1 00:00:33,165 --> 00:00:38,165 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:23,082 --> 00:01:26,718 - She's all yours. - What? 3 00:01:29,888 --> 00:01:32,124 Shaun. 4 00:01:39,864 --> 00:01:42,967 Relax, babe. You're not going anywhere. 5 00:02:38,357 --> 00:02:40,192 What brings you out this way? 6 00:02:41,926 --> 00:02:43,295 Just a weekend trip. 7 00:02:44,963 --> 00:02:46,198 By yourself? 8 00:02:49,901 --> 00:02:51,803 My husband's coming tomorrow. 9 00:02:53,771 --> 00:02:56,774 - You're married? - Yeah. 10 00:03:00,479 --> 00:03:03,249 He's not worried about you being out here all alone? 11 00:03:06,818 --> 00:03:09,155 Sorry, didn't mean to pry. 12 00:03:12,191 --> 00:03:13,159 It's fine. 13 00:04:22,061 --> 00:04:25,064 You can leave them there. 14 00:04:35,374 --> 00:04:37,842 Um... nice to meet you, Mrs. um... 15 00:04:39,645 --> 00:04:41,447 - Barrett - Joe. 16 00:04:42,114 --> 00:04:44,749 - It's Joe. - Joe. Thank you, Joe. 17 00:04:46,252 --> 00:04:49,355 You know, I come out here to hunt sometimes. 18 00:04:50,055 --> 00:04:51,856 Never knew this place was out here. 19 00:04:54,493 --> 00:04:55,760 Kinda out of the way. 20 00:04:57,795 --> 00:04:59,498 Wouldn't mind a little something extra. 21 00:05:02,635 --> 00:05:03,968 Of course. 22 00:05:12,711 --> 00:05:14,446 There. 23 00:05:15,281 --> 00:05:16,548 Many thanks, Mrs. Barrett. 24 00:05:17,516 --> 00:05:20,219 - Your husband comes tomorrow? - Yeah. 25 00:05:21,620 --> 00:05:22,787 Good. 26 00:05:28,394 --> 00:05:30,029 You have a good stay, Mrs. Barrett. 27 00:08:09,188 --> 00:08:10,355 Hmm. 28 00:08:41,220 --> 00:08:45,023 Dammit. 29 00:13:14,227 --> 00:13:15,627 Hey. You're up. 30 00:13:17,096 --> 00:13:18,164 This place is great. 31 00:13:18,797 --> 00:13:20,766 All the security codes I sent you work? 32 00:13:21,167 --> 00:13:22,934 Yeah. Thanks for texting those. 33 00:13:23,069 --> 00:13:24,302 Yeah. 34 00:13:27,706 --> 00:13:29,808 I thought you couldn't come up until tomorrow. 35 00:13:30,009 --> 00:13:31,043 Uh, things changed. 36 00:13:32,911 --> 00:13:36,948 This weekend is very important to me. 37 00:13:38,416 --> 00:13:39,651 Me too. 38 00:13:41,286 --> 00:13:43,622 Can I interest you in some late-night dessert? 39 00:13:50,295 --> 00:13:51,463 I found another bottle. 40 00:13:53,431 --> 00:13:54,466 How was the drive up? 41 00:13:54,833 --> 00:13:57,969 It was good. I got a little writing done. 42 00:13:58,570 --> 00:14:01,406 Really? Anything you can share? 43 00:14:02,707 --> 00:14:05,777 I lost my notebook. I think I left it in the car. 44 00:14:05,911 --> 00:14:07,646 I told you, you got to start using your laptop. 45 00:14:08,047 --> 00:14:11,017 Everything's backed up 46 00:14:11,284 --> 00:14:12,484 I know. 47 00:14:14,287 --> 00:14:17,489 Look at this backyard. We should do this at home. 48 00:14:17,889 --> 00:14:18,924 That'd be nice. 49 00:14:23,628 --> 00:14:25,231 You remember that house in Monterey? 50 00:14:25,797 --> 00:14:28,466 - How could I forget? - I think that's my favorite. 51 00:14:29,434 --> 00:14:30,802 That view from the bedroom. 52 00:14:31,603 --> 00:14:33,338 I love being able to hear the ocean. 53 00:14:36,209 --> 00:14:39,078 That was a great week. I'll bet we could top it. 54 00:14:40,846 --> 00:14:42,714 After nine years, I'd like to see you try. 55 00:14:42,848 --> 00:14:45,517 Hey, we better be. 56 00:14:45,784 --> 00:14:48,087 I think years three and five were my favorite. 57 00:14:56,996 --> 00:14:58,964 It's, um, it's a little cold out here. 58 00:14:59,931 --> 00:15:02,734 Hmm, I can help you out with that. 59 00:15:03,035 --> 00:15:06,404 It's just it's a little chilly for me. 60 00:15:12,644 --> 00:15:15,780 Yeah. 61 00:15:50,582 --> 00:15:54,053 - Henry... - It's been a long night. 62 00:15:55,420 --> 00:15:56,821 I could use another drink. 63 00:15:59,058 --> 00:16:00,059 Whiskey. 64 00:16:11,569 --> 00:16:12,804 It was perfect. 65 00:16:12,938 --> 00:16:14,206 It could not have gone any better. 66 00:16:14,340 --> 00:16:15,640 She was so surprised. 67 00:16:16,242 --> 00:16:18,476 Well, congratulations. She's a sweet girl. 68 00:16:19,278 --> 00:16:20,946 I think Mom would've really liked her. 69 00:16:24,417 --> 00:16:25,684 Yeah, yeah. 70 00:16:25,850 --> 00:16:27,019 They... they would've had a lot in common. 71 00:16:27,619 --> 00:16:28,820 She loved the ring by the way. 72 00:16:29,121 --> 00:16:30,689 - Oh, yeah? - Yeah. 73 00:16:30,889 --> 00:16:32,258 Well, good, good. She would have 74 00:16:32,391 --> 00:16:33,525 wanted her to have that. 75 00:16:33,892 --> 00:16:35,493 It means a lot to Laura, you know. 76 00:16:36,895 --> 00:16:38,563 Well, hey, I'll let you two go 77 00:16:38,697 --> 00:16:40,433 - so you can celebrate. - Sounds good. 78 00:16:40,565 --> 00:16:42,734 Hey, happy early anniversary. 79 00:16:44,536 --> 00:16:45,971 Yeah, thanks. 80 00:16:47,739 --> 00:16:49,308 I... guess we're on Sunday. 81 00:16:50,443 --> 00:16:53,511 Um, I'm back up at MIT. I'm leading a new project. 82 00:16:54,479 --> 00:16:56,315 - Well, soon then. - All right. 83 00:16:56,449 --> 00:16:57,649 Sounds good. 84 00:16:57,984 --> 00:16:59,218 - Okay. - All right, bye, Dad. 85 00:16:59,352 --> 00:17:00,319 All right, we'll see you. 86 00:17:00,652 --> 00:17:01,686 - Bye. - Bye. 87 00:17:05,490 --> 00:17:06,758 Laura said yes? 88 00:17:08,493 --> 00:17:10,829 - She did. - That's great. 89 00:17:12,231 --> 00:17:13,865 They seem like such a good match. 90 00:17:15,001 --> 00:17:15,934 Yeah. 91 00:17:20,972 --> 00:17:23,075 You must wish that Emily was here? 92 00:17:48,300 --> 00:17:50,802 Whoa, hey. Hey, you okay? 93 00:17:52,204 --> 00:17:53,972 I just feel dizzy. 94 00:17:54,106 --> 00:17:56,208 Here. Hop in. Whoa, whoa, whoa. 95 00:17:59,811 --> 00:18:01,946 Okay. Okay. 96 00:18:03,249 --> 00:18:06,818 - The room keeps spinning. - Come on, you lightweight. 97 00:18:15,727 --> 00:18:17,029 Oh. 98 00:18:19,597 --> 00:18:21,633 - Oh. - Lightweight. 99 00:18:42,654 --> 00:18:45,857 - Night. - Night. 100 00:20:58,490 --> 00:20:59,425 Henry... 101 00:21:00,892 --> 00:21:03,462 - Hmm. - Henry, wake up. 102 00:21:05,130 --> 00:21:08,234 - Emma, I'm exhausted. - Henry... 103 00:21:11,070 --> 00:21:13,072 when did you get up this morning? 104 00:21:13,905 --> 00:21:15,341 Honey, I didn't get up. 105 00:21:16,841 --> 00:21:18,444 But... but you made coffee? 106 00:21:19,944 --> 00:21:21,213 No. 107 00:21:23,781 --> 00:21:26,485 Henry... look at me. 108 00:21:27,720 --> 00:21:28,988 Did you put this on me? 109 00:21:29,221 --> 00:21:30,955 Oh! What the hell are you talking about? 110 00:21:31,090 --> 00:21:33,158 I wasn't wearing this when I went to bed. 111 00:21:34,792 --> 00:21:36,362 We had a lot to drink last night. 112 00:21:37,730 --> 00:21:39,064 Yeah, that's really pretty. 113 00:21:46,138 --> 00:21:47,905 This was all here when I woke up. 114 00:21:54,812 --> 00:21:58,717 "To have and to hold. For now, and always." 115 00:21:59,184 --> 00:22:03,122 "Happy Anniversary, Mr. and Mrs. Barrett." 116 00:22:11,863 --> 00:22:13,132 I thought I had a dream last night, 117 00:22:13,299 --> 00:22:15,668 but I... I think... I think maybe I was... 118 00:22:15,833 --> 00:22:17,002 I was really awake. 119 00:22:17,236 --> 00:22:18,170 And I... I thought that I saw something. 120 00:22:18,304 --> 00:22:19,505 What do you think you saw? 121 00:22:19,837 --> 00:22:21,507 It's all kind of hazy, but I... I think that someone 122 00:22:21,640 --> 00:22:22,775 was in the room. 123 00:22:23,509 --> 00:22:25,110 - Did you lock the doors? - Yes. 124 00:22:25,511 --> 00:22:28,013 - And you set that alarm? - I... I... I... I think so. 125 00:22:28,147 --> 00:22:29,748 But I... I didn't hear it go off. 126 00:22:29,881 --> 00:22:31,150 Okay. Just... just settle down. 127 00:22:31,283 --> 00:22:32,651 - Henry... - I mean, let's not jump 128 00:22:32,785 --> 00:22:34,286 - to conclusions. - ...you have to believe me. 129 00:22:34,420 --> 00:22:35,887 - Someone was in here. - You... you had 130 00:22:36,021 --> 00:22:37,589 - a lot to drink. - Someone was in here! 131 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 And they... they... they put this nightgown on me, 132 00:22:40,326 --> 00:22:43,529 and if they put me in this, what else did they do to me? 133 00:22:43,696 --> 00:22:45,431 All right, all right. Just... just breathe. 134 00:22:45,564 --> 00:22:46,964 Just breathe. 135 00:22:49,301 --> 00:22:51,036 Did you see someone around here yesterday? 136 00:22:51,437 --> 00:22:52,404 No. 137 00:22:52,705 --> 00:22:54,106 I... I mean, I got the flowers that you sent. 138 00:22:54,239 --> 00:22:55,240 I... I found them on the front door. 139 00:22:55,374 --> 00:22:56,974 I didn't send any flowers. 140 00:22:59,478 --> 00:23:00,878 All right, let's call the property manager. 141 00:23:01,846 --> 00:23:05,217 - Where's your phone? - It... it was here. 142 00:23:06,685 --> 00:23:09,021 Mine's gone too. 143 00:23:11,557 --> 00:23:12,591 Those aren't my shoes. 144 00:23:16,528 --> 00:23:17,529 These aren't my clothes. 145 00:23:20,299 --> 00:23:23,001 Put something on. Just grab anything. 146 00:23:30,942 --> 00:23:32,978 Come on. Come on. 147 00:23:40,452 --> 00:23:43,155 - I don't have the keys. - What do you mean? 148 00:23:44,089 --> 00:23:45,290 Holy shit. 149 00:23:46,425 --> 00:23:48,360 - What do we do? - I don't have the keys. 150 00:23:52,164 --> 00:23:53,532 There's someone out there. 151 00:23:55,834 --> 00:23:57,136 Get in the house. 152 00:24:01,607 --> 00:24:03,609 Henry, come with me. 153 00:24:04,376 --> 00:24:06,478 Find the keys. Lock that door. 154 00:24:07,746 --> 00:24:09,982 Emma, now! 155 00:24:34,807 --> 00:24:35,940 Oh, God. 156 00:24:36,074 --> 00:24:37,576 Obey us. 157 00:25:18,317 --> 00:25:19,751 Emma! 158 00:25:22,221 --> 00:25:24,022 Emma! 159 00:25:27,759 --> 00:25:30,362 Set the alarm. 160 00:25:30,496 --> 00:25:33,532 - What happened? - Set the alarm. 161 00:25:37,569 --> 00:25:40,439 - Talk to me. - Someone jumped me. 162 00:25:40,839 --> 00:25:43,408 - I didn't see who it was. - Henry, you're bleeding. 163 00:25:43,609 --> 00:25:45,277 I got hit in the back of the head. 164 00:25:45,811 --> 00:25:47,012 Are you okay? 165 00:25:49,147 --> 00:25:50,415 What the hell is this? 166 00:26:11,403 --> 00:26:13,939 That was on the floor a minute ago. 167 00:26:34,893 --> 00:26:37,296 You will not leave the house again. 168 00:26:38,797 --> 00:26:42,701 There are rules. You must obey us. 169 00:26:43,602 --> 00:26:46,104 Disobedience has consequences. 170 00:26:46,238 --> 00:26:47,472 Us? 171 00:26:48,607 --> 00:26:49,374 Who is this? 172 00:26:49,875 --> 00:26:54,047 Mr. Barrett, Mrs. Barrett. You must obey. 173 00:26:54,346 --> 00:26:57,215 If you obey, you will be safe here. 174 00:26:57,482 --> 00:27:00,586 If you obey, we will let you go. 175 00:27:00,819 --> 00:27:01,853 What do you want? 176 00:27:04,256 --> 00:27:07,859 We know everything you did. 177 00:27:09,895 --> 00:27:10,929 What does that mean? 178 00:27:11,930 --> 00:27:14,633 - I... I don't know. - You must obey. 179 00:27:14,866 --> 00:27:17,970 You must obey. You must obey. 180 00:27:18,136 --> 00:27:20,606 You must obey. You must... 181 00:27:21,707 --> 00:27:22,674 Come on. 182 00:28:11,490 --> 00:28:15,494 Dammit! 183 00:28:18,930 --> 00:28:20,165 Stay here. 184 00:28:22,101 --> 00:28:23,268 Henry... 185 00:28:23,568 --> 00:28:24,403 It's all locked. 186 00:28:25,104 --> 00:28:27,572 Everything's locked back here. 187 00:28:29,474 --> 00:28:32,844 Henry! 188 00:28:42,155 --> 00:28:43,422 Try the sliding glass door. 189 00:29:07,746 --> 00:29:10,183 Hey, hey, what's wrong? What's wrong? 190 00:29:10,482 --> 00:29:14,286 Let me see. Let me see. 191 00:29:19,558 --> 00:29:20,792 What is that? 192 00:29:21,393 --> 00:29:22,527 There's something under your skin. 193 00:29:22,828 --> 00:29:24,963 You were told not to leave. 194 00:29:25,597 --> 00:29:28,366 Disobedience has consequences. 195 00:29:29,135 --> 00:29:30,268 What the hell is this? 196 00:29:30,502 --> 00:29:32,804 You brought this on yourselves. 197 00:29:33,271 --> 00:29:35,041 We don't want to hurt you. 198 00:29:35,507 --> 00:29:38,243 If you obey, you will be safe here. 199 00:29:38,376 --> 00:29:39,544 Oh, bullshit! 200 00:29:40,445 --> 00:29:43,348 We are watching over you. 201 00:29:45,417 --> 00:29:48,154 Do not touch the cameras. 202 00:29:48,320 --> 00:29:50,789 Henry! 203 00:29:54,292 --> 00:29:56,728 Henry. 204 00:30:07,472 --> 00:30:11,409 While you are here, you will do as you are told. 205 00:30:12,078 --> 00:30:13,411 You will obey. 206 00:30:13,612 --> 00:30:16,348 Obedience is the root of all happiness. 207 00:30:16,815 --> 00:30:20,219 Without a strong foundation, the tree cannot grow, 208 00:30:20,619 --> 00:30:24,090 cannot blossom, cannot become beautiful. 209 00:30:24,756 --> 00:30:27,926 Now, go to the bedroom. 210 00:30:47,445 --> 00:30:48,680 Stop. 211 00:30:49,881 --> 00:30:53,718 A man should open the door for his wife. 212 00:31:07,566 --> 00:31:08,733 Mrs. Barrett... 213 00:31:10,102 --> 00:31:12,704 smile and thank your husband. 214 00:31:21,314 --> 00:31:22,414 Thank you. 215 00:31:36,229 --> 00:31:37,596 Clean yourselves. 216 00:31:38,396 --> 00:31:42,467 Mrs. Barrett, we left makeup for you in the vanity. 217 00:31:52,911 --> 00:31:55,747 - How's your head? - It's fine. 218 00:31:56,983 --> 00:31:57,883 How's yours? 219 00:31:59,851 --> 00:32:02,921 Mr. Barrett, a husband should be giving. 220 00:32:03,356 --> 00:32:06,625 There is a gift in the drawer, give it to your wife. 221 00:32:48,134 --> 00:32:51,703 - What is that? - It's by Thomas Wyatt. 222 00:32:52,871 --> 00:32:54,773 From the poetry book I have at home. 223 00:32:55,907 --> 00:32:57,209 Emma, how would they know that? 224 00:32:58,044 --> 00:33:01,646 Mr. Barrett, put the perfume on her. 225 00:33:09,788 --> 00:33:10,922 Bruising's spreading. 226 00:33:16,996 --> 00:33:19,165 I'm gonna get us out of here, I promise you. 227 00:33:20,032 --> 00:33:21,700 - We just... we gotta... - Both of you 228 00:33:21,866 --> 00:33:23,302 will go to the kitchen. 229 00:33:23,868 --> 00:33:25,171 And, Mrs. Barrett, 230 00:33:25,371 --> 00:33:28,074 you will prepare dinner for your husband. 231 00:33:37,350 --> 00:33:42,054 No! A man should open the door for his wife. 232 00:33:58,037 --> 00:33:59,105 Thank you. 233 00:34:07,612 --> 00:34:10,815 Mrs. Barrett, we left an apron for you. 234 00:34:13,352 --> 00:34:15,787 Mr. Barrett, go to the foyer. 235 00:34:16,222 --> 00:34:19,091 You will find a laptop behind the books. 236 00:34:19,891 --> 00:34:21,293 Bring it to the kitchen. 237 00:34:23,996 --> 00:34:25,231 It's all right. Be right back. 238 00:34:45,917 --> 00:34:48,220 - You all right? - Yeah. 239 00:34:57,562 --> 00:34:58,897 There's no Wi-Fi. 240 00:35:00,832 --> 00:35:02,301 Return to your cooking. 241 00:35:04,403 --> 00:35:06,738 Open the folder, Mr. Barrett. 242 00:35:25,257 --> 00:35:27,892 Henry, what is it? 243 00:35:31,763 --> 00:35:35,067 Read it to Mrs. Barrett. 244 00:35:43,109 --> 00:35:45,610 "Every time I lay my eyes upon you, 245 00:35:46,512 --> 00:35:48,047 I fall more deeply in love." 246 00:35:56,621 --> 00:35:57,755 Um... 247 00:36:01,460 --> 00:36:02,861 "It's been four days since I saw you, 248 00:36:02,995 --> 00:36:04,829 yet it seems like an eternity." 249 00:36:11,403 --> 00:36:14,306 "I can still smell your perfume on my sheets." 250 00:36:15,974 --> 00:36:18,277 "I can't imagine anything greater than... 251 00:36:20,212 --> 00:36:23,215 lying in bed together with my arms wrapped around you." 252 00:36:25,084 --> 00:36:28,120 "To smell your hair and... 253 00:36:29,121 --> 00:36:31,323 gently kiss your neck and... 254 00:36:33,125 --> 00:36:37,062 Continue cooking, keep reading. 255 00:36:42,967 --> 00:36:45,037 "I love you. I love everything about you." 256 00:36:56,081 --> 00:36:58,683 Emma, please say this isn't what it looks like. 257 00:37:01,587 --> 00:37:03,355 Love 258 00:37:03,688 --> 00:37:05,857 does not delight in evil, 259 00:37:06,691 --> 00:37:08,893 but rejoices in the truth. 260 00:37:09,028 --> 00:37:11,230 The truth may be difficult to hear. 261 00:37:11,463 --> 00:37:14,200 But the truth will purify your marriage. 262 00:37:14,899 --> 00:37:16,868 So I know you're a little indisposed at the moment, 263 00:37:17,002 --> 00:37:20,939 - but I did hire the paparazzi. - No. No. 264 00:37:21,340 --> 00:37:22,974 A little Q&A. I invited the media... 265 00:37:23,108 --> 00:37:24,709 - No, Ryan! - ...to come hang out with us... 266 00:37:24,842 --> 00:37:29,181 No, no, no. Oh my God! No, no. 267 00:37:29,781 --> 00:37:32,218 - Stay here tonight. - You know I can't. 268 00:37:32,384 --> 00:37:34,220 - You can't? - No. 269 00:37:40,192 --> 00:37:41,460 You still taste like wine. 270 00:37:43,295 --> 00:37:46,665 Stop! 271 00:37:47,499 --> 00:37:50,135 You will have dinner together tonight. 272 00:37:51,604 --> 00:37:53,205 It's your anniversary. 273 00:37:54,473 --> 00:37:56,308 A sweet anniversary... 274 00:37:57,509 --> 00:38:02,814 that you will spend together as husband and wife. 275 00:38:28,641 --> 00:38:32,444 Mr. Barrett, compliment your wife's cooking. 276 00:38:40,753 --> 00:38:41,919 It's good. 277 00:38:48,694 --> 00:38:49,961 I recognized him. 278 00:38:54,333 --> 00:38:56,402 - It's over. - Who was it? 279 00:38:59,638 --> 00:39:02,374 Emma... Hey. 280 00:39:05,511 --> 00:39:07,413 Hey, look at me, okay? 281 00:39:08,347 --> 00:39:09,982 Because I have a right to know who my wife 282 00:39:10,115 --> 00:39:11,816 has been sleeping with. 283 00:39:15,521 --> 00:39:19,091 It's Ryan... ...Ryan Sullivan. 284 00:39:32,204 --> 00:39:33,838 You've been lying to me. 285 00:39:34,972 --> 00:39:36,108 And um... 286 00:39:37,076 --> 00:39:40,945 over and over. For... for how long? 287 00:39:42,681 --> 00:39:44,149 Henry, it's over. 288 00:39:44,882 --> 00:39:46,452 - I swear... - How long, Emma? 289 00:39:53,258 --> 00:39:55,927 It started at the Jacobsons' Halloween party. 290 00:39:58,163 --> 00:39:59,398 Henry, please, I swear it's over. 291 00:39:59,531 --> 00:40:01,266 I mean, does he... does he love you? 292 00:40:04,203 --> 00:40:06,305 I... I don't know. 293 00:40:06,805 --> 00:40:10,042 Don't lie to him, Mrs. Barrett. 294 00:40:13,178 --> 00:40:16,382 He's been calling, texting. 295 00:40:16,881 --> 00:40:19,318 Henry, Henry, it was a mistake. 296 00:40:19,451 --> 00:40:21,553 It doesn't look like a mistake, Emma! 297 00:40:23,622 --> 00:40:25,724 Come on, man, it looks like you guys... 298 00:40:26,525 --> 00:40:28,794 - It looked like... - I swear it's over. 299 00:40:28,926 --> 00:40:30,829 It's not over for him though, is it? 300 00:40:31,029 --> 00:40:32,297 Henry, I'm sorry. 301 00:40:32,431 --> 00:40:33,766 - You're gonna leave me? - No. 302 00:40:33,898 --> 00:40:35,100 Were you gonna leave me? 303 00:40:35,267 --> 00:40:36,735 God, no, Henry, I was not gonna leave you. 304 00:40:36,934 --> 00:40:38,637 - Emma, don't you lie to me. - It's over I ended it with him. 305 00:40:38,771 --> 00:40:39,971 I swear. 306 00:40:40,506 --> 00:40:42,141 - Please, I am here with you. - Does he... does he love you? 307 00:40:42,274 --> 00:40:44,243 - I am here with you. - You're not over here with me! 308 00:40:44,376 --> 00:40:47,112 You're not here with me. 309 00:40:47,546 --> 00:40:50,948 You always push me away. 310 00:40:51,283 --> 00:40:54,453 Is it because of him? 311 00:40:55,087 --> 00:40:56,355 You're not here with me. 312 00:40:57,222 --> 00:40:59,425 I'm sorry. Please, just... 313 00:40:59,792 --> 00:41:03,529 please, let's just talk about it, please. I'm so sorry. 314 00:42:08,093 --> 00:42:13,031 Dance with your wife. 315 00:42:20,539 --> 00:42:21,473 No. 316 00:42:23,242 --> 00:42:25,310 You must obey. 317 00:42:26,144 --> 00:42:27,312 No. 318 00:42:31,483 --> 00:42:34,753 Disobedience has consequences. 319 00:42:40,592 --> 00:42:43,295 Dance with your wife, Mr. Barrett. 320 00:43:08,954 --> 00:43:10,255 - Henry. - Don't. 321 00:43:14,159 --> 00:43:16,061 Kiss your wife. 322 00:43:37,849 --> 00:43:39,918 Go to your wife 323 00:43:40,053 --> 00:43:41,353 and kiss her. 324 00:43:52,065 --> 00:43:53,365 Good. 325 00:43:56,969 --> 00:43:59,805 Now, take off her dress. 326 00:44:14,319 --> 00:44:15,621 Do it. 327 00:44:39,112 --> 00:44:40,545 Remove his shirt. 328 00:44:51,991 --> 00:44:54,226 Say you love him. 329 00:44:57,896 --> 00:44:58,897 I love you. 330 00:44:59,564 --> 00:45:02,868 Look at him and tell him you love him. 331 00:45:10,275 --> 00:45:11,443 I love you. 332 00:45:17,616 --> 00:45:18,950 Mr. Barrett... 333 00:45:20,086 --> 00:45:21,787 make love to your wife. 334 00:45:30,362 --> 00:45:32,564 Lay on the bed, Mrs. Barrett. 335 00:45:50,482 --> 00:45:52,384 Go to her. 336 00:46:06,431 --> 00:46:10,702 Close your eyes and kiss your wife. 337 00:46:31,590 --> 00:46:33,558 You know I want you, don't you? 338 00:46:37,629 --> 00:46:40,365 Say you want him too. 339 00:46:44,836 --> 00:46:45,904 I want you. 340 00:47:01,620 --> 00:47:03,089 If you want me to stop... 341 00:47:32,517 --> 00:47:35,687 - No. I'm not gonna do this. - No. 342 00:47:35,821 --> 00:47:37,522 - Not like this! - Just do what they want. 343 00:47:39,091 --> 00:47:42,460 Henry! No. No. Stop! Stop! 344 00:47:42,828 --> 00:47:45,998 He'll do what you want! Stop! 345 00:47:46,932 --> 00:47:49,001 Henry. Henry. 346 00:47:52,104 --> 00:47:53,338 Henry. 347 00:47:53,471 --> 00:47:57,609 Henry. Are you okay? 348 00:47:57,742 --> 00:48:01,613 - I'm okay. - Oh, my God. 349 00:48:14,392 --> 00:48:15,727 How bad is it? 350 00:48:17,263 --> 00:48:18,897 It isn't bleeding anymore. 351 00:48:24,936 --> 00:48:28,607 - Henry, I'm... so... - Hey... 352 00:48:31,077 --> 00:48:32,044 I'm... 353 00:48:33,678 --> 00:48:35,081 I'm the one that's sorry. 354 00:48:39,417 --> 00:48:41,386 I know I... I haven't been... 355 00:48:47,792 --> 00:48:49,728 Just lately I've felt like... 356 00:48:52,397 --> 00:48:54,466 I'm... I'm losing control... 357 00:48:57,003 --> 00:48:58,737 work, Graham. 358 00:49:01,539 --> 00:49:04,010 I lost Emily, and now I'm losing you. 359 00:49:05,477 --> 00:49:09,982 No, you're not. I'm right here. 360 00:49:16,655 --> 00:49:17,956 Why didn't you tell me to stop? 361 00:49:25,264 --> 00:49:26,198 I don't know. 362 00:49:27,632 --> 00:49:29,801 I just froze. 363 00:49:35,640 --> 00:49:36,908 I didn't scream. 364 00:49:39,911 --> 00:49:42,014 I didn't try to fight him off. 365 00:49:44,883 --> 00:49:46,352 I just let it happen. 366 00:49:54,693 --> 00:49:56,095 That wasn't your fault. 367 00:49:57,963 --> 00:50:01,167 I replay that night over and over. 368 00:50:03,269 --> 00:50:04,569 I wish I'd... 369 00:50:09,408 --> 00:50:14,813 Nothing like that will ever happen to you again. 370 00:50:16,415 --> 00:50:18,950 And I will do whatever it takes to make sure it doesn't. 371 00:50:20,319 --> 00:50:21,553 You hear me? 372 00:50:35,633 --> 00:50:37,936 Willing obedience brings joy. 373 00:50:38,570 --> 00:50:42,208 Willing obedience is an act of faith in your marriage, 374 00:50:42,574 --> 00:50:45,744 the root of your union. The foundation of your... 375 00:50:54,387 --> 00:50:56,588 Hello? Hello. 376 00:50:58,491 --> 00:50:59,758 Mrs. Barrett? 377 00:51:01,060 --> 00:51:05,064 Mrs. Barrett, it's Joe. I drove you here. 378 00:51:06,298 --> 00:51:07,565 Oh, my God. 379 00:51:11,137 --> 00:51:13,772 I found your notebook in my car. 380 00:51:15,174 --> 00:51:17,842 - Are you home? - Hey, hey, hey, over here. 381 00:51:17,976 --> 00:51:19,245 I'll leave your notebook here. 382 00:51:19,378 --> 00:51:22,348 - Hey, hey! - God, it's Joe. 383 00:51:22,881 --> 00:51:26,452 It's Joe. Joe. Joe! 384 00:51:26,684 --> 00:51:28,220 - I wanted to apologize. - Joe! 385 00:51:28,953 --> 00:51:30,622 - Joe! Come on! I'm in here! - I shouldn't have 386 00:51:30,755 --> 00:51:31,890 asked you for the tip. 387 00:51:33,993 --> 00:51:37,263 - He can't hear us. - Hey! Hey! Hey, over here! 388 00:51:37,430 --> 00:51:38,663 Over here! 389 00:51:38,863 --> 00:51:42,001 My daughter... she's in hospital and... 390 00:51:42,967 --> 00:51:44,836 - the bills. - Help us! 391 00:51:45,004 --> 00:51:46,871 - Help us! - Here, here, here. 392 00:51:47,772 --> 00:51:49,008 What are you doing? 393 00:51:49,475 --> 00:51:51,010 Okay, I'll leave you. 394 00:51:56,148 --> 00:51:57,782 - Please, please. - Hey! Hey, look over here. 395 00:51:57,916 --> 00:51:59,285 Come on. Look over here, Joe. 396 00:52:04,390 --> 00:52:06,392 Over here, Joe. 397 00:52:07,159 --> 00:52:09,395 Joe! 398 00:52:09,828 --> 00:52:13,332 Joe! 399 00:52:13,965 --> 00:52:15,301 Joe! Joe, over here! 400 00:52:18,137 --> 00:52:20,939 Mrs. Barrett, I'm coming! 401 00:52:24,343 --> 00:52:27,046 - Henry. Henry, look! - Yeah. 402 00:52:29,148 --> 00:52:31,984 He's coming. He's coming. He's coming! 403 00:52:32,118 --> 00:52:34,652 Yes! Over here! He's coming. 404 00:52:37,856 --> 00:52:41,893 No, no. 405 00:52:42,561 --> 00:52:46,398 No, no, no. 406 00:52:46,931 --> 00:52:48,400 What happen... what happened? Hey! 407 00:52:50,802 --> 00:52:53,072 No! No! 408 00:52:55,740 --> 00:52:58,544 We see you. 409 00:52:58,743 --> 00:53:01,380 Hey, it's okay. 410 00:53:01,846 --> 00:53:03,249 It's okay. Hey. 411 00:53:04,483 --> 00:53:07,453 It's okay. It's all right. 412 00:53:07,620 --> 00:53:10,589 Hey, I'm gonna take care of you. Okay? 413 00:53:11,090 --> 00:53:13,325 Come here. Come here. 414 00:53:13,993 --> 00:53:17,363 Oh, you're safe. 415 00:53:21,766 --> 00:53:25,137 He's gone for now. 416 00:53:43,622 --> 00:53:48,294 Henry, it's just been one person talking to us, right? 417 00:53:50,862 --> 00:53:52,264 Well, we... we don't know that. 418 00:53:52,931 --> 00:53:56,202 But maybe. And if he's outside... 419 00:53:57,469 --> 00:53:59,104 Hey. No, wait. 420 00:54:00,272 --> 00:54:01,940 Emma, stop it. Hey, hey, wait. Hang on. 421 00:54:02,074 --> 00:54:04,276 Listen, they could be back any time. No, listen. 422 00:54:04,610 --> 00:54:05,810 Hey, look. What if this... 423 00:54:05,944 --> 00:54:07,346 what if this is a test or something? 424 00:54:07,479 --> 00:54:09,181 - You know? Maybe we should... - Come on. 425 00:54:09,315 --> 00:54:10,416 I don't know if we should be doing this, you know? 426 00:54:29,034 --> 00:54:30,169 I don't think anyone's watching. 427 00:54:30,302 --> 00:54:31,637 - We don't know that. - Henry. 428 00:54:31,803 --> 00:54:32,937 Henry, I saw something here that... 429 00:54:33,339 --> 00:54:34,973 I... I spilled some wine the other night. I... 430 00:54:35,107 --> 00:54:36,908 - What are you doing? - I think there could be 431 00:54:37,042 --> 00:54:40,179 a crawl space under here. Come on, Henry, help me. 432 00:54:43,382 --> 00:54:44,283 Okay. 433 00:54:48,120 --> 00:54:50,522 Emma, hey. 434 00:54:51,923 --> 00:54:53,758 Honey, I don't think this is a good idea. 435 00:54:55,361 --> 00:54:56,462 We have to try. 436 00:54:58,564 --> 00:55:02,401 All right. Just... be careful, please. 437 00:55:21,720 --> 00:55:22,854 Emma. 438 00:55:37,469 --> 00:55:40,706 Emma, I think there's someone at the front door. Emma? 439 00:55:41,307 --> 00:55:43,808 Emma, Emma, 440 00:55:44,009 --> 00:55:45,843 get out. Someone's here, Emma. 441 00:56:00,592 --> 00:56:01,593 Henry! 442 00:57:40,225 --> 00:57:42,094 Someone's in the house. 443 00:57:46,298 --> 00:57:48,200 Who is that? 444 00:58:20,199 --> 00:58:22,634 Ryan. 445 00:58:33,946 --> 00:58:35,614 - Hey. - No, Mrs. Barrett. 446 00:58:35,781 --> 00:58:36,782 He's watching us. 447 00:58:37,282 --> 00:58:39,117 Do not touch him. 448 00:58:55,100 --> 00:58:56,201 Emma? 449 00:58:58,003 --> 00:59:00,138 Hey. Hey. 450 00:59:00,272 --> 00:59:02,641 You will not untie him. 451 00:59:03,742 --> 00:59:05,043 Who is that? 452 00:59:07,079 --> 00:59:09,414 No, Emma. Don't. 453 00:59:11,985 --> 00:59:13,151 Henry... 454 00:59:15,721 --> 00:59:18,290 What's going on, huh? 455 00:59:25,163 --> 00:59:26,431 What's going on here? 456 00:59:28,233 --> 00:59:30,869 Emma. 457 00:59:31,670 --> 00:59:34,007 - Em... Emma, untie me. - I can't. 458 00:59:34,540 --> 00:59:36,842 What? 459 00:59:37,276 --> 00:59:39,311 - Emma. - What the hell do you want? 460 00:59:40,812 --> 00:59:42,281 Why'd you bring him here? 461 00:59:42,548 --> 00:59:46,285 There are consequences to your actions, Mrs. Barrett. 462 00:59:46,518 --> 00:59:50,222 - Emma. Emma, untie me. - She can't. 463 00:59:51,823 --> 00:59:54,493 Henry, untie me, please! 464 00:59:56,094 --> 00:59:57,696 You've been screwing my wife. 465 00:59:59,298 --> 01:00:01,366 - Why should I help you? - Henry. 466 01:00:01,700 --> 01:00:03,535 - Please. - Don't look at her. 467 01:00:04,770 --> 01:00:08,007 Calm down, all right. It's all over. 468 01:00:08,140 --> 01:00:10,142 I'm sorry, okay. But she ended it. 469 01:00:10,275 --> 01:00:11,376 You're gonna make this better? 470 01:00:11,777 --> 01:00:14,047 - It's over. - That's my wife! 471 01:00:14,279 --> 01:00:15,447 Did you even think for a second, 472 01:00:15,581 --> 01:00:16,949 - what you were doing? - Stop it. 473 01:00:17,082 --> 01:00:19,184 - Henry, no, no, please. - We had a good marriage, 474 01:00:19,451 --> 01:00:20,519 and we were happy. 475 01:00:20,786 --> 01:00:22,254 If you were so happy together, 476 01:00:22,387 --> 01:00:23,755 why did she end up in bed with me, huh? 477 01:00:23,889 --> 01:00:25,223 - Please, stop. - Huh? 478 01:00:25,357 --> 01:00:26,892 Don't do this. No! 479 01:00:27,726 --> 01:00:30,829 - No. - Stop! Henry, stop! 480 01:00:36,435 --> 01:00:38,770 Give the knife to Mrs. Barrett. 481 01:00:43,475 --> 01:00:47,112 She must kill him. 482 01:00:47,346 --> 01:00:49,181 - No. - No. 483 01:00:49,548 --> 01:00:51,516 No, no, no, no! Emma, listen, 484 01:00:51,717 --> 01:00:53,685 - this is insane. - No, please. 485 01:00:53,819 --> 01:00:55,821 - No, I can't. - Okay? 486 01:00:55,954 --> 01:00:59,658 You will kill Ryan, or we will kill your husband. 487 01:01:02,061 --> 01:01:05,197 No! 488 01:01:11,637 --> 01:01:13,205 Make a decision, Mrs. Barrett. 489 01:01:13,338 --> 01:01:16,174 No! 490 01:01:16,308 --> 01:01:18,310 Or he will die! 491 01:01:19,211 --> 01:01:23,949 Emma, no! 492 01:01:24,182 --> 01:01:25,084 Emma, no. 493 01:01:25,417 --> 01:01:26,485 - Emma! - You know 494 01:01:26,618 --> 01:01:28,153 what must be done. 495 01:01:29,388 --> 01:01:31,289 Don't do it. 496 01:01:31,456 --> 01:01:33,859 You must cleanse your marriage. 497 01:01:34,593 --> 01:01:37,130 Emma, listen. Listen to me. Okay? 498 01:01:37,262 --> 01:01:39,598 - Rid it of this stain. - It's me. All right? 499 01:01:39,731 --> 01:01:41,233 Just untie me. 500 01:01:41,366 --> 01:01:42,634 Will you let your husband die? 501 01:01:42,768 --> 01:01:44,169 I swear to God, I'll get us out of here, Emma. 502 01:01:44,302 --> 01:01:45,237 Emma! 503 01:01:45,370 --> 01:01:46,805 You don't have to do this. 504 01:01:47,040 --> 01:01:49,574 There is only one way to save your husband. 505 01:01:50,676 --> 01:01:52,644 - Emma! - You must cleanse 506 01:01:52,778 --> 01:01:55,414 your marriage, Mrs. Barrett. 507 01:01:56,248 --> 01:01:57,949 One of them will die. 508 01:01:58,117 --> 01:02:01,353 - Listen. I love you. Okay. - He doesn't love you. 509 01:02:01,653 --> 01:02:03,022 He carved up your marriage. 510 01:02:03,156 --> 01:02:04,256 Please. 511 01:02:04,389 --> 01:02:05,992 - You must obey. - No. 512 01:02:06,125 --> 01:02:07,726 - You must obey. - Emma! 513 01:02:07,859 --> 01:02:10,495 You must obey! 514 01:02:22,207 --> 01:02:24,476 Ryan, Ryan, I'm sorry. 515 01:02:25,078 --> 01:02:27,846 I'm so sorry, Ryan. Oh, my God. 516 01:02:28,181 --> 01:02:29,715 No, no. 517 01:02:31,017 --> 01:02:35,921 No, no, no, no, no. 518 01:02:36,855 --> 01:02:41,660 Oh my God! 519 01:02:41,927 --> 01:02:44,097 It's all right. It's okay. 520 01:02:44,362 --> 01:02:48,134 It's okay. It's okay. 521 01:02:48,333 --> 01:02:49,534 All right. 522 01:02:50,502 --> 01:02:54,107 It's okay. 523 01:02:54,372 --> 01:02:57,442 All right. 524 01:03:57,602 --> 01:03:58,703 Hey, Em... 525 01:04:15,254 --> 01:04:16,222 I don't know how... 526 01:04:16,354 --> 01:04:17,522 What could you have done? 527 01:04:21,827 --> 01:04:23,595 Well, you could've let him kill me. 528 01:04:24,863 --> 01:04:25,831 No. 529 01:04:32,704 --> 01:04:34,573 I don't know what I'd do without you. 530 01:04:45,084 --> 01:04:46,185 I'm gonna keep you safe. 531 01:04:47,186 --> 01:04:50,089 No one could blame you for what happened. 532 01:04:51,290 --> 01:04:52,924 You did what you had to do. 533 01:04:53,758 --> 01:04:56,761 I promise. We're together. 534 01:04:58,998 --> 01:05:02,901 And no matter what happens, we're getting out of here... 535 01:05:03,902 --> 01:05:04,903 together. 536 01:05:08,573 --> 01:05:09,741 I love you. 537 01:05:14,280 --> 01:05:15,413 I love you. 538 01:05:20,752 --> 01:05:22,687 All right. Hey, um... 539 01:05:24,323 --> 01:05:25,624 get some rest, okay? 540 01:05:48,947 --> 01:05:53,152 Here, this'll help. 541 01:05:56,788 --> 01:05:58,257 Hey, I want you to stay in here. 542 01:05:58,391 --> 01:06:00,026 Okay? I'm gonna go in there and clean everything up. 543 01:06:01,027 --> 01:06:02,928 You never have to see him like that ever again. 544 01:06:30,555 --> 01:06:31,756 Henry... 545 01:09:19,757 --> 01:09:20,892 Henry... 546 01:10:54,220 --> 01:10:55,421 How was your day, dear? 547 01:10:55,588 --> 01:10:57,289 Just one hell of a day, Jane. 548 01:10:57,423 --> 01:10:59,391 - Signed two new accounts. - Oh, Nathan, 549 01:10:59,625 --> 01:11:00,892 that's wonderful! 550 01:11:01,527 --> 01:11:03,128 What's for dinner, sweetheart? 551 01:11:03,329 --> 01:11:05,497 All of your favorites, of course. 552 01:11:05,631 --> 01:11:06,931 Ah, Jane, 553 01:11:07,166 --> 01:11:08,500 you'd do anything for me, wouldn't you? 554 01:11:08,733 --> 01:11:10,369 Anything at all, my love. 555 01:11:14,772 --> 01:11:16,741 Isn't that Heaven on Earth? 556 01:11:17,509 --> 01:11:18,810 It's the way a marriage should be. 557 01:11:19,211 --> 01:11:21,614 Before feminism and political correctness 558 01:11:21,746 --> 01:11:23,015 muddied the waters. 559 01:11:23,781 --> 01:11:25,783 Simpler, better times. 560 01:11:26,318 --> 01:11:29,521 Make no mistake, marriage is hard work. But... 561 01:11:30,623 --> 01:11:31,889 what if I told you 562 01:11:32,591 --> 01:11:35,227 there was a way to get that spark back 563 01:11:35,527 --> 01:11:39,198 and reestablish order in your house? 564 01:11:40,499 --> 01:11:43,002 There is a way. Welcome to The Eden Group. 565 01:11:43,736 --> 01:11:46,838 Spanning 63 countries, our state-of-the-art facilities 566 01:11:46,971 --> 01:11:48,207 provide a romantic destination... 567 01:11:48,674 --> 01:11:50,209 safe and secure... world where chivalry is alive and... 568 01:11:50,342 --> 01:11:52,211 process of team-building exercises, 569 01:11:52,344 --> 01:11:54,146 you and your wife will be brought closer together... 570 01:11:54,280 --> 01:11:57,016 All thoroughly monitored and humanely controlled 571 01:11:57,149 --> 01:11:59,385 with a dedicated host present at all times 572 01:11:59,551 --> 01:12:03,055 to ensure a quality experience. Sound too good to be true? 573 01:12:03,188 --> 01:12:05,124 The Eden Group sounded too good to be true. 574 01:12:05,257 --> 01:12:07,259 After having a couple kids, 575 01:12:07,426 --> 01:12:09,128 my wife had really let herself go. 576 01:12:09,395 --> 01:12:11,063 After our time at The Eden Group, 577 01:12:11,497 --> 01:12:13,332 she's back to being the woman I married. 578 01:12:13,632 --> 01:12:14,899 And then some. 579 01:12:15,100 --> 01:12:16,502 Instead of coming home to a decent meal, 580 01:12:16,635 --> 01:12:18,337 it was just a lot of yelling and screaming. 581 01:12:18,537 --> 01:12:21,573 Our weekend with The Eden Group, saved our marriage. 582 01:12:21,740 --> 01:12:23,008 Isn't that right, honey? 583 01:12:23,908 --> 01:12:24,909 Yes, dear. 584 01:12:25,611 --> 01:12:28,347 And rest assured, all problems of infidelity 585 01:12:28,480 --> 01:12:31,417 will be handled discreetly and at no extra charge. 586 01:12:33,052 --> 01:12:34,253 So happy. 587 01:12:35,354 --> 01:12:37,723 You can never truly be happy unless you know your place 588 01:12:37,889 --> 01:12:38,991 in this world. 589 01:12:39,525 --> 01:12:42,328 And a woman's place is at her husband's side. 590 01:12:45,197 --> 01:12:47,132 From all of us here at The Eden Group, 591 01:12:47,766 --> 01:12:52,404 join us. Take back control of your marriage. 592 01:16:00,259 --> 01:16:03,395 Stop. Blood. 593 01:16:07,499 --> 01:16:09,401 I could've used more on my hands. 594 01:16:10,369 --> 01:16:13,372 Your wife murdered him. You witnessed it. 595 01:16:13,739 --> 01:16:15,541 You have all the footage you need right here. 596 01:16:15,674 --> 01:16:18,677 I know. But one of your guys said I could do it. 597 01:16:19,645 --> 01:16:22,514 Now you have complete control over your wife... 598 01:16:23,849 --> 01:16:25,183 as promised. 599 01:16:26,752 --> 01:16:29,187 You'll be able to hold this over her head forever. 600 01:16:44,303 --> 01:16:45,604 You know, that thing hurt like hell. 601 01:16:46,305 --> 01:16:48,807 Had to be high enough for there to be blood, Henry. 602 01:16:49,408 --> 01:16:51,410 You wanna know what your wife's was set to? 603 01:17:06,491 --> 01:17:08,160 There we go. 604 01:17:19,304 --> 01:17:20,505 It's okay, baby. 605 01:17:22,541 --> 01:17:24,643 It'll all be over soon. 606 01:17:58,011 --> 01:17:59,778 So, you're all set, Mr. Barrett. 607 01:18:00,979 --> 01:18:02,914 It's been a pleasure doing business with you. 608 01:18:03,615 --> 01:18:04,916 These aren't my keys. 609 01:18:14,526 --> 01:18:15,694 My apologies. 610 01:20:10,509 --> 01:20:13,212 No, no, no. 611 01:20:13,478 --> 01:20:15,781 No, no, no. 612 01:20:16,581 --> 01:20:18,050 No, no! 613 01:21:31,123 --> 01:21:35,594 We have ways, Mrs. Barrett, ways of keeping you quiet. 614 01:21:38,130 --> 01:21:39,531 And under control. 615 01:21:47,672 --> 01:21:50,076 You belong to your husband, Mrs. Barrett. 616 01:21:51,543 --> 01:21:52,911 You must obey him. 617 01:21:55,881 --> 01:21:58,884 Just like Eve was created from Adam. 618 01:22:00,052 --> 01:22:02,921 The very root of all truth... 619 01:22:44,297 --> 01:22:45,630 Emma. 620 01:23:01,446 --> 01:23:04,383 Henry... Henry, you're all right. 621 01:23:04,616 --> 01:23:06,319 I was so worried about you. 622 01:23:06,718 --> 01:23:08,087 I woke up in the car. 623 01:23:08,520 --> 01:23:10,022 I didn't know what happened to you. 624 01:23:10,689 --> 01:23:13,959 - Are you okay? - Yeah. 625 01:23:15,394 --> 01:23:17,296 Yeah, yeah. What happened? 626 01:23:18,463 --> 01:23:21,633 He attacked me in the car, I got away and... 627 01:23:22,301 --> 01:23:25,037 Henry, I think he was the voice in the house. 628 01:23:25,304 --> 01:23:27,505 I found these in his pocket. 629 01:23:28,174 --> 01:23:29,541 We can go home now. 630 01:23:30,443 --> 01:23:31,609 Henry... 631 01:23:32,544 --> 01:23:33,845 you were right. 632 01:23:34,946 --> 01:23:37,549 We are getting out of here... 633 01:23:40,752 --> 01:23:41,886 together. 634 01:23:47,259 --> 01:23:50,662 Yeah. Yeah, we are. 635 01:23:52,564 --> 01:23:53,732 Let's go. 636 01:24:16,355 --> 01:24:18,690 We should get our... our stuff out of there. 637 01:24:19,891 --> 01:24:21,193 I don't want to go back in there. 638 01:24:21,327 --> 01:24:23,762 They have our things. Our... our cell phones. 639 01:24:27,732 --> 01:24:29,834 I'll wait out here in case the doors lock. 640 01:24:29,968 --> 01:24:31,803 - I can let you out. - No, there... there might be 641 01:24:31,936 --> 01:24:34,939 more than one guy out here. He could be watching you. 642 01:24:36,108 --> 01:24:37,675 You're gonna be safer with me. 643 01:24:40,112 --> 01:24:41,713 Okay. We'll... we'll put something in the door, 644 01:24:41,846 --> 01:24:44,150 and we'll... we'll block it from closing, okay? 645 01:24:46,485 --> 01:24:47,886 Emma, come on. 646 01:24:50,189 --> 01:24:51,090 Come on. 647 01:25:12,811 --> 01:25:14,346 Aren't you gonna open the door for me? 648 01:25:39,238 --> 01:25:40,239 After you. 649 01:25:43,641 --> 01:25:44,776 Thank you. 650 01:25:50,082 --> 01:25:51,950 What should we use for the doorway? 651 01:26:19,311 --> 01:26:21,679 No! 652 01:26:22,014 --> 01:26:23,115 - No, no. - Settle down. 653 01:26:23,249 --> 01:26:24,682 - Henry, no! - Settle down. 654 01:26:24,816 --> 01:26:27,253 Let me... 655 01:26:32,690 --> 01:26:34,826 Hey. I don't want you to leave me. 656 01:26:34,959 --> 01:26:36,395 I thought you were gonna leave me. I couldn't... 657 01:26:36,529 --> 01:26:38,164 it's 'cause I love you. Okay? No one's gonna love you 658 01:26:38,297 --> 01:26:39,999 as much as I do. I'm your husband. 659 01:26:40,132 --> 01:26:41,966 Okay? I'm your husband, okay. 660 01:26:42,101 --> 01:26:45,237 So, you give me a kiss right now and you tell me you love me. 661 01:27:28,280 --> 01:27:31,950 Emma? 662 01:27:32,817 --> 01:27:34,019 Emma! 663 01:28:03,182 --> 01:28:06,252 Hey, baby, what do you think you're doing to me? 664 01:28:12,491 --> 01:28:14,926 No! No, don't, please. 665 01:28:23,901 --> 01:28:25,070 It wasn't supposed to be like this. 666 01:28:25,204 --> 01:28:26,538 Emma. 667 01:28:26,871 --> 01:28:30,042 I did all of this for you. 668 01:28:31,110 --> 01:28:34,546 It's just... I did... I did all this for us. 669 01:28:37,149 --> 01:28:39,318 I... I loved you. You belong to me! 670 01:28:39,451 --> 01:28:40,918 You're my wife! 671 01:28:41,186 --> 01:28:43,389 You do what I say! 672 01:28:45,957 --> 01:28:47,259 Now I gotta kill you. 673 01:28:49,695 --> 01:28:50,928 Now I gotta kill you. 674 01:29:04,176 --> 01:29:08,047 I'm sorry! Henry, I'm sorry. 675 01:29:09,782 --> 01:29:12,051 I was wrong. 676 01:29:13,252 --> 01:29:15,120 I know my place now. 677 01:29:15,988 --> 01:29:18,257 I belong to you. 678 01:29:20,225 --> 01:29:23,595 - Emma, we... we... - I love you, Henry. 679 01:29:24,330 --> 01:29:25,731 Emma, are you saying that you... 680 01:29:25,863 --> 01:29:27,366 I don't want anyone but you. 681 01:29:27,499 --> 01:29:30,035 - Emma, are you... - Just let me look at you... 682 01:29:31,036 --> 01:29:32,604 and tell you... 683 01:29:34,839 --> 01:29:36,175 Are you saying that you... 684 01:29:37,376 --> 01:29:38,876 ...I loved you! 685 01:30:02,634 --> 01:30:07,005 You bitch! 686 01:31:18,911 --> 01:31:20,679 Many thanks, Mrs. Barrett. 687 01:31:25,517 --> 01:31:26,485 Emma. 688 01:31:28,187 --> 01:31:29,588 Just Emma. 689 01:31:39,433 --> 01:31:44,433 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull