1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,125 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,291 Recordatorio: casting a las diez de la mañana. 5 00:00:23,708 --> 00:00:25,208 Recordatorio: casting... 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 Me van a desahuciar. 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 ¡Taxi! 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,041 Venga ya. 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Venga, un taxi. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,416 ¡Gracias! 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 ¡Es mi taxi! 12 00:01:28,791 --> 00:01:30,541 Es cuestión de vida o muerte. 13 00:01:31,208 --> 00:01:34,625 Al Teatro Broadhurst. Rápido. Tengo un casting importante. 14 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 ¡Con garra! 15 00:01:58,166 --> 00:01:59,208 Siguiente grupo. 16 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 ¡Con garra! 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 ¡Vamos! 18 00:02:27,083 --> 00:02:27,916 Eso es. 19 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Así. ¡Seguid! 20 00:02:37,875 --> 00:02:40,250 Bueno, tenemos que hacer criba, chicas. 21 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 Dieciséis. 22 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 Y la 22. 23 00:02:46,875 --> 00:02:47,708 ¡Bien! 24 00:02:49,875 --> 00:02:51,291 Primera fila, gracias. 25 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Os quedáis fuera. 26 00:02:55,083 --> 00:02:55,916 Collette. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 Un momento, señoritas. Ahora vuelvo. 28 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 Ruth Zimmer quiere veros. 29 00:03:04,083 --> 00:03:05,208 Ahora viene. 30 00:03:08,041 --> 00:03:09,583 Estoy empapada. 31 00:03:10,250 --> 00:03:12,208 - Ay, qué mala pata. - La Virgen. 32 00:03:12,291 --> 00:03:14,791 ¿Qué tipa egoísta deja así a Ruth Zimmer? 33 00:03:18,208 --> 00:03:19,250 Pues ella. 34 00:03:21,458 --> 00:03:22,375 Así que... 35 00:03:22,916 --> 00:03:24,916 se te da bien bailar, ¿eh? 36 00:03:25,000 --> 00:03:27,458 Seguro que sí. Tienes toda la pinta. 37 00:03:28,416 --> 00:03:32,750 Como si dedicaras todo tu tiempo a mejorar tus habilidades y movimientos 38 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 para ser perfecta. 39 00:03:34,750 --> 00:03:37,166 Señoritinga, tus sueños no se cumplirán, 40 00:03:37,250 --> 00:03:40,250 porque mientras siga viva, y me quedan muchos años, 41 00:03:40,791 --> 00:03:43,500 Me aseguraré de que nunca te contraten 42 00:03:43,583 --> 00:03:46,166 en Broadway ni en ningún tipo de teatro. 43 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 Tu carrera termina aquí, corista. 44 00:03:49,166 --> 00:03:51,833 - Srta. Zimmer, puedo... - Trae a la siguiente. 45 00:03:51,916 --> 00:03:54,916 - Puedo explicarlo. No hace falta. - Estás acabada. 46 00:03:55,166 --> 00:03:57,208 - Srta. Zimmer, si... - Súeltame. 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,125 Por favor. 48 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 - Si me... - Suéltame. 49 00:03:59,833 --> 00:04:02,333 - Si me explico, lo entenderá. - ¡Suéltame! 50 00:04:06,500 --> 00:04:07,958 Corista... 51 00:04:21,541 --> 00:04:24,000 Alguien ha tenido una buena mañana. 52 00:04:25,375 --> 00:04:27,625 ¿Qué, Deco? He tenido un día horrible. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,125 Lo sé. Lo he visto. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 - ¿Qué? - Nena, sales en todas las redes. 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,708 En todas. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 ¿De qué hablas? 57 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 - ...termina aquí, corista. - Ostras. 58 00:04:42,916 --> 00:04:43,958 ¡Se lo explicaré! 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,875 - ¡Suéltame! - ¡Por favor! 60 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 No fue culpa mía. 61 00:04:51,000 --> 00:04:53,833 - Se resbaló y cayó. - Sí, y se rompió la pierna 62 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 y la muñeca. 63 00:04:55,375 --> 00:04:57,166 Mira, otro retuit. 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 ¿Cuántos lo han visto? ¿Cientos? 65 00:04:59,333 --> 00:05:01,291 Más bien unos 30 000. 66 00:05:01,791 --> 00:05:02,833 Casi nada. 67 00:05:03,250 --> 00:05:04,208 No puede ser. 68 00:05:05,875 --> 00:05:08,458 No tiene poder para acabar con mi carrera, ¿no? 69 00:05:09,375 --> 00:05:11,791 Aunque sea de las más ricas de Broadway. 70 00:05:12,500 --> 00:05:13,666 Por favor. 71 00:05:14,375 --> 00:05:16,000 Llamaré a mi representante. 72 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 Hola, soy April, si... 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 ¿La misma April que empujó a Zimmer? 74 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 Sí. Esa April. 75 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Hola. 76 00:05:31,291 --> 00:05:32,125 ¿Hola? 77 00:05:34,666 --> 00:05:35,750 Han colgado. 78 00:05:35,833 --> 00:05:37,416 Ha sido un placer. 79 00:05:37,500 --> 00:05:39,958 Diviértete enseñando "jazzercicio". 80 00:05:40,375 --> 00:05:42,500 Alguien habrá que no le tenga miedo. 81 00:05:42,958 --> 00:05:44,750 Que contrate a quien quiera. 82 00:05:44,833 --> 00:05:47,333 No, cariño. Todos le tienen miedo. 83 00:05:48,750 --> 00:05:49,833 Él no. 84 00:05:49,958 --> 00:05:52,041 {\an8}TALLERES WHIRLY GIRL 85 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 Welly Wong no. 86 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Vale. 87 00:05:55,041 --> 00:05:59,333 Y sin representante, ¿cómo te plantarás delante de Welly Wong? 88 00:06:11,458 --> 00:06:13,541 Nicole, dices: "Haz castings". 89 00:06:13,625 --> 00:06:15,083 Y te digo que los haré. 90 00:06:15,166 --> 00:06:17,958 Estamos buscando, pero seguimos sin estrella. 91 00:06:23,750 --> 00:06:26,958 - Cinco, seis, siete, ocho. - Nicole, quiero comunicación. 92 00:06:27,541 --> 00:06:30,958 Busco una mezcla específica de talento y belleza. 93 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 ¿Me entiendes? ¡No! 94 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Esmérate más. 95 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 No hay bailarina principal. 96 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 - ¡Fuera, coletas! - ¡Dios! 97 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 David, no me pasan una con este tema, 98 00:06:43,666 --> 00:06:46,833 así que habrá que despejar un día la semana que viene  99 00:06:46,916 --> 00:06:49,041 y buscarla. Necesitamos una estrella, 100 00:06:49,125 --> 00:06:50,875 ¡es primordial! 101 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 NOTIFICACIÓN DE DESAHUCIO SE HAN CAMBIADO LAS CERRADURAS 102 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Hola, papá. 103 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Mírala. ¿Qué te cuentas? 104 00:07:26,166 --> 00:07:27,666 No mucho. Aquí estoy... 105 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 haciéndome un hueco. 106 00:07:29,583 --> 00:07:32,041 Ya llegará. Tienes talento, cariño. 107 00:07:32,958 --> 00:07:34,916 ¿Estás... en el pasillo? 108 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Sí... 109 00:07:37,875 --> 00:07:39,208 he pedido comida. 110 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 ¿Lo demás va bien? 111 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 ¿Necesitas algo? 112 00:07:43,291 --> 00:07:44,458 No. Todo bien. 113 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 Mi pedido está aquí, así que mejor... 114 00:07:47,583 --> 00:07:48,500 Sí, vale. 115 00:07:49,375 --> 00:07:51,791 - Llámame luego, cuando puedas. - Vale. 116 00:07:52,958 --> 00:07:53,833 Adiós. 117 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 {\an8}NO ME LO TRAGO. VUELVE A CASA. 118 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 ¿Sabes algo de mamá? 119 00:08:21,916 --> 00:08:22,750 No. 120 00:08:23,958 --> 00:08:27,166 Dios, espero que no haya visto el vídeo. 121 00:08:28,166 --> 00:08:30,666 Ni la gente de aquí tampoco, me moriría. 122 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 Qué creído te lo tienes. 123 00:08:34,083 --> 00:08:36,666 Aquí la gente tiene otras preocupaciones. 124 00:08:36,750 --> 00:08:37,625 Seguro. 125 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 Me da que soy el único con una alerta de Google sobre ti. 126 00:08:45,125 --> 00:08:46,208 Odio internet. 127 00:08:46,291 --> 00:08:47,666 BIENVENIDO A NEW HOPE WISCONSIN 128 00:08:47,750 --> 00:08:50,708 Venga, mozos, a ver esos pies. 129 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 Vamos, Churners. 130 00:08:51,916 --> 00:08:55,000 A este paso, seremos los más lentos. R. J., acelera. 131 00:08:55,083 --> 00:08:56,708 Lo hago lo mejor que puedo. 132 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 Ricitos de Oro, tira. 133 00:09:00,166 --> 00:09:02,375 - Aún dan pena. - ...volver a casa. 134 00:09:02,458 --> 00:09:03,500 - Buzz. - Rápido. 135 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 Hola, Frank. ¿Qué tal? 136 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 ¿Eso es correr? Venga. 137 00:09:11,166 --> 00:09:13,708 AYUNTAMIENTO 138 00:09:13,791 --> 00:09:15,500 ¿Alguien ha cogido tu tienda? 139 00:09:16,458 --> 00:09:17,333 No. 140 00:09:17,750 --> 00:09:19,541 Estúpida cadena de farmacias 141 00:09:19,625 --> 00:09:21,250 que nos obliga a cerrar. 142 00:09:21,333 --> 00:09:22,958 Al menos te dieron trabajo. 143 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 Sí, a media jornada, 144 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 pero... 145 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 La fastidié, papá. 146 00:09:30,083 --> 00:09:31,625 Soy una fracasada. 147 00:09:31,708 --> 00:09:32,791 Ay, cariño. 148 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 ¿Sabes qué te alegraría? 149 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 El queso. 150 00:09:37,458 --> 00:09:39,666 Gracias, Karen. Recuerdos a tu madre. 151 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 ¿April? 152 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 - Señorita Barb. - ¡Madre mía! 153 00:09:49,291 --> 00:09:51,833 Compraba picoteo para el evento. ¡Vamos, Churners! 154 00:09:51,916 --> 00:09:55,041 - ¡Vamos, Churners! - Y pienso: "¿Esa es April?". 155 00:09:55,458 --> 00:09:57,333 Y luego digo: "No puede ser 156 00:09:57,416 --> 00:10:00,208 porque está en Nueva York. 157 00:10:00,291 --> 00:10:02,375 Pero ¡aquí estás! ¡Madre mía! 158 00:10:03,000 --> 00:10:04,208 Acabo de ver a Nick. 159 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 ¡Qué casualidad! 160 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 ¿Nick está aquí? 161 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Ay, madre. 162 00:10:08,875 --> 00:10:11,125 Es como en los viejos tiempos. 163 00:10:11,208 --> 00:10:13,333 Solo que ahora ya no os enrolláis 164 00:10:13,416 --> 00:10:15,833 y le dejaste por mensaje de móvil. 165 00:10:16,166 --> 00:10:18,458 No me creo que te tenga delante. 166 00:10:19,833 --> 00:10:22,708 ¿Te acuerdas de mi pequeñaja, 167 00:10:23,125 --> 00:10:24,000 June? 168 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 Sí, llevaba pañales la última vez que la viste. Junie. 169 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 Ella es de quien te hablé. 170 00:10:30,208 --> 00:10:33,708 La mejor animadora del instituto. ¡Vamos, Churners! 171 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 ¡Vamos, Churners! 172 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 Y el mayor éxito de mamá. 173 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 Es toda una estrella de Broadway. 174 00:10:40,583 --> 00:10:42,250 ¡Madre mía! 175 00:10:43,166 --> 00:10:45,375 ¡Oye, pásate por el estudio 176 00:10:45,458 --> 00:10:46,916 y saluda a las niñas! 177 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 Me encantaría. 178 00:10:49,250 --> 00:10:50,208 ¡Genial! 179 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 Pero mi padre está enfermo. 180 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 - ¿Quién? - Ay, no. Frank, ¿estás bien? 181 00:10:54,291 --> 00:10:55,500 - ¡Sí! - Ay. 182 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Bueno, te haré un guiso. 183 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 Vaya que sí. 184 00:10:59,458 --> 00:11:03,916 Bueno, me alegro mucho de verte 185 00:11:04,000 --> 00:11:07,416 y a las niñas les sabrá mal si no te ven, pero... 186 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 Lo sé, es una pena. 187 00:11:09,166 --> 00:11:12,541 No las decepcionemos. Irá encantada. 188 00:11:13,000 --> 00:11:16,708 ¿En serio? ¡Qué maravilla! 189 00:11:16,791 --> 00:11:20,000 Genial. Pues ya sabes dónde está el estudio. 190 00:11:20,083 --> 00:11:23,125 Nos vemos a las 17:30. 