริล 1353 01:21:43,666 --> 01:21:46,291 ‪สิ่งที่เธอทำไว้ให้ทุกคนมันยอดมาก 1354 01:21:48,791 --> 01:21:50,958 ‪รู้มั้ยตอนที่เธอบอกฉันว่าเธอไป 1355 01:21:51,541 --> 01:21:55,375 ‪นิวยอร์กหลังจากที่ฉันส่งข้อความไปน่ะ 1356 01:21:55,458 --> 01:21:56,333 ‪อ้อ 1357 01:21:57,125 --> 01:21:58,958 ‪ฉันน่าจะเจอเธอในวันนั้นจริงๆ 1358 01:22:03,291 --> 01:22:06,291 ‪ถัดไป การแข่งประเภท ‪การเต้นร่วมครูของนิวโฮป 1359 01:23:18,875 --> 01:23:21,291 ‪เราครอบครัวเดียวกัน 1360 01:24:09,791 --> 01:24:12,000 ‪เราครอบครัวเดียวกัน 1361 01:24:12,583 --> 01:24:14,625 ‪ตลอดไป 1362 01:24:15,333 --> 01:24:18,041 ‪เราครอบครัวเดียวกัน 1363 01:24:18,125 --> 01:24:19,291 ‪ตลอดไป 1364 01:24:50,333 --> 01:24:51,791 ‪เราได้เข้ารอบสุดท้าย! 1365 01:24:51,875 --> 01:24:53,416 ‪ทำได้แล้ว! ทำได้ดีมาก! 1366 01:24:53,958 --> 01:24:56,916 ‪กรรมการชอบการเต้นร่วมกับครูมาก ‪เราเข้ารอบ! 1367 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 ‪ทำได้แล้ว! 1368 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 ‪- เหมือนที่พ่อสอนไว้ ‪- เหมือนที่พ่อสอนไว้ 1369 01:25:01,583 --> 01:25:02,958 ‪สองคนนี้เอาซะอยู่หมัด! 1370 01:25:03,041 --> 01:25:04,333 ‪- จริง ‪- จริงด้วย 1371 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 ‪เยี่ยมมากจริงๆ 1372 01:25:06,250 --> 01:25:09,208 ‪เอพริล ผมต้องกลับไปจัดการเรื่องฉุกเฉิน 1373 01:25:09,291 --> 01:25:11,375 ‪แต่ขอเวลาคุยด้วยเดี๋ยวได้มั้ย 1374 01:25:11,791 --> 01:25:13,250 ‪ผมมีข้อเสนอมาให้ 1375 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 ‪ได้สิคะ 1376 01:25:17,250 --> 01:25:18,833 ‪เดี๋ยวตามไปนะคะ 1377 01:25:19,250 --> 01:25:23,041 ‪โอเค ครูจะไปคุยในห้องแต่งตัว ทุกคนมาเร็ว 1378 01:25:24,708 --> 01:25:27,416 ‪เรื่องนี้คงไม่มีทางจบสวยกว่านี้แล้วใช่มั้ย 1379 01:25:27,500 --> 01:25:29,541 ‪เอพริล นี่ 1380 01:25:30,250 --> 01:25:31,708 ‪หนูมาตามหาพี่ 1381 01:25:32,291 --> 01:25:33,166 ‪พี่จะไปไหน 1382 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 ‪พี่... 1383 01:25:36,166 --> 01:25:37,291 ‪พี่จะกลับไปนิวยอร์ก 1384 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 ‪อะไรนะ 1385 01:25:39,083 --> 01:25:41,583 ‪เวลลี่ หว่องเสนอบทในโชว์ใหม่ให้ 1386 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 ‪บทนำด้วย 1387 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 ‪พี่ต้องเริ่มซ้อมเดี๋ยวนี้เลย 1388 01:25:47,500 --> 01:25:49,333 ‪เวลลี่โดนเรียกตัวกลับไปแล้ว 1389 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 ‪แล้วรอบชิงชนะเลิศล่ะ 1390 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 ‪พรุ่งนี้แล้วนะ 1391 01:25:53,583 --> 01:25:55,166 ‪ฉันจะบอกรถให้ว่าเดี๋ยวเธอออกไป 1392 01:25:55,291 --> 01:25:57,125 ‪ได้ ขอบใจ 1393 01:25:59,541 --> 01:26:01,000 ‪พี่จะทิ้งเราง่ายๆ เหรอ 1394 01:26:01,916 --> 01:26:04,166 ‪แต่เรื่องทั้งหมดนี้เป็นความคิดพี่นะ ‪พี่รับปากว่าจะทุ่มเท 1395 01:26:04,250 --> 01:26:06,583 ‪พี่รู้ แต่จะให้พี่ทำยังไง 1396 01:26:07,791 --> 01:26:09,958 ‪ซาร่า นี่คือความฝันทั้งชีวิตของพี่ 1397 01:26:12,000 --> 01:26:13,125 ‪เพราะงั้นพี่จะไป 1398 01:26:13,625 --> 01:26:15,125 ‪นี่คือแผนของพี่มาตลอดเลยสินะ 1399 01:26:17,416 --> 01:26:19,166 ‪พี่แค่อยากหลอกใช้พวกเด็กโง่ๆ 1400 01:26:19,250 --> 01:26:20,916 ‪เพื่อจะได้คลานซมซานกลับไปบรอดเวย์ 1401 01:26:24,375 --> 01:26:27,000 ‪นึกแล้วเชียว นึกมาตลอด ‪พี่ก็แค่คนใจร้ายเห็นแก่ตัว 1402 01:26:27,541 --> 01:26:29,333 ‪โอเค พี่ไม่สนใจใครนอกจากตัวเอง 1403 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 ‪พี่จะทิ้งหนูอีกแล้ว 1404 01:26:35,541 --> 01:26:36,666 ‪พรุ่งนี้โชคดีนะ 1405 01:26:43,958 --> 01:26:44,833 ‪เอพริล 1406 01:26:46,333 --> 01:26:48,125 ‪เอพริล! เดี๋ยว เอพริล! 1407 01:26:48,208 --> 01:26:49,333 ‪เดี๋ยวสิ! 1408 01:26:51,208 --> 01:26:52,208 ‪ขอร้อง 1409 01:26:52,833 --> 01:26:54,041 ‪อย่าไปเลยนะ 1410 01:26:55,666 --> 01:26:57,000 ‪- ขอร้อง ‪- พวกเธอไม่ต้องมีพี่ 1411 01:26:57,416 --> 01:26:58,583 ‪เธอจะเต้นได้ดีมากๆ 1412 01:26:59,458 --> 01:27:00,875 ‪- สัญญา ‪- ขอร้อง 1413 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 ‪- ขอโทษนะ ‪- อย่าเลย อย่า... 1414 01:27:03,791 --> 01:27:05,208 ‪อ้าว! เอพริล! 1415 01:27:06,791 --> 01:27:07,833 ‪เอพริล! 1416 01:27:32,416 --> 01:27:35,166 ‪จะให้ครู อ๋อ นี่เหรอ ‪โอเค พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม! 1417 01:27:36,250 --> 01:27:38,041 ‪- เย้! น้องหมู! ‪- เอ่อ 1418 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 ‪ซาร่า 1419 01:28:05,416 --> 01:28:09,125 ‪ทุกคน ฟังทางนี้หน่อย แอนดรูว์ ไมเคิล ทุกคน 1420 01:28:09,625 --> 01:28:10,541 ‪เดาสิว่านี่ใคร 1421 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 ‪นี่คือเอพริล เวอร์ลี่ เกิร์ลของเรา 1422 01:28:13,500 --> 01:28:15,333 ‪ช่วยปรบมือต้อนรับเธอให้ดีด้วย 1423 01:28:26,375 --> 