1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
Připomínka. Konkurz dnes v deset ráno.
5
00:00:23,708 --> 00:00:25,166
Připomínka. Konkurz...
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
Vyhodí mě z bytu.
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taxi!
8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
No tak.
9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Kde jsou ty taxíky?
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Díky!
11
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
Tohle je můj taxík!
12
00:01:28,791 --> 00:01:30,458
Je to otázka života a smrti.
13
00:01:31,208 --> 00:01:34,416
Do Midtownu. Divadlo Broadhurst.
A rychle, mám konkurz.
14
00:01:44,041 --> 00:01:45,125
Opřete se do toho!
15
00:01:58,166 --> 00:01:59,000
Další skupina.
16
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Pořádně!
17
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Makejte!
18
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Ano.
19
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Ano. Naplno!
20
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Několik z vás půjde domů, dámy.
21
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Šestnáct.
22
00:02:44,541 --> 00:02:46,583
A dvacet dva.
23
00:02:46,666 --> 00:02:47,500
Ano.
24
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
První řadě děkuji,
25
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
jste vyřazeny.
26
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.
27
00:02:56,000 --> 00:02:58,250
Okamžik, dámy. Hned se vrátím.
28
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmerová se na vás chce podívat.
29
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Hned tu bude.
30
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Jsem promočená až na kost.
31
00:03:10,125 --> 00:03:12,208
- Co? To je hrůza!
- Panebože.
32
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Jaký sobec by tohle udělal Ruth Zimmerové?
33
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
To ona.
34
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Takže...
35
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
fakt dobře tančíš, co?
36
00:03:24,958 --> 00:03:27,500
Vsadím se, že jsi fakt dobrá.
Vypadáš na to.
37
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Jako bys každou hodinu každého dne
pilovala dovednosti a pohyb,
38
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
abys byla dokonalá.
39
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Ale slečno, tvé sny se nikdy nesplní,
40
00:03:37,250 --> 00:03:40,416
protože dokud budu naživu,
a zbývá mi ještě hodně let,
41
00:03:40,791 --> 00:03:43,458
postarám se, aby tě nenajali
do žádné show
42
00:03:43,541 --> 00:03:46,041
na Broadwayi, a ani nikde jinde.
43
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Tvoje kariéra skončila, komparzistko.
44
00:03:49,500 --> 00:03:51,833
- Slečno Zimmerová…
- Přiveď další.
45
00:03:51,916 --> 00:03:52,791
Vysvětlím to.
46
00:03:52,875 --> 00:03:54,916
- To nebude nutné.
- Skončila jsi.
47
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
- Slečno Zimmerová, prosím.
- Pusť.
48
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
Prosím, jestli...
49
00:03:58,833 --> 00:04:01,125
- Pusť mě.
- Prosím. Vysvětlím vám to.
50
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Pusť mě!
51
00:04:06,625 --> 00:04:07,916
Komparzistko.
52
00:04:20,458 --> 00:04:24,000
Páni... někdo měl dobrý začátek dne.
53
00:04:25,375 --> 00:04:27,416
Deco, mám za sebou šílenej den.
54
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Já vím. Viděl jsem to.
55
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- Co?
- Holčičko, je to po celým internetu.
56
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Úplně všude.
57
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
O čem to mluvíš?
58
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
- ...skončila, komparzistko.
- Bože.
59
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
Vysvětlím vám to.
60
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
- Prosím.
- Pusť mě
61
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
Nebyla to moje vina.
62
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
- Uklouzla a spadla.
- Ano, a zlomila si nohu
63
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
a zápěstí.
64
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Podívej. Další retweet.
65
00:04:57,250 --> 00:04:59,083
Kolik to vidělo lidí, pár set?
66
00:04:59,166 --> 00:05:01,291
Spíš 30 000.
67
00:05:01,791 --> 00:05:04,208
- Ale kdo to počítá? Nikdo.
- To snad ne.
68
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
Nemůže mi jen tak ukončit kariéru, ne?
69
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Jen proto, že má na Broadwayi vliv.
70
00:05:12,333 --> 00:05:13,458
Prosím tě.
71
00:05:14,458 --> 00:05:15,875
Radši zavolám agentovi.
72
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Zdravím, tady April...
73
00:05:24,958 --> 00:05:28,958
- Ta, co shodila Ruth Zimmerovou z pódia?
- Ano, ta.
74
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Haló?
75
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Haló!
76
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
Zavěsili.
77
00:05:35,833 --> 00:05:37,416
Moc rád jsem tě poznal.
78
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Užij si předcvičování jazzercise.
79
00:05:40,583 --> 00:05:44,750
Ne. Musí být někdo, kdo se jí nebojí.
Kdo obsadí, koho bude chtít.
80
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
Ne, zlato. Všichni se jí bojí.
81
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
On ne.
82
00:05:49,833 --> 00:05:52,041
{\an8}WORKSHOPY W. WONGA
TOČÍCÍ SE DÍVKA
83
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Welly Wong ne.
84
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Fajn...
85
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
a jak se chceš bez agenta dostat
před Wellyho Wonga?
86
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Nicole, říkáš, ať uspořádám konkurz.
87
00:06:13,625 --> 00:06:14,708
Říkám ti, že bude.
88
00:06:15,166 --> 00:06:18,083
Hledáme všude,
ale naši hvězdu jsme ještě nenašli.
89
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
- Pět, šest, sedm, osm.
- Nicole, jen musím zdůraznit,
90
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
že hledám konkrétní mix talentu a půvabu.
91
00:06:31,041 --> 00:06:33,166
Chápeš mě? Ne, hledej líp.
92
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Najdi mi hlavní tanečnici.
93
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- Uhni se mi!
- Bože!
94
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
Davide, pořád mě s tím otravují,
95
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
takže příští týden
musíme uvolnit jeden den
96
00:06:46,916 --> 00:06:50,625
a najít tu tanečnici.
Musíme tu hvězdu najít, je to nutné!
97
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
OZNÁMENÍ O VYSTĚHOVÁNÍ
VYMĚNILI JSME ZÁMKY
98
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Ahoj, tati.
99
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
Ahoj zlato. Co je nového?
100
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Nic moc. Jen se...
101
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
peru se životem.
102
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
Ono to přijde. Máš talent, zlato.
103
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
Ty jsi... na chodbě?
104
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Jo.
105
00:07:38,000 --> 00:07:39,208
Čekám tu na jídlo.
106
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
Jak se jinak máš?
107
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
Potřebuješ něco?
108
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
Ne. V pohodě.
109
00:07:45,291 --> 00:07:47,458
Už ho doručili, tak už bych měla...
110
00:07:47,541 --> 00:07:48,458
Dobře.
111
00:07:49,375 --> 00:07:51,583
- Můžeš mi zavolat kdykoliv.
- Dobře.
112
00:07:53,000 --> 00:07:53,875
Ahoj.
113
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}TÁTA
MĚ NEOBALAMUTÍŠ. PŘIJEĎ DOMŮ.
114
00:08:18,916 --> 00:08:20,541
Mluvilas teď někdy s mámou?
115
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
Ne.
116
00:08:23,958 --> 00:08:27,041
Bože, doufám, že neviděla to video.
117
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Nebo někdo tady. To bych umřela.
118
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Moc si o sobě nemysli,
119
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
lidi tady mají jiné starosti.
120
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Jo.
121
00:08:38,791 --> 00:08:41,625
Asi o tobě vím jen já
díky upozorněním od Googlu.
122
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Nesnáším internet.
123
00:08:46,291 --> 00:08:47,708
VÍTEJTE V NEW HOPE
WISCONSIN
124
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Tak jo, kluci. Jedeme. No tak.
Zvedejte ty nohy.
125
00:08:50,791 --> 00:08:51,750
Jedem Ranaři!
126
00:08:51,833 --> 00:08:55,000
Super. Takhle budeme nejpomalejší.
R.J. pohni sebou!
127
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Snažím se, trenére.
128
00:08:58,166 --> 00:08:59,875
Ty taky, Zlatovlásko, no tak.
129
00:09:00,166 --> 00:09:02,416
- Tým je furt na prd.
- …za týden zpět.
130
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
- Buzzi!
- Pohni!
131
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Ahoj, Franku. Jak je?
132
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Tomu říkáš běh? Makej!
133
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
RADNICE
134
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
Má někdo tvůj starý obchod?
135
00:09:16,583 --> 00:09:17,458
Ne.
136
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Ten blbý farmaceutický řetězec
nás malé přinutil zavřít.
137
00:09:21,333 --> 00:09:22,625
Aspoň ti dali práci.
138
00:09:23,250 --> 00:09:25,125
Jo, na částečný úvazek, ale...
139
00:09:26,750 --> 00:09:28,125
Zvorala jsem to, tati.
140
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Jsem úplná nula.
141
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Zlato.
142
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
Víš, co ti zlepší náladu?
143
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Sýr.
144
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
Díky, Karen. Pozdravuj mámu.
145
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April!
146
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Paní Barbová.
- Panebože!
147
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Kupuju občerstvení na zápas.
Jedem Ranaři!
148
00:09:51,916 --> 00:09:52,791
Jedem Ranaři!
149
00:09:52,875 --> 00:09:54,833
A říkám si, jestli jsi to ty.
150
00:09:55,458 --> 00:09:57,166
Ale pak říkám, že asi ne,
151
00:09:57,250 --> 00:09:59,958
protože April je v New Yorku.
152
00:10:00,041 --> 00:10:02,375
Ale jsi to ty. Panebože!
153
00:10:03,041 --> 00:10:06,375
Zrovna jsem viděla Nicka.
To je ale náhoda!
154
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
Nick je tady?
155
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Panebože.
156
00:10:08,875 --> 00:10:13,208
Je to jako za starých časů.
Teda kromě toho, že se neolizujete...
157
00:10:13,291 --> 00:10:15,833
a nebýt toho rozchodu přes textovku.
158
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
Nemůžu uvěřit, že stojíš přímo přede mnou.
159
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
Pamatuješ si na mou malou holčičku?
160
00:10:22,791 --> 00:10:26,500
June… byla ještě v plínkách,
když jsi ji viděla naposledy.
161
00:10:26,583 --> 00:10:29,375
Junie, o ní jsem ti vyprávěla.
162
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Nejlepší roztleskávačka v historii školy.
Jedem Ranaři!
163
00:10:33,791 --> 00:10:34,708
Jedem Ranaři!
164
00:10:34,791 --> 00:10:37,375
A maminčin největší úspěch.
165
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Je z ní hvězda na Broadwayi!
166
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Panebože.
167
00:10:43,166 --> 00:10:45,375
Páni, musíš zajít do studia
168
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
a pozdravit holky!
169
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Moc ráda.
170
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Super!
171
00:10:50,291 --> 00:10:51,791
Ale táta je nemocný.
172
00:10:51,875 --> 00:10:54,208
- Kdo je nemocný?
- Franku, jsi nemocný?
173
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Jo.
- Panebože.
174
00:10:55,583 --> 00:10:56,958
Něco ti uvařím.
175
00:10:57,041 --> 00:10:59,375
Přesně to... udělám. Dobře.
176
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Moc ráda jsem tě... zase viděla a...
177
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Holky budou… zklamané,
že tě nemohli osobně potkat…
178
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Jo, je to strašná škoda.
179
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Nemůžeme je zklamat.
Moc ráda se s nimi setká.
180
00:11:13,000 --> 00:11:16,708
Vážně? To je fantastické!
181
00:11:16,791 --> 00:11:18,500
Panebo... Dobře, tak...
182
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
Víš, kde je studio.
183
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
Uvidíme se v 17:30.
184
00:11:23,333 --> 00:11:25,583
- Dávej na sebe pozor, Franku.
- Super.
185
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Zabilo by tě hrát lazara?
186
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Jejda. Jedem Ranaři!
187
00:11:38,208 --> 00:11:40,041
- Jedem Ranaři
- Jedem Ranaři!
188
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
TANEC
189
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Jedem, dámy.
190
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Dobře. A jsme tady.
191
00:11:53,125 --> 00:11:54,250
Nezapomeňte si nic.
192
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Ahoj!
193
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Užijte si hodinu!
194
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, nezapomeň pomoct
Michelle s botama, jo?
195
00:12:02,416 --> 00:12:03,625
Nemusíš mi to říkat.
196
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Mějte se.
197
00:12:06,875 --> 00:12:08,958
Vsadím se, že ti ty schody nechybí.
198
00:12:09,208 --> 00:12:11,208
Hele, dali jsme na zeď tvou fotku.
199
00:12:11,291 --> 00:12:13,833
Zlato, s tím si teď nedělej starosti.
200
00:12:14,000 --> 00:12:15,916
Je geniální, dělá mi účetnictví.
201
00:12:16,000 --> 00:12:20,166
- Ale tento týden vám dlužím za hodiny.
- Účty počkají.
202
00:12:20,250 --> 00:12:23,916
Pomoz mi svolat všechny holky.
Dnes máme speciálního hosta.
203
00:12:24,000 --> 00:12:26,875
Víš co? Sežeň židli
pro slečnu April, prosím.
204
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Ano. Jdu na to.
205
00:12:31,625 --> 00:12:34,833
Vím, že jsem tě učila jen osm let,
tři měsíce a 22 dní,
206
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
než jsi doopravdy začala studovat
v Milwaukee,
207
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
ale víš co?
208
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
Mám taky trochu zásluhu na tom,
209
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
že ses stala senzací Broadwaye.
210
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
Napadá mě,
211
00:12:48,541 --> 00:12:52,958
což takhle odučit nejpokročilejší třídu,
když jsi teď doma...
212
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Nebo klidně tři?
213
00:12:55,083 --> 00:12:58,250
- To si musím promyslet...
- Protože mě napadlo,
214
00:12:58,333 --> 00:13:00,833
že bychom se příští rok zúčastnili…
215
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
tohohle.
216
00:13:03,041 --> 00:13:04,250
Taneční soutěž?
217
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
Ano!
218
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- Páni!
- Jo!
219
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
A tahle bude mít zvláštní podkategorii
s názvem Učitel tančí,
220
00:13:12,250 --> 00:13:16,500
kde učitelka vystoupí se svými studenty!
Není to rozkošné?
221
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Letošní první kolo je už tento víkend,
222
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
a i když máme pár sestav nacvičených,
223
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
na tohleto to není
a ani nejsme připravení.
224
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Můj táta na mě čeká v autě a...
225
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Bože, Frank!
226
00:13:30,333 --> 00:13:33,208
- Úplně jsem zapomněla na to jídlo.
- Jo.
227
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Musí jít do postele.
- Ano.
228
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Dobře.
229
00:13:36,250 --> 00:13:39,166
Jdeme na to. No, jen na chviličku...
230
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
Michelle, nevrť se.
231
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?
232
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Co tady děláš?
233
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Hrozně jsi...
234
00:13:52,416 --> 00:13:53,333
vyrostla.
235
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Božínku,
236
00:14:01,416 --> 00:14:05,708
chci, abyste přivítaly výjimečného hosta…
237
00:14:05,791 --> 00:14:07,333
přímo z Broadwaye,
238
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
slečnu April!
239
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Pamatuješ trenéra Buzze?
240
00:14:18,791 --> 00:14:21,583
Nechává tu svého syna,
zatímco je na tréninku.
241
00:14:21,666 --> 00:14:23,041
Dicky! Zlato.
242
00:14:25,041 --> 00:14:26,875
Jen když má jeho sestra hodinu.
243
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Tak jo, chcete se na něco zeptat?
244
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Dobře.
245
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- Zaprvé... tohle jsem udělala a chci,
246
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
aby sis to vzala.
247
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
Zadruhé... chci, abys to nosila.
248
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Díky, Ruby.
249
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Božínku, to je nádhera.
250
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.
251
00:14:54,083 --> 00:14:56,333
Kolik ti bylo, když jsi začala tančit?
252
00:14:56,833 --> 00:14:58,208
- Je hluchá?
- Jo.
253
00:14:59,041 --> 00:15:00,291
Jak tančí do rytmu?
254
00:15:04,333 --> 00:15:05,833
Cítím vibrace.
255
00:15:07,666 --> 00:15:10,416
- Kari.
- Jak ses dostala k tanci na Broadwayi?
256
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Tvrdou prací. Další.
257
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.
258
00:15:13,166 --> 00:15:15,541
Když vybírají lidi na vystoupení,
259
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
dostane to vždy ta nejtalentovanější?
260
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Ne.
261
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Další.
- Lucia!
262
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- Co jsem to chtěla?
- Další.
263
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Proč teď nejsi v žádné show?
264
00:15:27,375 --> 00:15:29,125
Popravdě řečeno...
265
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
zrovna jsem jednu roli získala...
266
00:15:34,166 --> 00:15:37,333
- v show Ruth Zimmerové.
- Kdo je Ruth Zimmerová?
267
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- Jakou roli?
- O čem to je?
268
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Můžeš kousek zatančit?
- Chci na Broadway.
269
00:15:41,708 --> 00:15:43,000
Já to chci taky!
270
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- Nemůžu se dočkat, až tam budu.
- Fajn.
271
00:15:47,083 --> 00:15:49,000
Chcete vědět, jak se tam dostat?
272
00:15:50,625 --> 00:15:51,541
Je to prosté.
273
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
Nikdy neudělejte chybu
před někým důležitým.
274
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Nikdy.
275
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Ale věc se má tak, že vlastně nevíte,
kdo je důležitý.
276
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Takže tu chybu nesmíte udělat před nikým.
277
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Nikdy!
278
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
A nepomůže vám nic. Nic...
279
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Ani to tvoje prase.
280
00:16:12,875 --> 00:16:14,083
Jestli to zvládnete,
281
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
plus... talent,
282
00:16:17,416 --> 00:16:19,625
tak bych řekla, že budete mít solidní
283
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
nula celá, nula nula nula nula...
284
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
jedna procent šanci uspět.
285
00:16:30,291 --> 00:16:31,125
Nějaké dotazy?
286
00:16:32,083 --> 00:16:32,916
Ne.
287
00:16:33,750 --> 00:16:34,583
Bezva.
288
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
To bylo... tak strhující.
289
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Dobře, děkujeme za ta inspirativní
290
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
a zároveň realistická slova.
291
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
To bylo vzrůšo.
292
00:16:49,750 --> 00:16:52,375
Hele, na koho jsem narazil.
293
00:16:52,458 --> 00:16:53,541
Tak je to pravda.
294
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
- Jsi zpátky.
- Nicku,
295
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
co tady děláš?
296
00:16:58,000 --> 00:17:01,250
Moje sestry... Sarah a Michelle.
297
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
Vymazali ti v New Yorku paměť?
298
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Ne, vzpomínám si.
299
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Co to, že jsi zpátky doma?
300
00:17:13,791 --> 00:17:17,458
- Je zpátky, protože jsem nemocný.
- To jsem nevěděl.
301
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Já taky ne.
302
00:17:22,916 --> 00:17:23,833
Tak já půjdu...
303
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
- Budu odpočívat v autě.
- Jo.
304
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Díky, tati.
305
00:17:31,083 --> 00:17:31,916
Takže...
306
00:17:32,541 --> 00:17:33,416
Takže...
307
00:17:35,291 --> 00:17:36,125
Takže...
308
00:17:37,166 --> 00:17:38,000
Takže...
309
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
„Jak se máš, Nicku?“
310
00:17:39,791 --> 00:17:40,666
Mám se skvěle.
311
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
- „Co život?“
- Furt něco, znáš to.
312
00:17:43,458 --> 00:17:47,625
Babička začíná zapomínat,
takže se sestrami trávím trochu víc času.
313
00:17:47,708 --> 00:17:52,583
Mám svoji práci, vozím je na lekce…
Dělám normální dospělácký věci.
314
00:17:52,916 --> 00:17:54,125
Jo a mimochodem...
315
00:17:54,208 --> 00:17:57,750
tvůj táta je furt naštvanej
kvůli tý stodole a chce,
316
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
abych ji opravil, když jsme ji podpálili.
317
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
Když jsem teď na chvíli zpátky
318
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
a jistě na sebe budeme narážet,
319
00:18:08,500 --> 00:18:09,916
chtěla bych říct, že...
320
00:18:12,750 --> 00:18:17,708
vím, že jsem ti zlomila srdce,
když jsem to ne moc promyšleně ukončila
321
00:18:17,791 --> 00:18:20,250
- a...
- „Promiň, že ti to píšu ve zprávě,
322
00:18:20,708 --> 00:18:23,166
ale musíme se rozejít. Ape.“
323
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Ne, bylo to velmi promyšlené.
324
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Jen se chci ujistit,
325
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
že jestli mi to máš stále za zlé,
326
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
- tak se přes to...
- Ale April!
327
00:18:36,625 --> 00:18:40,041
- Řekla jsem něco vtipného?
- Ne, jen...
328
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Hele, Ape, to bylo na střední.
329
00:18:44,458 --> 00:18:45,375
Je to minulost.
330
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
Navíc jsme neměli budoucnost.
331
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
No, měl bych se vrátit k účtům.
332
00:18:56,666 --> 00:18:57,750
Měj se, Franku.
333
00:18:57,833 --> 00:18:59,500
Ta stodola se sama neopraví.
334
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Asi se s tím už smířil.
335
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Aspoň už nemá ty beďary.
336
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
Co je tohle?
337
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Nevím. Brožura nějaké hloupé
taneční soutěže.
338
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Chtěla po mně, abych učila.
339
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Věřil bys tomu? Abych učila.
340
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- To je milé.
- Ne.
341
00:19:29,250 --> 00:19:30,750
Není to milé, tati. Já...
342
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
nebudu učit, co bych měla sama dělat.
343
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
To bych si sem mohla
rovnou dát „nula“.
344
00:19:39,125 --> 00:19:41,041
Ta soutěž není zas tak hloupá.
345
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
Finále je v Atlantic City
se spoustou namyšlenejch porotců.
346
00:19:44,750 --> 00:19:47,583
Marissu Jaret Winokur,
vítězku Tony, znáš, ne?
347
00:19:48,083 --> 00:19:52,458
Jednou jsem tancovala na benefici,
co pořádala. Pochybuju, že ví, kdo jsem.
348
00:19:52,750 --> 00:19:56,083
A ta balerína Nadya Khristo...
349
00:19:56,166 --> 00:20:00,083
Šíleně dlouhý příjmení.
A důležitej týpek z Broadwaye Willy Wang.
350
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?
351
00:20:04,500 --> 00:20:06,416
- Však říkám.
- To snad ne. Ukaž.
352
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
NAŠI HVĚZDNÍ POROTCI
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG
353
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
A do pr...
354
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
...a pěst.
355
00:20:18,833 --> 00:20:22,125
Dva, tři a přes hlavu, pět...
356
00:20:22,208 --> 00:20:23,458
- Jdu do toho.
- A...
357
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Mám jednu podmínku.
358
00:20:28,208 --> 00:20:30,208
Dotáhneme to až do Atlantic City
359
00:20:30,291 --> 00:20:33,125
a natřeme jim to s choreografií
pro Učitel tančí.
360
00:20:35,500 --> 00:20:37,208
{\an8}OKRESNÍ KVALIFIKACE
361
00:20:37,291 --> 00:20:42,500
Vítejte na prvním dni taneční soutěže
TancujTancujTancujTancuj.
362
00:20:44,875 --> 00:20:49,666
Těší nás, že vás tu dnes máme.
Jsem váš moderátor Burt Davenport.
363
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Připomínám vám, že národní finále
je za tři měsíce v Atlantic City.
364
00:20:54,875 --> 00:20:58,125
Fináloví porotci budou
divadelní velikán Welly Wong,
365
00:20:58,208 --> 00:21:01,000
hvězda Broadwaye Marissa Jaret Winokur
366
00:21:01,083 --> 00:21:05,041
a primabalerína
Nadya Khristorozhdestvenskaya.
367
00:21:05,208 --> 00:21:08,833
Dnes tu v různých kategoriích
budou soutěžit čtyři studia.
368
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
Tři z nich postoupí do dalšího kola.
369
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Hodně štěstí všem soutěžícím.
370
00:21:22,875 --> 00:21:23,708
Super!
371
00:21:25,958 --> 00:21:26,875
Ukažte jim to!
372
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
{\an8}POROTCE
373
00:21:51,416 --> 00:21:54,666
Waupaco, tomu říkám vyjádření
svých mladických citů!
374
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
No teda...
375
00:21:59,958 --> 00:22:01,666
Další je číslo 31.
376
00:22:01,750 --> 00:22:03,083
Kategorie do osmi let.
377
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Velký skupinový tanec.
378
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Z Dewey ve Wisconsinu,
379
00:22:06,625 --> 00:22:08,791
Deweyův taneční systém.
380
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Vědí rodiče, že takhle tančí?
381
00:22:51,041 --> 00:22:55,083
Do toho, holka! Ať je máma hrdá.
Natřásej se.
382
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Zjevně ano.
383
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Číslo 14. Kategorie deset až 13 let. Jazz.
384
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Naši státní šampioni pět let po sobě,
385
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
konzervatoř Royalton!
386
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Jak to dělají?
387
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Jsou tak bezchybní.
388
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Miluju... Promiň.
389
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton do toho!
390
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton!
- Jo!
391
00:24:22,958 --> 00:24:26,208
- Je po nás.
- Páni, naprosto jste to tu ovládli!
392
00:24:26,291 --> 00:24:29,208
- Viděli jste tu skvělou úroveň?
- Čirý talent.
393
00:24:29,291 --> 00:24:33,208
Další je číslo 44.
Kategorie deset až 13 let. Jazz.
394
00:24:33,291 --> 00:24:35,708
Hej, no tak, poslouchejte.
395
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Nedívejte se do země
a udržujte rytmus, jasný?
396
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Nebuď nervózní, usmívej se, prokrista.
397
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Nechci tam jít.
398
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Mám averzi na ponížení.
399
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Jo. Ve srovnání s nimi
jsme naprosté nuly.
400
00:24:54,291 --> 00:24:55,125
Hele…
401
00:24:56,166 --> 00:24:57,125
máte strach.
402
00:24:58,541 --> 00:25:00,166
Jste poprvé na pódiu.
403
00:25:00,291 --> 00:25:03,041
Navíc jste měly jen pět dní,
chápu to, ale...
404
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
stačí být třetí, abychom postoupily.
405
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Není to tak těžké,
tak se seberte a běžte do toho.
406
00:25:09,208 --> 00:25:10,250
Divný povzbuzení.
407
00:25:10,958 --> 00:25:13,833
Nefňukejte a ukažte, co jste nacvičily.
408
00:25:13,916 --> 00:25:15,916
Jste tanečnice, nebo malé holky?
409
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Jsme malé holky.
410
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Prosím potlesk pro nováčky z New Hope.
411
00:25:20,958 --> 00:25:22,958
Taneční studio New Hope.
412
00:25:25,208 --> 00:25:26,416
Fuj!
413
00:25:33,125 --> 00:25:34,458
Nechte to být. To nic.
414
00:25:34,541 --> 00:25:37,166
- Dost.
- Nemůžu se dočkat, tolik trénovaly.
415
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Hodně štěstí, Lucio.
416
00:25:44,166 --> 00:25:45,541
Zvládneš to, Oono!
417
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Soustřeď se, zlato.
418
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Co se děje?
419
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Měla jsem na to dohlídnout.
420
00:25:52,916 --> 00:25:53,750
Začínají.
421
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari.
- Už jdu.
422
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Větší.
423
00:26:16,083 --> 00:26:17,250
To má být vtip?
424
00:26:25,041 --> 00:26:26,416
- Dost!
- Uhni.
425
00:26:53,041 --> 00:26:55,250
New Hope je bez naděje.
426
00:26:56,166 --> 00:26:58,458
Jen počkejte na Učitel tančí.
427
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Pohoda, mami.
428
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Dala jsem to.
429
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
ČTVRTÉ MÍSTO
430
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
Jste úžasná tanečnice, slečno April.
Bezchybná. Opravdu.
431
00:28:18,583 --> 00:28:22,958
Ale nepochopila jste pointu. Má to být
ukázka toho, co jste žáky naučila.
432
00:28:23,041 --> 00:28:25,375
Vy byste středem pozornosti být neměla.
433
00:28:44,791 --> 00:28:45,791
Pěkný.
434
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Bylo načase mít nějaké dobré zprávy.
435
00:29:01,833 --> 00:29:03,375
Dobrá práce, slečno April.
436
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Výborně, slečno April!
437
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
GRATULACE TANEČNICÍM SLEČNY APRIL
4. MÍSTO, SUPER!
438
00:29:15,583 --> 00:29:16,791
To si děláte srandu.
439
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Božínku!
440
00:29:19,250 --> 00:29:21,041
Fajn, volali ti?
441
00:29:21,708 --> 00:29:22,541
Kdo?
442
00:29:22,708 --> 00:29:24,625
Z TancujTancujTancujTancuj.
443
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
V Deweyově tanečním systému
444
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
měli desetiletou holku
v kategorii do osmi let.
445
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
- No a co?
- No a to, že je diskvalifikovali.
446
00:29:34,500 --> 00:29:35,375
Což znamená,
447
00:29:35,458 --> 00:29:38,041
že... jsme třetí.
448
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Jsme třetí.
- Jsme třetí.
449
00:29:41,916 --> 00:29:43,958
- Jo. Jsme třetí.
- Jsme třetí.
450
00:29:44,416 --> 00:29:47,666
Jsme třetí. Což znamená,
že postupujeme do dalšího kola!
451
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Dobře.
452
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Všichni pozor!
453
00:29:59,958 --> 00:30:01,541
Tohle není cvičení.
454
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
Tanečnice z New Hope
jsou zpátky v soutěži!
455
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Jedem Ranaři!
456
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Jedem Ranaři!
457
00:30:11,125 --> 00:30:12,166
Jedem Ranaři!
458
00:30:13,833 --> 00:30:19,166
Bože, já umřu, jestli dojdeme do finále
a potkám Marissu Jaret Winokur.
459
00:30:19,250 --> 00:30:21,375
Hairspray jsem viděla desetkrát.
460
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Ty boží vlasy, chci je laskat.
Ten zpěv je jako ukoléb… Ahoj.
461
00:30:25,333 --> 00:30:27,416
Kari, máš tu povolenku k soutěži?
462
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Můžu se stavit za mámou...
- To ne. Nedělejte to. Mám to tu.
463
00:30:31,958 --> 00:30:32,791
Tak bezva.
464
00:30:33,666 --> 00:30:36,375
Dobrej, trenér chtěl, ať ho přivedu.
Tak tady.
465
00:30:36,458 --> 00:30:37,291
Dobře.
466
00:30:46,166 --> 00:30:47,125
Ahoj, Dicky.
467
00:30:47,208 --> 00:30:48,541
- Ahoj.
- Jak ses měl?
468
00:30:48,625 --> 00:30:49,500
Dobře.
469
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Jo?
470
00:30:51,291 --> 00:30:52,250
Užil sis dnešek?
471
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
Měl jsi přestávku?
472
00:30:55,875 --> 00:30:57,583
- Jo.
- Díky.
473
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Dámy, poslouchejte.
Nějak jsme se udržely.
474
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Ale nic si nenalhávejme, prosím.
475
00:31:05,416 --> 00:31:06,833
Stále máme moc práce.
476
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Vždy nám stačí skončit třetí.
477
00:31:08,750 --> 00:31:12,291
- A to uděláme jak?
- Můžeš vysvětlit, jak se postupuje?
478
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Jak jako získáme body?
479
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
Ruby, zlato, je to vážený průměr.
Čísla skupin, sóla...
480
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Jen dělejte, co řeknu a postoupíme.
481
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Jasný?
482
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Než začneme, máme tři základní pravidla.
483
00:31:25,000 --> 00:31:28,041
Zaprvé: soustředění.
To vás zřejmě nikdo nenaučil.
484
00:31:28,125 --> 00:31:31,125
- Bez urážky, paní Barbová.
- V pohodě.
485
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
Takže odteď...
486
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
každý, kdo bez svolení promluví,
487
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
bude muset udělat 20 kliků.
488
00:31:37,416 --> 00:31:38,250
Jo, jasně.
489
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Dobře.
490
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
Nežertuju.
491
00:31:42,500 --> 00:31:44,916
Zadruhé: závazek.
492
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Tanečnice bez techniky neznamená nic.
493
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Takže teď...
494
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
nejste nic.
495
00:31:53,875 --> 00:31:54,875
Zatřetí:
496
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
dělejte...
497
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
přesně...
498
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
to...
499
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
co..
500
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
řeknu.
501
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Jasný?
502
00:32:04,958 --> 00:32:06,041
- Jasný?
- Ano.
503
00:32:06,125 --> 00:32:08,375
- Ano, slečno April.
- Ano, slečno April.
504
00:32:09,166 --> 00:32:10,541
Všechny k tyči.
505
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Ano, slečno April.
506
00:32:16,291 --> 00:32:18,208
Zapomněla jsem, co bylo zaprvé.
507
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Nemluvit!
508
00:32:19,250 --> 00:32:20,083
Jo, vlastně.
509
00:32:20,166 --> 00:32:22,500
Udělej 20 kliků. Hned.
510
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Ano, slečno April.
511
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Jedna...
512
00:32:26,791 --> 00:32:29,166
- Okresní kolo je za dva týdny.
- ...tři,
513
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
- čtyři...
- Dva týdny. Dva.
514
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
Ne moc času, abych vás vytrénovala.
515
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Takže...
516
00:32:36,625 --> 00:32:37,583
odteď...
517
00:32:38,875 --> 00:32:40,083
pokud nespíte,
518
00:32:40,166 --> 00:32:41,416
nebo nejste ve škole,
519
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
budete tady...
520
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
a trénovat.
521
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
Každý den.
522
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
...sedmnáct,
523
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
- osmnáct...
- Levá ruka na tyč.
524
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
- ...dvacet.
- Odpočítejte je.
525
00:32:53,083 --> 00:32:54,916
A do strany a zase dopředu,
526
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
do strany a dozadu, do strany a dopředu.
527
00:32:59,041 --> 00:33:00,833
- Jedeme. Strana.
- Jste mimo.
528
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Znovu.
529
00:33:03,666 --> 00:33:06,375
- Co takhle pauzu?
- V devět bude pět minut.
530
00:33:06,458 --> 00:33:07,291
Dobře.
531
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Musíte cítit rytmus.
532
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Nevidím tu žádné synkopy.
533
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Já ty kopy nezvládnu.
534
00:33:12,875 --> 00:33:14,208
Kliky! Jedem!
535
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Hned.
536
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Ano, slečno April.
537
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Začneme od glissade piqué.
Od začátku.
538
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Ještě dneska.
539
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Dobře, rychle. Všechny připraveny?
540
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Raz, dva, tři, čtyři,
541
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
pět, šest, skok.
542
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- A…
- Moje brýle.
543
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Na… Zastavte!
544
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
Ach, Ruby.
545
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Čtyřočko, mám ti ty brejle
přilepit izolepou?
546
00:33:36,875 --> 00:33:39,541
Nemluvko, myslela jsem, že rytmus cítíš...
547
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
tak proč jsi furt pozadu?
548
00:33:45,083 --> 00:33:46,875
- A… Culíku...
- Ru… Dobře.
549
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
...ty vůbec nevíš, která bije.
550
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Nezatěžuj mě a nauč se kroky.
551
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Běž!
552
00:33:54,458 --> 00:33:57,083
Ostatní na pološpičky.
Zpevnit postoj. Znovu.
553
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
Zase?
554
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Ještě dneska.
555
00:34:01,375 --> 00:34:02,458
Dobře. Připraveny?
556
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Můžeme?
557
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, skok!
558
00:34:07,375 --> 00:34:08,708
- A nahoru!
- Stop!
559
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Dobře... Stop.
560
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Jste připraveny?
561
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Ano.
562
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Tak na místa.
563
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
To znamená do dvou rovných řad.
564
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Dobře, rychle. Připraveny?
565
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, skok.
566
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
A nahoru!
567
00:34:24,625 --> 00:34:26,416
- Na nohu.
- Skok a nahoru!
568
00:34:26,500 --> 00:34:28,708
- Na nohu. Na tu nohu!
- Skok. A...
569
00:34:28,791 --> 00:34:30,458
Slyšíte mě křičet?
570
00:34:32,375 --> 00:34:33,500
Tak to udělejte.
571
00:34:34,083 --> 00:34:35,208
V čem je problém?
572
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Možná... nemáme tušení, co křičíš.
573
00:34:38,333 --> 00:34:40,083
Jsme na nohách, ne na zadku.
574
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
Dobře.
575
00:34:41,833 --> 00:34:44,041
Dobře. Proč prostě jenom…
576
00:34:44,125 --> 00:34:45,708
- nevysvět…
- Jo.
577
00:34:46,125 --> 00:34:50,458
Co kdybys zkusila učit
a nenechala nás jen bezradně poskakovat.
578
00:34:52,458 --> 00:34:54,083
Myslíš, že to zvládneš líp?
579
00:34:54,833 --> 00:34:57,208
V učení jsi mizerná, takže horší nebudu.
580
00:34:59,500 --> 00:35:00,750
Vypadni z mé hodiny.
581
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Donuť mě.
582
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Vypadni...
583
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
z mé...
584
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
hodiny.
585
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Ty sama vypadni.
586
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Končím.
587
00:35:18,791 --> 00:35:22,125
- Hodně štěstí, paní Barbová. Jsou na nic.
- Zase utíkáš.
588
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
Taky mi něco řekneš?
589
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Nestyď se, Trémistko.
590
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Kde je ta voskovka?
591
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Ženská, doufám, že máš omluvu.
592
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Za co?
593
00:35:44,416 --> 00:35:46,666
To jsi ty. Promiň. Čekal jsem Mar Jar.
594
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
- Koho?
- Marissu Jaret Winokur.
595
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Tančila jsem na její benefici.
596
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Půjčil jsem tý zlodějce
archivní Louboutinky,
597
00:35:53,625 --> 00:35:56,166
aby v nich šla na banket vítězů cen Tony
598
00:35:56,250 --> 00:36:00,000
a teď tvrdí, že je vrátila...
Počkat, proč voláš? Nevyhostili tě
599
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
do... Idaho?
600
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Do Wisconsinu.
601
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
Ve zkratce...
602
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
naskytla se úžasná příležitost
603
00:36:07,500 --> 00:36:10,458
tančit před Welly Wongem. A...
604
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
- Mám toho dost. Končím.
- Počkej.
605
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
Končím.
606
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
Jsem vážně tak špatná?
607
00:36:27,250 --> 00:36:28,083
Jo.
608
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Chci být prostě v něčem dobrá.
609
00:36:36,791 --> 00:36:39,125
- Najdu si něco jiného.
- Já ti tu…
610
00:36:41,208 --> 00:36:42,333
zavřu.
611
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Děkuji, slečno April.
612
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
Jsi tam ještě?
613
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Tvoje mateřské pudy
jsou víc než záviděníhodné.
614
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Dobře.
615
00:36:56,291 --> 00:36:57,458
Být na noze...
616
00:36:57,875 --> 00:37:02,375
je jako rozdíl mezi banánem a mrkví.
617
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Vidíte? Křivé věci...
618
00:37:05,125 --> 00:37:07,750
neudrží rovnováhu.
619
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Ale...
620
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
ty rovné...
621
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Počkat. Proč to prostě neřekla?
622
00:37:16,791 --> 00:37:20,041
To víte... slečna April má své vrtochy.
623
00:37:20,875 --> 00:37:23,166
Vždycky chce být dokonalá
624
00:37:23,625 --> 00:37:24,583
a...
625
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Víte, byla ve vašem věku,
626
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
když se rozhodla, že z ní bude
úžasná tanečnice.
627
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Takže začala makat víc a víc...
628
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
a zapomíná, že ostatní nejsou
tak skvělí jako ona.
629
00:37:43,666 --> 00:37:45,000
Takže s ní...
630
00:37:46,291 --> 00:37:48,416
musíme mít trpělivost.
631
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- Dobře?
- Super.
632
00:37:51,041 --> 00:37:52,458
Můžu vám říct tajemství?
633
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
Někdy se cítím jako ten banán.
634
00:37:58,458 --> 00:38:00,500
A co vy? Jste banán, nebo mrkev?
635
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Mrkev.
636
00:38:02,416 --> 00:38:04,333
Jsem na vás pyšná. Dobrá práce.
637
00:39:13,708 --> 00:39:14,708
Nepřestávej.
638
00:39:14,833 --> 00:39:16,166
Stejně musím domů.
639
00:39:17,333 --> 00:39:21,916
Najdi střed těla, zapoj vnitřní svaly
a tělo tě bude víc poslouchat.
640
00:39:23,000 --> 00:39:24,166
Super, dík.
641
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
A jestli si někdy budeš chtít
popovídat o něčem,
642
00:39:29,458 --> 00:39:32,791
o čem s Nickem nebo babičkou nemůžeš…
Vím, jaké to je.
643
00:39:32,875 --> 00:39:34,083
Paráda. Můžu už jít?
644
00:39:36,166 --> 00:39:38,166
Sarah, jen se snažím udobřit.
645
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
Není hodina, takže tě nemusím poslouchat.
646
00:39:43,458 --> 00:39:44,833
Co máš za problém?
647
00:39:45,708 --> 00:39:48,625
- Co se ti stalo? Nebývala jsi taková.
- Kdy?
648
00:39:49,041 --> 00:39:52,791
- Než jsi odešla, nebo než umřela máma?
- Tím neargumentuj.
649
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
- Taky jsem byla bez mámy.
- Umřela?
650
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
Ne. Máma mě opustila z vlastní vůle.
651
00:39:58,750 --> 00:40:01,958
- Chceš detaily?
- Jablko asi nepadlo daleko od stromu.
652
00:40:03,750 --> 00:40:04,583
Prosím?
653
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Odjelas. Ani ses nerozloučila.
654
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, lidi mají své vlastní životy.
655
00:40:11,125 --> 00:40:12,250
Zvykni si na to.
656
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Vždyť jsi s tím neměla nic společného.
657
00:40:16,291 --> 00:40:18,541
Jasně, pak bych aspoň dostala zprávu.
658
00:40:18,625 --> 00:40:20,791
Ale koho zajímá ta pitomá sestřička.
659
00:40:29,291 --> 00:40:32,041
Na konkurzu bylo
přede mnou asi tak tisíc lidí.
660
00:40:32,125 --> 00:40:36,791
Je to konkurz na novou show Wellyho Wonga
Točící se dívka a jsem skoro na řadě!
661
00:40:37,041 --> 00:40:38,333
Snad se dostanu dál!
662
00:40:53,041 --> 00:40:53,916
Ahoj.
663
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
- Proč se tam krčíš?
- Hledám telefon.
664
00:41:01,416 --> 00:41:02,250
Máš ho v ruce.
665
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Ano, protože jsem ho už našla...
666
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Očividně.
667
00:41:12,333 --> 00:41:13,666
A co ty tady děláš?
668
00:41:14,625 --> 00:41:18,791
Nic moc. Pracoval jsem poblíž,
když jsem viděl babičku v mým autě.
669
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Ahoj, babi!
670
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!
671
00:41:22,708 --> 00:41:24,583
Technicky vzato už nesmí řídit,
672
00:41:24,666 --> 00:41:26,458
ale miluje ten kolotoč.
673
00:41:28,333 --> 00:41:32,041
No… Sarah říkala,
že jste včera měly super hodinu.
674
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Jo. Lepší být nemohla.
675
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Snažím se jí pomoct, ale je jako z ledu.
676
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
To se mi nezdá.
677
00:41:41,208 --> 00:41:43,291
- Vážně?
- Že chceš někomu pomáhat.
678
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Moc vtipný.
679
00:41:47,958 --> 00:41:51,166
Nebude mít otevřenou náruč
jen proto, žes přijela.
680
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Víš, to kvůli tobě začala tančit.
681
00:41:54,541 --> 00:41:57,166
Bylas její alfou a omegou
a pak jsi… zmizela.
682
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Jestli jí fakt chceš pomoct,
683
00:42:00,958 --> 00:42:04,166
vzpomeň si, jaké to bylo,
když jsi byla na jejím místě.
684
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Jak jsi...
685
00:42:06,875 --> 00:42:08,791
byla náladová a nosila flanelky.
686
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
To se nestalo.
687
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
- Fotky nelžou.
- Ne.
688
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
- Na to si nevzpomínám.
- Dobře.
689
00:42:25,458 --> 00:42:27,166
Zkoušky mohou být intenzivní.
690
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
Patří to k tomu.
691
00:42:29,250 --> 00:42:31,208
Však proto Ruby skončila.
692
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
Pokračujeme.
693
00:42:37,500 --> 00:42:39,958
Odešla jste z první hodiny.
694
00:42:40,041 --> 00:42:43,833
Jsme jenom děti.
Neučíme se tak rychle jako profesionálové.
695
00:42:43,916 --> 00:42:45,375
A co pravidlo číslo dvě?
696
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Závazek!
697
00:42:47,708 --> 00:42:48,666
Uznávám.
698
00:42:48,958 --> 00:42:52,583
Pokud slibujete, že mě budete poslouchat
a zklidníte hormon,
699
00:42:53,125 --> 00:42:55,250
slibuji, že splním, co jsem slíbila,
700
00:42:55,875 --> 00:42:57,541
a zůstanu až do konce.
701
00:42:59,875 --> 00:43:00,708
Platí?
702
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Co chcete dělat, holky?
703
00:43:09,791 --> 00:43:10,625
Já...
704
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
chci dál soutěžit.
705
00:43:13,541 --> 00:43:14,416
- I já.
- I já.
706
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Ale s ní ne.
707
00:43:18,458 --> 00:43:19,666
- Souhlas.
- Souhlas.
708
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
No...
709
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
ale ona jediná nás tam může dostat.
710
00:43:32,250 --> 00:43:33,291
Máme dohodu?
711
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Platí.
712
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Dobře.
713
00:43:40,333 --> 00:43:41,458
Začneme u tyče,
714
00:43:41,541 --> 00:43:43,708
na dva týdny to je spousta práce.
715
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
První pozice.
716
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Pátá pozice.
717
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Výborně, pěkná práce paží. Vidíte to?
718
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Nic nevidím.
- Dvacet.
719
00:43:57,708 --> 00:43:58,916
Čtvrtá pozice.
720
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Znovu.
721
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Krok, úder, úder.
722
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Do strany, zpátky, krok, úder, dopředu.
723
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Tak jo, poslouchej.
Uvidíme se večer. Buď hodný.
724
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Strana.
- Ahoj.
725
00:44:13,666 --> 00:44:14,583
Ahoj, Zuzu.
726
00:44:14,666 --> 00:44:16,666
- Nejsme bezplatná školka.
- Jasan.
727
00:44:17,833 --> 00:44:19,000
První pozice.
728
00:44:19,625 --> 00:44:20,791
Pátá pozice.
729
00:44:21,208 --> 00:44:22,041
Pátá pozice.
730
00:44:22,125 --> 00:44:24,208
- Čtvrtá pozice.
- Čtvrtá pozice.
731
00:44:24,791 --> 00:44:25,708
Znovu.
732
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
Co tohle je?
733
00:44:28,625 --> 00:44:33,625
Hadrový ruce. To můžete rovnou zamávat
finále sbohem. Mávejte.
734
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Otočka.
735
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Moje brýle!
736
00:44:37,958 --> 00:44:40,625
Najděte si pevný bod.
Proto se vám točí hlava.
737
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Znovu.
738
00:44:43,500 --> 00:44:44,333
Připravit!
739
00:44:45,625 --> 00:44:46,458
Pirueta.
740
00:44:47,041 --> 00:44:48,708
A… otočka,
741
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
otočka, další a další.
742
00:44:53,375 --> 00:44:57,125
Nemluvko a Sarah, to proto jste vzadu.
743
00:44:57,625 --> 00:45:00,791
Kolikrát to mám opakovat?
Musíte trénovat doma.
744
00:45:02,125 --> 00:45:04,125
Znovu. Připravit!
745
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Ne, zlato. Dobře, jsi blízko.
746
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
Je to tři, čtyři, hlava,
747
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
předklon, pas de bourrée.
748
00:45:13,333 --> 00:45:17,375
Pět, šest, připravit, jedem, otočka, raz,
krok dva... a dva...
749
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
a tři. Bok!
750
00:45:26,250 --> 00:45:28,083
Předklon, pas de bourrée.
751
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
Dobrý? Nádhera.
752
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Ahoj, zlato,
753
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
co tady děláš potmě?
754
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nic. Mám úkoly.
755
00:45:45,750 --> 00:45:46,666
Rozsviť si
756
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
a brzo běž spát.
757
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
TANEČNÍ STUDIO NEW HOPE
758
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Ten pevný bod vám pomůže.
759
00:46:03,166 --> 00:46:04,541
Dívejte se na obličeje.
760
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
Připravit, holky.
761
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Tak jedem.
762
00:46:08,250 --> 00:46:09,208
Červený obličej.
763
00:46:10,166 --> 00:46:11,166
Červený obličej.
764
00:46:12,083 --> 00:46:13,041
Červený obličej.
765
00:46:13,541 --> 00:46:14,500
Červený obličej.
766
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
A znova.
767
00:46:20,583 --> 00:46:21,500
Zelený obličej.
768
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Zelený obličej.
769
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
Zelený obličej!
770
00:46:26,916 --> 00:46:27,750
Modrý obličej!
771
00:46:28,208 --> 00:46:29,125
Modrý obličej!
772
00:46:29,541 --> 00:46:30,375
Modrý obličej!
773
00:46:30,458 --> 00:46:31,416
Fialový obličej.
774
00:46:32,500 --> 00:46:33,333
Zelený!
775
00:46:34,250 --> 00:46:35,083
Modrý!
776
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Červený!
777
00:46:36,833 --> 00:46:38,791
...dva, tři, čtyři a pět,
778
00:46:38,875 --> 00:46:41,833
- šest, sedm, osm a raz.
- Jsme banány, nebo mrkve?
779
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
...tři, čtyři, pět a šest,
780
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
- sedm, osm.
- Hrbáči,
781
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
nejde jen o pohyb. Musíš to prodat.
782
00:46:48,208 --> 00:46:49,583
- ...sedm, osm.
- Stop.
783
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Hrbáči, běž dozadu.
784
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Slyšelas mě.
785
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Nemluvko…
786
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
jdeš dopředu.
787
00:47:04,416 --> 00:47:07,083
Jo! To je ono. To je moje holka.
788
00:47:10,583 --> 00:47:11,541
Tak 20, trenére.
789
00:47:13,000 --> 00:47:15,500
- Promiň, slečno April, udělám...
- Tak 40.
790
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Jo. Promiň. Tak jo.
791
00:47:17,833 --> 00:47:18,750
Dva. Tři.
792
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Znova!
793
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
A pět, šest, sedm, osm.
794
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Ruce na boky, jdeme na to.
795
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
A raz, dva, tři,
796
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
čtyři, pět a šest, sedm, osm.
797
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest,
798
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
sedm, nahoru a dolů!
799
00:47:38,000 --> 00:47:38,875
To...
800
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
nebylo hrozný.
801
00:47:47,750 --> 00:47:48,916
Nejsme hrozný!
802
00:47:54,000 --> 00:47:56,166
- Nejsou hrozný!
- Jo!
803
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
Nejsou hrozný!
804
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Dobře. Zpátky na začátek.
805
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
Nejsme hrozný!
806
00:48:02,666 --> 00:48:04,166
Pořád jste trochu hrozný.
807
00:48:08,500 --> 00:48:09,583
To bude dobrý.
808
00:48:12,666 --> 00:48:14,541
Dobře. Takže...
809
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
tady už tancovat nemůžeme,
810
00:48:18,958 --> 00:48:20,250
tak co budeme dělat?
811
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Hodina skončila...
812
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Očividně.
813
00:48:25,583 --> 00:48:27,750
- Jdeme.
- Jdeme!
814
00:48:27,833 --> 00:48:30,125
- Počkat, kam jdete?
- Kam všichni...
815
00:48:30,208 --> 00:48:32,208
- Do parku.
- Co se děje. Počkejte.
816
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Nejsme hrozný!
817
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Ahoj.
818
00:50:53,708 --> 00:50:54,875
Ne, nechtěl jsem...
819
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
V pořádku.
820
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Chci zjistit, co potřebuju ze železářství.
821
00:51:00,041 --> 00:51:02,958
Vrhnu se na tu opravu,
aby mi dal tvůj táta pokoj.
822
00:51:03,041 --> 00:51:05,708
Kdo by si na střední pomyslel,
že budeš tak...
823
00:51:06,208 --> 00:51:07,041
šikovný.
824
00:51:07,875 --> 00:51:08,708
To teda.
825
00:51:09,166 --> 00:51:11,791
Takhle jsem si svůj život nepředstavoval.
826
00:51:12,166 --> 00:51:13,125
Jo.
827
00:51:13,583 --> 00:51:14,875
Vítej v klubu.
828
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Ale no tak,
829
00:51:16,375 --> 00:51:20,791
ty tančíš na Broadwayi. Myslím,
že tvůj život jde přesně podle plánu.
830
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Hele, Nicku...
831
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
i když se tvůj život neubírá
vysněnou cestou,
832
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
obdivuju, cos udělal.
833
00:51:33,250 --> 00:51:35,875
Všechno jsi zahodil,
aby ses staral o sestru.
834
00:51:35,958 --> 00:51:37,375
Tak bych to neřekl.
835
00:51:38,375 --> 00:51:41,583
Děláš, co je třeba.
Co si myslíš, že je správné.
836
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Ne, já vím.
837
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
To jsi prostě ty.
838
00:51:45,416 --> 00:51:46,291
Prostě...
839
00:51:46,375 --> 00:51:47,583
Ne, já vím. Není to…
840
00:51:48,250 --> 00:51:51,875
tak docela...
ten velký plán, co jsme měli.
841
00:51:51,958 --> 00:51:53,583
Utéct spolu do New Yorku.
842
00:51:56,208 --> 00:51:57,041
To ne.
843
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Není.
844
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Víš, Ape...
845
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
po té...
846
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
zprávě...
847
00:52:07,791 --> 00:52:09,125
Jel jsem do New Yorku.
848
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
A... viděl jsem tě tam.
849
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Cože?
850
00:52:12,916 --> 00:52:17,458
Šla jsi ze zkoušky na Čtyřicáté šesté...
a tak šťastnou jsem tě nikdy neviděl.
851
00:52:18,708 --> 00:52:20,041
A tehdy jsem pochopil…
852
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
že tě musím nechat jít.
853
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
Víš, mezi...
854
00:52:40,541 --> 00:52:42,833
náma by to neklapalo z milionu důvodů.
855
00:52:43,125 --> 00:52:44,458
Jo, jasně.
856
00:52:47,083 --> 00:52:47,916
Ale...
857
00:52:49,208 --> 00:52:50,875
byla by zábava zkusit to.
858
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Asi bych... měl začít.
859
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Jo, já taky.
860
00:53:12,541 --> 00:53:15,250
Dobře, pánové, zaberte těma nohama.
Tlačte to!
861
00:53:15,333 --> 00:53:19,000
Poslouchejte, dámy. Trenér souhlasil,
že můžeme být na hřišti.
862
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
Na opravu studia nemáme.
863
00:53:20,958 --> 00:53:24,333
Ale to nic nemění na tom,
že okresní kolo je tento víkend.
864
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Takže…
865
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Strašně na R.J zíráš.
- Nezírám.
866
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
- Ale jo.
- Ne.
867
00:53:32,000 --> 00:53:34,125
Lucia, Sarah, Oona.
868
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Kliky, jedem.
869
00:53:35,583 --> 00:53:37,500
Ano, slečno April.
870
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
To mě podrž!
871
00:53:40,250 --> 00:53:42,875
Použila jste jejich jména.
872
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
A nespletla je.
873
00:53:44,875 --> 00:53:48,375
Tak jsem se naučila pár jmen, Zuzu.
874
00:53:48,916 --> 00:53:49,750
Na zem.
875
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Dvacet.
876
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Ty taky, Kari.
877
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Ale já musela tlumočit.
878
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
To je čtyřicet.
879
00:54:07,250 --> 00:54:09,750
Jdeme na pneumatiky. Jedem! Helmy dolů.
880
00:54:09,833 --> 00:54:12,166
Makejte, nemehla!
Jedem, nemám celý den.
881
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
R.J. má obě nohy levý.
882
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
Co? Myslíš, že to zvládneš líp?
883
00:54:24,416 --> 00:54:27,458
Jako by to zvládly líp. Umí jen tancovat.
884
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Dobře. Uvidíme, jak to zvládnete vy.
885
00:54:35,291 --> 00:54:37,250
Ale nemají výstroj, takže...
886
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Fajn.
887
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé.
888
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Ukažte jim to, dámy.
889
00:54:45,833 --> 00:54:47,333
Vidíte to, chlapi?
890
00:54:47,416 --> 00:54:49,583
- Mám vás zapsat na balet?
- To ne!
891
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Cos to říkal?
892
00:54:58,333 --> 00:54:59,166
Ahoj, mami.
893
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Počkej, kam jdeš tak brzy?
894
00:55:02,000 --> 00:55:03,083
Říkala jsem ti to.
895
00:55:03,208 --> 00:55:06,208
S Oonou se celý den učíme
na velký test z geometrie.
896
00:55:06,416 --> 00:55:09,208
Aha, zapomněla jsem. Dneska mám směnu
897
00:55:09,291 --> 00:55:11,958
- v Royalton Steakhousu.
- Jo, mám klíč. Ahoj.
898
00:55:12,041 --> 00:55:13,791
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
899
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Hej, Ruby je zpátky.
900
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
- Ruby!
- Ahoj, co tady děláš?
901
00:55:33,958 --> 00:55:34,916
Můžu jet s váma?
902
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Dívat se, ne tancovat.
903
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Máma říkala, že můžu.
904
00:55:40,375 --> 00:55:42,416
Panejo, jsme rádi, že jsi zpět.
905
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Připravena? Potřebuju pomoc.
Pomůžeš mi?
906
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Dobře. Posaď se.
- Ruby, tady vzadu.
907
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
- Ahoj, Ruby.
- Ahoj, Sarah.
908
00:55:55,875 --> 00:55:57,625
Jsme všichni. Tak jedeme.
909
00:55:57,708 --> 00:56:00,625
- Dobře. Jdeme na to.
- Posaďte se, prosím. Díky.
910
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Ahoj, Patty.
911
00:56:06,125 --> 00:56:07,250
Něco jsi zapomněla.
912
00:56:07,875 --> 00:56:09,458
Učíš se celý den s Oonou?
913
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRIE
914
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mami, já…
- Ven z autobusu. Hned, mladá dámo.
915
00:56:16,916 --> 00:56:19,541
- Promiňte, to nepůjde.
- Podívejte,
916
00:56:19,625 --> 00:56:22,416
nechci žádné potíže.
Přišla jsem si pro dceru.
917
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, sbal si věci.
918
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, prosím.
- Ne, Barb.
919
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Nelíbí se mi, že to děláte za mými zády.
920
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
Já... Promiň, myslela jsem,
921
00:56:32,208 --> 00:56:34,166
- že to víš.
- No, nevěděla.
922
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
No tak, Kari.
923
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Kari, zlato,
924
00:56:40,958 --> 00:56:42,083
musíš jít s mámou.
925
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Jdeme! Hned teď!
926
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Ne, mami.
927
00:56:50,000 --> 00:56:50,958
Nikam nejdu.
928
00:56:51,666 --> 00:56:53,000
Už jsme o tom mluvily.
929
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Dělám, co můžu, když tátu povolali,
930
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
ale teď si hodiny tance dovolit nemůžeme.
931
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
A milodary nepřijímáme.
932
00:57:03,250 --> 00:57:05,166
Tak pojď. Přijdu pozdě do práce.
933
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
Nejsou to milodary.
934
00:57:08,083 --> 00:57:09,291
Zařídila jsem si to.
935
00:57:10,375 --> 00:57:13,166
Jsem domluvená s paní Barbovou.
Odpracuju si to.
936
00:57:15,875 --> 00:57:17,416
Na lekce jsem si vydělala.
937
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
A místo v soutěži jsem si taky zasloužila.
938
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Takže zůstávám.
939
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Fajn.
940
00:57:32,625 --> 00:57:35,166
Ale doma si o tom promluvíme.
941
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Hej...
942
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
to chtělo kuráž.
943
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
A teď...
944
00:57:57,125 --> 00:57:58,458
mě hlavně nepoblij.
945
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Připraveni?
946
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
- Ano, slečno April.
- Ano, jdeme!
947
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Jedem, Gordy.
948
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}OKRESNÍ FINÁLE
949
00:58:26,000 --> 00:58:27,791
Páni, opravuješ stodoly,
950
00:58:27,875 --> 00:58:29,250
češeš účesy…
951
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nicku, kouř. Hoří to
952
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
- Co to tu smrdí?
- Nic. Spi dál, Michelle.
953
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Dobře.
954
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Následuje naše kategorie.
955
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Je čas se probudit, ospalci.
956
00:58:46,583 --> 00:58:47,958
Tak jo, nesu dobrůtku.
957
00:58:48,416 --> 00:58:50,500
- Vypij to.
- Barb, co je to?
958
00:58:50,875 --> 00:58:53,166
Ledová káva s extra espresem.
959
00:58:53,750 --> 00:58:54,666
Espreso navíc.
960
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Jo.
961
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
Neboj, mám prášky na alergii
na cestu domů.
962
00:58:59,708 --> 00:59:03,000
Zase je to uklidní.
Jsou pro dospělé, ale rozpůlím je.
963
00:59:03,083 --> 00:59:07,166
{\an8}Prosím, potlesk pro kategorii
Mrňousi pod šest.
964
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
Taneční studio New Hope, skupinový jazz.
965
00:59:22,708 --> 00:59:24,083
New Hope!
966
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
Tancujte.
967
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Skoč.
968
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Nemůžu se na to dívat.
969
00:59:59,958 --> 01:00:02,416
Dicky! To je můj kluk!
970
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Dicky!
971
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Panebože!
972
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}OBLASTNÍ FINÁLE
973
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Pět, šest, sedm, osm.
974
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}TANEČNÍ STUDIO NEW HOPE
975
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
{\an8}REGIONÁLNÍ FINÁLE
976
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
VYHRAJTE STÁTNÍ FINÁLE
977
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
{\an8}STÁTNÍ FINÁLE
978
01:01:17,000 --> 01:01:18,625
Co ty na to?
979
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
- Ujde to.
- Ahoj.
980
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Prý potřebujete odbornou pomoc.
981
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Pracující dámy musí držet pospolu.
982
01:01:36,000 --> 01:01:37,666
Hele, bude Učitel tančí.
983
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Perfektní. Tak jdeme.
984
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Paráda.
985
01:01:41,875 --> 01:01:43,666
- Lemplové.
- Podívej se na ně.
986
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Nezapomeňte, že jsme vás sedm let
v kuse poráželi.
987
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Nežij minulostí!
988
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Naši kluci vám už deset let
nakopávají zadek.
989
01:01:52,083 --> 01:01:53,875
A teď to udělají i naše holky.
990
01:01:57,291 --> 01:02:01,791
Vaše holky by nerozeznaly trojitý krok,
i kdyby jim ty naše skákaly po hlavě.
991
01:02:01,875 --> 01:02:02,791
Cos to řek?
992
01:02:03,583 --> 01:02:04,416
Jo?
993
01:02:04,500 --> 01:02:07,958
Grand battement těch vašich
nedosahuje ani 90 stupňů.
994
01:02:08,041 --> 01:02:12,250
- Ta tvoje neumí vytáčet nohy.
- Tvoje dcera není na pódiu vidět.
995
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
To odvoláš!
996
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Donuť mě.
997
01:02:24,958 --> 01:02:27,541
Následuje Taneční studio New Hope,
998
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
soutěžící v kategorii Učitel tančí,
999
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
vedené hvězdou z Broadwaye
April Dibrinaovou.
1000
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
Rychle se vypracovali mezi dnešní
uchazeče o trofej.
1001
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Ztracenej případ, fakt trapná.
1002
01:02:39,125 --> 01:02:40,416
Tady je máme
1003
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
Postarám se, aby tě nenajali
do žádné show
1004
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
- na Broadwayi a ani nikde…
- Slečno April, co to je?
1005
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
Tvoje kariéra skončila, komparzistko.
1006
01:02:51,166 --> 01:02:53,166
- Slečno Zimmerová, prosím.
- Pusť.
1007
01:02:53,250 --> 01:02:55,166
- Prosím!
- Pusť mě. Pusť!
1008
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
- Pusť mě!
- Nechápu to.
1009
01:02:57,916 --> 01:02:59,875
Vaše velká učitelka z Broadwaye
1010
01:03:00,041 --> 01:03:01,416
není zas taková hvězda.
1011
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Nezastavujte. Jdeme.
1012
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Zlom vaz, komparzistko.
1013
01:03:07,791 --> 01:03:09,583
A zápěstí. A zakopni.
1014
01:03:09,666 --> 01:03:13,208
Volali ze sedmdesátých let.
Chtějí zpátky ty sukně.
1015
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
- Pusť mě!
- Prosím!
1016
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
Komparzistko.
1017
01:03:51,416 --> 01:03:52,666
Ne, to ne.
1018
01:03:55,500 --> 01:03:56,333
Pojďte.
1019
01:04:13,416 --> 01:04:15,000
Ranaři!!
1020
01:04:23,583 --> 01:04:24,541
Jedem Ranaři!
1021
01:04:25,833 --> 01:04:29,166
A teď přijde to,
na co jste všichni čekali:
1022
01:04:29,250 --> 01:04:33,500
vyhlášení vítězů wisconsinské celostátní
taneční soutěže
1023
01:04:33,583 --> 01:04:35,750
TancujTancujTancujTancuj.
1024
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Tato tři taneční studia zatančila
všechny prvky perfektně.
1025
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
Tančila srdcem a na pódiu nechala všechno.
1026
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
Porota rozhodla jednohlasně.
1027
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Brali v úvahu...
1028
01:04:47,583 --> 01:04:49,000
Nevyberou nás.
1029
01:04:50,375 --> 01:04:53,500
Stačí nám být třetí. To zvládneme.
1030
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
Jo, a díky Ooně ten pád vypadal
jako součást sestavy.
1031
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Hej...
1032
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
to debilní video stejně nikoho nezajímá.
1033
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Tři studia, která postoupí
do národního finále v Atlantic City
1034
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
a zatančí před jedinečným
Wellym Wongem, jsou:
1035
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Prosím, ať jsme třetí, prosím.
1036
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Zlatou trofej za třetí místo získává…
1037
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
Taneční studio Bottle Cap z Milwaukee!
1038
01:05:27,416 --> 01:05:31,583
Prosím o potlesk všechny
v TancujTancujTancujTancuj.
1039
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Zlatou trofej za druhé místo získává…
1040
01:05:39,708 --> 01:05:42,166
Taneční studio New Hope!
1041
01:05:47,916 --> 01:05:50,458
Možná jste mě neslyšeli.
1042
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
Taneční studio New Hope!
1043
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
Jsme na druhém místě!
1044
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
Jedeme na mistrovství!
1045
01:06:00,208 --> 01:06:01,208
Panebože!
1046
01:06:01,291 --> 01:06:03,000
To je publikum.
1047
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
Jedem Ranaři!
1048
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
Jedeme na mistrovství!
1049
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
Jedeme na mistrovství!
1050
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
Jedeme na mistrovství!
1051
01:06:20,541 --> 01:06:24,458
Jedeme na mistrovství...
1052
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Jedeme na mistrovství!
1053
01:06:33,833 --> 01:06:36,916
Nevím. Ta zvedačka je těžká.
Určitě to Dicky zvládne?
1054
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Musí. Na mistrovství musíme máknout.
1055
01:06:39,208 --> 01:06:42,166
- Dobře.
- Nicku, propni lokty a ujisti se, že...
1056
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Tohle mu rozdrtí ty jeho žebírka.
1057
01:06:46,833 --> 01:06:48,791
Ne, dětské kosti jsou jak z gumy.
1058
01:06:48,958 --> 01:06:50,375
Jen se trochu ohnou.
1059
01:06:57,041 --> 01:06:57,916
Máš...
1060
01:06:59,000 --> 01:07:00,416
ve vlasech pavučinu.
1061
01:07:07,541 --> 01:07:08,750
Byla to část plánu?
1062
01:07:11,708 --> 01:07:13,041
Abych se zabouchl?
1063
01:07:17,125 --> 01:07:19,250
Ape, no tak, byl to jen hloupý vtip.
1064
01:07:19,333 --> 01:07:22,041
- Málem jsi mě zabouchala do země.
- Já vím.
1065
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April?
1066
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Cvičili jsme...
- My jsme...
1067
01:07:28,666 --> 01:07:30,333
- Jasně.
- ...zvedačku.
1068
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
- Na tu soutěž…
- Pro děti.
1069
01:07:32,041 --> 01:07:33,083
Jo, jasně.
1070
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
Ve 2:47 ráno mi došlo,
že máme velký problém.
1071
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Do Atlantic City musíme
letadlem dopravit 30 lidí.
1072
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Plus jídlo a hotel. To bude majlant!
1073
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Kde najdeme tolik peněz?
1074
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
To bude hodně tombol, prodávání buchet
a mytí aut!
1075
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
A co kostýmy?
1076
01:07:52,125 --> 01:07:54,500
Máte představu, jak je ta laťka vysoko?
1077
01:07:54,583 --> 01:07:55,708
Super vysoko.
1078
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Očekávají záři
a přehnané umělecké skvosty.
1079
01:08:01,958 --> 01:08:03,041
S tím můžu pomoct.
1080
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Díky, to je skvělé.
1081
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Ježíšku na křížku.
1082
01:08:22,833 --> 01:08:24,791
- Kdo je to?
- Miluju tu sukni.
1083
01:08:24,875 --> 01:08:28,333
Volal tu někdo po přehnaných
uměleckých skvostech?
1084
01:08:28,416 --> 01:08:29,916
Jsem tady.
1085
01:08:32,375 --> 01:08:33,666
Nazdar, hoši!
1086
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Dobře.
1087
01:08:39,291 --> 01:08:41,541
Potřebujeme trochu víc záře.
1088
01:08:41,625 --> 01:08:44,666
Má tu někdo stroj na broušené kamínky?
1089
01:08:47,208 --> 01:08:48,166
Beru je všechny.
1090
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Protože tyhle staré plesové šaty
potřebují hodně rozzářit.
1091
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- Kde je chcete?
- Ahoj!
1092
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Víte co? Dejte to tam na tu hromadu.
1093
01:08:57,250 --> 01:08:59,000
- Díky, R.J.
- Díky, kluci.
1094
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
- Děkuju ti.
- Tady.
1095
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
- Ahoj.
- Ahoj.
1096
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Nepotřebuješ pomoc?
- Jasně.
1097
01:09:07,833 --> 01:09:08,666
Fajn.
1098
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
- Já jsem R.J.
- Rachel.
1099
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
Nejsi odsud.
1100
01:09:19,250 --> 01:09:22,166
Tohle jsou poslední krabice,
co půjdou do stodoly.
1101
01:09:30,375 --> 01:09:32,875
To bylo první vystoupení
po mamině odchodu.
1102
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Panebože, zlato. No jo.
1103
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Už si to vzpomínám.
1104
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Můžu se vás na něco zeptat?
- Samozřejmě.
1105
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Jste šťastná?
1106
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Miluju svůj život.
1107
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Vybrala jsem si ho.
1108
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Miluju učení
1109
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
a miluju, že mám vlastní firmu.
1110
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
A...
1111
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
miluju...
1112
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
že žiju ve městě,
kde, když mi není nejlíp,
1113
01:10:12,416 --> 01:10:15,000
někdo mi něco uvaří a nechá to na verandě.
1114
01:10:16,291 --> 01:10:17,958
No, udělala jste víc než...
1115
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
pár jídel po tom, co odešla.
1116
01:10:22,375 --> 01:10:23,291
To nestojí…
1117
01:10:25,208 --> 01:10:27,833
Nikdy jsem vám neřekla,
jak nám to pomohlo.
1118
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
A ty...
1119
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
zase pomáháš těm dětem.
1120
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Ať už si to uvědomuješ, či ne.
1121
01:10:43,250 --> 01:10:45,291
Můžu se ještě na něco zeptat?
1122
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
Proč ta trvalá?
1123
01:10:52,666 --> 01:10:56,750
No, to musela ozónová vrstva trpět.
1124
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}TANEČNÍ STUDIO NEW HOPE
1125
01:11:00,750 --> 01:11:02,875
- Děkuju.
- Brzy se uzdrav, Franku.
1126
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
Čtyřicet čtyři, 45, 46,
1127
01:11:06,916 --> 01:11:12,208
...47, 48, 49, 50,
1128
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
...51, 52, 53...
1129
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
...54, 55, 56.
1130
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Vyhrála jsi.
- ...57!
1131
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
- June do toho!
- Dobrá práce!
1132
01:11:31,541 --> 01:11:33,291
Tak fajn, poslouchejte!
1133
01:11:34,791 --> 01:11:37,000
Zaprvé: vítejte v našem novém domově
1134
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
a zadruhé: dokázali jsme to.
1135
01:11:40,125 --> 01:11:43,458
Budeme o chlebu a vodě hodně dlouho,
1136
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
ale ty peníze jsme posbírali!
1137
01:11:46,375 --> 01:11:48,083
Atlantic City, už jedeme!
1138
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Jedem Ranaři!
1139
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Ranaři!
1140
01:11:56,583 --> 01:11:59,375
Dobře.
1141
01:12:00,208 --> 01:12:03,333
Ještě tam nejsme
a stále máme spoustu práce.
1142
01:12:03,833 --> 01:12:09,458
Takže dnes večer po hodině pro veřejnost
si projedeme všechny sestavy.
1143
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Jasný? Super.
1144
01:12:11,625 --> 01:12:14,875
Ale ještě předtím
musíme zmáknout tu zvedačku.
1145
01:12:14,958 --> 01:12:15,791
Takže...
1146
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
nástup, malí tanečníci.
1147
01:12:19,333 --> 01:12:21,916
- Připraveni? A zvednout.
- Pojď, Dicky. Jo.
1148
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Drž ji. Ano. Použij ty svaly.
1149
01:12:26,583 --> 01:12:28,458
Zkusíme to znovu. Na tři.
1150
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Raz, dva, tři!
1151
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
A... zvedačka!
1152
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Výborně. Perfektní.
1153
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Zvedni ji. A...
1154
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Ne, dobře. Zvednout.
1155
01:12:41,333 --> 01:12:43,458
Dostaň se pod ni. A...
1156
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
Jsi v pořádku?
1157
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Jo.
1158
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Tak...
1159
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
to zkusíme se staršími,
1160
01:12:53,375 --> 01:12:57,916
abyste viděli, jak se to dělá.
Máme tu kluky, takže potřebuju Sarah...
1161
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
a R.J.
1162
01:13:02,666 --> 01:13:04,208
- Mě?
- Jedem.
1163
01:13:04,583 --> 01:13:06,375
No tak. Ať ty svaly nezahálí.
1164
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
No tak, Sarah, běž.
1165
01:13:08,291 --> 01:13:10,250
- Jedem.
- Je to tvá šance, běž.
1166
01:13:10,333 --> 01:13:12,833
- Neboj se, to zvládneš.
- Máš šanci.
1167
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Bude to hračka. Dobře. Takže...
1168
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Víte, co máte dělat.
1169
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Připraveni?
1170
01:13:40,583 --> 01:13:42,875
Super, Sarah.
Zpevni se, propni špičky.
1171
01:13:43,125 --> 01:13:45,375
R.J. propni lokty. Paráda, nepolevuj.
1172
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Takhle. Perfektní.
1173
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Dobře, Sarah, zpevni vnitřní svaly.
1174
01:13:50,250 --> 01:13:52,500
Drž to. Opatrně ji pomoz dolů.
1175
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Pomalu, zpevni vnitřní svaly, zpevni...
1176
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Držte to.
1177
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Držte to. Drž...
1178
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- To ti vypadlo z podprdy?
- Hej!
1179
01:14:10,250 --> 01:14:11,250
Přestaň.
1180
01:14:11,875 --> 01:14:12,875
Můžeš přestat?
1181
01:14:13,541 --> 01:14:15,083
Sarah!
1182
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, počkej!
1183
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
Sarah!
1184
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Sarah!
1185
01:14:32,875 --> 01:14:33,708
Sarah!
1186
01:14:38,500 --> 01:14:39,458
Sarah!
1187
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Pojď sem.
1188
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
NÁRODNÍ MISTROVSTVÍ
1189
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PRVNÍ KOLO
1190
01:16:19,541 --> 01:16:23,333
- ...jít do sálu a omrknout podlahu.
- A musíme vidět Royalton...
1191
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Je mi to moc líto. Já...
1192
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Ne. Hele, odněkud tě znám, že jo?
1193
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Jste MJW, z masa a kostí.
1194
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Jste tak krásná.
1195
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Vím odkud.
1196
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, že?
1197
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Tančila jsi na mé benefici.
1198
01:16:37,875 --> 01:16:41,000
- Jsi úžasná tanečnice. Ta tvoje technika.
- Marisso…
1199
01:16:42,375 --> 01:16:43,541
Ty?
1200
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Jestlipak to není ta ostrá
1201
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
zlodějka bot.
1202
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Kdes našel ty hadry? V sekáči?
1203
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Kde máš ty moje podpatky?
1204
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Promiň, nevím, o čem mluvíš.
1205
01:16:58,750 --> 01:17:02,833
- V Big Brother ses moc nevytáhla.
- Jen pro tvou informaci
1206
01:17:03,208 --> 01:17:05,958
jsem vyhrála cenu Tony za nejlepší herečku
1207
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
- v muzikálu.
- Panebože.
1208
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Proboha. Co prosím?
1209
01:17:09,708 --> 01:17:11,250
To je dávno, zlato.
1210
01:17:12,000 --> 01:17:16,958
Přestaň nám do hlavy cpát tu svoji
zašlou slávu.
1211
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
Do hlavy dostaneš tímhle.
1212
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Tohle ti zabavuju!
1213
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Měli bychom jít.
- Fakt?
1214
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
- Jo.
- Jen se rozjíždím.
1215
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Je mi to jedno. Stejně patří RuPaulovi!
1216
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
Tys okradla i RuPaula?
1217
01:17:35,666 --> 01:17:40,583
Následují mistři Wisconsinu,
taneční konzervatoř Royalton.
1218
01:18:38,791 --> 01:18:40,000
Royalton do toho!
1219
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
Dnešní konkurence je nelítostná.
1220
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
- Bundy dolů.
- Dobře, pojď sem.
1221
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
Pomůžu ti.
1222
01:18:52,458 --> 01:18:54,625
...a ukazují, co v nich je.
1223
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Co ti je?
1224
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Božínku. Zlato,
1225
01:19:04,208 --> 01:19:07,958
slečna April vám říkala,
ať tu zvedačku moc nepřeháníte.
1226
01:19:08,541 --> 01:19:09,958
Dicky, kamaráde.
1227
01:19:10,750 --> 01:19:11,958
Proč jsi nic neřekl?
1228
01:19:12,041 --> 01:19:13,083
Schovával to.
1229
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Bál jsem se, že mě nenecháš tancovat.
1230
01:19:16,958 --> 01:19:20,083
Tak co uděláme?
Řekneme jim, že nemůžeme pokračovat?
1231
01:19:20,166 --> 01:19:21,625
Ne, zvládnu to.
1232
01:19:22,041 --> 01:19:24,666
Musím vymyslet něco jiného
místo té zvedačky.
1233
01:19:24,750 --> 01:19:26,750
Následuje Taneční studio New Hope.
1234
01:19:26,833 --> 01:19:28,916
Dobře. Všichni na místa. Jdeme.
1235
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Počkejte. Zaujměte pózu místo té zvedačky.
1236
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
Zaujměte pózu místo zvedačky.
1237
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Budou skvělí.
1238
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Jde to dobře.
1239
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
Jo!
1240
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, ne!
1241
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
To ne.
1242
01:20:12,666 --> 01:20:14,500
Zvedačku ne, Dicky. Nedělej ji.
1243
01:20:14,583 --> 01:20:16,375
- Ne.
- Nedělej to.
1244
01:20:17,041 --> 01:20:18,541
- Co to dělají?
- Nevím.
1245
01:20:19,625 --> 01:20:20,791
Ne!
1246
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- New Hope jsou borci!
- New Hope!
1247
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Panebože!
1248
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
Moje dcera je nabušená!
1249
01:20:43,958 --> 01:20:46,958
Následuje moderní sestava New Hope,
1250
01:20:47,041 --> 01:20:49,541
vedená učitelkou April Dibrinaovou.
1251
01:20:49,625 --> 01:20:52,458
Uvidíme, zda udělají dojem
na Wellyho Wonga.
1252
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
Ape? Jsi tam?
1253
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Ahoj.
1254
01:20:58,958 --> 01:20:59,916
Jdete na řadu.
1255
01:21:00,000 --> 01:21:03,333
Holky čekají a Barb vypadá,
jako by měla zácpu.
1256
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Jsi v pořádku?
1257
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
Co když to pokazím?
1258
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
To myslíš vážně?
1259
01:21:20,916 --> 01:21:23,916
Jsi zvyklá na platící publikum
a tady máš trému?
1260
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Vždycky jsem byla komparz.
1261
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nikdo se na mě nedíval.
1262
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
A teď na mě všichni spoléhají.
1263
01:21:33,666 --> 01:21:38,625
Holky, můj táta, celé město.
Nemůžu všechny zklamat.
1264
01:21:39,041 --> 01:21:41,541
Jak bys mohla někoho zklamat?
1265
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April,
1266
01:21:43,666 --> 01:21:46,041
to, cos pro všechny udělala, je úžasné.
1267
01:21:48,791 --> 01:21:51,291
Pamatuješ, jak jsi mi řekl, žes přijel...
1268
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
do New Yorku,
když jsem ti poslala tu zprávu?
1269
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Jo.
1270
01:21:57,125 --> 01:21:58,958
Kéž bych si tě ten den všimla.
1271
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
{\an8}Následuje New Hope a Učitel tančí.
1272
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Jsme rodina.
1273
01:24:09,875 --> 01:24:12,000
Jsme rodina.
1274
01:24:12,625 --> 01:24:14,625
Vždycky.
1275
01:24:15,375 --> 01:24:18,041
Jsme rodina.
1276
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Vždycky.
1277
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
Jsme ve finálovém kole!
1278
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Dali jsme to na jedničku!
1279
01:24:53,958 --> 01:24:56,708
Líbilo se jim číslo Učitel tančí.
Dali jsme to!
1280
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Výborně.
1281
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Jak jsem tě to naučil.
- Přesně.
1282
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Rozsekali jste je!
1283
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
- Jo!
- Přesně tak!
1284
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Jasně!
1285
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Musím naléhavě zpátky něco zařídit,
1286
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
ale můžu vás na chvíli ukrást?
1287
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Mám pro vás návrh.
1288
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Ano, jistě.
1289
01:25:17,250 --> 01:25:18,625
Doženu vás.
1290
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Dobře, poznámky uslyšíte v šatně. No tak.
1291
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Líp to vyjít nemohlo, co?
1292
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
Hej, April!
1293
01:25:30,250 --> 01:25:31,500
Hledala jsem tě.
1294
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Kam jdeš?
1295
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
Vracím se...
1296
01:25:36,291 --> 01:25:37,291
do New Yorku.
1297
01:25:38,166 --> 01:25:39,000
Cože?
1298
01:25:39,083 --> 01:25:41,583
Welly Wong mi nabídl roli
ve své nové show.
1299
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
Hlavní roli.
1300
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
A musím okamžitě začít zkoušet.
1301
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Welly se musí vrátit zpátky.
1302
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
A co finálové kolo?
1303
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
Je zítra.
1304
01:25:53,708 --> 01:25:54,958
Řeknu mu, že už jdeš.
1305
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Jo. Díky.
1306
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Takže nás opouštíš?
1307
01:26:02,000 --> 01:26:06,583
- Tohle byl tvůj nápad. Co ten závazek?
- Já vím. Jenže co mám dělat?
1308
01:26:07,791 --> 01:26:09,791
O tomhle jsem snila celý život.
1309
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Takže jedu.
1310
01:26:13,541 --> 01:26:15,125
Tos celou dobu plánovala?
1311
01:26:17,416 --> 01:26:20,708
Využilas hloupé holky,
aby ses dostala zpět na Broadway.
1312
01:26:24,375 --> 01:26:27,125
Já to celou dobu věděla.
Jsi jen sobecká kráva.
1313
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Staráš se jen sama o sebe
1314
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
a zase mě opouštíš.
1315
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Hodně štěstí.
1316
01:26:43,833 --> 01:26:44,708
April...
1317
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
Počkej! April!
1318
01:26:48,208 --> 01:26:49,125
Počkej!
1319
01:26:51,291 --> 01:26:52,208
Prosím tě.
1320
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Prosím, nechoď.
1321
01:26:55,666 --> 01:26:58,583
- Prosím.
- Nepotřebujete mě. Zvládnete to skvěle.
1322
01:26:59,333 --> 01:27:00,583
- Slibuju.
- Prosím.
1323
01:27:01,875 --> 01:27:03,291
- Promiň.
- Nechoď!
1324
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
Hej, April!
1325
01:27:07,083 --> 01:27:07,916
April!
1326
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
Mám to... Jistě.
Dobře. Můžeme? Raz, dva, tři!
1327
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Jo, Piggy!
- Poslouchejte.
1328
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?
1329
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Všichni! Prosím, pozor.
Andrew, Michaele, dámy.
1330
01:28:09,625 --> 01:28:10,541
Hádejte co...
1331
01:28:10,625 --> 01:28:12,958
To je April, naše Točící se dívka.
1332
01:28:13,458 --> 01:28:15,000
Vřele ji přivítejme.
1333
01:28:38,541 --> 01:28:39,375
Díky.
1334
01:28:40,041 --> 01:28:41,375
Není zač, holčičko.
1335
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Dobrou noc.
1336
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Dobrou noc.
1337
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Haló?
1338
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
Dělám správnou věc, ne?
1339
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
No, zlato, dlouho jsi kvůli tomu dřela.
1340
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Konečně se mi splnil sen.
1341
01:29:15,083 --> 01:29:16,208
Je to ideální show.
1342
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
Ideální role.
1343
01:29:20,125 --> 01:29:21,208
Nevím, jen jsem...
1344
01:29:22,833 --> 01:29:23,958
čekala víc radosti.
1345
01:29:24,666 --> 01:29:27,583
No jo, jsi perfekcionalistka.
1346
01:29:29,125 --> 01:29:30,500
Nic není dost dobré.
1347
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
Víš, pořád si říkám...
1348
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
že jsem tanečnice…
1349
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
takhle to má být.
1350
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
Říká kdo?
1351
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Dělej, jak to cítíš.
1352
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
A jestli někde hluboko doufáš,
1353
01:29:45,375 --> 01:29:48,708
že když prorazíš na Broadwayi,
tak se objeví máma,
1354
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
tak na to zapomeň.
1355
01:29:51,416 --> 01:29:53,375
Zpátky ji nepřivede nic.
1356
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
Nebyla to tvoje chyba, že odešla.
1357
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
Prostě odešla.
1358
01:30:00,166 --> 01:30:05,041
Jakkoli se rozhodneš, ujisti se,
že pak budeš spokojená sama se sebou.
1359
01:30:06,583 --> 01:30:07,416
Je to to...
1360
01:30:08,250 --> 01:30:10,083
kým jsem vždycky chtěla být.
1361
01:30:12,875 --> 01:30:14,291
Bylo by to bláznovství.
1362
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
Nemyslím „kým“, ale „jaká“ chceš být.
1363
01:30:18,958 --> 01:30:22,416
A znám devět malých důvodů,
proč by to bláznovství nebylo.
1364
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
PLAYBILL
HLAVNÍ ZPRÁVA DNE
1365
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Zdravím vás,
1366
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
začínáme za pět minut.
Začátek druhého dějství.
1367
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Pane Wongu.
1368
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Pane Wongu. Promiňte, pane Wongu,
1369
01:31:30,583 --> 01:31:32,083
ale musím se tam vrátit.
1370
01:31:32,166 --> 01:31:36,416
Pokud to znamená, že tu roli dáte jiné,
pochopím to. Ale neměl byste,
1371
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
protože potřebujete někoho,
kdo ctí svůj závazek.
1372
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
A právě proto musím jít, protože...
1373
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
jsem se zavázala těm devíti dětem.
1374
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
Víte, spoléhá na mě celé město.
1375
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Musím jít.
1376
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Co to...
1377
01:32:01,625 --> 01:32:04,333
- Kdy jdou na scénu?
- První skupina po obědě,
1378
01:32:04,416 --> 01:32:06,416
- ale nemůžu je najít.
- Už jedu.
1379
01:32:06,500 --> 01:32:09,208
- To nestíháš!
- Připravte je. Dám to. Slibuju!
1380
01:32:10,000 --> 01:32:10,875
Ruby,
1381
01:32:11,375 --> 01:32:13,000
- najdi je.
- Jdu na to.
1382
01:32:15,125 --> 01:32:18,375
- Nemohlas jet jeho limuzínou?
- Přiznej to. Miluješ mě.
1383
01:32:18,458 --> 01:32:21,541
- Dlužíš mi za benzín.
- Do Atlantic City!
1384
01:32:23,625 --> 01:32:28,583
Dobrý den, jsem Burt Davenport
a pokračujeme druhým dnem soutěže!
1385
01:32:28,791 --> 01:32:30,833
- Následuje číslo 44.
- Panebože.
1386
01:32:30,916 --> 01:32:32,833
- Velké skupiny.
- Panebože.
1387
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
Taneční studio New Hope.
1388
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- Dobře?
- Dobře.
1389
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Čau!
- Běž! Utíkej! Dokážeš to! Běž!
1390
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
- Poslední odpočítávání...
- Promiňte, pozor.
1391
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
...pro Taneční studio New Hope.
1392
01:32:49,375 --> 01:32:51,583
Panebože!
1393
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Panebože.
1394
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- Začalo odpočítávání.
- Dobře.
1395
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Dobře.
1396
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Měly by být... To ne.
1397
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
- Kde jsou?
- Nevím.
1398
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Já nevím. Panikařila jsem.
Ruby je měla najít,
1399
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
ale neřekla jsem jí,
že nalevo od pódia a...
1400
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
No tak, připravte se.
1401
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Rychle, začalo odpočítávání.
1402
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Co ta tady dělá?
1403
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Jo. Zajímalo by mě, kdo je v publiku teď.
1404
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Co se stalo s tvou úžasnou prací?
1405
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
No, asi ji vyhodili...
1406
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
pro změnu.
1407
01:33:30,875 --> 01:33:34,625
Hele, můžete mě nenávidět,
ale tu soutěž jste si zasloužili.
1408
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
Máte právo tu být.
1409
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Takže to nesabotujte jen proto,
abyste mi to vrátili.
1410
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Na začátku jsem viděla jen chyby.
1411
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
Ale pak mi došlo,
že právě díky nim jste úžasní.
1412
01:33:49,791 --> 01:33:52,791
Všechny ty krásné zvláštnosti
a nedokonalosti.
1413
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
A strašně mě mrzí, že jsem odjela.
1414
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Chvíli mi trvalo...
1415
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
uvědomit si...
1416
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
že jsme rodina.
1417
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Co je to s tebou?
1418
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Proč na nás nekřičíš?
1419
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Chci, abyste věděli,
jak jsem na vás pyšná.
1420
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Jsou z vás ti nejkrásnější tanečníci.
1421
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Děsíš mě.
1422
01:34:23,625 --> 01:34:25,500
- Michelle...
- ...New Hope,
1423
01:34:25,583 --> 01:34:28,458
poslední výzva. Zbývá jedna minuta,
1424
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
jinak budete diskvalifikováni.
1425
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Dělá se mi špatně
1426
01:34:33,541 --> 01:34:35,875
z té vaší ufňukané sebelítosti.
1427
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
To jsme netrénovali.
1428
01:34:38,708 --> 01:34:40,666
Tak se chovejte jako velké holky.
1429
01:34:40,750 --> 01:34:43,625
Ty taky, Dicky...
A mazejte na to pódium,
1430
01:34:43,708 --> 01:34:44,791
jinak uvidíte.
1431
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Než napočítám do pěti... Raz...
1432
01:34:48,541 --> 01:34:51,916
Myslíte si, že jsem byla tvrdá?
Ne, to byl jen začátek.
1433
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Dva!
- Bundy. Jedem.
1434
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Dejte mi bundy. Bundy!
1435
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
To jsem si mohla myslet. Tři!
1436
01:35:00,416 --> 01:35:01,375
Pohyb.
1437
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
No tak. Jdeme.
1438
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Bacha, prochází talent.
1439
01:35:04,583 --> 01:35:07,250
Udělejte místo dravosti.
1440
01:35:08,083 --> 01:35:10,666
Nakopejte jim zadek,
jinak ho nakopu já vám.
1441
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Stihnul jsi to.
1442
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Do toho, holka! Jeď!
1443
01:37:05,666 --> 01:37:08,833
Páni! Tak to byla parádní sestava.
1444
01:37:17,500 --> 01:37:19,125
Myslím, že tam není, zlato.
1445
01:37:20,166 --> 01:37:22,375
Prý odešel, když slyšel, že jsi zpět.
1446
01:37:28,583 --> 01:37:30,583
{\an8}„Promiň, že ti to píšu ve zprávě.“
1447
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}OTOČ SE
1448
01:38:05,333 --> 01:38:08,833
TOČÍCÍ SE DÍVKA WELLYHO WONGA
APRIL DIBRINAOVÁ V HLAVNÍ ROLI
1449
01:38:58,708 --> 01:39:00,125
- Ahoj, zlato.
- Barb.
1450
01:39:01,083 --> 01:39:02,750
Jsi tak… Co jsem ti říkala?
1451
01:39:02,833 --> 01:39:04,708
Dej si to dál od obličeje,
1452
01:39:04,791 --> 01:39:06,500
- vidím ti do nosu.
- Dobře.
1453
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
Mám špatné zprávy.
1454
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
Střecha stodoly prosakuje.
1455
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Je to mnohem horší než moje studio.
1456
01:39:13,791 --> 01:39:15,125
Požádala jsem Nicka...
1457
01:39:15,208 --> 01:39:16,416
Počkat!
1458
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
Ne tak zhurta. Řekl jsem vyměnit,
ne opravit.
1459
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
Tak jsme zrušili hodinu. Měj se.
1460
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Počkej, tak jsme se nedohodly.
1461
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
Vedu hodinu přes FaceTime.
Poslouchají mě.
1462
01:39:27,875 --> 01:39:30,291
Každou neděli přiletím.
Poslouchají mě.
1463
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
- Dobře. Ale…
- A fakt je mi...
1464
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
jedno, jestli je tam metr vody
a musí plavat.
1465
01:39:37,458 --> 01:39:40,875
- Na hodinu musí.
- Já vím. Příště musíme Royalton porazit.
1466
01:39:41,541 --> 01:39:43,250
Všechny je svolám
1467
01:39:44,083 --> 01:39:45,458
a zavolám, až tu budou.
1468
01:39:48,250 --> 01:39:49,083
Dobře.
1469
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Tak ahoj.
1470
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Dále. Pane Wongu. Zdravím vás.
1471
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Mám pár poznámek. Pár vylepšení.
1472
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Ale...
1473
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
nebylo to hrozný.
1474
01:40:04,333 --> 01:40:05,291
Děkuju.
1475
01:40:05,916 --> 01:40:07,291
Než na to zapomenu,
1476
01:40:07,416 --> 01:40:09,416
prý na tebe v hledišti někdo čeká.
1477
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
Co tady děláte?
1478
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
No, chtělas, ať všechny svolám.
1479
01:40:25,916 --> 01:40:27,833
Kde jste na to vzali peníze?
1480
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
O tom si promluvme pak.
1481
01:40:29,375 --> 01:40:30,375
Zavolám za týden.
1482
01:40:36,416 --> 01:40:38,666
Vyčisti si uši. Řekl jsem za týden.
1483
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
Co budeme dělat teď?
1484
01:40:42,041 --> 01:40:43,791
Co taneční párty k premiéře?
1485
01:40:47,750 --> 01:40:49,125
VCHOD NA SCÉNU
1486
01:40:54,333 --> 01:40:55,166
{\an8}Připraveni?
1487
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!
1488
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
Dobrou noc, New Yorku!
1489
01:47:02,458 --> 01:47:04,500
Překlad titulků: Jan Kucherko