191 00:11:23,375 --> 00:11:25,458 - Y cuídate, Frank. - Estupendo. 192 00:11:27,583 --> 00:11:29,208 ¿Te habría matado fingir? 193 00:11:36,708 --> 00:11:38,125 ¡Córcholis! ¡Vamos, Churners! 194 00:11:38,208 --> 00:11:39,875 - ¡Vamos, Churners! - ¡Vamos! 195 00:11:43,500 --> 00:11:48,416 BAILE 196 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 Venga, señoritas. 197 00:11:50,791 --> 00:11:52,166 Hemos llegado. 198 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 No os olvidéis nada. 199 00:11:54,666 --> 00:11:55,583 Adiós. 200 00:11:56,166 --> 00:11:57,375 Disfrutad la clase. 201 00:11:58,625 --> 00:12:01,541 Sarah, ayuda a Michelle con los zapatos, ¿vale? 202 00:12:02,416 --> 00:12:03,666 Ya lo sé, Nick. 203 00:12:05,250 --> 00:12:06,083 Hasta luego. 204 00:12:06,875 --> 00:12:08,958 Seguro que no añoras las escaleras. 205 00:12:09,250 --> 00:12:11,166 Mira, colgamos tu foto. 206 00:12:11,250 --> 00:12:13,833 Cielo, deja eso. 207 00:12:13,916 --> 00:12:15,916 Esa geniecilla me cuadra las cuentas. 208 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 Te debo las clases de esta semana. 209 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 Los números pueden esperar. 210 00:12:20,250 --> 00:12:21,916 Ayúdame a reunir a las niñas. 211 00:12:22,000 --> 00:12:24,375 Ha venido una invitada muy especial. 212 00:12:24,458 --> 00:12:27,208 ¿Puedes traerle una silla a la señorita April? 213 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 Vale. 214 00:12:31,583 --> 00:12:34,833 Sé que solo te enseñé ocho años, tres meses y 22 días 215 00:12:34,916 --> 00:12:37,875 antes de que estudiaras en serio en Milwaukee. 216 00:12:37,958 --> 00:12:39,833 Pero, bueno, 217 00:12:39,916 --> 00:12:42,666 me gusta pensar que puse mi granito de arena 218 00:12:42,750 --> 00:12:45,750 para que causaras furor en Broadway. 219 00:12:47,583 --> 00:12:48,458 Por cierto, 220 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 una propuesta: 221 00:12:49,708 --> 00:12:52,958 mientras estés aquí, ¿quieres dar una clase magistral? 222 00:12:53,708 --> 00:12:54,958 ¿O tres? 223 00:12:55,041 --> 00:12:56,416 Bueno, ya te diré si... 224 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Porque estaba pensando 225 00:12:58,375 --> 00:13:00,750 que el año que viene podríamos... 226 00:13:01,375 --> 00:13:02,458 competir. 227 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 Un concurso de baile. 228 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 ¡Sí! 229 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 - Caray. - ¡Sí! 230 00:13:06,833 --> 00:13:12,166 Y en este hay una categoría especial que se llama "actuación del profesor", 231 00:13:12,250 --> 00:13:13,291 y la profesora 232 00:13:13,708 --> 00:13:16,500 puede actuar con sus alumnos. ¿No es adorable? 233 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 La primera ronda de este año es este fin de semana, 234 00:13:19,708 --> 00:13:21,916 y aunque practicamos coreografías, 235 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 no estamos ni remotamente cerca del nivel. 236 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 Mi padre está en la camioneta y... 237 00:13:27,541 --> 00:13:29,333 ¡Ay, madre, Frank! 238 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Se me ha olvidado 239 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 - y le debo un guiso. - Sí. 240 00:13:33,166 --> 00:13:35,041 - Necesita estar en cama, ¿no? - Sí. 241 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 Vale, 242 00:13:36,250 --> 00:13:39,541 al lío. Bueno, será rapidito. 243 00:13:40,958 --> 00:13:42,375 Michelle, siéntate bien. 244 00:13:43,708 --> 00:13:44,541 ¿Sarah? 245 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 ¿Qué haces aquí? 246 00:13:49,541 --> 00:13:51,583 Cuánto has... 247 00:13:52,333 --> 00:13:53,250 crecido. 248 00:13:58,958 --> 00:14:01,333 Madre mía. 249 00:14:01,416 --> 00:14:03,500 Quiero que le deis la bienvenida 250 00:14:03,583 --> 00:14:07,333 a una invitada muy especial, que viene directa de Broadway, 251 00:14:07,916 --> 00:14:10,083 ¡la señorita April! 252 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 ¿Te acuerdas de Buzz? 253 00:14:18,791 --> 00:14:22,208 Deja a su hijo aquí mientras entrena. ¡Dicky! 254 00:14:22,666 --> 00:14:23,500 Cariño. 255 00:14:25,041 --> 00:14:27,250 Mientras su hermana está en clase. 256 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 Muy bien. ¿Alguna pregunta? 257 00:14:30,041 --> 00:14:30,875 Vale. 258 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 - Ruby. - Primero, he hecho esto 259 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 y quiero dártelo. 260 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Segundo, quiero que te lo pongas. 261 00:14:45,666 --> 00:14:47,125 Gracias, Ruby. 262 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 ¡Ay, por favor, qué cucada! 263 00:14:52,000 --> 00:14:52,833 Zuzu. 264 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 ¿A qué edad empezaste a bailar? 265 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 ¿Es sorda? 266 00:14:59,041 --> 00:15:00,583 ¿Cómo sigue el ritmo? 267 00:15:04,208 --> 00:15:05,833 Noto las vibraciones. 268 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 Kari. 269 00:15:08,291 --> 00:15:10,416 ¿Cómo lograste bailar en Broadway? 270 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 Currándomelo. Siguiente. 271 00:15:12,208 --> 00:15:13,083 Oona. 272 00:15:13,166 --> 00:15:15,541 Cuando eligen personas, 273 00:15:15,625 --> 00:15:18,083 ¿consigue siempre el papel la mejor? 274 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 No. 275 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 - Siguiente. - Lucia. 276 00:15:22,083 --> 00:15:24,791 - ¿Qué iba a decir? - Siguiente. 277 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 - Michelle. - ¿No estás en ninguna obra? 278 00:15:27,375 --> 00:15:28,666 La verdad es que... 279 00:15:31,500 --> 00:15:33,750 acabo de conseguir... 280 00:15:34,250 --> 00:15:36,375 un papel en una con Ruth Zimmer. 281 00:15:36,458 --> 00:15:37,333 ¿Quién es? 282 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 - ¿Qué papel? - ¿De qué va? 283 00:15:39,083 --> 00:15:41,625 - ¿Haces un baile? - Quiero llegar a Broadway. 284 00:15:41,708 --> 00:15:43,500 ¡Yo también quiero ser una estrella! 285 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 - Qué ganas de llegar a Broadway. - Vale. 286 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 ¿Queréis saber cómo llegar a Broadway? 287 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 Es sencillo. 288 00:15:51,625 --> 00:15:54,625 Nunca cometáis un error delante de alguien importante. 289 00:15:54,916 --> 00:15:55,750 Nunca. 290 00:15:56,833 --> 00:15:58,083 Pero el tema es 291 00:15:58,250 --> 00:16:00,250 que no sabes quién es importante. 292 00:16:00,333 --> 00:16:03,500 Así que no puedes cometer un error delante de nadie. 293 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 ¡Nunca! 294 00:16:05,958 --> 00:16:08,291 Y nada puede ayudaros. Nada. 295 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 Ni ese cerdito. 296 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Si lo conseguís... 297 00:16:15,000 --> 00:16:17,333 y tenéis talento, 298 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 diría que, al menos, tenéis un... 299 00:16:20,583 --> 00:16:25,166 cero coma cero, cero, cero, cero, 300 00:16:25,250 --> 00:16:28,083 uno por ciento de posibilidades. 301 00:16:30,250 --> 00:16:31,166 ¿Más preguntas? 302 00:16:32,083 --> 00:16:34,541 ¿No? Genial. 303 00:16:35,791 --> 00:16:37,708 Bueno, ha sido apasionante. 304 00:16:37,791 --> 00:16:41,333 Muchas gracias por esas inspiradoras 305 00:16:41,416 --> 00:16:43,708 aunque realistas palabras. 306 00:16:44,708 --> 00:16:46,125 Ha sido muy interesante. 307 00:16:49,750 --> 00:16:52,333 Eh, mira quién está aquí. 308 00:16:52,416 --> 00:16:53,541 Así que es cierto. 309 00:16:54,208 --> 00:16:55,458 - Has vuelto. - Nick. 310 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 ¿Qué haces aquí? 311 00:16:58,041 --> 00:17:01,250 Tengo hermanas, Sarah y Michelle. 312 00:17:01,416 --> 00:17:03,416 ¿Te borraron la memoria en Nueva York? 313 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 No, lo sé. 314 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 Pero ¿qué haces tú aquí? 315 00:17:13,791 --> 00:17:15,833 Ha vuelto porque estoy enfermo. 316 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 No lo sabía. 317 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Yo tampoco. 318 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 Os dejo. 319 00:17:23,916 --> 00:17:25,791 - Descansaré en la camioneta. - Ya. 320 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 Gracias, papá. 321 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 Bueno... 322 00:17:32,458 --> 00:17:33,333 Bueno... 323 00:17:35,250 --> 00:17:36,125 Bueno... 324 00:17:37,083 --> 00:17:37,958 Bueno. 325 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 "¿Cómo estás, Nick?". 326 00:17:39,791 --> 00:17:40,666 Genial. 327 00:17:41,041 --> 00:17:42,333 "¿Qué tal?". Liado. 328 00:17:42,416 --> 00:17:43,375 Sí, bueno, 329 00:17:43,458 --> 00:17:45,458 mi abuela se ha vuelto olvidadiza 330 00:17:45,541 --> 00:17:47,625 y me encargo más de mis hermanas, 331 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 además del trabajo y las clases. 332 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 Ya sabes, la vida adulta. 333 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 Por cierto, tu padre 334 00:17:55,416 --> 00:17:57,750 aún quiere que arregle el granero 335 00:17:57,833 --> 00:18:00,708 por aquella vez que lo incendiamos por accidente. 336 00:18:03,125 --> 00:18:04,958 Como me quedaré un tiempo 337 00:18:05,041 --> 00:18:07,875 y está claro que nos encontraremos mucho... 338 00:18:08,500 --> 00:18:09,875 he de decirte que... 339 00:18:12,750 --> 00:18:14,125 sé que te rompí el corazón 340 00:18:14,208 --> 00:18:17,708 y que fui un poco brusca al cortar contigo 341 00:18:17,791 --> 00:18:20,166 - y... - "Siento hacer esto por mensaje, 342 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 pero tenemos que romper. Ape". 343 00:18:23,583 --> 00:18:25,541 No, si estaba muy bien redactado. 344 00:18:27,083 --> 00:18:28,958 Quiero asegurarme 345 00:18:29,041 --> 00:18:31,250 de que si me guardas rencor, 346 00:18:31,333 --> 00:18:34,041 - podamos... - Ay, April. 347 00:18:36,583 --> 00:18:38,000 ¿He dicho algo gracioso? 348 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 No, es que... 349 00:18:40,833 --> 00:18:43,875 Ape, estábamos en el insti. 350 00:18:44,458 --> 00:18:45,333 Es historia. 351 00:18:45,958 --> 00:18:48,791 Además, habríamos durado poco. 352 00:18:52,833 --> 00:18:55,875 Bueno, casi que vuelvo a los libros. 353 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 Nos vemos, Frank. 354 00:18:57,833 --> 00:18:59,916 El granero no se arreglará solo. 355 00:19:04,166 --> 00:19:05,833 Habrá pasado página. 356 00:19:07,166 --> 00:19:08,833 Al menos ya no tiene granos. 357 00:19:14,250 --> 00:19:15,125 ¿Y esto? 358 00:19:16,833 --> 00:19:19,666 Un folleto de una estúpida competición de baile. 359 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 Me ha pedido que dé clases. 360 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 ¿Te lo puedes creer? Clases. 361 00:19:26,916 --> 00:19:28,541 - Qué bien. - No. 362 00:19:29,208 --> 00:19:30,708 No está bien, papá. No... 363 00:19:31,916 --> 00:19:34,458 No voy a enseñar lo que debería hacer yo. 364 00:19:35,500 --> 00:19:38,000 Para eso, me tatúo "fracaso" en la frente. 365 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 No parece una competición estúpida. 366 00:19:41,125 --> 00:19:44,666 La final es en Atlantic City con varios jueces importantes. 367 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 La ganadora del Tony Marissa Jaret Winokur. ¿No sois amigas? 368 00:19:48,250 --> 00:19:52,291 Bailé en un acto benéfico que organizó. Dudo que sepa quién soy. 369 00:19:52,750 --> 00:19:55,166 Y la bailarina de ballet, Nadya Khrist... 370 00:19:56,166 --> 00:19:57,625 Un apellido larguísimo. 371 00:19:58,041 --> 00:20:00,083 Y el pez gordo de Broadway, Willy Wang. 372 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 ¿Welly Wong? 373 00:20:04,375 --> 00:20:06,416 - ¿Lo he dicho mal? - A ver. Trae. 374 00:20:07,708 --> 00:20:10,833 JUECES FAMOSOS MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG 375 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Será hijo de... 376 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 Y golpe. 377 00:20:18,833 --> 00:20:22,291 Dos, tres, por encima de la cabeza y cinco. 378 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 - Lo haré. - Y... 379 00:20:25,208 --> 00:20:26,333 Con una condición. 380 00:20:28,208 --> 00:20:29,958 Llegaremos a Atlantic City. 381 00:20:30,291 --> 00:20:33,000 Y mi actuación del profesor será el no va más. 382 00:20:35,458 --> 00:20:37,208 {\an8}ELIMINATORIAS DEL CONDADO 383 00:20:37,291 --> 00:20:40,583 Bienvenidos al primer día de la competición de baile 384 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 DanceDanceDanceDance. 385 00:20:44,875 --> 00:20:47,791 Estamos exultantes de que estéis aquí. 386 00:20:47,875 --> 00:20:49,666 Soy el presentador, Burt Davenport, 387 00:20:49,750 --> 00:20:54,666 y os recuerdo que la final nacional será en Atlantic City dentro de tres meses. 388 00:20:54,750 --> 00:20:58,083 Los jueces de la final son el fenómeno del teatro, Welly Wong, 389 00:20:58,166 --> 00:21:01,000 la estrella de Broadway, Marissa Jaret Winokur 390 00:21:01,083 --> 00:21:04,833 y la prima ballerina Nadya Khristorozhdestvenskaya. 391 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 Hoy, cuatro estudios competirán en varias categorías 392 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 y solo tres pasarán a la siguiente ronda. 393 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 Suerte a todos los participantes. 394 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 ¡Muy bien! 395 00:21:25,958 --> 00:21:27,541 Enséñales cómo se hace. 396 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 JUEZA 397 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 Waupaca. 398 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 Así se expresa la angustia preadolescente. 399 00:21:59,041 --> 00:21:59,875 Oye, pues... 400 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 A continuación, el número 31. 401 00:22:01,875 --> 00:22:03,083 Ocho años o menos. 402 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 Gran grupo de baile. 403 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 Desde Dewey, Wisconsin, 404 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 el "Sistema Dewey de Bailificación". 405 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 ¿Sus padres saben que bailan así? 406 00:22:51,041 --> 00:22:54,666 ¡Dale, cielo! Que mami se sienta orgullosa. ¡Toma meneo! 407 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 Pues eso parece. 408 00:22:57,333 --> 00:23:00,541 Número 14. De diez a 13 años. Jazz. 409 00:23:00,625 --> 00:23:04,333 Los actuales campeones estatales durante cinco años seguidos. 410 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 ¡El conservatorio Royalton! 411 00:23:42,541 --> 00:23:44,125 Pero ¿cómo lo hacen? 412 00:23:58,583 --> 00:23:59,750 Van como un reloj. 413 00:24:10,541 --> 00:24:12,583 Qué pasada. Perdón. 414 00:24:18,250 --> 00:24:20,416 ¡Royalton a tope! 415 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 - ¡Royalton! - ¡Grande! 416 00:24:22,958 --> 00:24:25,375 - Lo llevamos claro. - Vaya con Royalton, 417 00:24:25,458 --> 00:24:27,666 - cómo dominan. - ¿Habéis visto qué buenos? 418 00:24:27,750 --> 00:24:28,625 Paso al talento. 419 00:24:29,250 --> 00:24:31,583 El siguiente, el número 44. 420 00:24:31,666 --> 00:24:33,458 De diez a 13. Jazz. 421 00:24:33,541 --> 00:24:35,708 Eh, atención. 422 00:24:36,208 --> 00:24:38,916 No miréis al suelo y seguid el ritmo, ¿vale? 423 00:24:39,416 --> 00:24:41,833 Muerdeuñas, sonríe, por amor de Dios. 424 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 No quiero salir. 425 00:24:46,958 --> 00:24:50,500 Odio que me humillen. 426 00:24:50,583 --> 00:24:52,916 Sí. Comparados con ellos, damos pena. 427 00:24:53,916 --> 00:24:55,000 Escuchad. 428 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 Tenéis miedo. 429 00:24:58,541 --> 00:25:00,291 Os estrenáis en un escenario. 430 00:25:00,375 --> 00:25:03,333 Solo habéis practicado cinco días, es normal. 431 00:25:03,416 --> 00:25:06,125 Basta con quedar terceras para pasar de ronda. 432 00:25:06,208 --> 00:25:09,125 No puede ser tan difícil, apechugad y bailad. 433 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 ¿Esa es tu arenga? 434 00:25:10,916 --> 00:25:13,958 Echadle valor y haced lo ensayado con la Srta. Barb. 435 00:25:14,041 --> 00:25:15,916 ¿Sois bailarinas o niñitas? 436 00:25:16,000 --> 00:25:17,166 ¡Niñitas! 437 00:25:17,250 --> 00:25:20,541 Recibamos a New Hope, que participa por primera vez. 438 00:25:20,625 --> 00:25:22,958 El estudio de baile New Hope. 439 00:25:24,958 --> 00:25:25,791 ¡Qué asco! 440 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 Barb, déjalo. Da igual. 441 00:25:34,833 --> 00:25:36,583 - Para. - Qué ganas de veros. 442 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Buena suerte, Lucia. 443 00:25:44,208 --> 00:25:45,541 ¡A por todas, Oona! 444 00:25:46,750 --> 00:25:48,208 Céntrate, cariño. 445 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 ¿Qué pasa? 446 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 Debería haberlo controlado. 447 00:25:52,916 --> 00:25:53,958 Vamos allá. 448 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 - Kari. - Voy. 449 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 Más grande. 450 00:26:16,083 --> 00:26:17,416 ¿Es una broma? 451 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 ¡Para! 452 00:26:25,916 --> 00:26:26,958 Aparta. 453 00:26:53,041 --> 00:26:55,500 Poca esperanza veo yo. 454 00:26:56,166 --> 00:26:58,583 Tú espérate a la actuación del profesor. 455 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 Estoy bien, mamá. 456 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 Niquelado. 457 00:28:04,500 --> 00:28:06,541 CUARTA POSICIÓN 458 00:28:14,375 --> 00:28:18,333 Es una bailarina increíble, señorita April. Impecable. De verdad. 459 00:28:18,583 --> 00:28:20,208 Pero no se trata de eso. 460 00:28:20,291 --> 00:28:22,791 Los alumnos deben demostrar lo aprendido. 461 00:28:22,875 --> 00:28:25,291 Usted no debe ser el centro de atención. 462 00:28:45,291 --> 00:28:46,125 Enhorabuena. 463 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Ya era hora de que tuviéramos buenas noticias. 464 00:29:01,833 --> 00:29:03,291 Buen trabajo, señorita. 465 00:29:03,458 --> 00:29:05,166 ¡Así se hace, señorita April! 466 00:29:12,166 --> 00:29:15,125 ENHORABUENA A LA CLASE DE APRIL POR SU CUARTO LUGAR. ¡ASÍ SE HACE! 467 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 Tiene que ser broma. 468 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 ¡Madre mía! 469 00:29:19,250 --> 00:29:21,291 Vale. ¿Te llamaron? 470 00:29:21,541 --> 00:29:22,416 ¿Quién? 471 00:29:22,708 --> 00:29:24,625 De la competición de baile. 472 00:29:24,750 --> 00:29:26,583 Los de "Sistema Dewey de Bailificación" 473 00:29:26,666 --> 00:29:30,083 colaron a un niño de diez años en la categoría subocho. 474 00:29:30,166 --> 00:29:33,958 - ¿Y me importa por...? - Porque están descalificados. 475 00:29:34,500 --> 00:29:35,375 Y significa 476 00:29:35,458 --> 00:29:38,291 que quedamos en tercer lugar. 477 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 - ¿Somos terceras? - Somos terceras. 478 00:29:41,916 --> 00:29:44,083 - ¡Sí! Somos terceras. - ¡Terceras! 479 00:29:44,416 --> 00:29:45,458 ¡Somos terceras 480 00:29:45,541 --> 00:29:47,958 y pasamos a la siguiente ronda! 481 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 Vale. 482 00:29:57,541 --> 00:29:59,791 ¡Atención! 483 00:29:59,958 --> 00:30:01,541 No es un simulacro. 484 00:30:01,625 --> 00:30:05,666 ¡Las bailarinas de New Hope siguen compitiendo! 485 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 ¡Vamos, Churners! 486 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 ¡Vamos, Churners! 487 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Vamos, Churners. 488 00:30:13,833 --> 00:30:15,958 Ay, la Virgen, me dará un patatús 489 00:30:16,041 --> 00:30:19,541 si llegamos a la nacional y conozco a Marissa Jaret Winokur. 490 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 La vi en Hairspray diez veces. 491 00:30:21,458 --> 00:30:25,250 Menudo pelazo. Quiero acariciarlo, que me cante… Hola. 492 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 Kari, ¿tienes el permiso para competir? 493 00:30:27,833 --> 00:30:31,875 - Puedo ir a la pelu de tu madre... - No hace falta. Lo tengo. 494 00:30:32,291 --> 00:30:33,125 Genial. 495 00:30:33,625 --> 00:30:36,375 El entrenador me pidió que trajera a Dicky. 496 00:30:36,458 --> 00:30:37,500 Vale. 497 00:30:46,166 --> 00:30:47,166 Hola, Dicky. 498 00:30:47,250 --> 00:30:48,541 - Hola. - ¿Qué tal? 499 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Bien. 500 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 ¿Sí? 501 00:30:51,291 --> 00:30:52,916 ¿Te has divertido? 502 00:30:53,000 --> 00:30:54,125 ¿Has tenido recreo? 503 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Sí. 504 00:30:56,875 --> 00:30:57,833 Gracias. 505 00:31:00,208 --> 00:31:02,958 Atención. De algún modo, seguimos en la competición, 506 00:31:03,041 --> 00:31:04,958 pero no nos engañemos. 507 00:31:05,416 --> 00:31:06,833 Aún hay mucho que hacer. 508 00:31:06,916 --> 00:31:08,666 Basta con quedar terceras. 509 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 ¿Cómo lo lograremos? 510 00:31:10,458 --> 00:31:12,291 ¿Cómo se superan las rondas? 511 00:31:12,375 --> 00:31:14,541 O sea, ¿cómo acumulamos puntos? 512 00:31:14,625 --> 00:31:18,083 Es una media por actuación. Actuaciones en grupo, solos... 513 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 Haced lo que yo os diga. 514 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 ¿Entendido? 515 00:31:22,000 --> 00:31:24,916 Antes de empezar, hay tres reglas básicas. 516 00:31:25,000 --> 00:31:26,875 Número uno: concentración. 517 00:31:26,958 --> 00:31:29,875 No os la han enseñado. Sin ofender, señorita Barb. 518 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Descuida. 519 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 A partir de ahora, 520 00:31:32,833 --> 00:31:34,750 si alguien habla sin permiso, 521 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 tendrá que hacer 20 flexiones. 522 00:31:37,583 --> 00:31:38,833 Sí, claro que sí. 523 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Seguro. 524 00:31:40,250 --> 00:31:41,166 No es broma. 525 00:31:42,500 --> 00:31:43,416 Número dos: 526 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 compromiso. 527 00:31:45,000 --> 00:31:47,500 Un bailarín, sin técnica, no es nada. 528 00:31:47,583 --> 00:31:48,500 Así que ahora... 529 00:31:49,291 --> 00:31:50,375 no sois nada. 530 00:31:53,875 --> 00:31:55,208 Número tres. 531 00:31:55,583 --> 00:31:56,416 Haced... 532 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 justo... 533 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 lo... 534 00:31:59,291 --> 00:32:00,125 que... 535 00:32:00,458 --> 00:32:01,333 os diga. 536 00:32:02,166 --> 00:32:03,000 ¿Entendido? 537 00:32:04,958 --> 00:32:06,208 - ¿Entendido? - Sí. 538 00:32:06,291 --> 00:32:08,375 - Sí, señorita. - Sí, señorita. 539 00:32:09,083 --> 00:32:10,541 Todas a la barra. 540 00:32:10,625 --> 00:32:11,708 Sí, señorita. 541 00:32:16,291 --> 00:32:18,208 Mamá, he olvidado la regla uno. 542 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 ¡Silencio! 543 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Ah, sí. 544 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 Al suelo, 20 flexiones. Ya. 545 00:32:22,625 --> 00:32:23,791 Sí, señorita April. 546 00:32:25,875 --> 00:32:26,708 Uno. 547 00:32:26,791 --> 00:32:28,791 Quedan dos semanas para la condal. 548 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 - Cuatro. - Dos semanas. Dos. 549 00:32:32,250 --> 00:32:34,416 Poco tiempo para poneros en forma. 550 00:32:34,916 --> 00:32:35,750 Así que... 551 00:32:36,541 --> 00:32:37,541 desde ahora... 552 00:32:38,833 --> 00:32:40,083 si no estáis durmiendo 553 00:32:40,166 --> 00:32:41,291 o en la escuela... 554 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 estaréis aquí. 555 00:32:44,708 --> 00:32:45,666 Practicando... 556 00:32:46,458 --> 00:32:48,041 día tras día. 557 00:32:48,125 --> 00:32:48,958 Diecisiete. 558 00:32:49,041 --> 00:32:51,000 - Dieciocho. - Mano izquierda en la barra. 559 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 - Veinte. - Srta. Barb, adelante. 560 00:32:53,083 --> 00:32:55,250 Al lado, al frente. 561 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 Al lado, atrás, al lado, al frente. 562 00:32:59,041 --> 00:33:00,750 - Seguid. Al lado. - El ritmo. 563 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 Otra vez. 564 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 ¿Tomamos un descanso? 565 00:33:05,166 --> 00:33:07,208 - Cinco minutos a las nueve. - Vale. 566 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 Seguid el ritmo. 567 00:33:09,166 --> 00:33:10,958 No hay síncopa. 568 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 Y ¿con copa? 569 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 Tú. Flexiones. 570 00:33:14,833 --> 00:33:15,666 Ahora. 571 00:33:17,625 --> 00:33:19,333 Sí, señorita April. 572 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 Glissade piqué. Desde el principio. 573 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 Es para hoy. 574 00:33:23,375 --> 00:33:25,541 Venga, rápido. ¿Listas? 575 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 Uno, dos, tres, cuatro, 576 00:33:27,416 --> 00:33:29,083 seis, siete, paso. 577 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 - Y... - Las gafas. 578 00:33:30,458 --> 00:33:31,333 De... ¡Parad! 579 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 Ay, Ruby. 580 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 Gafotas, ¿tengo que pegártelas a la cara? 581 00:33:36,875 --> 00:33:37,750 Dedos... 582 00:33:38,208 --> 00:33:40,000 creía que seguías el ritmo. 583 00:33:40,458 --> 00:33:41,958 ¿Por qué entras tarde? 584 00:33:44,958 --> 00:33:46,875 - Y, coletas... - Ru... Vale. 585 00:33:47,583 --> 00:33:49,833 ...no tienes ni idea de lo que haces. 586 00:33:50,625 --> 00:33:52,416 No me marees y aprende los pasos. 587 00:33:52,875 --> 00:33:53,708 ¡Tira! 588 00:33:54,458 --> 00:33:57,375 El resto, en media punta. Bien rectas. Otra vez. 589 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ¿Otra vez? 590 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 Es para hoy. 591 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 Vale. ¿Listas? 592 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 ¿Listas? 593 00:34:04,375 --> 00:34:07,291 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, paso. 594 00:34:07,375 --> 00:34:08,875 - ¡Y arriba! - ¡Parad! 595 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 Vale. Parad. 596 00:34:11,000 --> 00:34:12,125 ¿Estáis listas? 597 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 Listas. 598 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 Posiciones. 599 00:34:15,333 --> 00:34:18,458 Dos líneas rectas. 600 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 Venga, deprisa. ¿Listas? 601 00:34:20,541 --> 00:34:23,416 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, paso. 602 00:34:23,541 --> 00:34:24,500 ¡Y arriba! 603 00:34:24,625 --> 00:34:26,416 - En una pierna. - Paso. ¡Y arriba! 604 00:34:26,500 --> 00:34:28,625 - ¡En una pierna! - Paso. Y... 605 00:34:28,708 --> 00:34:30,583 ¿Me oís gritar? 606 00:34:32,333 --> 00:34:33,458 Pues hacedlo. 607 00:34:34,041 --> 00:34:35,208 Pero ¿qué os pasa? 608 00:34:35,291 --> 00:34:38,166 Quizá que no tenemos ni idea de lo que gritas. 609 00:34:38,250 --> 00:34:40,083 Sin piernas, caeríamos de culo. 610 00:34:40,166 --> 00:34:41,291 Vale. 611 00:34:41,833 --> 00:34:45,833 - Vale. ¿Por qué no les explicamos...? - Sí. 612 00:34:46,000 --> 00:34:47,333 ¿Y si intentas enseñar 613 00:34:47,750 --> 00:34:50,708 en vez de dejarnos así, sin tener ni pajolera idea? 614 00:34:52,541 --> 00:34:53,958 ¿Puedes hacerlo mejor? 615 00:34:54,833 --> 00:34:57,333 Eres una profe de mierda, peor no lo haré. 616 00:34:59,458 --> 00:35:00,708 Fuera de mi clase. 617 00:35:03,666 --> 00:35:04,500 Oblígame. 618 00:35:05,583 --> 00:35:06,458 Fuera... 619 00:35:07,541 --> 00:35:08,458 de mi... 620 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 clase. 621 00:35:10,125 --> 00:35:12,666 ¡Fuera de mi vida! 622 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 Se acabó. 623 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Suerte, Srta. Barb. 624 00:35:19,875 --> 00:35:22,125 - Son inútiles. - Sabía que te irías. 625 00:35:28,208 --> 00:35:29,500 ¿Algo que decir? 626 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 No te cortes, muerdeuñas. 627 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 ¿Y mi cera? 628 00:35:41,458 --> 00:35:43,416 Espero que llames para disculparte. 629 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 ¿Por qué? 630 00:35:44,416 --> 00:35:46,750 Eres tú. Perdón. Creía que eras Mar Jar. 631 00:35:46,833 --> 00:35:48,416 - ¿Quién? - Marissa Jaret. 632 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 Bailé en un acto que hizo para Broadway Cares. 633 00:35:50,833 --> 00:35:53,541 Pues le presté a esa ladrona unos Louboutin 634 00:35:53,625 --> 00:35:56,166 para un almuerzo de ganadores de los Tony 635 00:35:56,250 --> 00:35:57,750 y dice que me los devolvió. 636 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 ¿Por qué llamas? Creí que te desterraron 637 00:36:00,083 --> 00:36:02,000 a... ¿Idaho? 638 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 Wisconsin. 639 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 En pocas palabras, 640 00:36:05,375 --> 00:36:07,416 me surgió una oportunidad 641 00:36:07,500 --> 00:36:10,750 para bailar delante de Welly Wong. Y... 642 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 - Se acabó, lo dejo. - Espera. 643 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 Lo dejo. 644 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 ¿Tan mal lo hago? 645 00:36:27,166 --> 00:36:28,000 Sí. 646 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Solo quiero que algo se me dé bien. 647 00:36:36,791 --> 00:36:39,333 - Encontraré otra cosa. - Mejor que... 648 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 cierre esto. 649 00:36:42,416 --> 00:36:44,083 Gracias, señorita April. 650 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 ¿Sigues ahí? 651 00:36:46,291 --> 00:36:50,958 Tu instinto maternal inspira que da gusto. 652 00:36:55,041 --> 00:36:55,875 Vale. 653 00:36:56,291 --> 00:36:59,000 Estar "sobre una pierna" es como... 654 00:36:59,083 --> 00:37:02,375 la diferencia entre un plátano y una zanahoria. 655 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 ¿Veis? Si algo está encorvado, 656 00:37:05,083 --> 00:37:07,708 no hay equilibrio. 657 00:37:08,333 --> 00:37:09,166 Pero… 658 00:37:10,416 --> 00:37:12,208 si está recto... 659 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 ¿Por qué no nos lo ha contado así? 660 00:37:16,791 --> 00:37:18,083 Ya sabéis cómo es. 661 00:37:18,666 --> 00:37:20,625 La Srta. April tiene sus cosas. 662 00:37:20,791 --> 00:37:24,500 Siempre quiere ser perfecta y... 663 00:37:24,666 --> 00:37:27,375 Más o menos a vuestra edad, 664 00:37:27,458 --> 00:37:32,333 decidió que se convertiría en una bailarina increíble. 665 00:37:32,416 --> 00:37:37,250 Así que empezó a esforzarse más y más... 666 00:37:37,708 --> 00:37:43,583 y olvida que los demás no son tan perfectos. 667 00:37:43,666 --> 00:37:48,416 Así que tenemos que ser muy pacientes con ella. 668 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 - ¿Vale? - Vale. 669 00:37:51,041 --> 00:37:52,375 ¿Os cuento un secreto? 670 00:37:53,916 --> 00:37:56,083 A veces me siento como un plátano. 671 00:37:58,291 --> 00:38:00,500 ¿Y vosotras? ¿Sois plátanos o zanahorias? 672 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Zanahorias. 673 00:38:02,416 --> 00:38:04,000 Estoy orgullosa. Muy bien. 674 00:39:13,666 --> 00:39:14,833 No pares. 675 00:39:14,916 --> 00:39:16,250 Tengo que irme a casa. 676 00:39:17,250 --> 00:39:18,875 Conectando con tu centro... 677 00:39:19,500 --> 00:39:22,333 y manteniendo la postura, controlarás mejor el cuerpo. 678 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Genial, gracias. 679 00:39:25,583 --> 00:39:28,416 Y si hay algo de lo que quieras hablar... 680 00:39:29,458 --> 00:39:31,625 que no puedas contarles a Nick ni a tu abuela... 681 00:39:31,708 --> 00:39:34,083 - Sé lo que es. - Muy bien. ¿Puedo irme? 682 00:39:36,125 --> 00:39:38,166 Sarah, solo quiero entenderte. 683 00:39:39,333 --> 00:39:41,750 No es tu clase, no tengo que escucharte. 684 00:39:43,375 --> 00:39:44,750 ¿Por qué estás así? 685 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 ¿Qué te ha pasado? No eras así. 686 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 ¿Antes de qué? 687 00:39:49,041 --> 00:39:51,000 ¿De irte o de que mamá muriera? 688 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 No te escudes en eso. 689 00:39:53,250 --> 00:39:55,375 - También crecí sin madre. - ¿Murió? 690 00:39:55,458 --> 00:39:58,083 No. Me abandonó. 691 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 ¿Tienes algo que decir? 692 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 De tal palo, tal astilla. 693 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 ¿Perdona? 694 00:40:05,375 --> 00:40:07,166 Te fuiste sin despedirte. 695 00:40:07,708 --> 00:40:10,291 Sarah, la gente vive su propia vida. 696 00:40:11,125 --> 00:40:12,250 Acostúmbrate. 697 00:40:13,416 --> 00:40:15,666 Además, no salía contigo. 698 00:40:16,291 --> 00:40:18,541 Cierto. Me habrías mandado un mensaje, 699 00:40:18,625 --> 00:40:20,791 pero qué importa la hermana tonta. 700 00:40:29,291 --> 00:40:32,125 Unas mil personas habrán actuado antes que yo. 701 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 ¡Quería venir al casting de lo nuevo de Wong, Whirly Girl, 702 00:40:35,125 --> 00:40:36,791 y ya casi me toca! 703 00:40:37,041 --> 00:40:38,500 Espero que me cojan. 704 00:40:52,958 --> 00:40:53,833 Hola. 705 00:40:58,291 --> 00:41:00,958 - ¿Qué haces ahí abajo? - Buscaba el móvil. 706 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 Está en tu mano. 707 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 Sí, porque ya lo he encontrado. 708 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 Obviamente. 709 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 ¿Qué haces aquí? 710 00:41:14,625 --> 00:41:15,583 No demasiado. 711 00:41:15,666 --> 00:41:18,791 Trabajo aquí al lado y vi a la abuela en mi camioneta. 712 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ¡Hola, abuela! 713 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 ¡Nicky! 714 00:41:22,708 --> 00:41:24,708 En teoría, ya no puede conducir, 715 00:41:24,791 --> 00:41:26,708 pero le encanta ese carrusel. 716 00:41:28,333 --> 00:41:29,166 Bueno... 717 00:41:29,583 --> 00:41:32,250 Sarah me dijo que os divertisteis en clase. 718 00:41:32,875 --> 00:41:36,083 Sí, fue la monda. 719 00:41:36,166 --> 00:41:38,833 Quiero ayudarla, pero es como un muro. 720 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 Qué raro. 721 00:41:41,250 --> 00:41:43,291 - ¿En serio? - ¿Tú ayudando a alguien? 722 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 Muy gracioso. 723 00:41:47,958 --> 00:41:51,291 No te pondrá la alfombra de bienvenida por volver. 724 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 Gracias a ti empezó a bailar. 725 00:41:54,541 --> 00:41:57,250 Eras su salvavidas y luego... puf. 726 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 Si quieres ayudarla... 727 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 intenta recordar cómo era estar en su lugar. 728 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 Ya sabes... 729 00:42:06,875 --> 00:42:08,958 cuando vivías cabreada y vestías franela. 730 00:42:09,958 --> 00:42:11,000 Si no pasó nunca. 731 00:42:11,083 --> 00:42:12,750 - Las fotos no mienten. - No. 732 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 - No me suena de nada. - Vale. 733 00:42:25,458 --> 00:42:27,375 Los ensayos pueden ser intensos. 734 00:42:28,041 --> 00:42:29,166 Gajes del oficio. 735 00:42:29,250 --> 00:42:31,333 Obvio. Por eso se largó Ruby. 736 00:42:35,208 --> 00:42:36,166 Sigamos. 737 00:42:37,208 --> 00:42:39,958 Tía, te piraste después de una sola clase. 738 00:42:40,041 --> 00:42:41,166 Que somos crías. 739 00:42:41,666 --> 00:42:43,833 No aprendemos rápido como los pros. 740 00:42:43,916 --> 00:42:45,541 ¿Y la segunda regla qué? 741 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 ¿Compromiso? 742 00:42:47,708 --> 00:42:48,625 Tomo nota. 743 00:42:48,958 --> 00:42:50,916 Si prometéis hacer lo que os diga 744 00:42:51,000 --> 00:42:52,583 y no os subís a la parra... 745 00:42:53,166 --> 00:42:55,125 cumpliré mi promesa... 746 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 y me quedaré hasta el final. 747 00:42:59,875 --> 00:43:00,833 ¿Trato hecho? 748 00:43:07,458 --> 00:43:09,625 ¿Qué queréis hacer? 749 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 La verdad... 750 00:43:11,583 --> 00:43:13,083 aún quiero competir. 751 00:43:13,541 --> 00:43:14,625 - Y yo. - Y yo. 752 00:43:15,625 --> 00:43:17,583 Pero no quiero hacerlo con ella. 753 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 - Ni yo. - Ni yo. 754 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Sí, vale... 755 00:43:21,625 --> 00:43:23,750 pero es la única capaz de guiarnos. 756 00:43:32,125 --> 00:43:33,291 ¿Trato hecho? 757 00:43:35,250 --> 00:43:36,083 Trato hecho. 758 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 Muy bien. 759 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Pues a la barra, 760 00:43:41,541 --> 00:43:43,750 hay mucho que hacer en dos semanas. 761 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Primera posición. 762 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Quinta posición. 763 00:43:49,125 --> 00:43:51,625 Eso es. Muy buen port de bras. ¿Lo veis? 764 00:43:51,708 --> 00:43:54,125 - No veo un pijo. - Veinte. 765 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 Cuarta posición. 766 00:44:01,833 --> 00:44:02,750 Otra vez. 767 00:44:02,833 --> 00:44:05,083 Battement. 768 00:44:05,291 --> 00:44:08,791 Lado. Atrás. Battement. Delante. 769 00:44:09,583 --> 00:44:12,458 Te veo luego, ¿vale? Pórtate bien. 770 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 - Lado. - Adiós. 771 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 - Zuzu, te quiero. - Oiga, 772 00:44:15,250 --> 00:44:17,083 - esto no es una guardería. - Ya. 773 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 Primera posición. 774 00:44:19,625 --> 00:44:21,125 Quinta posición. 775 00:44:21,208 --> 00:44:22,125 Quinta posición. 776 00:44:22,208 --> 00:44:24,791 - Cuarta posición. - Cuarta posición. 777 00:44:24,875 --> 00:44:25,708 Otra vez. 778 00:44:25,791 --> 00:44:29,958 ¿Y esto qué? ¿Tenéis brazos o fideos? 779 00:44:30,125 --> 00:44:33,625 Se despiden de la fase nacional. Adiós. 780 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 Giro. 781 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 ¡Las gafas! 782 00:44:37,958 --> 00:44:40,583 Centraos en un punto. Si no, os mareáis. 783 00:44:40,708 --> 00:44:41,541 Otra vez. 784 00:44:43,416 --> 00:44:44,375 Preparaos. 785 00:44:45,625 --> 00:44:46,583 Pirueta. 786 00:44:47,041 --> 00:44:48,708 Y giro. 787 00:44:48,958 --> 00:44:52,708 Giro. 788 00:44:53,375 --> 00:44:54,666 Dedos. Sarah. 789 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 Por eso estás detrás. 790 00:44:57,625 --> 00:45:01,000 ¿Cuántas veces tengo que repetirlo? Practicad en casa. 791 00:45:02,125 --> 00:45:04,250 Otra vez. Preparaos.  792 00:45:06,291 --> 00:45:08,208 No, cariño, casi. 793 00:45:08,291 --> 00:45:11,083 Es tres, cuatro, giras la cabeza, 794 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 contraes y pas de bourrée. 795 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 Cinco, seis, listo, giro, uno. 796 00:45:15,666 --> 00:45:17,375 Paso dos y dos. 797 00:45:19,208 --> 00:45:20,333 Y tres. ¡Cadera! 798 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Contraes, pas de bourrée. 799 00:45:29,208 --> 00:45:31,083 ¿Ahora sí? Genial. 800 00:45:38,916 --> 00:45:39,833 Hola, cariño. 801 00:45:40,916 --> 00:45:42,500 ¿Qué haces a oscuras? 802 00:45:43,875 --> 00:45:45,666 Nada. Deberes. 803 00:45:45,750 --> 00:45:46,958 Enciende una luz. 804 00:45:47,041 --> 00:45:48,083 Y a la cama pronto. 805 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 806 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 Si fijáis la vista, no os mareáis. 807 00:46:03,125 --> 00:46:04,458 Centraos en las caras. 808 00:46:06,166 --> 00:46:07,208 ¿Listas? 809 00:46:07,333 --> 00:46:08,166 Al lío. 810 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Cara roja. 811 00:46:10,083 --> 00:46:11,166 Cara roja. 812 00:46:12,083 --> 00:46:12,916 Cara roja. 813 00:46:13,541 --> 00:46:14,458 Cara roja. 814 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 Otra vez. 815 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 Cara verde. 816 00:46:24,500 --> 00:46:25,625 ¡Cara verde! 817 00:46:26,916 --> 00:46:29,125 ¡Cara azul! 818 00:46:29,208 --> 00:46:30,375 ¡Cara azul! 819 00:46:30,458 --> 00:46:31,666 ¡Cara morada! 820 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 ¡Verde! 821 00:46:34,250 --> 00:46:35,208 ¡Azul! 822 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 ¡Roja! 823 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 Dos, tres, cuatro y cinco. 824 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 - Seis, siete, ocho y uno. - ¿Somos plátanos o zanahorias? 825 00:46:41,916 --> 00:46:43,833 Tres, cuatro, cinco y seis. 826 00:46:43,916 --> 00:46:45,208 - Siete, ocho. - Hombros, 827 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 no basta con los movimientos, hay que lucirse. 828 00:46:48,208 --> 00:46:49,541 - Siete, ocho. - Parad. 829 00:46:50,250 --> 00:46:51,833 Hombros, ve atrás. 830 00:46:53,625 --> 00:46:54,625 Ya me has oído. 831 00:46:55,416 --> 00:46:56,291 Dedos... 832 00:46:59,541 --> 00:47:00,500 ven delante. 833 00:47:04,250 --> 00:47:05,083 ¡Vamos! 834 00:47:05,166 --> 00:47:07,666 Toma ya. Esa es mi niña. 835 00:47:10,625 --> 00:47:11,541 Veinte, entrenador. 836 00:47:13,000 --> 00:47:15,500 - Perdón, señorita April, ya... - Mejor 40. 837 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 Sí, vale. Perdón. 838 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 Dos. Tres. 839 00:47:21,250 --> 00:47:22,208 ¡Otra vez! 840 00:47:22,708 --> 00:47:25,083 Cinco, seis, siete, ocho. 841 00:47:25,166 --> 00:47:27,000 Manos a la cadera, vamos allá. 842 00:47:27,083 --> 00:47:28,416 Uno, dos, tres, 843 00:47:28,500 --> 00:47:30,833 cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 844 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 ¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 845 00:47:33,833 --> 00:47:35,541 siete, arriba, abajo! 846 00:47:38,000 --> 00:47:39,125 Pues... 847 00:47:45,708 --> 00:47:47,208 no ha sido un desastre. 848 00:47:47,750 --> 00:47:49,208 ¡No somos un desastre! 849 00:47:54,166 --> 00:47:56,166 - ¡No son un desastre! - ¡Vamos! 850 00:47:56,250 --> 00:47:57,625 ¡No son un desastre! 851 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 Venga, vamos a seguir. 852 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 ¡No somos un desastre! 853 00:48:02,666 --> 00:48:04,125 Un poquito sí lo sois. 854 00:48:08,916 --> 00:48:10,166 Tranquilas. 855 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Vale. 856 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 Pues... 857 00:48:15,250 --> 00:48:17,916 así no podemos bailar. 858 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 ¿Qué hacemos? 859 00:48:21,875 --> 00:48:23,250 Se acabó la clase. 860 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 Obviamente. 861 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 Vamos. 862 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 ¡Vamos! 863 00:48:27,833 --> 00:48:30,000 - Eh, ¿adónde vais? - ¿Adónde...? 864 00:48:30,083 --> 00:48:31,750 - ¡Al parque! - ¿Pero qué...? 865 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 ¡No somos un desastre! 866 00:50:51,625 --> 00:50:52,500 Hola. 867 00:50:53,708 --> 00:50:55,041 No quería... 868 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 Tranquilo. 869 00:50:57,375 --> 00:50:59,958 Venía a ver qué necesito de la ferretería. 870 00:51:00,041 --> 00:51:03,041 Tengo un rato y si arreglo el granero, me libro de tu padre. 871 00:51:03,125 --> 00:51:05,958 Quién habría dicho en el insti que serías tan... 872 00:51:06,166 --> 00:51:07,000 manitas. 873 00:51:07,875 --> 00:51:08,958 Desde luego. 874 00:51:09,166 --> 00:51:11,791 No imaginaba mi vida así. 875 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 Ya. 876 00:51:13,625 --> 00:51:14,875 Bienvenido al club. 877 00:51:15,333 --> 00:51:16,291 Por favor. 878 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Bailas en Broadway. 879 00:51:18,208 --> 00:51:20,791 Tu vida es exactamente como la imaginabas. 880 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 La verdad, Nick... 881 00:51:28,875 --> 00:51:31,541 aunque tu vida no sea como la imaginas, 882 00:51:31,625 --> 00:51:33,166 admiro lo que hiciste. 883 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Aparcar tu vida para cuidar de tu hermana. 884 00:51:35,541 --> 00:51:37,333 No "aparqué" mi vida. 885 00:51:38,375 --> 00:51:41,583 Haces lo que hay que hacer. Lo que crees correcto. 886 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 Lo sé. 887 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 Sí, eso es así. 888 00:51:45,416 --> 00:51:47,666 - Me refiero a que... - Lo sé. No es... 889 00:51:48,250 --> 00:51:49,708 No es exactamente... 890 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 lo que planeamos. 891 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 Irnos a Nueva York juntos. 892 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 No. 893 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 No lo es. 894 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Mira, Ape... 895 00:52:02,083 --> 00:52:03,000 después... 896 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 del mensaje... 897 00:52:07,875 --> 00:52:09,125 fui a Nueva York. 898 00:52:09,458 --> 00:52:11,875 Y... te vi. 899 00:52:12,000 --> 00:52:12,833 ¿Qué? 900 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Salías de un ensayo en la calle 46. 901 00:52:15,875 --> 00:52:17,708 Nunca te había visto tan feliz. 902 00:52:18,708 --> 00:52:20,166 Y lo supe. 903 00:52:22,458 --> 00:52:23,875 Tenía que dejarte ir. 904 00:52:38,833 --> 00:52:40,041 Lo nuestro... 905 00:52:40,500 --> 00:52:43,041 no habría funcionado por mil razones. 906 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 Claro, no. 907 00:52:47,083 --> 00:52:48,041 Pero... 908 00:52:49,208 --> 00:52:50,875 habría sido divertido. 909 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Bueno, debería ir tirando. 910 00:52:59,125 --> 00:53:00,708 Sí. Yo también. 911 00:53:12,500 --> 00:53:15,333 Señores, hay que mover esas piernas. ¡Dadle duro! 912 00:53:15,416 --> 00:53:16,458 Señoritas, 913 00:53:16,541 --> 00:53:19,000 el entrenador accede a compartir el campo 914 00:53:19,083 --> 00:53:20,541 porque seguimos sin estudio. 915 00:53:20,625 --> 00:53:24,125 Pero eso no cambia que la condal sea este finde. 916 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 Así que… 917 00:53:26,958 --> 00:53:29,708 - Estás mirando a R. J. - Qué va. 918 00:53:30,916 --> 00:53:32,125 - Anda que no. - No. 919 00:53:32,208 --> 00:53:34,333 Lucia, Sarah, Oona. 920 00:53:34,416 --> 00:53:35,500 Flexiones, ya. 921 00:53:35,583 --> 00:53:37,458 - Sí, señorita. - Sí, señorita. 922 00:53:38,125 --> 00:53:40,166 ¡No me lo creo! 923 00:53:40,250 --> 00:53:43,458 Las has llamado por sus nombres. 924 00:53:43,541 --> 00:53:44,791 ¡Y ha acertado! 925 00:53:44,875 --> 00:53:47,458 Fíjate tú, he aprendido un nombre o dos. 926 00:53:47,666 --> 00:53:49,750 Zuzu, al suelo. 927 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 Veinte. 928 00:53:56,583 --> 00:53:57,458 Y tú, Kari. 929 00:53:58,333 --> 00:53:59,750 Me ha hecho interpretar. 930 00:54:00,708 --> 00:54:01,625 Pues 40. 931 00:54:07,208 --> 00:54:09,750 Al circuito de neumáticos. Cascos fuera. 932 00:54:09,833 --> 00:54:12,333 ¡Venga, tarugos, que no tengo todo el día! 933 00:54:16,791 --> 00:54:19,125 R. J. es un patoso de cuidado. 934 00:54:19,916 --> 00:54:22,083 ¿Creéis que podéis hacerlo mejor? 935 00:54:24,416 --> 00:54:25,750 Lo llevan claro. 936 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 Si son bailarinas. 937 00:54:28,833 --> 00:54:31,291 A ver si vosotros lo haríais mejor. 938 00:54:35,208 --> 00:54:37,250 Pero sin las protecciones no es... 939 00:54:38,166 --> 00:54:39,000 Bien. 940 00:54:39,583 --> 00:54:40,666 Temps levé. 941 00:54:42,458 --> 00:54:43,791 Enséñadles, señoritas. 942 00:54:45,833 --> 00:54:47,333 ¿Estáis viendo lo que yo? 943 00:54:47,416 --> 00:54:49,583 - ¿Os apunto a ballet? - No fastidies. 944 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 ¿Qué decíais? 945 00:54:58,291 --> 00:54:59,125 Adiós, mamá. 946 00:54:59,583 --> 00:55:01,791 ¿Adónde vas tan temprano? 947 00:55:02,000 --> 00:55:02,916 Te lo dije. 948 00:55:03,166 --> 00:55:06,083 Estudiaré con Oona para el examen de geometría. 949 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 Sí. Me olvidaba. 950 00:55:07,666 --> 00:55:09,250 Tengo turno de noche 951 00:55:09,333 --> 00:55:11,958 - en el asador... - Ya. Tengo llave. Adiós. 952 00:55:12,041 --> 00:55:14,083 - Te quiero. - Y yo a ti. 953 00:55:30,000 --> 00:55:31,291 Ruby ha vuelto. 954 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 - ¡Ruby! - ¿Qué haces aquí? 955 00:55:33,958 --> 00:55:35,125 ¿Puedo venir? 956 00:55:35,500 --> 00:55:37,833 No quiero bailar, solo mirar. 957 00:55:38,583 --> 00:55:39,958 Mamá me da permiso. 958 00:55:40,041 --> 00:55:42,416 Encantadas de que vuelvas. 959 00:55:42,500 --> 00:55:45,083 ¿Preparada? Necesito mucha ayuda, ¿vale? 960 00:55:45,166 --> 00:55:47,625 - Vale. Siéntate. - Ruby, ven aquí. 961 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 - Hola, Ruby. - Hola, Sarah. 962 00:55:55,875 --> 00:55:57,500 Estamos todos. Vámonos. 963 00:55:57,625 --> 00:56:00,541 - ¡Vamos allá! - Sentaos, por favor. Gracias. 964 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Hola, Patty. 965 00:56:06,125 --> 00:56:07,208 Olvidas algo. 966 00:56:07,791 --> 00:56:09,458 ¿Conque a estudiar con Oona? 967 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 - Mamá, no... - Bájate del bus, jovencita. 968 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Lo siento, pero no puede. 969 00:56:18,958 --> 00:56:20,875 No quiero molestar, 970 00:56:21,041 --> 00:56:22,416 pero me la llevo. 971 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 Kari, coge tus cosas. 972 00:56:24,791 --> 00:56:27,125 - Patty, por favor. - No, Barb. 973 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 No me gusta que actúes a mis espaldas. 974 00:56:30,250 --> 00:56:32,125 Lo siento, pero creía 975 00:56:32,333 --> 00:56:34,333 - que lo sabías. - Pues no. 976 00:56:36,083 --> 00:56:37,041 Venga, Kari. 977 00:56:38,875 --> 00:56:40,166 Kari, cariño. 978 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 Tienes que ir con mamá. 979 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 ¡Venga! ¡Ya! 980 00:56:47,291 --> 00:56:48,166 No, mamá. 981 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 No voy a ir. 982 00:56:51,666 --> 00:56:53,291 Ya lo hemos hablado. 983 00:56:54,375 --> 00:56:56,750 Hago lo que puedo mientras papá está destinado. 984 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 Ahora no hay dinero para el baile. 985 00:56:59,958 --> 00:57:01,541 Y no aceptamos limosna. 986 00:57:03,250 --> 00:57:05,458 Venga. Llegaré tarde al trabajo. 987 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 No es limosna. 988 00:57:08,083 --> 00:57:09,458 Encontré un modo. 989 00:57:10,416 --> 00:57:13,166 Acordé con la Srta. Barb trabajar en el estudio. 990 00:57:15,791 --> 00:57:17,416 Me gané las clases. 991 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 Y me he ganado un sitio en la competición. 992 00:57:20,916 --> 00:57:22,333 Así que me quedo aquí. 993 00:57:29,875 --> 00:57:30,708 De acuerdo. 994 00:57:32,625 --> 00:57:35,500 Pero hablaremos de esto en casa. 995 00:57:47,625 --> 00:57:48,458 Oye. 996 00:57:49,916 --> 00:57:50,875 Le echas coraje. 997 00:57:53,291 --> 00:57:54,166 Ahora... 998 00:57:57,166 --> 00:57:58,750 no me eches la papa. 999 00:58:01,583 --> 00:58:02,500 ¿Estáis listas? 1000 00:58:02,750 --> 00:58:04,708 - Sí, señorita April. - ¡Vámonos! 1001 00:58:04,791 --> 00:58:05,833 Todo tuyo, Gordy. 1002 00:58:17,166 --> 00:58:19,000 {\an8}FINAL DEL CONDADO 1003 00:58:26,000 --> 00:58:27,791 Mírate. Arreglando graneros, 1004 00:58:27,875 --> 00:58:29,250 arreglándoles el pelo... 1005 00:58:30,708 --> 00:58:32,666 ¡Nick! ¡Humo, fuego! 1006 00:58:36,333 --> 00:58:38,916 - ¿A qué huele? - A nada. Duerme, Michelle. 1007 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 Vale. 1008 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 Nuestra categoría es la siguiente. 1009 00:58:42,916 --> 00:58:45,916 Hora de despertarse, dormilonas. 1010 00:58:46,583 --> 00:58:48,541 Esto por aquí. Mirad qué rico. 1011 00:58:48,625 --> 00:58:50,500 - A beber. - Barb, ¿qué es? 1012 00:58:50,583 --> 00:58:53,166 Moka helado con un chorrito de expreso. 1013 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 ¿"Un chorrito de expreso"? 1014 00:58:54,750 --> 00:58:55,583 Sí. 1015 00:58:57,083 --> 00:58:59,625 Tranqui, para la vuelta hay pastis para la alergia. 1016 00:58:59,708 --> 00:59:03,208 Se quedarán roque. Son para adultos, pero les daré la mitad. 1017 00:59:03,291 --> 00:59:07,166 Un fuerte aplauso para la categoría de menores de seis. 1018 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 El estudio New Hope, grupo jazz. 1019 00:59:22,708 --> 00:59:24,375 ¡New Hope! 1020 00:59:30,416 --> 00:59:33,000 Bailad. 1021 00:59:37,750 --> 00:59:38,666 Saltad. 1022 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 No puedo mirar. 1023 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 ¡Dicky! ¡Ese es mi niño! 1024 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 ¡Dicky! 1025 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 ¡Madre mía! 1026 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 {\an8}FINAL DEL DISTRITO 1027 01:00:32,958 --> 01:00:35,083 Cinco, seis, siete, ocho. 1028 01:00:46,916 --> 01:00:48,291 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 1029 01:01:11,208 --> 01:01:12,500 ¡A POR LA ESTATAL! 1030 01:01:14,166 --> 01:01:15,916 {\an8}FINAL ESTATAL 1031 01:01:17,000 --> 01:01:18,833 Y... ¿qué tal? 1032 01:01:19,291 --> 01:01:20,250 Aceptable. 1033 01:01:21,250 --> 01:01:23,125 Oímos que necesitáis profesionales. 1034 01:01:24,375 --> 01:01:26,875 Las currantas tienen que apoyarse. 1035 01:01:36,000 --> 01:01:37,750 Toca la actuación del profe. 1036 01:01:38,041 --> 01:01:40,125 Perfecto. Vamos. 1037 01:01:40,208 --> 01:01:41,125 Genial. 1038 01:01:41,875 --> 01:01:43,625 - ¡Pringados! - Dan pena. 1039 01:01:44,125 --> 01:01:47,583 Os ganamos en la estatal siete años seguidos. 1040 01:01:47,666 --> 01:01:49,166 Dejad de vivir de rentas. 1041 01:01:49,250 --> 01:01:52,000 Nuestros chicos llevan una década machacándoos 1042 01:01:52,083 --> 01:01:54,416 y ahora las niñas dominan el escenario. 1043 01:01:57,291 --> 01:02:01,833 Vuestras niñas no harían un salto triple aunque las nuestras se lo enseñaran. 1044 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 ¿Cómo dices? 1045 01:02:03,583 --> 01:02:04,541 ¿Ah, sí? 1046 01:02:04,625 --> 01:02:07,958 Los grand battements de tu hija no llegan ni a 90 grados. 1047 01:02:08,041 --> 01:02:09,458 Tu hija rota fatal. 1048 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Tu hija no tiene presencia en el escenario. 1049 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 Retira eso. 1050 01:02:15,125 --> 01:02:16,000 Oblígame. 1051 01:02:24,958 --> 01:02:29,958 Y ahora, el estudio de baile New Hope en la categoría "actuación del profesor", 1052 01:02:30,041 --> 01:02:33,083 de la mano del fenómeno de Broadway April Dibrina. 1053 01:02:33,166 --> 01:02:36,708 Han ascendido rápidamente hasta competir hoy. 1054 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Qué triste. Patética. 1055 01:02:39,583 --> 01:02:40,625 Míralas. 1056 01:02:42,083 --> 01:02:44,916 Me aseguraré de que nunca te contraten 1057 01:02:45,000 --> 01:02:48,250 - en Broadway ni en ningún... - Señorita, ¿qué pasa? 1058 01:02:48,416 --> 01:02:51,083 Tu carrera termina aquí, corista. 1059 01:02:51,166 --> 01:02:53,041 - Srta. Zimmer, si deja... - Suéltame. 1060 01:02:53,125 --> 01:02:55,166 - ¡Por favor! - ¡Suéltame! 1061 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 - ¡Por favor! ¡Suéltame! - No lo entiendo. 1062 01:02:57,875 --> 01:03:00,000 Vuestra increíble profe de Broadway 1063 01:03:00,083 --> 01:03:01,416 no es tan increíble. 1064 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 Vamos, chicas. 1065 01:03:05,541 --> 01:03:07,708 Mucha mierda, corista. 1066 01:03:07,791 --> 01:03:10,166 Igual así te resbalas y te rompes algo. 1067 01:03:10,250 --> 01:03:13,166 Han llamado los 70. Quieren sus faldas de baile. 1068 01:03:15,083 --> 01:03:16,583 - ¡Suéltame! - ¡Por favor! 1069 01:03:51,416 --> 01:03:53,250 No, por favor. 1070 01:03:55,500 --> 01:03:56,541 Arriba. 1071 01:04:13,416 --> 01:04:15,000 ¡Churners! 1072 01:04:23,583 --> 01:04:24,916 ¡Vamos, Churners! 1073 01:04:25,916 --> 01:04:29,166 Y ahora, lo que habéis estado esperando: 1074 01:04:29,250 --> 01:04:32,291 los premios DanceDanceDanceDance 1075 01:04:32,375 --> 01:04:35,833 de la competición estatal de Wisconsin. 1076 01:04:36,083 --> 01:04:39,458 Estos tres estudios lo han hecho todo a la perfección. 1077 01:04:39,541 --> 01:04:43,375 Se han dejado la piel bailando y lo han dado todo en el escenario. 1078 01:04:43,458 --> 01:04:45,708 Los jueces han decidido por unanimidad. 1079 01:04:45,791 --> 01:04:47,500 Han tenido en cuenta tanto... 1080 01:04:47,583 --> 01:04:49,291 No pasamos ni de coña. 1081 01:04:50,375 --> 01:04:51,916 Basta con quedar terceras. 1082 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 Podemos hacerlo. 1083 01:04:53,583 --> 01:04:57,333 Sí. Oona logró que la caída pareciera parte del baile. 1084 01:04:58,500 --> 01:04:59,333 Oye. 1085 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 ¿A quién le importa ese estúpido vídeo? 1086 01:05:02,833 --> 01:05:06,791 Los tres estudios que pasarán a la fase nacional de Atlantic City  1087 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 y bailarán frente al incomparable Welly Wong son: 1088 01:05:11,375 --> 01:05:15,166 Por favor, que hayamos quedado terceras. 1089 01:05:18,000 --> 01:05:20,500 El tercer lugar es para... 1090 01:05:23,791 --> 01:05:27,166 ¡el estudio Bottle Cap de Milwaukee! 1091 01:05:27,416 --> 01:05:28,791 ¡Un enorme aplauso 1092 01:05:28,875 --> 01:05:31,583 DanceDanceDanceDance para ellos! 1093 01:05:32,416 --> 01:05:36,416 Y el segundo lugar es para... 1094 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 ¡el estudio de baile New Hope! 1095 01:05:48,458 --> 01:05:50,458 Quizá no se me ha oído. 1096 01:05:51,541 --> 01:05:54,291 ¡El estudio de baile New Hope! 1097 01:05:56,333 --> 01:05:57,791 ¡Somos los segundos! 1098 01:05:57,916 --> 01:05:59,750 ¡Vamos a la nacional! 1099 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 ¡Toma ya! 1100 01:06:01,375 --> 01:06:03,250 ¡Menudo público! 1101 01:06:03,333 --> 01:06:05,166 ¡Vamos, Churners! 1102 01:06:05,333 --> 01:06:07,541 ¡Vamos a la nacional! 1103 01:06:14,375 --> 01:06:17,458 ¡Vamos a la nacional! 1104 01:06:18,416 --> 01:06:20,458 ¡Vamos a la nacional! 1105 01:06:20,541 --> 01:06:23,750 ¡A la nacional! 1106 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 Vamos a la nacional. 1107 01:06:33,875 --> 01:06:36,916 El levantamiento de estrella es difícil. ¿Seguro que Dicky podrá? 1108 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 Debe hacerlo. En la nacional toca lucirse. 1109 01:06:39,208 --> 01:06:40,291 - Vale. - Vale, 1110 01:06:40,375 --> 01:06:42,166 brazos firmes y procura no... 1111 01:06:44,208 --> 01:06:46,416 Se quedará sin costillas. 1112 01:06:46,833 --> 01:06:50,541 Los huesos de los niños son de goma. Se doblarán un poco y ya. 1113 01:06:56,958 --> 01:06:57,833 Tienes una… 1114 01:06:59,000 --> 01:07:00,416 telaraña en el pelo. 1115 01:07:07,458 --> 01:07:08,750 ¿Era parte del plan? 1116 01:07:11,708 --> 01:07:13,375 Que cayera enamorado de ti. 1117 01:07:17,166 --> 01:07:19,333 Ape, era broma. 1118 01:07:19,416 --> 01:07:21,916 - Porque nos hemos caído. - Sí, ya. 1119 01:07:22,125 --> 01:07:23,833 ¿April? 1120 01:07:26,458 --> 01:07:28,583 - Intentábamos lo... - Estábamos... 1121 01:07:28,666 --> 01:07:30,458 - Vale. - Lo del levantamiento. 1122 01:07:30,541 --> 01:07:32,000 - Para... - De los críos. 1123 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 Vale. 1124 01:07:33,833 --> 01:07:38,458 A las 2:47 de la noche, me he dado cuenta de que tenemos un problemón. 1125 01:07:39,791 --> 01:07:43,166 Necesitamos billetes de avión para 30 a Atlantic City, 1126 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 más comida y hotel. ¡Es un dineral! 1127 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 ¿Cómo recaudamos el dinero? 1128 01:07:47,291 --> 01:07:50,250 ¡Son muchas rifas, pasteles y lavados de coche! 1129 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 ¿Y la ropa? 1130 01:07:52,125 --> 01:07:55,708 - ¿Sabéis lo alto que está el listón? - Muy alto. 1131 01:07:55,791 --> 01:07:59,916 Esperan originalidad y maravilla pura. 1132 01:08:01,958 --> 01:08:03,291 Algo podré hacer. 1133 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 Gracias, es perfecto. 1134 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Cremita pura. 1135 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 - ¿Y ese? - Me encanta su falda. 1136 01:08:24,958 --> 01:08:28,333 ¿Alguien ha pedido una de "maravilla pura"? 1137 01:08:28,416 --> 01:08:30,166 Aquí me tenéis. 1138 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 ¿Qué tal, colegas? 1139 01:08:38,333 --> 01:08:39,208 Vale. 1140 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 Necesitamos más brillibrilli. 1141 01:08:41,791 --> 01:08:44,666 ¿Alguien tiene un aplicador de lentejuelas? 1142 01:08:44,750 --> 01:08:45,750 - ¡Yo! - ¡Yo! 1143 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 Me los quedo todos. 1144 01:08:48,500 --> 01:08:52,375 Estos vestidos de baile viejos tienen que deslumbrar. 1145 01:08:52,833 --> 01:08:54,583 - ¿Dónde lo queréis? - ¡Hola! 1146 01:08:54,833 --> 01:08:57,166 Ponlo en aquella pila de allí. 1147 01:08:57,250 --> 01:08:59,000 - Gracias, R. J. - Gracias. 1148 01:08:59,083 --> 01:09:00,375 - Gracias. - Toma. 1149 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 - Hola. - Hola. 1150 01:09:05,083 --> 01:09:06,916 - ¿Te ayudo? - Sí, gracias. 1151 01:09:07,958 --> 01:09:08,791 Guay. 1152 01:09:08,958 --> 01:09:10,583 - Soy R. J. - Yo Rachel. 1153 01:09:10,666 --> 01:09:11,875 No eres de por aquí. 1154 01:09:19,250 --> 01:09:22,083 Las últimas cajas antes de mudarnos al granero. 1155 01:09:30,458 --> 01:09:32,875 Mi primer baile después de que mamá se fuera. 1156 01:09:35,125 --> 01:09:37,208 Ay, cielo. Es verdad. 1157 01:09:39,708 --> 01:09:40,958 Ahora me acuerdo. 1158 01:09:48,083 --> 01:09:50,916 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro. 1159 01:09:51,708 --> 01:09:52,625 ¿Eres feliz? 1160 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 Adoro mi vida. 1161 01:09:58,083 --> 01:10:00,166 Elegí esta vida. 1162 01:10:00,583 --> 01:10:02,500 Me encanta enseñar 1163 01:10:02,791 --> 01:10:05,666 y me encanta tener mi propio negocio. 1164 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Y... 1165 01:10:07,750 --> 01:10:08,791 me encanta... 1166 01:10:09,416 --> 01:10:12,333 vivir en un pueblo en el que, si me siento mal, 1167 01:10:12,416 --> 01:10:14,958 me encuentro un guiso en el porche. 1168 01:10:16,291 --> 01:10:18,083 Hiciste mucho más que... 1169 01:10:18,916 --> 01:10:21,375 prepararnos guisos cuando mamá se fue. 1170 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Bueno, fue... 1171 01:10:25,208 --> 01:10:28,083 Nunca te he dicho cuánto nos ayudaste. 1172 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 Bueno, tú... 1173 01:10:33,458 --> 01:10:36,125 estás ayudando a estas niñas. 1174 01:10:36,916 --> 01:10:38,708 Lo sepas o no. 1175 01:10:43,250 --> 01:10:45,291 ¿Puedo preguntar algo más? 1176 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 ¿Y esta permanente? 1177 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 Lo que sufriría la capa de ozono. 1178 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 1179 01:11:00,750 --> 01:11:01,625 Gracias. 1180 01:11:01,708 --> 01:11:02,875 Que te mejores. 1181 01:11:02,958 --> 01:11:06,666 Cuarenta y cuatro, 45, 46. 1182 01:11:07,000 --> 01:11:12,208 Cuarenta y siete, 48, 49, 50. 1183 01:11:12,291 --> 01:11:16,541 Cincuenta y uno, 52, 53. 1184 01:11:16,625 --> 01:11:20,291 Cincuenta y cuatro, 55, 56. 1185 01:11:20,375 --> 01:11:22,666 - Tú ganas. - ¡Cincuenta y siete! 1186 01:11:27,666 --> 01:11:29,458 - ¡Esa June! - ¡Muy bien! 1187 01:11:31,541 --> 01:11:33,333 Vale, gente. 1188 01:11:34,791 --> 01:11:37,000 Primero, bienvenidos a nuestro nuevo hogar. 1189 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 Segundo... lo logramos. 1190 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 Comeremos bocatas de crema de cacahuete y mermelada un tiempo, 1191 01:11:43,541 --> 01:11:46,291 pero ¡tenemos el dinero! 1192 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 ¡Atlantic City, allá vamos! 1193 01:11:49,750 --> 01:11:51,125 ¡Vamos, Churners! 1194 01:11:51,250 --> 01:11:56,500 ¡Churners! 1195 01:11:56,583 --> 01:11:59,583 Vale, muy bien. 1196 01:12:00,208 --> 01:12:03,541 Aún no hemos llegado y tenemos mucho trabajo por delante. 1197 01:12:03,666 --> 01:12:06,583 Esta noche, después de la clase de estilo libre, 1198 01:12:06,666 --> 01:12:09,458 practicaremos todos los bailes de pe a pa. 1199 01:12:09,541 --> 01:12:11,166 ¿Entendido? Genial. 1200 01:12:11,625 --> 01:12:12,750 Pero antes, 1201 01:12:12,833 --> 01:12:15,583 hay que clavar el levantamiento, así que... 1202 01:12:16,041 --> 01:12:18,291 bailarines, al frente y al centro. 1203 01:12:19,291 --> 01:12:21,041 - ¿Listo? Arriba. - Tú puedes. 1204 01:12:22,041 --> 01:12:24,333 Aguanta. A ver esos músculos. 1205 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 Otra vez. A la de tres. 1206 01:12:28,875 --> 01:12:30,833 ¡Uno, dos, tres! 1207 01:12:30,916 --> 01:12:32,916 ¡Y la levantas! 1208 01:12:33,083 --> 01:12:35,750 Eso es. Perfecto. 1209 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 Cógela. Y... 1210 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 No. Levántala. 1211 01:12:41,500 --> 01:12:43,583 Ponte debajo y... 1212 01:12:44,541 --> 01:12:45,750 ¿Estás bien? 1213 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 Sí. 1214 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 Probémoslo... 1215 01:12:51,583 --> 01:12:53,291 con un niño mayor 1216 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 para que lo veáis. Hay futbolistas, así que... 1217 01:12:56,583 --> 01:12:57,916 Sarah... 1218 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 y R. J., acercaos. 1219 01:13:02,458 --> 01:13:04,208 - ¿Yo? - Vamos. 1220 01:13:04,583 --> 01:13:06,625 Venga, a ejercitar los músculos. 1221 01:13:07,041 --> 01:13:08,208 Vamos, Sarah. 1222 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 - Venga. - Ve. 1223 01:13:10,333 --> 01:13:12,958 - No tienes miedo, ¿no? Podrás. - Es la tuya. 1224 01:13:13,291 --> 01:13:15,875 Pan comido. Vale. Pues... 1225 01:13:31,291 --> 01:13:32,791 ¿Sabéis qué hacer? 1226 01:13:33,916 --> 01:13:34,916 Cuando queráis. 1227 01:13:40,583 --> 01:13:43,041 Genial. Mantén la postura, pies en punta. 1228 01:13:43,125 --> 01:13:45,500 R. J., brazos firmes. Bien. Aguanta. 1229 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 Así. Perfecto. 1230 01:13:47,208 --> 01:13:49,541 Vale. Sarah, tensa los abdominales. 1231 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Aguanta. Bájala con cuidado. 1232 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 Con cuidado. Ténsalos... 1233 01:13:55,000 --> 01:13:55,958 Sigue así. 1234 01:13:56,416 --> 01:13:57,666 Aguanta... 1235 01:14:05,958 --> 01:14:08,125 - ¿Has perdido medio sándwich? - ¡Eh! 1236 01:14:10,250 --> 01:14:11,375 ¡Basta! 1237 01:14:11,875 --> 01:14:13,125 ¿Puedes callarte? 1238 01:14:13,541 --> 01:14:15,416 ¡Sarah! 1239 01:14:15,500 --> 01:14:16,666 ¡Espera! 1240 01:14:17,208 --> 01:14:18,208 ¡Sarah! 1241 01:14:20,500 --> 01:14:21,583 ¡Sarah! 1242 01:14:32,833 --> 01:14:33,791 ¡Sarah! 1243 01:14:38,500 --> 01:14:39,541 ¡Sarah! 1244 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 Ven aquí. 1245 01:15:40,208 --> 01:15:42,375 PRIMERA RONDA 1246 01:16:19,541 --> 01:16:21,375 ...ver la pista de baile y... 1247 01:16:21,458 --> 01:16:23,333 Y comprobar si Royalton... 1248 01:16:23,833 --> 01:16:25,375 Ay, perdón, no... 1249 01:16:25,458 --> 01:16:27,541 No, oye, te conozco, ¿verdad? 1250 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 Eres M. J. W. en persona. 1251 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 Eres preciosa. 1252 01:16:33,125 --> 01:16:34,250 Ahora caigo. 1253 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 April, ¿no? 1254 01:16:35,625 --> 01:16:37,791 Bailaste en un acto benéfico que organicé. 1255 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Bailas muy bien, con mucha técnica. 1256 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 Marissa. 1257 01:16:42,250 --> 01:16:43,541 ¿Tú? 1258 01:16:43,625 --> 01:16:46,666 Bueno, pero si es la ladronzuela chillona 1259 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 que roba zapatos. 1260 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 Si es Oscar de la Renta Baja. 1261 01:16:52,583 --> 01:16:54,541 ¿Y mis zapatos? 1262 01:16:55,458 --> 01:16:57,541 No sé de qué me hablas. 1263 01:16:58,750 --> 01:17:01,208 No eres tan buena actriz. 1264 01:17:01,958 --> 01:17:03,041 Lo que tú digas, 1265 01:17:03,166 --> 01:17:05,958 gané un Tony a mejor actriz 1266 01:17:06,041 --> 01:17:07,708 - en un musical. - Ay, Señor. 1267 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 Perdona, ¿qué? 1268 01:17:09,708 --> 01:17:11,541 Basta ya, cari. 1269 01:17:11,916 --> 01:17:14,708 Mira que taladráis tú y tu "Can't Stop the Beat" 1270 01:17:14,791 --> 01:17:17,083 con esa noticia del año de la pera. 1271 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 ¿A que te taladro con esto? 1272 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 Me lo quedo como garantía. 1273 01:17:24,458 --> 01:17:26,250 - Tenemos que irnos. - ¿Sí? 1274 01:17:26,333 --> 01:17:27,833 - Sí. - Estaba calentando. 1275 01:17:27,916 --> 01:17:30,250 No pasa nada. ¡Ese zapato es de RuPaul! 1276 01:17:30,958 --> 01:17:33,041 ¿También le robas a RuPaul? 1277 01:17:35,666 --> 01:17:38,791 A continuación, los campeones del estado de Wisconsin, 1278 01:17:39,000 --> 01:17:40,583 el conservatorio Royalton. 1279 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 ¡Vamos, Royalton! 1280 01:18:46,625 --> 01:18:49,166 La competencia de esta mañana ha sido feroz. 1281 01:18:49,250 --> 01:18:51,083 - Chaquetas fuera. - Campeón, 1282 01:18:51,166 --> 01:18:52,083 te ayudo. 1283 01:18:52,166 --> 01:18:54,625 ...¡demuestran de qué son capaces! 1284 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 ¿Qué pasa? 1285 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 Madre mía. Cielo... 1286 01:19:04,125 --> 01:19:08,208 April os dijo que no practicarais demasiado el levantamiento. 1287 01:19:08,541 --> 01:19:11,666 Dicky, colega, ¿por qué no dijiste nada? 1288 01:19:12,041 --> 01:19:13,375 Lo escondía. 1289 01:19:13,875 --> 01:19:16,166 Temía que no me dejaras bailar. 1290 01:19:16,958 --> 01:19:18,083 ¿Qué hacemos? 1291 01:19:18,166 --> 01:19:20,583 - ¿Les decimos que no salimos o...? - No. 1292 01:19:20,666 --> 01:19:21,625 Puedo hacerlo. 1293 01:19:22,041 --> 01:19:24,750 Tengo que pensar en otra cosa que puedan hacer. 1294 01:19:24,833 --> 01:19:26,916 Ahora, el estudio New Hope. 1295 01:19:27,000 --> 01:19:29,208 A vuestros puestos, venga. 1296 01:19:29,291 --> 01:19:32,250 Haced una pose en vez del levantamiento, ¿vale? 1297 01:19:32,666 --> 01:19:34,875 ¡Una pose en lugar del levantamiento! 1298 01:19:37,666 --> 01:19:39,125 Lo harán bien. 1299 01:19:58,666 --> 01:19:59,958 Van bien. 1300 01:20:05,083 --> 01:20:05,916 ¡Bien! 1301 01:20:10,000 --> 01:20:11,416 ¡Dicky, no! 1302 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 No. 1303 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 No lo hagas, Dicky. 1304 01:20:14,541 --> 01:20:16,375 - No. - No lo hagas. 1305 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - ¿Qué hacen? - No lo sé. 1306 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 ¡No! 1307 01:20:33,291 --> 01:20:35,791 - ¡New Hope lo parte! - ¡New Hope! 1308 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 ¡Qué pasada! 1309 01:20:37,208 --> 01:20:39,625 ¡Mi hija es una bestia! 1310 01:20:43,958 --> 01:20:47,083 Y, ahora, New Hope con su coreografía contemporánea, 1311 01:20:47,166 --> 01:20:52,541 dirigida por su profesora, April Dibrina. A ver si impresionan al célebre Wong. 1312 01:20:54,375 --> 01:20:56,125 ¿Ape? ¿Estás ahí? 1313 01:20:57,250 --> 01:20:58,083 Hola. 1314 01:20:58,958 --> 01:21:00,958 Casi nos toca. Las chicas esperan 1315 01:21:01,041 --> 01:21:03,333 y Barb parece que tenga un cólico. 1316 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Oye, ¿estás bien? 1317 01:21:12,583 --> 01:21:13,833 ¿Y si meto la pata? 1318 01:21:19,500 --> 01:21:20,458 Hablas en serio. 1319 01:21:20,916 --> 01:21:23,125 ¿Actúas ante públicos que pagan 1320 01:21:23,208 --> 01:21:24,583 y estás nerviosa ahora? 1321 01:21:26,875 --> 01:21:28,750 Nick, era parte del coro. 1322 01:21:28,833 --> 01:21:30,500 Nadie se fijaba en mí. 1323 01:21:30,583 --> 01:21:33,333 Ahora, todos cuentan conmigo. 1324 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Las niñas, mi padre, el pueblo... 1325 01:21:36,708 --> 01:21:38,625 Y no quiero defraudar a nadie. 1326 01:21:39,041 --> 01:21:41,791 ¿Cómo vas a decepcionarlos? 1327 01:21:42,708 --> 01:21:43,583 April, 1328 01:21:43,666 --> 01:21:46,291 lo que has hecho por todos... es increíble. 1329 01:21:48,791 --> 01:21:50,958 ¿Sabes cuando dijiste que fuiste... 1330 01:21:51,541 --> 01:21:55,375 a Nueva York después de que te enviara el mensaje? 1331 01:21:55,458 --> 01:21:56,333 Sí. 1332 01:21:56,625 --> 01:21:58,958 Ojalá te hubiera visto. 1333 01:22:03,291 --> 01:22:06,291 ¡Ahora, la actuación del profesor de New Hope! 1334 01:23:18,875 --> 01:23:21,291 Somos familia. 1335 01:24:09,791 --> 01:24:12,000 Somos familia. 1336 01:24:12,583 --> 01:24:14,625 Para siempre. 1337 01:24:15,333 --> 01:24:18,041 Somos familia. 1338 01:24:18,125 --> 01:24:19,291 Para siempre. 1339 01:24:49,208 --> 01:24:50,250 ¡Lo conseguimos! 1340 01:24:50,333 --> 01:24:51,791 ¡Pasamos a la final! 1341 01:24:51,875 --> 01:24:53,458 ¡Pasamos! ¡Lo clavamos! 1342 01:24:53,541 --> 01:24:56,625 Les ha chiflado la actuación del profe. ¡Conseguido! 1343 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 ¡Muy bien! 1344 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 - Como te enseñé. - Igualito. 1345 01:25:01,583 --> 01:25:02,958 ¡Lo habéis bordado! 1346 01:25:03,041 --> 01:25:04,333 - ¡Sí! - ¡Vaya que sí! 1347 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 ¡Con creces! 1348 01:25:06,250 --> 01:25:09,208 April, me voy para ocuparme de una emergencia, 1349 01:25:09,291 --> 01:25:11,375 pero ¿puedo robarte un momento? 1350 01:25:11,791 --> 01:25:13,250 Quiero proponerte algo. 1351 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 Sí, claro. 1352 01:25:17,250 --> 01:25:18,833 Ahora vuelvo. 1353 01:25:19,250 --> 01:25:23,041 Venga, vamos al vestuario. 1354 01:25:24,708 --> 01:25:27,416 No podría haber salido mejor, ¿no? 1355 01:25:27,500 --> 01:25:29,541 April, oye. 1356 01:25:30,250 --> 01:25:31,833 Te estaba buscando. 1357 01:25:32,291 --> 01:25:33,166 ¿Adónde vas? 1358 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Vuelvo... 1359 01:25:36,166 --> 01:25:37,291 Vuelvo a Nueva York. 1360 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 ¿Qué? 1361 01:25:39,083 --> 01:25:41,583 Wong me ofrece un papel en su obra nueva. 1362 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 De prota. 1363 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 Tengo que irme a ensayar. 1364 01:25:47,500 --> 01:25:49,333 Han llamado a Welly. 1365 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 ¿Y la final? 1366 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 Es mañana. 1367 01:25:53,583 --> 01:25:55,166 Le diré que ahora sales. 1368 01:25:55,291 --> 01:25:57,125 Vale. Gracias. 1369 01:25:59,541 --> 01:26:01,000 ¿Nos dejas tiradas? 1370 01:26:01,916 --> 01:26:04,833 - Esto fue idea tuya. Te comprometiste. - Lo sé. 1371 01:26:04,916 --> 01:26:06,583 ¿Qué quieres que haga? 1372 01:26:08,291 --> 01:26:09,958 Es el sueño de mi vida. 1373 01:26:12,000 --> 01:26:13,125 Voy a ir. 1374 01:26:13,625 --> 01:26:15,125 Ese era tu plan, ¿no? 1375 01:26:17,416 --> 01:26:19,166 Usar a unas niñitas estúpidas 1376 01:26:19,250 --> 01:26:20,916 para volver a Broadway. 1377 01:26:24,375 --> 01:26:27,000 Lo sabía. Eres un capulla egoísta. 1378 01:26:27,541 --> 01:26:29,333 Solo piensas en ti. 1379 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 Me abandonas otra vez. 1380 01:26:35,541 --> 01:26:36,666 Suerte mañana. 1381 01:26:43,958 --> 01:26:44,833 April... 1382 01:26:46,333 --> 01:26:48,125 ¡Espera! 1383 01:26:48,208 --> 01:26:49,333 ¡Espera! 1384 01:26:51,208 --> 01:26:52,208 Por favor. 1385 01:26:52,833 --> 01:26:54,041 No te vayas. 1386 01:26:55,583 --> 01:26:57,333 - Por favor. - No me necesitas. 1387 01:26:57,416 --> 01:26:58,583 Lo haréis genial. 1388 01:26:59,458 --> 01:27:00,875 - Lo prometo. - Por favor. 1389 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 - Lo siento. - Por favor. 1390 01:27:03,791 --> 01:27:05,208 ¡April! 1391 01:27:06,791 --> 01:27:07,833 ¡April! 1392 01:27:32,416 --> 01:27:35,166 ¿Queréis que...? ¿Listas? ¡Uno, dos, tres! 1393 01:27:36,250 --> 01:27:38,041 - ¡Sí, cerdito! - Escuchad. 1394 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 ¿Sarah? 1395 01:28:05,416 --> 01:28:09,125 Atención, por favor. Andrew, Michael, señoritas. 1396 01:28:09,625 --> 01:28:10,541 Adivinad. 1397 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 Ella es nuestra protagonista, April. 1398 01:28:13,500 --> 01:28:15,333 Démosle la bienvenida. 1399 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 Gracias. 1400 01:28:40,041 --> 01:28:41,750 De nada, cielo. 1401 01:28:45,708 --> 01:28:46,541 Buenas noches. 1402 01:28:47,458 --> 01:28:48,291 Buenas noches. 1403 01:29:00,416 --> 01:29:01,416 ¿Sí? 1404 01:29:01,541 --> 01:29:02,958 Hago lo correcto, ¿no? 1405 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 Cariño, hace mucho que luchas por llegar hasta aquí. 1406 01:29:11,250 --> 01:29:13,083 Por fin he cumplido mi sueño. 1407 01:29:15,041 --> 01:29:16,208 Es la obra ideal. 1408 01:29:17,333 --> 01:29:18,291 El papel ideal. 1409 01:29:20,083 --> 01:29:21,125 Creía que... 1410 01:29:22,833 --> 01:29:23,958 sería más feliz. 1411 01:29:24,541 --> 01:29:25,375 Ya. 1412 01:29:25,625 --> 01:29:27,583 Es lo que tiene ser perfeccionista. 1413 01:29:29,125 --> 01:29:30,500 Nada es suficiente. 1414 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 No paro de repetirme: 1415 01:29:34,291 --> 01:29:35,375 "Soy bailarina. 1416 01:29:36,375 --> 01:29:38,166 Este es el camino a seguir". 1417 01:29:38,500 --> 01:29:39,416 ¿Quién lo dice? 1418 01:29:40,750 --> 01:29:42,625 Haz lo que te diga el instinto. 1419 01:29:43,166 --> 01:29:45,291 Y si una parte de ti cree 1420 01:29:45,375 --> 01:29:49,083 que por entrar por la puerta grande de Broadway mamá volverá... 1421 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 olvídate. 1422 01:29:51,416 --> 01:29:53,541 Nada de lo que hagas la hará volver. 1423 01:29:54,666 --> 01:29:57,125 Porque no fue culpa tuya que se marchara. 1424 01:29:57,208 --> 01:29:58,708 Se fue sin más. 1425 01:30:00,166 --> 01:30:01,625 Decidas lo que decidas, 1426 01:30:01,708 --> 01:30:05,041 asegúrate de sentirte bien con quién eres. 1427 01:30:06,458 --> 01:30:07,291 Bueno... 1428 01:30:08,166 --> 01:30:10,041 es lo que siempre quise. 1429 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Sería estúpido renunciar. 1430 01:30:14,375 --> 01:30:16,833 No he dicho "con qué", sino "con quién". 1431 01:30:18,958 --> 01:30:20,625 Y sé de nueve razones 1432 01:30:20,708 --> 01:30:22,416 que no lo hacen tan estúpido. 1433 01:30:30,666 --> 01:30:33,458 {\an8}CARTEL HISTORIA DEL DÍA 1434 01:30:36,083 --> 01:30:37,333 Hola a todos. 1435 01:30:37,416 --> 01:30:39,625 Empezaremos en cinco minutos. 1436 01:30:39,708 --> 01:30:40,833 El segundo acto. 1437 01:31:24,625 --> 01:31:25,666 Señor Wong. 1438 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 Señor Wong, lo lamento, 1439 01:31:30,583 --> 01:31:32,208 pero vuelvo a la competición. 1440 01:31:32,291 --> 01:31:36,416 Si le da mi papel a otra persona, lo entenderé. No quiero que lo haga, 1441 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 porque necesita a alguien que se comprometa, 1442 01:31:39,625 --> 01:31:42,166 pero justo por eso debo irme, porque... 1443 01:31:42,958 --> 01:31:45,291 se lo prometí a nueve personitas. 1444 01:31:47,208 --> 01:31:49,416 Un pueblo entero cuenta conmigo. 1445 01:31:51,083 --> 01:31:52,125 Y tengo que irme. 1446 01:31:56,416 --> 01:31:57,291 Pero ¿qué...? 1447 01:32:01,625 --> 01:32:02,708 ¿Cuándo les toca? 1448 01:32:02,791 --> 01:32:04,333 Justo después de comer, 1449 01:32:04,416 --> 01:32:06,500 - pero no sé dónde están. - Voy para allá. 1450 01:32:06,583 --> 01:32:09,791 - No llegarás a tiempo. - Que se preparen. Llegaré. 1451 01:32:10,000 --> 01:32:10,875 Ruby... 1452 01:32:11,375 --> 01:32:13,000 - encuéntralas. - Voy. 1453 01:32:15,083 --> 01:32:16,916 ¿No le podías pedir la limusina? 1454 01:32:17,000 --> 01:32:18,375 Admítelo. Me quieres. 1455 01:32:18,458 --> 01:32:21,541 - Me debes la gasolina. - ¡A Atlantic City! 1456 01:32:23,625 --> 01:32:26,291 Hola, soy Burt Davenport y seguimos 1457 01:32:26,458 --> 01:32:28,750 con el segundo día de la competición. 1458 01:32:28,833 --> 01:32:30,916 - Ahora, el número 44. - Madre mía. 1459 01:32:31,000 --> 01:32:32,833 - Coreografía en grupo. - Madre mía. 1460 01:32:32,916 --> 01:32:34,958 El estudio de baile New Hope. 1461 01:32:38,458 --> 01:32:39,583 - ¿Vale? - Vale. 1462 01:32:40,666 --> 01:32:43,000 - ¡Adiós, sí! - ¡Corre! ¡Dale caña! 1463 01:32:44,583 --> 01:32:47,291 - Esta es la última cuenta atrás... - Permiso. 1464 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 para el estudio New Hope. 1465 01:32:49,375 --> 01:32:51,916 ¡Ay, la Virgen! 1466 01:32:55,916 --> 01:32:56,750 Madre mía. 1467 01:32:56,833 --> 01:32:58,958 - Están contando atrás. - Vale. 1468 01:33:00,666 --> 01:33:01,541 Vale. 1469 01:33:01,750 --> 01:33:03,000 Deberían de estar... 1470 01:33:03,250 --> 01:33:04,250 Oh, no. 1471 01:33:04,333 --> 01:33:05,500 - ¿Dónde? - No sé. 1472 01:33:05,583 --> 01:33:08,791 No sé. Entré en pánico. Le dije a Ruby: "Encuéntralas", 1473 01:33:08,875 --> 01:33:11,041 pero no le especifiqué 1474 01:33:11,125 --> 01:33:12,791 que las trajera aquí y... 1475 01:33:12,875 --> 01:33:14,125 Venga, preparaos. 1476 01:33:14,208 --> 01:33:16,208 Rápido, es la última cuenta atrás. 1477 01:33:19,208 --> 01:33:20,541 ¿Qué hace aquí? 1478 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 ¿A quién del público querrá ganarse? 1479 01:33:23,208 --> 01:33:25,708 ¿Qué ha pasado con tu supertrabajo? 1480 01:33:26,125 --> 01:33:27,666 La habrán echado. 1481 01:33:28,083 --> 01:33:29,083 Otra vez. 1482 01:33:30,875 --> 01:33:34,458 Tenéis derecho a odiarme, pero habéis llegado hasta aquí. 1483 01:33:35,375 --> 01:33:36,833 Os lo merecéis. 1484 01:33:36,958 --> 01:33:40,500 Por favor, no os quedéis aquí solo porque queráis vengaros. 1485 01:33:42,666 --> 01:33:44,708 Cuando os conocí, solo vi defectos. 1486 01:33:45,166 --> 01:33:48,791 Pero me di cuenta de que eso es lo que os hace espectaculares. 1487 01:33:49,791 --> 01:33:52,625 Esas preciosas rarezas e imperfecciones. 1488 01:33:54,583 --> 01:33:56,833 Y siento mucho haberme ido. 1489 01:33:58,708 --> 01:34:00,541 Me ha costado un poco... 1490 01:34:01,333 --> 01:34:02,666 comprender... 1491 01:34:06,166 --> 01:34:07,416 que somos familia. 1492 01:34:09,708 --> 01:34:11,250 ¿Qué te pasa? 1493 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 ¿Por qué no nos gritas? 1494 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 Quiero que sepáis lo orgullosa que estoy de todas vosotras. 1495 01:34:18,541 --> 01:34:21,625 Os habéis convertido en las bailarinas más bellas. 1496 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 Me estás asustando. 1497 01:34:23,291 --> 01:34:24,416 - Michelle... - New Hope, 1498 01:34:24,500 --> 01:34:28,458 última llamada. Tenéis un minuto para acudir al escenario 1499 01:34:28,541 --> 01:34:30,875 o quedaréis descalificados. 1500 01:34:31,375 --> 01:34:33,458 Me tenéis hasta el moño 1501 01:34:33,541 --> 01:34:36,458 de tanto lloriqueo y autocompasión. 1502 01:34:36,541 --> 01:34:38,375 Esto no es lo que os enseñé. 1503 01:34:38,625 --> 01:34:40,625 Así que sed maduras. 1504 01:34:40,750 --> 01:34:43,625 Tú también, Dicky. Salid a ese escenario 1505 01:34:43,708 --> 01:34:44,791 o vais a ver. 1506 01:34:45,250 --> 01:34:47,708 Contaré hasta cinco. Uno. 1507 01:34:48,500 --> 01:34:50,375 ¿Pensabais que era dura? 1508 01:34:50,458 --> 01:34:51,916 Solo era el principio. 1509 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 - ¡Dos! - Chaquetas. 1510 01:34:53,583 --> 01:34:55,875 Quitaos las chaquetas. 1511 01:34:57,666 --> 01:34:59,500 Esto es otra cosa. ¡Tres! 1512 01:35:00,541 --> 01:35:01,375 Moveos. 1513 01:35:01,458 --> 01:35:02,625 Venga, vamos allá. 1514 01:35:02,708 --> 01:35:04,500 Paso al talento. 1515 01:35:04,583 --> 01:35:07,500 Apartaos, que van las más fieras. 1516 01:35:08,083 --> 01:35:10,458 ¡Más vale que le deis duro u os daré yo! 1517 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 Has llegado. 1518 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 ¡Dale caña, nena! ¡Toma ya! 1519 01:37:05,666 --> 01:37:09,125 ¡Caray! ¡Tremenda coreografía! 1520 01:37:17,458 --> 01:37:19,000 No creo que ande por aquí. 1521 01:37:20,208 --> 01:37:22,583 Gordy dijo que se fue cuando supo que volvías. 1522 01:37:28,625 --> 01:37:30,583 {\an8}"Siento decírtelo por mensaje". 1523 01:37:36,958 --> 01:37:39,000 {\an8}DATE LA VUELTA 1524 01:38:05,333 --> 01:38:08,416 WHIRLY GIRL, DE WONG, PROTAGONIZADA POR APRIL DIBRINA 1525 01:38:58,708 --> 01:39:00,458 - Hola, cariño. - Barb. 1526 01:39:01,083 --> 01:39:02,708 Estás muy... ¿Qué te dije? 1527 01:39:02,791 --> 01:39:04,708 - Aléjatelo de la cara... - Perdón. 1528 01:39:04,791 --> 01:39:06,791 - ...o te veré los poros. - Oye... 1529 01:39:07,083 --> 01:39:08,333 malas noticias. 1530 01:39:08,416 --> 01:39:10,875 El tejado del granero tiene goteras. 1531 01:39:10,958 --> 01:39:13,333 Es mucho peor que mi estudio. 1532 01:39:13,791 --> 01:39:16,416 - Pedí a Nick que arreglara... - Un momento. 1533 01:39:16,541 --> 01:39:19,500 En mi defensa, propuse reemplazar, no reparar. 1534 01:39:19,583 --> 01:39:22,375 En fin, que cancelé las clases. Vale, adiós. 1535 01:39:22,458 --> 01:39:24,541 Espera. Ese no era el trato. 1536 01:39:24,875 --> 01:39:27,541 Doy clase por FaceTime. Hacen lo que digo. 1537 01:39:27,833 --> 01:39:30,208 Vuelvo los domingos y hacen lo que digo. 1538 01:39:30,583 --> 01:39:32,500 - Pero... - Y digo 1539 01:39:32,791 --> 01:39:35,625 que me da igual si tienen que nadar. 1540 01:39:37,458 --> 01:39:38,583 Se presentan. 1541 01:39:38,666 --> 01:39:41,458 Ya. El año que viene hay que ganar a Royalton. 1542 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 Bueno, reuniré a todo el mundo 1543 01:39:44,083 --> 01:39:45,666 y ya te llamaré. 1544 01:39:48,083 --> 01:39:48,916 Vale. 1545 01:39:49,458 --> 01:39:50,291 Adiós. 1546 01:39:51,250 --> 01:39:53,708 Adelante. Oh, señor Wong. Hola. 1547 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 Tengo algún apunte. Un par de cambios. 1548 01:39:57,541 --> 01:39:58,666 Pero... 1549 01:40:01,416 --> 01:40:02,416 no ha estado mal. 1550 01:40:04,250 --> 01:40:05,208 Gracias. 1551 01:40:05,916 --> 01:40:07,166 Que no me olvide, 1552 01:40:07,416 --> 01:40:09,666 alguien te espera en el teatro. 1553 01:40:18,083 --> 01:40:19,750 ¿Qué hacéis aquí? 1554 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 Me pediste que los reuniera. 1555 01:40:26,041 --> 01:40:27,833 ¿Cómo lo habéis pagado? 1556 01:40:27,916 --> 01:40:30,375 Ya hablaremos. Llamaré la semana próxima. 1557 01:40:36,291 --> 01:40:39,208 Aprende a escuchar. Hablamos dentro de una semana. 1558 01:40:39,958 --> 01:40:41,916 ¿Qué hacemos ahora? 1559 01:40:42,083 --> 01:40:44,291 Una fiesta de baile por el estreno. 1560 01:40:47,750 --> 01:40:48,583 ENTRADA ARTISTAS 1561 01:40:54,291 --> 01:40:55,166 {\an8}¿Listas? 1562 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 ¡Ese Dicky! 1563 01:43:01,791 --> 01:43:03,500 ¡Buenas noches, Nueva York! 1564 01:47:02,458 --> 01:47:04,458 Subtítulos: Eric Escribano Barreiro