01:28:27,708 ‪(เอพริล) 1424 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 ‪ขอบใจนะ 1425 01:28:40,041 --> 01:28:41,708 ‪ยินดีจ้ะ แม่คุณ 1426 01:28:45,708 --> 01:28:46,541 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1427 01:28:47,458 --> 01:28:48,291 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1428 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 ‪ฮัลโหล 1429 01:29:01,541 --> 01:29:02,958 ‪หนูทำเรื่องที่ถูกใช่มั้ยพ่อ 1430 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 ‪เอ่อ ลูกพ่อ ลูกพยายามทำเรื่องนี้มานานมาก 1431 01:29:11,250 --> 01:29:13,083 ‪ในที่สุดก็ทำตามฝันได้ 1432 01:29:15,083 --> 01:29:16,208 ‪มันเป็นโชว์ที่เพอร์เฟกต์ 1433 01:29:17,333 --> 01:29:18,291 ‪บทที่เพอร์เฟกต์ 1434 01:29:20,083 --> 01:29:21,125 ‪ไม่รู้สิ หนูแค่... 1435 01:29:22,458 --> 01:29:23,958 ‪นึกว่าตัวเองจะมีความสุขมากกว่านี้ 1436 01:29:24,541 --> 01:29:25,375 ‪อ้อ 1437 01:29:25,625 --> 01:29:27,583 ‪นั่นแหละปัญหาของการเป็นเพอร์เฟกต์ชันนิสต์ 1438 01:29:29,125 --> 01:29:30,500 ‪ไม่เคยมีอะไรดีพอ 1439 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 ‪หนูคอยบอกตัวเองว่า 1440 01:29:34,291 --> 01:29:35,375 ‪หนูเป็นแด๊นเซอร์ 1441 01:29:36,375 --> 01:29:38,166 ‪นี่คือสิ่งที่หนูควรทำ 1442 01:29:38,500 --> 01:29:39,416 ‪ใครว่า 1443 01:29:40,750 --> 01:29:42,625 ‪ลูกทำสิ่งที่ใจสั่งให้ทำ 1444 01:29:43,166 --> 01:29:45,291 ‪และถ้ามีส่วนไหนของใจที่คิดว่า 1445 01:29:45,375 --> 01:29:49,083 ‪การดังระเบิดในบรอดเวย์จะทำให้แม่กลับมา 1446 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 ‪ก็ลืมไปได้เลย 1447 01:29:51,416 --> 01:29:53,500 ‪ไม่ว่าจะทำอะไรแม่ก็ไม่กลับมา 1448 01:29:54,666 --> 01:29:57,125 ‪เพราะตอนที่แม่จากไป ‪มันไม่ใช่ความผิดของลูกตั้งแต่แรก 1449 01:29:57,208 --> 01:29:58,708 ‪แม่ก็แค่จากไปเฉยๆ 1450 01:30:00,166 --> 01:30:01,625 ‪เพราะงั้น ไม่ว่าจะตัดสินใจยังไง 1451 01:30:01,708 --> 01:30:05,041 ‪แค่เอาให้แน่ใจว่าลูกรู้สึกดีกับตัวของตัวเอง 1452 01:30:06,458 --> 01:30:07,291 ‪คือว่า... 1453 01:30:08,166 --> 01:30:10,000 ‪นี่คือสิ่งที่หนูอยากเป็น 1454 01:30:12,875 --> 01:30:14,291 ‪ถ้าไม่ทำคงโง่มาก 1455 01:30:14,375 --> 01:30:16,833 ‪พ่อไม่ได้บอกว่า "สิ่งที่ลูกเป็น" ‪แต่ "ตัวของลูก" 1456 01:30:18,958 --> 01:30:20,625 ‪แล้วพ่อก็คิดหาเหตุผลเล็กๆ ได้เก้าข้อ 1457 01:30:20,708 --> 01:30:22,416 ‪ที่ว่าทำไมมันถึงจะไม่ได้โง่ขนาดนั้น 1458 01:30:30,666 --> 01:30:33,458 {\an8}‪(เพลย์บิล) ‪(ข่าวใหญ่วันนี้) 1459 01:30:36,083 --> 01:30:37,333 ‪นี่ ทุกคน 1460 01:30:37,416 --> 01:30:39,625 ‪อีกห้านาทีเราจะเริ่มซ้อมฉากกัน 1461 01:30:39,708 --> 01:30:40,833 ‪เริ่มจากองก์ที่สอง 1462 01:31:24,625 --> 01:31:25,666 ‪คุณหว่องคะ 1463 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 ‪คุณหว่องคะ ขอโทษค่ะ คุณหว่อง 1464 01:31:30,583 --> 01:31:32,208 ‪แต่ฉันต้องกลับไปประกวดก่อน 1465 01:31:32,291 --> 01:31:34,666 ‪ถ้านั่นแปลว่าคุณต้องยกบทของฉันให้คนอื่น 1466 01:31:34,750 --> 01:31:36,416 ‪ฉันจะเข้าใจ ฉันก็ไม่อยากให้คุณทำงั้น 1467 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 ‪เพราะฉันคิดว่าคุณต้องการ ‪คนที่ทุ่มเททำตามคำสัญญา 1468 01:31:39,625 --> 01:31:42,166 ‪แต่นั่นแหละคือเหตุผลที่ฉันต้องไป ‪เพราะว่า... 1469 01:31:42,958 --> 01:31:45,291 ‪ฉันมีเด็กเล็กๆ เก้าคนที่ฉันรับปากว่าจะทุ่มเทให้ 1470 01:31:47,208 --> 01:31:49,416 ‪มีเมืองทั้งเมืองที่หวังพึ่งฉันอยู่ 1471 01:31:51,083 --> 01:31:52,125 ‪ฉันเลยต้องไป 1472 01:31:56,416 --> 01:31:57,291 ‪อะไรเนี่ย... 1473 01:32:01,625 --> 01:32:02,708 ‪จะขึ้นเวทีกี่โมง 1474 01:32:02,791 --> 01:32:04,333 ‪เป็นกลุ่มแรกหลังพักเที่ยง 1475 01:32:04,416 --> 01:32:06,500 ‪- แต่หาเด็กๆ ไม่เจอ ‪- โอเค ฉันกำลังกลับไป 1476 01:32:06,583 --> 01:32:09,791 ‪- ยังไงก็ไม่ทันหรอก! ‪- เตรียมเด็กให้พร้อม ฉันไปแน่ สัญญา! 1477 01:32:10,000 --> 01:32:10,875 ‪รูบี้ 1478 01:32:11,375 --> 01:32:13,000 ‪- ไปหาคนอื่นมา ‪- ได้เลย 1479 01:32:15,083 --> 01:32:16,916 ‪ไม่คิดจะขอยืมลีมูซีนเขาหน่อยเหรอ 1480 01:32:17,000 --> 01:32:18,375 ‪ยอมรับเถอะน่า เธอรักฉัน 1481 01:32:18,458 --> 01:32:21,541 ‪- เธอต้องจ่ายค่าน้ำมันให้ฉันนะ ‪- ไปแอตแลนติกซิตี้! 1482 01:32:23,625 --> 01:32:26,291 ‪สวัสดีครับ ผมเบิร์ต ดาเวนพอร์ท ‪และเรามาต่อกัน 1483 01:32:26,458 --> 01:32:28,750 ‪ที่การแข่งขันวันที่สอง 1484 01:32:28,833 --> 01:32:30,916 ‪- ต่อไป หมายเลข 44 ‪- โอ๊ย ตาย 1485 01:32:31,000 --> 01:32:32,833 ‪- การเต้นทีมใหญ่ ‪- โอ๊ย ตายแล้ว 1486 01:32:32,916 --> 01:32:34,958 ‪นิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ 1487 01:32:38,458 --> 01:32:39,583 ‪- โอเคนะ ‪ - โอเค 1488 01:32:40,666 --> 01:32:43,000 ‪- ไปเลย ได้! ‪- ไปเลย วิ่ง! ทันแน่ ไป! 1489 01:32:44,583 --> 01:32:47,291 ‪- นี่นับถอยหลังครั้งสุดท้าย ‪- ขอโทษค่ะ ขอทาง 1490 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 ‪เรียกนิวโฮปแด๊นซ์สตูดิโอ 1491 01:32:49,375 --> 01:32:51,916 ‪โอ๊ย ตายแล้ว! 1492 01:32:55,916 --> 01:32:56,750 ‪คุณพระช่วย! 1493 01:32:56,833 --> 01:32:58,958 ‪- โดนนับถอยหลังแล้ว ‪- โอเค 1494 01:33:00,666 --> 01:33:01,541 ‪โอเค 1495 01:33:01,750 --> 01:33:03,875 ‪พวกเด็กๆ ควร... ไม่นะ 1496 01:33:04,333 --> 01:33:05,500 ‪- อยู่ไหนกัน ‪- ไม่รู้ 1497 01:33:05,583 --> 01:33:08,791 ‪ไม่รู้ ฉันสติแตก ‪เลยบอกรูบี้ว่า "ไปหาตัวมา" 1498 01:33:08,875 --> 01:33:11,041 ‪แต่ฉันไม่... ไม่ได้พูดเฉพาะเจาะจง 1499 01:33:11,125 --> 01:33:12,791 ‪ว่าให้มาทางปีกซ้ายของเวทีแล้ว... 1500 01:33:12,875 --> 01:33:14,125 ‪มาเร็ว ทุกคน เตรียมตัว 1501 01:33:14,208 --> 01:33:16,208 ‪เร็วเข้า นับถอยหลังครั้งสุดท้ายแล้ว 1502 01:33:19,208 --> 01:33:20,541 ‪นางมาทำอะไรที่นี่ 1503 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 ‪นั่นสิ อยากรู้ว่าวันนี้ใครดูอยู่อีก 1504 01:33:23,208 --> 01:33:25,708 ‪งานสุดยอดไปไหนแล้วล่ะ 1505 01:33:26,125 --> 01:33:27,666 ‪อ๋อ สงสัยโดนไล่ออก 1506 01:33:28,083 --> 01:33:29,083 ‪อีกรอบ 1507 01:33:30,875 --> 01:33:34,458 ‪ฟังนะ ทุกคนมีสิทธิ์จะเกลียดฉัน ‪แต่พวกเธอควรได้ขึ้นเวที 1508 01:33:35,375 --> 01:33:36,833 ‪พวกเธอคู่ควรกับการอยู่ที่นี่ 1509 01:33:36,958 --> 01:33:40,500 ‪เพราะงั้นอย่าถอนตัว ‪แค่เพราะอยากจะแก้แค้นฉันเลย 1510 01:33:42,666 --> 01:33:44,708 ‪ตอนที่ฉันเพิ่งเจอพวกเธอ ฉันเห็นแต่ข้อบกพร่อง 1511 01:33:45,208 --> 01:33:48,791 ‪แต่แล้วฉันก็พบว่านั่นแหละ ‪คือสิ่งที่ทำให้พวกเธอแสนวิเศษ 1512 01:33:49,791 --> 01:33:52,625 ‪ทุกคนมีเอกลักษณ์และความไม่เพอร์เฟกต์ ‪เฉพาะตัวของแต่ละคน 1513 01:33:54,583 --> 01:33:56,833 ‪และฉันขอโทษจริงๆ ที่ฉันไป 1514 01:33:58,708 --> 01:34:00,541 ‪มันแค่... ต้องใช้เวลาพักหนึ่ง 1515 01:34:01,333 --> 01:34:02,666 ‪กว่าจะรู้ว่า... 1516 01:34:06,166 --> 01:34:07,416 ‪เรากลายเป็นครอบครัวกัน 1517 01:34:09,708 --> 01:34:11,250 ‪ครูเป็นอะไรน่ะ 1518 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 ‪ทำไมถึงไม่ตะโกนด่าพวกเรา 1519 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 ‪ฉันอยากให้รู้ว่าฉันภูมิใจในตัวพวกเธอแค่ไหน 1520 01:34:18,541 --> 01:34:21,625 ‪พวกเธอกลายเป็นนักเต้นที่งดงามที่สุดไปแล้ว 1521 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 ‪พูดงี้หนูกลัวนะ 1522 01:34:23,291 --> 01:34:24,416 ‪- มิเชล ฉัน... ‪- นิวโฮป 1523 01:34:24,500 --> 01:34:28,458 ‪แด๊นซ์สตูดิโอ ประกาศเรียกครั้งสุดท้าย ‪ให้เวลาขึ้นเวทีหนึ่งนาที 1524 01:34:28,541 --> 01:34:30,875 ‪ไม่อย่างนั้นถือว่าสละสิทธิ์ 1525 01:34:31,375 --> 01:34:33,458 ‪รับไม่ได้ รับไม่ได้เลยจริงๆ 1526 01:34:33,541 --> 01:34:36,458 ‪กับความเหยาะแหยะสมเพชตัวเองเนี่ย 1527 01:34:36,541 --> 01:34:38,375 ‪ฉันไม่ได้ฝึกให้พวกเธอออกมาเป็นแบบนี้นะ 1528 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 ‪เพราะงั้นก็ช่วยทำตัวเป็นสาวที่มีความรับผิดชอบ 1529 01:34:40,750 --> 01:34:43,625 ‪นายด้วย ดิคกี้ ขึ้นเวทีไปซะ 1530 01:34:43,708 --> 01:34:44,791 ‪ไม่อย่างนั้น... 1531 01:34:45,250 --> 01:34:47,708 ‪มีเวลาให้นับถึงห้า หนึ่ง 1532 01:34:48,500 --> 01:34:50,375 ‪โห นึกว่าก่อนหน้านี้ฉันโหดแล้วเหรอ 1533 01:34:50,458 --> 01:34:51,916 ‪ไม่เลย ฉันเพิ่งเริ่มย่ะ 1534 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 ‪- สอง! ‪- แจ็กเก็ต โอเค 1535 01:34:53,583 --> 01:34:55,875 ‪เอาแจ็กเก็ตมา แจ็กเก็ต 1536 01:34:57,666 --> 01:34:59,500 ‪เออ ต้องอย่างนั้น สาม! 1537 01:35:00,541 --> 01:35:01,375 ‪ไปเร็ว 1538 01:35:01,458 --> 01:35:02,625 ‪มาเร็ว ไปเต้นกัน 1539 01:35:02,708 --> 01:35:04,500 ‪หลีกทางให้คนเก่ง 1540 01:35:04,583 --> 01:35:07,500 ‪หลบหน่อยแม่จะเดิน 1541 01:35:08,083 --> 01:35:10,458 ‪เต้นให้สะบัด ไม่งั้นจะโดนเตะ! 1542 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 ‪มาจนได้ 1543 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 ‪เต้นเลยลูก! 1544 01:37:05,666 --> 01:37:09,125 ‪โห เป็นเพลงที่เจ็บมาก! 1545 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 ‪คิดว่าเขาไม่ได้อยู่ในคนดูนะ 1546 01:37:20,208 --> 01:37:22,500 ‪กอร์ดี้บอกว่าเขาออกไปเลย ‪ตอนได้ยินว่าเธอกลับมา 1547 01:37:28,625 --> 01:37:30,541 {\an8}‪"ขอโทษนะที่ต้องส่งข้อความมา" 1548 01:37:36,958 --> 01:37:39,000 {\an8}‪(หันกลับมาสิ) 1549 01:38:05,333 --> 01:38:08,291 ‪(เวอร์ลี่ เกิร์ล โดย เวลลี่ หว่อง ‪นำแสดงโดย เอพริล ดิบรีน่า) 1550 01:38:58,708 --> 01:39:00,458 ‪- ไง ที่รัก ‪- บาร์บ 1551 01:39:01,083 --> 01:39:02,708 ‪นี่ครู ฉันบอกว่าไง 1552 01:39:02,791 --> 01:39:04,708 ‪- ต้องถือให้ห่างจากหน้าหน่อย ‪- โทษที 1553 01:39:04,791 --> 01:39:06,625 ‪- ไม่งั้นจะเห็นทุกรูขุมขน ‪- โอเค ก็... 1554 01:39:07,041 --> 01:39:08,333 ‪ฟังนะ มีข่าวร้ายนิดหน่อย 1555 01:39:08,416 --> 01:39:10,875 ‪หลังคาโรงนารั่ว 1556 01:39:10,958 --> 01:39:13,333 ‪คือมันแย่กว่าที่สตูดิโออีก 1557 01:39:13,791 --> 01:39:15,250 ‪ฉันขอให้นิคมาซ่อมให้แล้วแต่... 1558 01:39:15,333 --> 01:39:16,416 ‪นี่ๆ เดี๋ยวนะ 1559 01:39:16,541 --> 01:39:19,500 ‪โอเค ขอแก้ตัว ‪ฉันบอกว่าต้องเปลี่ยนใหม่เลย ไม่ใช่ซ่อม 1560 01:39:19,583 --> 01:39:22,375 ‪เอ่อ นั่นแหละ เท่ากับยกเลิกสอน โอเค บาย 1561 01:39:22,458 --> 01:39:24,541 ‪เดี๋ยว ไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนั้นนี่ 1562 01:39:24,875 --> 01:39:27,541 ‪ฉันจะสอนทุกคนทางเฟซไทม์ ‪ทุกคนต้องทำตามที่ฉันบอก 1563 01:39:27,875 --> 01:39:30,208 ‪ฉันบินกลับไปทุกวันอาทิตย์ ‪ทุกคนต้องทำตามที่ฉันบอก 1564 01:39:30,583 --> 01:39:32,500 ‪- โอเค แต่... ‪- และที่ฉันจะบอกก็คือ 1565 01:39:32,791 --> 01:39:35,625 ‪ฉันไม่สนถ้าน้ำจะท่วมเป็นเมตรจนต้องว่ายน้ำ 1566 01:39:37,458 --> 01:39:38,583 ‪เด็กก็ต้องมาเรียน 1567 01:39:38,666 --> 01:39:41,125 ‪ฉันรู้ ปีหน้าเราต้องเอาชนะรอยัลตันให้ได้ 1568 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 ‪งั้นฉันจะรวบรวมทุกคนมาแล้ว 1569 01:39:44,083 --> 01:39:45,666 ‪เด็กมาแล้วจะเรียกละกัน 1570 01:39:48,083 --> 01:39:48,916 ‪โอเค 1571 01:39:49,458 --> 01:39:50,291 ‪บาย 1572 01:39:51,250 --> 01:39:53,708 ‪เชิญค่ะ อ้าว คุณหว่อง หวัดดีค่ะ 1573 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 ‪ผมมีเรื่องอยากคุย ต้องปรับอะไรนิดหน่อย 1574 01:39:57,541 --> 01:39:58,666 ‪แต่... 1575 01:40:01,416 --> 01:40:02,416 ‪มันก็ไม่ห่วย 1576 01:40:04,250 --> 01:40:05,208 ‪ขอบคุณค่ะ 1577 01:40:05,791 --> 01:40:07,166 ‪ก่อนจะลืม 1578 01:40:07,416 --> 01:40:09,666 ‪เขาบอกว่ามีคนรอคุณอยู่ในโรงละคร 1579 01:40:18,083 --> 01:40:19,750 ‪มาทำอะไรกันที่นี่ 1580 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 ‪อ้าว ก็เธอบอกให้เรียกทุกคนมา 1581 01:40:26,041 --> 01:40:27,833 ‪นี่จ่ายกันไหวได้ยังไงเนี่ย 1582 01:40:27,916 --> 01:40:29,291 ‪นั่นเป็นเรื่องที่เอาไว้คุยกันทีหลัง 1583 01:40:29,375 --> 01:40:30,375 ‪อาทิตย์หน้าผมจะโทรไป 1584 01:40:36,416 --> 01:40:39,208 ‪ช่วยพัฒนาทักษะการฟังหน่อย ‪บอกว่าอาทิตย์หน้าจะโทรไป 1585 01:40:39,958 --> 01:40:41,916 ‪แล้วเราจะทำอะไรกันต่อ 1586 01:40:42,083 --> 01:40:44,291 ‪เราจะมีปาร์ตี้เต้นคืนเปิดตัวกัน 1587 01:40:47,750 --> 01:40:48,583 ‪(ทางเข้านักแสดง) 1588 01:40:54,291 --> 01:40:55,166 {\an8}‪พร้อมนะ 1589 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 ‪ดิคกี้! 1590 01:43:01,791 --> 01:43:03,208 ‪ราตรีสวัสดิ์ นิวยอร์ก! 1591 01:47:02,458 --> 01:47:04,458 ‪คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม