1 00:01:44,783 --> 00:01:47,489 ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්. 2 00:01:48,663 --> 00:01:52,216 මනිරත්නම්ගේ චිත්‍රපටයක්. 3 00:01:54,590 --> 00:01:56,353 පොන්නියගේ පුත්‍රයා 4 00:01:56,391 --> 00:02:02,440 පොන්නියගේ පුත්‍රයා පළමු භාගය 5 00:02:09,486 --> 00:02:12,029 අවුරුදු දහසකට පෙර 6 00:02:12,878 --> 00:02:16,897 චෝල දේශයේ ස්වර්ණමය යුගය උදාවන්නට පෙර 7 00:02:18,461 --> 00:02:21,981 අහසෙහි සුවිසල් වල්ගා තරුවක් දිස් වූවා. 8 00:02:24,054 --> 00:02:26,740 එවිට තන්‍ජය පාලනය කල සුන්දර චෝලන් හට 9 00:02:27,408 --> 00:02:30,089 පුත්‍රයන් දෙදෙනෙක් හා එක් දියණියක්. 10 00:02:32,445 --> 00:02:36,974 ඔටුන්න හිමි නිර්භීත, වීර ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරු 11 00:02:38,400 --> 00:02:41,853 සේවුර් යුධ පිටියේදි යුද්ධ කර පාණ්ඩියවරුන් ජය ගෙන 12 00:02:42,035 --> 00:02:44,969 වීර පාණ්ඩිය රජුගේ හිස ගසා දැමුවා. 13 00:02:46,231 --> 00:02:47,911 එම මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට 14 00:02:48,184 --> 00:02:53,066 වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් චෝල රාජ්‍යට හොර රහසේ ඇතුල් වුණා. 15 00:02:53,828 --> 00:02:58,745 චෝල රාජ්‍ය වංශය සහමුලින්ම විනාශ කරන්නට ඔවුන් දිවුරුම් දෙනවා. 16 00:03:00,730 --> 00:03:05,197 එවිට මහත් නාවුක සේනාවක් සමඟ ලඞකාව බලා පිටත් වූවා 17 00:03:05,548 --> 00:03:08,061 අරුන්මොළි වර්මන් කුමරු. 18 00:03:08,834 --> 00:03:13,299 රාශ්ට්‍රකූටයන් ජයග්‍රහණය කිරීමට, උතුරට සේනාව පිරිවරා ගමන් කරමින් සිටියා 19 00:03:13,480 --> 00:03:16,706 ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්. 20 00:03:17,631 --> 00:03:22,404 සුන්දර චෝලන් රජු තන්ජයහි රෝගාතුර වී සිටියා. 21 00:03:23,007 --> 00:03:27,320 ඔවුන් තිදෙනාම වටා උවදුරක් උද්ගතව තිබුණා. 22 00:03:28,113 --> 00:03:32,934 අහසේ ඒ වල්ගා තරුව රාජ වංශයේ ලේ බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියා. 23 00:03:47,261 --> 00:03:51,449 රශ්ට්‍රකූට රට 24 00:05:03,698 --> 00:05:04,837 කුමරුනි! 25 00:05:28,312 --> 00:05:29,185 කුමරුනි! 26 00:05:39,228 --> 00:05:40,821 ගිනි බෝල! 27 00:05:46,615 --> 00:05:48,901 ආයුධ ගබඩාව නැගෙනහිර පවුරට පිටුපසින්. එය විනාශ කර දමන්න. 28 00:06:42,544 --> 00:06:44,728 ජය! 29 00:06:53,836 --> 00:06:55,109 ජය! 30 00:06:56,018 --> 00:06:57,479 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 31 00:07:00,383 --> 00:07:03,582 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 32 00:07:04,153 --> 00:07:05,753 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 33 00:07:09,869 --> 00:07:11,481 ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට! - ජය වේවා! 34 00:07:11,748 --> 00:07:13,781 ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට! - ජය වේවා! 35 00:07:13,842 --> 00:07:16,598 ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට - ජය වේවා! 36 00:07:24,127 --> 00:07:25,370 කුමරුනි, 37 00:07:25,703 --> 00:07:29,742 රාශ්ට්‍රකූට රජු ඛෝට්ටිගා ඔබේ දෙපා මුල දණ නමයි. 38 00:07:34,009 --> 00:07:34,975 ඛෝට්ටිගා! 39 00:07:49,179 --> 00:07:50,672 මේ මාගේ තේජාන්විත මරණයයි! 40 00:08:03,961 --> 00:08:04,656 රාශ්ට්‍රකූටය ජය... 41 00:08:08,665 --> 00:08:09,246 යන්න! 42 00:08:10,469 --> 00:08:13,131 මට නැවතත් නිරායුධ ප්‍රාණියෙක්ව මරන්න බැහැ. 43 00:08:14,306 --> 00:08:15,059 යන්න. 44 00:08:15,186 --> 00:08:15,960 ආදිතා. 45 00:08:16,401 --> 00:08:17,821 මා නොමරා යන්න එපා. 46 00:08:19,238 --> 00:08:23,484 අනුකම්පා කර මා නොමරා අත හැරියොත් එය මට ශාපයකට වඩා පළ දෙයි. 47 00:08:23,914 --> 00:08:25,061 සිය ගුණයක් මරණයට සමානයි. 48 00:08:27,100 --> 00:08:29,327 ආදිත්තා. ඔබ වැරැද්දක් කරනවා. 49 00:08:29,884 --> 00:08:32,456 තුවාල වූ හස්තියා තමයි කොටියාගේ විශාලතම හතුරා. 50 00:08:46,398 --> 00:08:48,785 බොන්න. කුමරු කතා කරනවා. වරෙන්, සෙම්බා වරෙන්. 51 00:08:52,790 --> 00:08:54,797 චෝල කුමරු ආදිත්‍ය කරිකාලන්ට ආචාරය! 52 00:08:55,573 --> 00:08:56,713 වල්ලවරායා. 53 00:08:58,274 --> 00:08:59,534 එතරම් ඉක්මනින් ස්නානය කලාද? 54 00:08:59,894 --> 00:09:01,533 සුදු ඇඳුම් ඇඳ, හිසේ මල් පැලඳගෙන. 55 00:09:02,622 --> 00:09:05,915 ජයග්‍රහණයේ මල්. යුද්ධය අවසන් වූ වහා ස්නානය කර රා... 56 00:09:06,492 --> 00:09:06,899 රා? 57 00:09:07,199 --> 00:09:08,854 කල්අලගර්ට(විශ්ණු) පූජාවක්. ඒ නිසයි. 58 00:09:09,996 --> 00:09:13,638 ළඟම මධුසූධන පෙරුමාල් කෝවිල කියා එකක් තිබෙනවනේ 59 00:09:16,398 --> 00:09:17,398 ඔබේ කිරිච්චිය දෙන්න. 60 00:09:19,228 --> 00:09:20,034 කුමරුනි... 61 00:09:20,938 --> 00:09:22,593 මාව සේනාවෙන් ඉවත් කරනවාද? 62 00:09:23,121 --> 00:09:24,548 රා පොදක් බිව් නිසාද? 63 00:09:26,605 --> 00:09:28,038 කඩුව(කිරිච්චිය) ඉල්ලුවේ මිත්‍රයා. 64 00:09:34,880 --> 00:09:36,180 නුඹ කඩම්බූර් යා යුතුයි. 65 00:09:38,397 --> 00:09:39,104 කුමරුනි, 66 00:09:40,200 --> 00:09:41,759 පාර්තිබන් චෝල දේශය ගැන හොඳින් දන්නවා. 67 00:09:42,200 --> 00:09:43,258 ඔහුව පිටත් කරන්න. 68 00:09:43,438 --> 00:09:44,565 මම ඔබ සමඟින් සිටින්නම්. 69 00:09:49,974 --> 00:09:51,341 ලබන පොහොය රාත්‍රියේ 70 00:09:51,851 --> 00:09:54,986 කඩම්බූර් සම්බුවූරායර්ගේ මාලිගයේ සිදු නොවිය යුතු දෙයක් සිදුවන බවට 71 00:09:55,454 --> 00:09:56,321 චර පුරුෂයන්ගෙන් පුවතක්. 72 00:09:59,937 --> 00:10:01,971 ඔබ එහි ගොසින් එය කුමක්ද යන්න දැනගත යුතුයි. 73 00:10:02,646 --> 00:10:03,266 හැකිද? 74 00:10:05,538 --> 00:10:06,798 පසුව... 75 00:10:08,169 --> 00:10:10,561 තන්ජයට ගොසින් චක්‍රවර්ති හට සිදු වූ දෙය පැවසිය යුතුයි. 76 00:10:15,753 --> 00:10:17,619 මගේ නැගෙණිය කුන්දවී පලයාරෛ හි සිටිනවා. 77 00:10:18,654 --> 00:10:21,362 ඇයවත් මුණුගැසී ඔබ දැනගත් දේ පවසන්න. 78 00:10:29,029 --> 00:10:33,951 කාවේරි ගංගාවේ ජලය රඳවා ගන්නට 79 00:10:34,988 --> 00:10:39,131 අහස උසට නැගි දොරටු එසවූවා 80 00:10:41,957 --> 00:10:45,019 ජලයේ ශබ්දය ඇසුණු විට අස්වැන්න පිබිදී නැගී සිටියි 81 00:10:45,155 --> 00:10:47,968 ගල් කටුවේ ශබ්දය ඇසුණු විට ගල් පිබිදී නැගිට සිටියි 82 00:10:48,274 --> 00:10:51,341 සතුරන්ගේ ශබ්දය ඇසුණු විට ඊ තල පිබිද සිටියි 83 00:10:51,456 --> 00:10:54,403 චෝලන්ගේ අභිමානය කීමට වචන පිබිදී නැගී සිටියි 84 00:11:01,105 --> 00:11:03,438 සීයාන් වික්‍රම් 85 00:11:04,510 --> 00:11:07,287 ඓශ්වර්යා රායි බච්චන් 86 00:11:12,155 --> 00:11:13,485 ජෙයම් රවී 87 00:11:13,576 --> 00:11:15,357 ♪පොන්නි නදිය දකින්න ඕනේ♪ 88 00:11:15,381 --> 00:11:16,829 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 89 00:11:16,926 --> 00:11:18,525 ♪ගොම්මනට කලින්♪ 90 00:11:18,549 --> 00:11:20,008 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 91 00:11:20,077 --> 00:11:21,538 ♪කන්‍යා ලඳුන් දකින්න ඕනේ♪ 92 00:11:21,563 --> 00:11:23,165 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 93 00:11:23,214 --> 00:11:24,882 ♪සුළඟ වගේ වේගයෙන්♪ ත්‍රිෂා 94 00:11:24,906 --> 00:11:26,267 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 95 00:11:26,443 --> 00:11:28,001 ♪මුඩු බිම් පසු කර♪ 96 00:11:28,025 --> 00:11:29,466 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 97 00:11:29,758 --> 00:11:31,211 ♪දුහුවිලි බිම් පසුකර♪ 98 00:11:31,236 --> 00:11:32,612 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 99 00:11:32,715 --> 00:11:34,291 ♪වියළි බිම් පසුකර♪ 100 00:11:34,315 --> 00:11:35,849 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 101 00:11:36,076 --> 00:11:37,409 ♪කළු පස් භූමි පසුකර♪ සෙම්බා! ඓශ්වර්යා ලක්ෂ්මි 102 00:11:37,437 --> 00:11:38,438 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 103 00:11:38,463 --> 00:11:39,135 සෙම්බා! 104 00:11:39,758 --> 00:11:42,141 මට නොකියා කොහේවත් යන්න එපා. මම බය වුණා. 105 00:11:44,732 --> 00:11:47,784 ♪කාලයත් අමතක වුණ මට♪ 106 00:11:51,470 --> 00:11:53,074 ♪භූමිය, ඔබ මත සැතපෙන්න♪ 107 00:11:53,099 --> 00:11:54,552 ♪සරුසාර හරිත භූමිය♪ 108 00:11:54,656 --> 00:11:56,211 ♪අයියෝ! මා තුල ආශාවන් ඇති තුරාවට♪ 109 00:11:56,236 --> 00:11:57,737 ♪ආශිර්වාද වැසි වසින භූමිය♪ 110 00:11:57,773 --> 00:11:59,353 ♪මගේ කාලය නිසරුවක් වේදෝ?♪ 111 00:11:59,410 --> 00:12:00,643 ♪ සමෘද්ධිමත් ඵලදා ලබා දෙන භූමිය♪ 112 00:12:00,676 --> 00:12:02,514 ♪මගේ පාද වෙහෙසට පත් වෙයිදෝ?♪ 113 00:12:02,539 --> 00:12:04,001 ♪පිරිසිදු සිත් පිරි භූමිය♪ 114 00:12:04,087 --> 00:12:05,080 ♪මගේ සෙම්බා!♪ 115 00:12:05,692 --> 00:12:07,245 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 116 00:12:11,982 --> 00:12:13,205 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 117 00:12:13,493 --> 00:12:15,223 ♪පොන්නි දියණිය♪ 118 00:12:15,279 --> 00:12:16,911 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 119 00:12:19,919 --> 00:12:23,216 ♪ වීර චෝල භූමිය දැක විවේක ගන්න එපා ඔබ♪ 120 00:12:23,427 --> 00:12:25,731 ♪මමද විනෝදයෙන්♪ 121 00:12:26,403 --> 00:12:28,279 ♪මමද නදියක් මෙන්♪ 122 00:12:29,451 --> 00:12:33,591 ♪සගය ඔබේ සිහින තෘප්තිමත් කරගන්න♪ 123 00:12:35,685 --> 00:12:37,341 ♪පොන්නි නදිය දකින්න ඕනේ♪ 124 00:12:37,366 --> 00:12:38,943 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 125 00:12:38,968 --> 00:12:40,458 ♪ගොම්මනට කලින්♪ 126 00:12:40,482 --> 00:12:42,036 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 127 00:12:42,060 --> 00:12:43,786 ♪කන්‍යා ලඳුන් දකින්න ඕනේ♪ 128 00:12:43,818 --> 00:12:45,318 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 129 00:12:45,357 --> 00:12:46,818 ♪සුළඟ වගේ වේගයෙන්♪ 130 00:12:46,843 --> 00:12:48,342 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 131 00:12:48,529 --> 00:12:50,021 ♪සුරූපිනියන්ගේ අලංකාරය ♪ 132 00:12:51,577 --> 00:12:52,958 ♪හදවතේම රැඳී සිටින්න♪ 133 00:12:52,983 --> 00:12:54,245 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 134 00:12:54,828 --> 00:12:56,117 ♪උපාය දෙකක් ඇති ස්ත්‍රිය♪ 135 00:12:56,142 --> 00:12:57,537 ♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪ 136 00:12:57,874 --> 00:12:59,247 ♪මා සමඟින්ම ඉන්න♪ 137 00:12:59,281 --> 00:13:00,587 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 138 00:13:00,633 --> 00:13:02,570 ♪මාවම අමතක වුණාදෝ මේ අලංකාරයෙන්♪ 139 00:13:02,594 --> 00:13:03,948 ♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪ 140 00:13:06,271 --> 00:13:07,652 මහත්තයා, පැමිණෙන්නේ කවුරුන්ද? 141 00:13:07,839 --> 00:13:09,446 'තල් ගස්' කොඩිය පෙනෙන්නේ නැතිද? 142 00:13:09,603 --> 00:13:10,596 පෙරිය පලුවේටරෛයර්. 143 00:13:10,794 --> 00:13:11,974 මෙහෙම කාගෙන්වත් අහන්න එපා. 144 00:13:12,213 --> 00:13:13,387 ගස් බැඳ පහර දෙයි. 145 00:13:15,199 --> 00:13:16,199 සෙම්බා, නිහඬව ඉන්න. 146 00:13:25,207 --> 00:13:25,914 ඒයි, මෝඩයා! 147 00:13:26,218 --> 00:13:29,125 උඹේ ඔළුවේ තියෙන වැලි එක්කම තමයි මවලා උඹව තියෙන්නෙ. 148 00:13:30,531 --> 00:13:31,811 මගේ ඔළුව ඇතුලෙ වැලිද? 149 00:13:32,092 --> 00:13:33,252 උඹේ ඇඟ පුරාම වැලි. 150 00:13:33,409 --> 00:13:34,895 හොර වැලි, සුදු වැලි*. [තිලක තැබීමට ගන්නා පූජනීය වැලි.] 151 00:13:34,936 --> 00:13:38,555 උඹේ තිලකය දිහා බැලුවහම වැලි මුට්ටි පහක් හිර කරගෙන සිටින බවයි පෙනෙන්නේ. 152 00:13:39,561 --> 00:13:42,256 විශ්ණු ගැන කියන්න. ඒත් මගේ තිලකය ගැන කිව්වොත් උඹේ... 153 00:13:42,311 --> 00:13:43,185 දිව කපා දමනවා. 154 00:13:43,938 --> 00:13:46,993 ශ්‍රාස්ත්‍ර හයක බලය සතු ආල්වාර්කඩියන් මම. 155 00:13:47,635 --> 00:13:49,175 කෝ, කොහෙද බඩ ඇතුලෙද? 156 00:13:49,650 --> 00:13:51,584 එහි ඉණ ආප්ප කන්දක් පමණයිනේ තිබෙන්නේ? 157 00:13:52,148 --> 00:13:53,741 මගේ බඩ ගැන පමණක්... 158 00:13:53,846 --> 00:13:54,846 කියන්නට එපා. 159 00:13:54,880 --> 00:13:57,353 අළු මුට්ටිය! මස් මුට්ටිය! 160 00:13:57,551 --> 00:13:58,584 පලයන් මැටි වලින් හැදුණ කන්ද. 161 00:13:58,739 --> 00:13:59,425 මැටි කන්ද. 162 00:14:00,804 --> 00:14:01,961 හැම දෙවියෙක්ම එකයි, නම්බි*. [පවිත්‍ර පුද්ගලයා. බ්‍රහ්මචාරීයෙක්] 163 00:14:02,178 --> 00:14:03,178 එහෙමද? 164 00:14:03,256 --> 00:14:04,411 එකයි ද? - ඔව්. 165 00:14:04,457 --> 00:14:05,071 එසේනම්... 166 00:14:05,478 --> 00:14:07,788 එම තනි තැනැත්තා, මගේ දෙවියන් මහා විශ්ණු. 167 00:14:08,074 --> 00:14:10,334 මගේ ශිව දෙවියන් ඊට වඩා ශ්‍රේෂ්ඨයි. 168 00:14:10,598 --> 00:14:12,004 මොකක්ද රණ්ඩු මේ? 169 00:14:12,288 --> 00:14:13,114 මොලයක් නැතිද? 170 00:14:13,174 --> 00:14:15,316 ශිවන්, විශ්ණු හැමෝම දෙවියන්. 171 00:14:15,677 --> 00:14:16,518 මේ හැමෝම දෙවියන්. 172 00:14:16,682 --> 00:14:17,854 උඹත් දෙවියන්. මමත් දෙවියන්. 173 00:14:17,896 --> 00:14:18,438 එහෙමද? 174 00:14:18,856 --> 00:14:20,017 එහෙනම් මේ රිටත් දෙවියන් ද? 175 00:14:20,155 --> 00:14:21,234 ඔව්. - එහෙනම් මේ බලන්න. 176 00:14:21,456 --> 00:14:22,770 දෙවියන් දෙවියන්ට පහර දෙනවා. 177 00:14:23,163 --> 00:14:24,758 ගහන්න එපා! අම්මෝ! 178 00:14:25,989 --> 00:14:27,836 නම්බි! ඒයි බඩා! 179 00:14:28,235 --> 00:14:30,281 මේ කඩුව තමයි 180 00:14:30,672 --> 00:14:32,692 රිටි දෙවියෙකුට වඩා ටිකක් ලොකු දෙවියෙක්. 181 00:14:33,166 --> 00:14:33,726 දෙවියනේ! 182 00:14:35,088 --> 00:14:36,528 වෛශ්ණවරයෙකුට පහර දෙනවනේ! 183 00:14:37,398 --> 00:14:38,431 මම වීර වෛෂ්ණවරයෙක්. 184 00:14:38,708 --> 00:14:40,111 වීර වෛෂ්ණවරයෙක් කියා පෙනෙනවා. 185 00:14:40,780 --> 00:14:42,019 දුටු පමණින් පෙනෙනෙනවා. 186 00:14:42,546 --> 00:14:43,500 දැන් කියන්න. 187 00:14:43,878 --> 00:14:44,812 කවුරුද ශ්‍රේෂ්ඨ? 188 00:14:45,138 --> 00:14:46,398 ශිවද? විශ්ණුද? 189 00:14:46,518 --> 00:14:48,416 මගේ ඇඟ උඩ ඉන්නකල් ඔබ තමයි ශ්‍රේෂ්ඨතම. 190 00:14:48,555 --> 00:14:49,729 ඔබ තමයි ශ්‍රේෂ්ඨතම. 191 00:14:50,868 --> 00:14:51,475 නැගිටින්න. 192 00:14:51,701 --> 00:14:53,289 ඔබ පහර දෙන ආකාරය බලද්දි 193 00:14:53,658 --> 00:14:55,436 බුද්ධිමතෙක් වාගෙයි පෙනෙන්නේ. 194 00:14:55,968 --> 00:14:56,968 ඔබම කියන්න. 195 00:14:57,468 --> 00:14:58,468 විශ්ණුද වඩා ශ්‍රේෂ්ඨ? 196 00:14:58,638 --> 00:14:59,638 නැත්නම් ශිවන් ද? 197 00:15:00,933 --> 00:15:04,151 මම දෙදෙනාම වැඳ, අසා බැලුවා. 198 00:15:04,656 --> 00:15:05,948 දෙදෙනාම එකම ප්‍රාණයයි. 199 00:15:06,954 --> 00:15:08,390 බ්‍රහ්මයා වෙත ගොසින් මුණගැසී ඇසුවා. 200 00:15:08,891 --> 00:15:09,824 කීවේ කුමක්ද දන්නවද? 201 00:15:09,947 --> 00:15:10,947 කුමක්ද කිව්වෙ? 202 00:15:11,526 --> 00:15:12,839 විශ්ණු සහ ශිවන් එකයි. 203 00:15:13,277 --> 00:15:14,794 විශ්වාස නොකරන එකාගේ කටේ වැලි කියා කීවා. 204 00:15:16,174 --> 00:15:18,075 අරගන්න! - හොඳට ගහන්න! 205 00:15:18,109 --> 00:15:19,235 නාරායනා! ගහනවා! 206 00:15:19,295 --> 00:15:20,262 වැලි වලින් ගහන්න! 207 00:15:20,744 --> 00:15:21,524 දෙවියනේ! 208 00:15:21,854 --> 00:15:22,788 අයියෝ! - එපා! 209 00:15:24,087 --> 00:15:24,647 එපා. 210 00:15:25,512 --> 00:15:29,134 යුද්ධයන් 24කදි යුධ වැදී තුවාල 64ක් දරණ 211 00:15:29,242 --> 00:15:32,155 ශ්‍රේෂ්ඨ වීර, චෝල රාජ වංශය ආරක්ෂා කරන දෙවතාවුන් 212 00:15:32,557 --> 00:15:36,205 මුදල් ඇමති පෙරිය පලුවේටරෛයර් පමිණෙන වගයි! 213 00:15:37,698 --> 00:15:38,997 පෙරිය පලුවේටරෛයර්. 214 00:15:40,690 --> 00:15:41,417 දන්නවා. 215 00:15:48,874 --> 00:15:50,022 දෝලාවෙන් පැමිණෙන්නේ කවුරුන්ද? 216 00:15:50,818 --> 00:15:53,189 චෝල දේශයම පලුවේටරෛයර් පාලනය කරනවා. 217 00:15:53,575 --> 00:15:55,668 ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුවත් පාලනය කරනවා. 218 00:15:55,968 --> 00:15:56,927 ඇගේ නම නන්දිනි. 219 00:15:57,378 --> 00:15:59,548 පල්ලුවූර් වලට ඇය තමයි රුජිණ. 220 00:16:03,888 --> 00:16:05,255 මගේ රෙද්ද සොරා ගත්තේ කවුද? 221 00:16:05,845 --> 00:16:07,265 කවුද අරගත්තේ? - සෙම්බා! 222 00:16:12,275 --> 00:16:13,961 සෙම්බා! සෙම්බා නවතින්න! 223 00:16:15,500 --> 00:16:16,114 සෙම්බා! 224 00:16:17,124 --> 00:16:17,628 සෙම්බා! 225 00:16:17,788 --> 00:16:19,496 මල්ලි නවතින්න. දෙයක් අසන්නද? 226 00:16:20,177 --> 00:16:22,397 විශ්ණුට වඩා ඔබ තමයි ශ්‍රේෂ්ඨ. මාව අතහරින්න. 227 00:16:22,602 --> 00:16:23,402 එය නොවෙයි. 228 00:16:23,644 --> 00:16:25,944 ඔබ කවුද? කොහි සිටද පැමිණෙන්නේ? යන්නේ කොහෙටද? 229 00:16:26,441 --> 00:16:28,215 ප්‍රශ්න තුනක් ඇහුවා. තුනටම එකම පිළිතුරයි. 230 00:16:28,314 --> 00:16:29,027 ඒ අසන්න ඔබ කවුද? 231 00:16:29,243 --> 00:16:30,083 මගේ නම තිරුමලෛ. 232 00:16:30,349 --> 00:16:31,729 ආල්වාර්කඩියන් කියා අමතන්නේ. 233 00:16:31,983 --> 00:16:33,983 විශ්ණුගේ නාමය ලෝකය පුරා පතුරවන්න ඕන. 234 00:16:34,044 --> 00:16:34,862 ඒ වෙනුවෙන් ජීවතවන කෙනෙක්. 235 00:16:35,044 --> 00:16:36,070 වීර වෛෂ්ණවරයෙක්... 236 00:16:37,081 --> 00:16:40,015 මම... මේ ලෝකයේ ලස්සන ස්ත්‍රියන්ට සේවය කිරීමට ජීවත්වන අයෙක්. 237 00:16:40,667 --> 00:16:41,920 කාන්තාවන්ට දාසයෙක්. ඇතිද? 238 00:16:41,993 --> 00:16:43,126 හරි, එසේ තිබුණ දෙන්. 239 00:16:43,333 --> 00:16:44,280 සෙම්බා නවතින්න! - දෙයක් විමසන්නද? 240 00:16:44,676 --> 00:16:46,836 ඔබ සම්බුවූරායර් මාලිගයට නේද යන්නේ? 241 00:16:48,168 --> 00:16:49,168 කඩම්බූර් මාලිගයට? 242 00:16:49,760 --> 00:16:50,887 මා එහි යා යුත්තේ ඇයි? 243 00:16:51,759 --> 00:16:52,426 මාර්ගයෙන් ඉඩ දෙන්න. 244 00:16:52,577 --> 00:16:55,237 සම්බුවූරායර් මාලිගයේ අද ලොකු සංග්‍රහයක් පැවැත්වෙනවා. 245 00:16:55,647 --> 00:16:57,011 පලුවේට්ටරෛයර් එහි තමයි යන්නෙ. 246 00:16:57,104 --> 00:16:59,677 අද එහි ගී, නැටුම්, සැනකෙළි සියල්ලක්ම තිබෙනවා. - රත්තරනේ! 247 00:17:00,379 --> 00:17:01,652 දේවරාලන්ගේ නැටුම බලන්න ඕනෑ. 248 00:17:01,845 --> 00:17:03,772 බූරුවා! උඹව විකුණලා දානවා. 249 00:17:04,278 --> 00:17:06,568 සේවකයෙකු ලෙස මාව රැගෙන යා හැකිද? 250 00:17:06,823 --> 00:17:08,248 යහපත් සේවකයෙකු මෙන් සිටින්නම්. 251 00:17:10,688 --> 00:17:12,420 හරි. මල්ලි වෙන කිසිවක් උවමනා නැහැ. 252 00:17:12,850 --> 00:17:13,290 මට... 253 00:17:13,619 --> 00:17:14,617 මට උපකාරයක් කළ හැකිද? 254 00:17:15,077 --> 00:17:15,724 කුමක්ද? 255 00:17:15,832 --> 00:17:17,508 දෝලාවේ සිටින කාන්තාවට 256 00:17:17,618 --> 00:17:18,678 හසුනක් දිය හැකිද? 257 00:17:20,035 --> 00:17:21,849 ඔබේ බඩේ තරමටම ප්‍රේමයක්ද? 258 00:17:22,135 --> 00:17:23,055 හුළං තමයි එන්නේ. 259 00:17:23,087 --> 00:17:23,987 සෙම්බා, පිටත් වෙමු. 260 00:17:24,232 --> 00:17:26,131 මේ මිනිහාගේ බඩ ඉරන්න වුවමනා නැහැ. - මල්ලි! මල්ලි! මම කියනා දේ අසන්න! 261 00:17:26,736 --> 00:17:28,059 මමද එනවා. සිටින්න. 262 00:17:28,533 --> 00:17:29,166 මල්ලි. 263 00:17:30,350 --> 00:17:31,083 යන්න. යන්න. 264 00:17:31,425 --> 00:17:32,562 එහි නේද යන්නේ. 265 00:17:32,938 --> 00:17:35,478 බලකොටුව ඉදිරිපිටදිම නුඹව නතර කරයි. 266 00:17:37,290 --> 00:17:38,237 දෙනවා මෙහෙට, ලැජ්ජාවක් නැති මිනිහා! 267 00:17:38,656 --> 00:17:40,683 සාමියාර් වෙස් ඇඳගෙන ගෑනුන් එක්ක මොන සෙල්ලම්ද? 268 00:17:40,818 --> 00:17:41,502 නැගෙණිය! 269 00:17:41,622 --> 00:17:42,162 යනවා මනුස්සයෝ! 270 00:17:42,558 --> 00:17:43,275 ඔහේයි, ඔහේගේ කොණ්ඩෙයි! 271 00:17:43,349 --> 00:17:44,248 දෙවියනේ! 272 00:17:45,241 --> 00:17:47,721 කඩම්බූර් 273 00:17:55,751 --> 00:17:57,344 නවතින්න! - ඔහුව නවත්වන්න! 274 00:17:57,467 --> 00:17:57,860 නවතින්න! 275 00:17:58,033 --> 00:17:59,380 ආරාධනා ලද කෙනෙක් ලෙස නොපෙනේ. 276 00:18:00,410 --> 00:18:01,083 කවුද ඔබ? 277 00:18:01,235 --> 00:18:02,087 කොහෙටද ගමන් කරන්නෙ? 278 00:18:03,494 --> 00:18:04,662 වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්. 279 00:18:05,252 --> 00:18:06,519 වල්ලම් යනු මාගේ රට. 280 00:18:06,588 --> 00:18:07,885 ආරයන් යනු මා හට පටබැඳුනු නාමය. 281 00:18:08,553 --> 00:18:10,616 කවුදෝ වන්දියරයන් වල්ලවදේවන් කියනවා. 282 00:18:10,861 --> 00:18:12,357 කවුරුන් වුවද ඇතුලට ගන්නට එපා. 283 00:18:12,513 --> 00:18:14,560 බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට අණ ලැබුණා. 284 00:18:14,889 --> 00:18:16,594 ඔබේ කුමරු කන්දමාරන් මාගේ මිත්‍රයා. 285 00:18:17,152 --> 00:18:19,076 අප දෙදෙනා රාශ්ට්‍රකූට යුද්ධයේදි එකට සටන් කලා. 286 00:18:20,470 --> 00:18:22,432 කුමරුන් සමඟ දෙලක්ෂයක් දෙනෙකු එකට සටන් කලා. 287 00:18:22,854 --> 00:18:24,768 බූරුවන් දහස් ගණනක්ද එකට සටන් කලා. 288 00:18:25,207 --> 00:18:26,854 මේ බූරුවත් ඒ අතරින් එකෙක්ද? 289 00:18:28,725 --> 00:18:29,372 අශ්වයා අතහරින්න. 290 00:18:30,176 --> 00:18:31,209 අශ්වයා අතහරින්න. මම යන්නම්. 291 00:18:31,410 --> 00:18:32,098 බලාපල්ලකෝ. 292 00:18:32,458 --> 00:18:33,758 බූරුවාගේ කේන්තිය බලාපල්ලකෝ! 293 00:18:33,987 --> 00:18:34,633 අතහරින්න! 294 00:18:47,971 --> 00:18:49,305 සෙම්බා, යමු! 295 00:19:24,403 --> 00:19:28,220 ♪රක්ත, රක්ත, රක්ත♪ ♪ලෝහිත රක්ත!♪ 296 00:19:29,573 --> 00:19:30,793 කන්දමරන් 297 00:19:31,299 --> 00:19:32,259 ඒයි, කන්දමරන්! 298 00:19:32,350 --> 00:19:34,150 අරාධනා කල නිසා පැමිණියා. උඹ කොහෙටද ගියේ? 299 00:19:35,025 --> 00:19:36,052 පසෙකට වී ඉන්න. 300 00:19:36,147 --> 00:19:38,679 ♪රක්ත, රක්ත, රක්ත♪ ♪ලෝහිත රක්ත!♪ 301 00:19:41,518 --> 00:19:43,278 කන්දමරන්! කුමන දේවාලයකද ගියේ? 302 00:19:45,525 --> 00:19:46,590 කන්දමරන්! 303 00:20:04,820 --> 00:20:05,567 කන්දමරන්! 304 00:20:05,713 --> 00:20:06,480 වන්දියදේවා! 305 00:20:06,582 --> 00:20:07,675 මා සොයා පැමිණියේ උඹද? 306 00:20:07,913 --> 00:20:09,526 කඩම්බූර් වලට වැසි වසියි, බලාපන්! 307 00:20:11,246 --> 00:20:13,273 එන්න මිත්‍රයා. - මෙතරම් ප්‍රමාද වීද පැමිණෙන්නේ? 308 00:20:13,608 --> 00:20:16,548 ♪වකුටු වූ විකෘති සිරුර♪ ♪කඩුවක් අරන් විනාශ කරන්න♪ 309 00:20:16,662 --> 00:20:19,524 ♪වකුටු වූ විකෘති සිරුර♪ ♪කඩුවක් අරන් විනාශ කරන්න♪ 310 00:20:29,111 --> 00:20:31,390 මාලගය පිටත කලබලයක් ඇති කලේ මොහු නේද? 311 00:20:32,042 --> 00:20:34,404 ♪රත් වූ රත් වූ යුද්ධය♪ 312 00:20:34,646 --> 00:20:36,946 ♪උණු වූ උණු වූ රුධිරය♪ 313 00:20:37,186 --> 00:20:38,513 ♪සටන් වදියි සටන් වදියි මනස♪ ♪නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව♪ 314 00:20:38,538 --> 00:20:39,531 කවුරුන්ද මේ තරුණයා? 315 00:20:39,585 --> 00:20:40,313 මොහු මාගේ මිත්‍රයා. 316 00:20:40,797 --> 00:20:42,764 වානර් කුලයේ කුමරු වන්දියදේවන්. 317 00:20:43,130 --> 00:20:44,216 වානර් කුලය? 318 00:20:44,495 --> 00:20:45,495 කුමන සේනාවෙද සිටින්නේ? 319 00:20:45,855 --> 00:20:48,008 මා රාශ්ට්‍රකූට යුද්ධයේදී ඔටුනු හිමි කුමරු කරිකාලන් සමඟ කරට කර සටන් කලා. 320 00:20:52,926 --> 00:20:53,993 නමුත් දැන් සේනාවේ නැහැ. 321 00:20:54,766 --> 00:20:55,973 මෙහි සිටිනවා. ඔබතුමන් ඉදිරියේ. 322 00:20:58,443 --> 00:21:00,563 ඔබට තුවාල කැලැල් 64ක් ඇති බව පවසනවා. 323 00:21:01,753 --> 00:21:02,866 විශ්වාස කල නොහැකිද? 324 00:21:03,666 --> 00:21:04,853 ගණනය කර බලනවාද? 325 00:21:06,943 --> 00:21:08,089 ගණන් කරමින් තමයි වැඩුණේ. 326 00:21:08,800 --> 00:21:10,219 ඔබේ කීර්තිය වර්ණනා නොකරන දවසක් නැහැ. 327 00:21:11,305 --> 00:21:12,481 කටකාර කොල්ලෙක්. 328 00:21:12,662 --> 00:21:13,662 හොඳ අනාගතයක් තිබෙනවා. 329 00:21:14,169 --> 00:21:15,669 ගොසින් දේවරාලන්ගේ නැටුම නරඹන්න. 330 00:21:24,889 --> 00:21:26,965 ♪දමිළ පරපුරේ ආරම්භකයා♪ 331 00:21:27,442 --> 00:21:29,546 ♪බිය වූවන් වේලායුධයෙන් දිරිමත් කල♪ 332 00:21:30,034 --> 00:21:32,116 ♪රත් කනේරු මල් ඇතිරූ උරහිස් ඇති♪ 333 00:21:32,420 --> 00:21:34,686 ♪මගේ ජනයා ආරක්ෂා කරන්නට පැමිණි උතුමාණෙනි♪ 334 00:21:37,654 --> 00:21:39,744 ♪'කඩම්බාල්', 'ඉරුම්බා', 'මුරුගන්'♪ 335 00:21:40,243 --> 00:21:42,330 ♪'කදිර්වේල්', 'කුමාරා', 'මධුරා'♪ 336 00:21:42,814 --> 00:21:44,901 ♪උඩැක්කියේ වේල් ආයුධය ඇති, රජුන්ටත් රජු♪ 337 00:21:45,258 --> 00:21:47,576 ♪ඔබේ කරුණාව දක්වන්න♪ 338 00:21:52,485 --> 00:21:54,984 ♪නිසි කල වැසි වසියිද?♪ 339 00:21:55,126 --> 00:21:57,533 ♪අපේ රාජධානිය ආරක්ෂා වෙයිද?♪ 340 00:21:57,679 --> 00:22:00,092 ♪රජුගේ කීර්තිය රඳා පවතියිද?♪ 341 00:22:00,234 --> 00:22:02,907 ♪අපේ ජනයා රැකෙයිද?♪ 342 00:22:03,059 --> 00:22:05,272 ♪සැතපෙන්න, දෙන්න, අරගන්න♪ ♪එනවා, දෙනවා විගසින්ම♪ 343 00:22:05,317 --> 00:22:07,643 ♪රතු රතු රතු පැහැ ලේ හලන්න♪ 344 00:22:10,413 --> 00:22:12,919 ♪සැතපෙන්න, දෙන්න, අරගන්න♪ ♪එනවා, දෙනවා විගසින්ම♪ 345 00:22:12,986 --> 00:22:15,519 ♪රතු රතු රතු පැහැ ලේ හලන්න♪ 346 00:22:20,001 --> 00:22:22,921 ♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪ 347 00:22:23,014 --> 00:22:25,944 ♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪ 348 00:22:26,035 --> 00:22:28,887 ♪පිරිසිදු බිල්ලක් ඉල්ලුවා මාතාව ලේ හලා බිලි පූජාව දෙන්න♪ 349 00:22:29,046 --> 00:22:31,910 ♪නිරිඳුගෙ කෙස් ඉල්ලුවා මාතාව ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න♪ 350 00:22:32,058 --> 00:22:35,053 ♪බාලයාගේ හිස ඉල්ලුවා මතාව ලේ හලා බිලි පුජා දෙන්න♪ 351 00:22:35,093 --> 00:22:37,960 ♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪ 352 00:22:38,038 --> 00:22:41,007 ♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪ 353 00:22:41,032 --> 00:22:43,936 ♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪ 354 00:22:43,989 --> 00:22:46,997 ♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪ 355 00:22:47,072 --> 00:22:49,962 ♪නිරිඳුගෙ කෙස් ඉල්ලුවා මාතාව ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න♪ 356 00:22:50,001 --> 00:22:52,720 ♪බාලයාගේ හිස ඉල්ලුවා මතාව ලේ හලා බිලි පුජා දෙන්න♪ 357 00:22:52,806 --> 00:22:53,657 ♪බිලි දෙන්න!♪ 358 00:23:08,618 --> 00:23:10,752 සුන්දර චෝලන් චක්‍රවර්ති වූයේ කෙසේද? 359 00:23:11,896 --> 00:23:15,147 වසර 24කට පෙර රජුන් විය යුතුව තිබුණේ ගන්ඩරාදිත්තර්. 360 00:23:15,766 --> 00:23:17,014 අකාලයේ මරණයට පත් වූවා. 361 00:23:17,440 --> 00:23:19,096 එබැවින් ඔහුගේ මලනුවන්ගේ පුත් 362 00:23:19,473 --> 00:23:20,851 සුන්දර චෝලන් රජ වූවා. 363 00:23:21,278 --> 00:23:22,890 ඉබේම නොවෙයි. 364 00:23:23,130 --> 00:23:25,087 අප සියල්ල එකතු වී ඔහුව රජුන් ලෙස පත් කලා. 365 00:23:25,675 --> 00:23:27,379 අපේ අත්වලින් ඔහුට කිරුළු පැලැන්දුවා. 366 00:23:27,737 --> 00:23:28,737 සැබෑය. සැබෑය. 367 00:23:28,876 --> 00:23:31,593 මන්ද, ගන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගන් 368 00:23:31,786 --> 00:23:32,956 එවිට කුඩා දරුවෙක්. 369 00:23:34,157 --> 00:23:35,157 යටත් රාජ්‍ය පාලකවරුනි, 370 00:23:35,596 --> 00:23:37,274 ගන්ඩරාදිත්තර්, සුන්දර චෝලන් හට 371 00:23:37,576 --> 00:23:40,019 චෝල රාජ්‍ය කිරුළ ණයක් ලෙසයි ලබා දුන්නේ. 372 00:23:40,884 --> 00:23:42,076 මදුරාන්දගන් වැඩිවියට පත් වූ පසු 373 00:23:42,586 --> 00:23:44,142 එය ඔහු නැවත දිය යුතුයි. 374 00:23:44,812 --> 00:23:46,084 නමුත් සුන්දර චෝලන් 375 00:23:46,722 --> 00:23:50,232 තමන්ගේ වැඩිමහල් පුත් ආදිත්ත කරිකාලන්ට ඔටුන්න පැලැන්දුවා. 376 00:23:50,665 --> 00:23:53,399 එවිට මදුරාන්දගන් වැඩිවියට පත්ව සිටියා. 377 00:23:53,476 --> 00:23:56,066 ඔහුගෙන් රජ වීමට කැමැත්තක් ඇත්දැයි විමසුවේ නැහැ. 378 00:23:56,537 --> 00:23:57,818 අපගෙන්ද විමසුවේ නැහැ. 379 00:23:58,375 --> 00:24:00,265 කාගෙන් හෝ උපදෙසක් විමසුවාද? 380 00:24:01,491 --> 00:24:03,995 කිසිවෙකුගෙන් උපදෙසක් නොවිමසීම වැරැද්දක්. 381 00:24:04,486 --> 00:24:07,547 සෙම්බියන් මහ දේවියගෙන් හා කුන්දවි දේවියගෙන් උපදෙස් ලබා ගත්තානේ. 382 00:24:14,238 --> 00:24:16,846 චෝල රාජ්‍යය දරා සිටින පාලකවරුන්ගෙන් නොවිමසා 383 00:24:17,266 --> 00:24:19,026 මාලිගයේ කාන්තාවන්ගෙන් අසා තිබෙනවා. 384 00:24:19,620 --> 00:24:21,652 එය තේරුම් නොගෙන ඔබලා හිනා වෙනවා. 385 00:24:21,736 --> 00:24:23,080 සමාව අවසර! 386 00:24:23,326 --> 00:24:24,326 මට ගැටලුවක් තිබෙනවා. 387 00:24:24,898 --> 00:24:26,622 මේ පැනය මෙතැන බොහෝ අයට තිබෙනවා. 388 00:24:27,312 --> 00:24:28,885 ඔබගේ පැනය පමණක් අසන්න. 389 00:24:29,732 --> 00:24:32,115 සුන්දර චෝලන් කාන්තාවන්ගේ කීම අසා කටයුතු කරනවා නම් 390 00:24:32,566 --> 00:24:33,998 ඔබත් කටයුතු කරන්නේ එසේ නේද. 391 00:24:34,546 --> 00:24:36,046 රාජ්‍ය පාලනය සම්බන්ධව පවා 392 00:24:36,254 --> 00:24:37,803 බිසවගෙන් අදහස විමසනවා නේද? 393 00:24:37,907 --> 00:24:38,536 වනන්ගාමුඩි. 394 00:24:38,986 --> 00:24:39,586 වචනය පරෙස්සමින්. 395 00:24:40,019 --> 00:24:41,130 කවුරුන් හටද චෝදනා කරන්නේ? 396 00:24:41,266 --> 00:24:41,806 චෝදනාවක් නොවෙයි. 397 00:24:42,225 --> 00:24:44,105 රාජ්‍ය පාලනය ගැන සාකච්ඡා කරන තැනට පවා 398 00:24:44,266 --> 00:24:45,743 පල්ලුවූර් රැජිණගේ දෝලාව පැමිණිය යුත්තේ කුමටද? 399 00:24:45,844 --> 00:24:47,131 ඇයට මෙහි කුමන ඉඩක්ද? 400 00:24:47,410 --> 00:24:48,524 සාධාරණ ප්‍රශ්නයක්. 401 00:24:48,806 --> 00:24:50,352 පිළිතුරු දීමට මම බැඳී සිටිනවා. 402 00:24:51,265 --> 00:24:53,602 එහෙත් මේ සාකච්ඡාව අවසන් වන තෙක් බලා සිටිය හැකි නොවේද? 403 00:24:56,388 --> 00:24:58,766 පලුවේටරෛයර් උතුමනි අප කල යුත්තේ කුමක්ද? 404 00:24:59,176 --> 00:25:00,331 වැඩිමහලාගේ පුත් 405 00:25:00,586 --> 00:25:02,611 මදුරාන්දගන් තනතුරට පැමිණීම සුදුසුද? 406 00:25:03,132 --> 00:25:06,400 බාලයාගේ මුනුබුරා ආදිත්ත කරිකාලන් තනතුරට පත් වීම සුදුසු ද? 407 00:25:06,652 --> 00:25:08,255 චෝල දේශයේ රාජකීය සම්ප්‍රදාය කුමක්ද? 408 00:25:08,508 --> 00:25:11,536 ගන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගන් තමයි වැඩිමහලා. 409 00:25:12,076 --> 00:25:14,183 ඔහුට රාජ්‍යය ලබා දීම චාරිත්‍රයට අනුකූලයි. 410 00:25:14,416 --> 00:25:16,071 මෙයට සුන්දර චෝලන් එකඟ වෙයිද? 411 00:25:16,491 --> 00:25:20,021 ඔබ සැම එකඟ වෙනවා නම් චක්‍රවර්තිව එකඟ කරවා ගැනීම මගේ වගකීම. 412 00:25:20,416 --> 00:25:22,121 මෙයට මදුරාන්දගන්ගේ අදහස කුමක්ද? 413 00:25:22,413 --> 00:25:23,806 දේශ පාලනයට කැමැත්තක් නොමැති නිසාවෙන් 414 00:25:24,166 --> 00:25:25,726 ශිව භක්තිකයෙක් වූවා යැයි පවසනවා. 415 00:25:25,911 --> 00:25:27,859 ඔබ විමසන ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු ලබාදෙන්නම්. 416 00:25:28,059 --> 00:25:31,071 වනන්ගාමුඩියාර් තුමනි, ඔබේ සැකයත් දුරු කරන්නම්. 417 00:25:34,350 --> 00:25:36,294 කුමරුනි, පිටතට පැමිණෙන්න! 418 00:25:37,456 --> 00:25:40,542 ඔබතුමාට කිරුළු පැළැන්දවීමට බලා සිටින යටත් රාජ්‍ය පාලකවරුන් බැහැදකින්න. 419 00:25:55,285 --> 00:25:57,778 මදුරාන්දගන් දේවන් කුමරු. 420 00:25:59,573 --> 00:26:01,354 මදුරාන්දගන් දේවන් කුමරු වැජඹේවා! 421 00:26:01,810 --> 00:26:03,143 ශිව දෙවිඳුන් වැජඹේවා! 422 00:26:06,005 --> 00:26:06,745 කුමරුනි, 423 00:26:07,237 --> 00:26:09,438 මෙතෙක් වෙලා දෝලාව තුලට වී සිටියේ ඔබද? 424 00:26:10,062 --> 00:26:12,368 මේ දුප්පතාගේ මාලිගයට පැමිණියේ ඔබද? 425 00:26:14,705 --> 00:26:15,437 මම තමයි. 426 00:26:16,636 --> 00:26:18,186 ගන්ඩරාදිත්තර් චෝලන්ගේ පුත්. 427 00:26:18,616 --> 00:26:21,116 චෝල කිරුළෙහි උරුමක්කරු. 428 00:26:21,657 --> 00:26:24,062 ඔබේ උපකරය ඉල්ලා සිටිනවා. 429 00:26:27,221 --> 00:26:28,930 ඔබ සැවොම තමයි මට ඇති සහය. 430 00:26:46,252 --> 00:26:47,252 ඒයි, වෛෂ්ණවරයා! 431 00:26:49,132 --> 00:26:50,538 ආල්වාර්කඩියන්! 432 00:26:50,834 --> 00:26:51,694 පාරුව දියත් කරනු! 433 00:26:51,826 --> 00:26:53,210 අර නරුමයා සමඟ මා පැමිණෙන්නේ නැහැ. 434 00:26:53,308 --> 00:26:54,885 ඔහු ඊලඟ පාරුවේ ආව දෙන්. දියත් කරනු! - නම්බි! 435 00:26:55,249 --> 00:26:55,812 ඔබට තමයි. 436 00:26:55,898 --> 00:26:57,496 මල්ලි, අශ්වයා අල්ලගන්න. 437 00:26:58,216 --> 00:26:59,124 බඩා! 438 00:27:00,508 --> 00:27:01,096 මල්ලී! 439 00:27:01,414 --> 00:27:02,481 දිව බලාගෙනයි. 440 00:27:02,914 --> 00:27:04,696 බඩා කියද්දි තමයි හැරී බැලුවේ. 441 00:27:05,007 --> 00:27:05,774 දෙවියනේ! 442 00:27:07,072 --> 00:27:07,912 සිටින්න, මමද පැමිණෙනවා. 443 00:27:09,315 --> 00:27:10,425 පාරුව දියත් කරන්න. 444 00:27:14,986 --> 00:27:15,861 කොහෙටද ගමන? 445 00:27:16,981 --> 00:27:19,666 ශ්‍රී රංගම් හි අක්කාරවඩිසල් කන්න. 446 00:27:19,876 --> 00:27:20,991 නුඹට කුමකටද ඒවා? 447 00:27:21,477 --> 00:27:23,111 මේ පිත ඇඟ තබාගෙන 448 00:27:23,356 --> 00:27:24,662 බලකොටු පවුර මතට නැග්ගේ? 449 00:27:26,068 --> 00:27:27,613 බිම පතිත වූවොත් රා කලයක් මෙන් බිඳී යන්නෙ නැතිද? 450 00:27:27,976 --> 00:27:28,861 පවුර උඩට? 451 00:27:29,026 --> 00:27:30,255 කවුරුන්ද? මම? 452 00:27:30,439 --> 00:27:31,073 නම්බි. 453 00:27:32,514 --> 00:27:35,394 මම මේ ගඟට නොදා ඉන්න නම් එක් ක්‍රමයයි තිබෙන්නේ. 454 00:27:36,783 --> 00:27:40,016 මේ වෛෂ්ණවර භාවය, භක්තිය, තිලකය, පාසුරම් ගීත 455 00:27:40,179 --> 00:27:42,140 මේ සියල්ලක්ම වෙස්වලා ගැනීමක් නේද? - අවමානයක්! අවමානයක්! 456 00:27:42,499 --> 00:27:44,556 මම ආල්වාර්වරුන්ගේ සේවකයින්ගේ සේවකයෙක්. 457 00:27:44,725 --> 00:27:45,346 කඩියාර්, 458 00:27:45,766 --> 00:27:47,527 කාවෙරියේ බොහෝ කිඹුලන් සිටිනවා. 459 00:27:47,819 --> 00:27:50,236 පුලියෝදර(සියඹලා බත්) ආහාරයට ගත් වෛෂ්ණවරයන් කෑමට බොහෝ කැමැතියි. 460 00:27:50,513 --> 00:27:51,453 උස්සා දමන්නද? 461 00:27:51,953 --> 00:27:53,121 මා හට කුමක් හෝ කරනු ලැබුවොත්... 462 00:27:53,236 --> 00:27:54,314 දෙවියන් ඔබට දඬුවම් කරයි! 463 00:27:54,338 --> 00:27:55,756 කිඹුලා! කිඹුලා! 464 00:27:55,818 --> 00:27:56,378 කිඹුලා! 465 00:27:56,718 --> 00:27:58,404 ඊයේ රෑ බලකොටු පවුර මත නැග කරමින් සිටියේ කුමක්ද? 466 00:27:59,176 --> 00:28:00,176 බලකොටුව උඩ? 467 00:28:00,586 --> 00:28:01,511 මමද? 468 00:28:02,211 --> 00:28:03,025 මමම ද? 469 00:28:06,240 --> 00:28:07,625 කියන්නම්. 470 00:28:07,930 --> 00:28:08,863 ඔබව සොයා පැමිණියේ. 471 00:28:08,929 --> 00:28:10,063 මාව සොයාගෙන? 472 00:28:12,256 --> 00:28:12,646 ඔව්. 473 00:28:12,793 --> 00:28:13,155 ඔව්. 474 00:28:13,606 --> 00:28:15,166 මාලිගයට ඇතුල් වීමට ඉඩ දුන්නේ නැහැ. 475 00:28:15,203 --> 00:28:17,174 මම ඔබ මෙන් කඩු හරඹ දන්නවාද? 476 00:28:17,386 --> 00:28:18,386 පාසුරම් ගීත තමයි දන්නේ. 477 00:28:18,455 --> 00:28:19,982 ඒවා බලකොටුව ඉදිරිපිට ගායනා කලොත් 478 00:28:20,091 --> 00:28:21,224 යටි බඩටම පහර දෙනවා. 479 00:28:21,477 --> 00:28:24,464 කුරවෛ කූතු(නැටුමක්) නැරඹීමට පවුර මතට නැග්ගේ. 480 00:28:24,798 --> 00:28:25,532 දුටුවාද? 481 00:28:25,729 --> 00:28:27,076 මගේ අත. අත. 482 00:28:27,637 --> 00:28:28,749 කෙසේ දකින්නද? 483 00:28:29,043 --> 00:28:31,016 දේවරාලන්ගේ පිටුපස පමණයි දැකගත හැකි වූයේ. 484 00:28:31,456 --> 00:28:32,705 එකට ඒකරාශී වී සිටියා. 485 00:28:32,818 --> 00:28:34,333 යම් පූජාවක් සිදු වනවා සේ දුටුවා. 486 00:28:34,846 --> 00:28:36,826 අසිපත් දිගුකර තබාගෙන... 487 00:28:37,197 --> 00:28:38,223 එහි සිදු වූයේ කුමක්ද? 488 00:28:38,390 --> 00:28:39,345 නුඹ කිසිවක් දුටුවේ නැතිද? 489 00:28:39,412 --> 00:28:40,398 මා කිසිවක් දුටුවේ නැත. 490 00:28:40,598 --> 00:28:41,791 ඔබ කුමක් හෝ දුටුවාද? 491 00:28:42,064 --> 00:28:43,138 එය කුමක්දෝ පූජාවක්. 492 00:28:43,816 --> 00:28:45,125 දෝලාවේ ගමන් ගත් කාන්තාව ඔබේ කවුරුන්ද? 493 00:28:45,659 --> 00:28:46,930 පණිවිඩයක් දෙන්න කීවේ කුමකටද? 494 00:28:47,190 --> 00:28:49,201 හසුනක්? 495 00:28:49,600 --> 00:28:50,727 එය තල් පත් ඉරුවක්. 496 00:28:53,724 --> 00:28:54,501 සත්‍ය පවසනු! 497 00:28:55,266 --> 00:28:56,567 මීට වඩා වතුර පෙවී ගියොත් 498 00:28:56,890 --> 00:28:57,796 මම මාළුවෙක් වෙයි. 499 00:28:58,649 --> 00:29:00,346 පලෛයාර් හි රාමනාදන් බට්ටර්ගේ ගෙදර... 500 00:29:00,646 --> 00:29:01,687 ඊ ගාවට මගේ ගෙදර. 501 00:29:02,043 --> 00:29:05,090 දිනක් ඔහුගේ නිවසේ දොර පඩිය අසල සිටි පුංචි දැරිවියක් හමු වූවා. 502 00:29:05,236 --> 00:29:07,156 ඇයට නන්දිනී යන නම තැබුවා. 503 00:29:08,064 --> 00:29:10,156 ඇයව මාගේ සහෝදරිය සේ ඇති දැඩි කලා. 504 00:29:11,296 --> 00:29:15,580 ඇය ආන්ඩාල් මෙන් ඉතා යහපත් භක්තියෙන් සිටීවි යැයි විශ්වාස කලා. 505 00:29:16,396 --> 00:29:18,806 නමුත් එක් දිනෙක, රාත්‍රී පහන් වන්නටත් පෙරම 506 00:29:19,276 --> 00:29:20,866 ඇය නිවස හැර දමා යන්නට ගියා. 507 00:29:21,706 --> 00:29:22,706 ඉන් පසුව... 508 00:29:22,786 --> 00:29:25,213 පලුවේටරෛයර්ගේ බිරිඳ ලෙසයි මා ඇයව දුටුවේ. 509 00:29:25,876 --> 00:29:28,226 ඉන් පසුව පවා මා ඇයව දැක නැහැ. 510 00:29:28,636 --> 00:29:31,245 එම නිසාවෙන් තමයි හසුනක් දෙන්න පැමිණියේ. 511 00:29:33,606 --> 00:29:34,483 හසුන කුමක්ද? 512 00:29:35,656 --> 00:29:36,656 ක්‍රිෂ්ණ දෙවියන් 513 00:29:37,436 --> 00:29:39,056 ඇය වෙනුවෙන් බලා සිටින බවට. 514 00:30:00,802 --> 00:30:01,355 සෙම්බා. 515 00:30:02,086 --> 00:30:02,640 මදුරාන්දගන්. 516 00:30:03,655 --> 00:30:04,689 ඔබය කුමාරයාව දැක ගැනීමට උවමනා නැතිද? 517 00:30:06,357 --> 00:30:07,264 කුමකටද? 518 00:30:07,476 --> 00:30:09,316 අත්, පා තිබෙන නිසාවෙන් කුමක් හෝ කල යුතු නොවේද? 519 00:30:18,251 --> 00:30:19,457 ඉඩ දෙන්න. ඉඩ දෙන්න. 520 00:30:19,777 --> 00:30:20,864 ඉඩ දෙන්න! 521 00:30:20,889 --> 00:30:22,765 ඉඩ දෙන්න! 522 00:30:22,810 --> 00:30:25,058 කුමරුනි! ඔබේ සෙබලුන් මගේ අසුට අඩත්තේට්ටම් කරනවා. 523 00:30:25,098 --> 00:30:26,751 කුමරුනි, බේරාගන්න! 524 00:30:50,533 --> 00:30:51,013 නුඹ කවුරුන්ද? 525 00:30:54,834 --> 00:30:55,387 පවසන්න! 526 00:30:55,935 --> 00:30:56,555 නුඹ කවුරුන්ද? 527 00:30:57,668 --> 00:30:58,422 සමාව අවසර! 528 00:30:59,168 --> 00:31:00,487 ඔබ පලුවූර් රැජිණ නේද? 529 00:31:03,660 --> 00:31:04,453 සත්‍ය පවසන්න. 530 00:31:05,697 --> 00:31:08,277 දෝලාව වෙත අසුන් ගෙනැවිත් හැප්පුවේ කුමකටද? 531 00:31:09,541 --> 00:31:11,091 මල්ලි, අත හරින්න. 532 00:31:13,615 --> 00:31:14,577 සමාව අවසර දේවි. 533 00:31:15,485 --> 00:31:17,225 ආල්වාර්කඩියන්, ඔබේ සහෝදරයා වැනි තැනැත්තා. 534 00:31:19,157 --> 00:31:20,824 ඔහු තමයි ඔබව හමුවී කාරණා කිහිපයක් කීමට කීවේ. 535 00:31:22,697 --> 00:31:24,227 නුඹ ආල්වාර්කඩියන්ගේ සේවකයෙක් ද? 536 00:31:24,374 --> 00:31:24,874 නොමැත දේවි. 537 00:31:25,715 --> 00:31:26,889 ආදිත්ත කරිකාලන්ගේ මිතුරා. 538 00:31:27,582 --> 00:31:28,748 ඔහුගේ කීමටයි මා තන්ජය බලා පිටත් වන්නේ. 539 00:31:34,671 --> 00:31:35,494 කරිකාලන්? 540 00:31:36,779 --> 00:31:37,292 සැබෑය. 541 00:31:38,063 --> 00:31:39,216 ඔහු සමඟින් එක්ව සටන් කල අයෙක්. 542 00:31:44,430 --> 00:31:45,136 හරි. 543 00:31:46,043 --> 00:31:47,276 මාර්ගය අතර මැද සිට කතා කලයුතු නොවේ. 544 00:31:48,493 --> 00:31:50,346 මේ දෝලාව ඔසවන්නන් අතර ඔත්තුකරුවන්ද සිටී. 545 00:31:52,058 --> 00:31:53,753 හෙට මාගේ මාලිගයට පැමිණෙන්න. 546 00:31:57,392 --> 00:31:59,052 මේ රාජ මුද්‍රාව පෙන්වීමෙන් 547 00:31:59,189 --> 00:31:59,923 ඇතුල් වීමට ඉඩ දේ. 548 00:32:18,997 --> 00:32:19,637 සෙම්බා. 549 00:32:20,510 --> 00:32:21,650 තන්ජයි බලකොටුව දුටුවාද? 550 00:32:22,821 --> 00:32:24,007 වල්ලම් හි අපිත් මෙවන් බලකොටුවක් තනමු. 551 00:32:24,041 --> 00:32:25,441 'පලුවේට්ටරෛයර්' නම කියනවද උඹ? 552 00:32:26,154 --> 00:32:27,188 උඹ පාණ්ඩිය චර පුරුෂයෙක් නේද? 553 00:32:27,457 --> 00:32:28,750 මගේ වේට්ටිය ගත්තේ කවුද? 554 00:32:29,016 --> 00:32:30,805 අයියෝ සෙම්බා! - වැඩ කරමින් සිටියදී, ඇයි මෙසේ කරන්නේ? 555 00:32:30,971 --> 00:32:32,445 බූරුවා, වේට්ටියට ඒ තරම් කැමතිද උඹ? 556 00:32:32,684 --> 00:32:33,957 මගේ මුහුණ මුලිච්චි වෙන්න එපා. යන්න. 557 00:32:34,999 --> 00:32:35,999 පසුපසින් පැමිණියොත් හම ගසනවා. 558 00:32:39,107 --> 00:32:41,886 මල් කාර මල්ලි, සෙබලුන්ගේ පයට පෑගි මිය යාමෙන් ස්වර්ගයට යනවාද? 559 00:32:42,304 --> 00:32:44,237 මෙහි වේලකාරර් සේනාවේ අරාජිකත්වය සොයා බැලීමට කිසිවෙක් නැහැ. 560 00:32:44,911 --> 00:32:47,078 මොවුන් සුන්දර චෝලන් රජුගේ ආරක්ෂක භටයන් නේද? 561 00:32:47,189 --> 00:32:49,431 ඔව්. දැන් පලුවේටරෛයර්ගේ රූකඩ ආරක්ෂකයින්. 562 00:32:49,703 --> 00:32:52,374 ගිය සඳුදා තරුණයෙක් මෙම ස්ථානයේදීම මෙය කීවා. පවු! යහපත් කොල්ලෙක්! 563 00:32:52,781 --> 00:32:53,414 ඔබ කවුරුන්ද? 564 00:32:54,036 --> 00:32:56,009 තල්ලිකුලතර් කෝවිලේ මල්කරු. නම සේන්දන් අමුදන්. 565 00:32:56,277 --> 00:32:58,348 සේන්දන්, මම වහාම චක්‍රවර්තිව දැකිය යුතුයි. 566 00:32:58,395 --> 00:32:59,841 බලකොටුවේ දොරවල් වසා දමනු ඇත! 567 00:32:59,890 --> 00:33:00,476 මුළුතැන්ගේ... 568 00:33:00,629 --> 00:33:02,604 මුළුතැන්ගේ පුලියෝදරෛ(සියඹලා බත්) ලබා දෙනවා. අනුභව කල හැකියි. 569 00:33:02,688 --> 00:33:05,008 චෝල චක්‍රවර්තීන් දැකිය යුතු යැයි කියන්නේ, ඔබ පාණ්ඩිය රජුද? 570 00:33:05,075 --> 00:33:05,848 එම පත් ඉරුව කුමක්ද 571 00:33:06,053 --> 00:33:07,053 ගීත ලිවීමට. 572 00:33:07,343 --> 00:33:08,167 තීන්ත ලඟ තිබෙනවාද? 573 00:33:09,309 --> 00:33:10,618 චෝල ඉතිහාසය වෙනස් කර ලියන්නයි හදන්නේ. 574 00:33:10,771 --> 00:33:12,384 කොටුවේ දොරට වැසීමට පෙර යා යුතුයි. මා ආපසු පැමිණෙන්නම්. 575 00:33:12,444 --> 00:33:13,857 එය සිදු නොවේ. පත් ඉරුව දෙන්න. 576 00:33:14,345 --> 00:33:15,745 මේ මගේ අසුන් මත ඔට්ටුයි. 577 00:33:15,931 --> 00:33:17,671 මා ඇතුලට ගොස් ආපසු පැමිණියොත් අසුන් ලබා ගනිමි. 578 00:33:17,771 --> 00:33:18,764 එසේ නැතිනම් ඔබම තබාගන්න. 579 00:33:19,695 --> 00:33:20,535 නුඹ ධෛර්යවන්තයෙක් තමයි. 580 00:33:20,699 --> 00:33:22,919 අශ්වයෙකු ආරක්ෂාකාරීව බලාගැනිමට ඔට්ටුවක්ද? 581 00:33:23,510 --> 00:33:25,747 බලකොටුව පිටුපසින් තල්ලිකුලතර් කෝවිල ආසන්නයේ මගේ නිවස. 582 00:33:26,076 --> 00:33:27,076 ඔබේ නම කුමක්ද? 583 00:33:31,741 --> 00:33:33,860 කිසිවෙක් වෙනුවෙන් බලා සිටින්නට එපා. දොරටු වසා දමන්න. 584 00:33:49,608 --> 00:33:50,581 බලකොටු සෙනාධිති තුමනි, 585 00:33:52,338 --> 00:33:53,390 මම කිසිවක් කීවේ නැහැ. 586 00:33:54,546 --> 00:33:55,359 උඹේ නම කුමක්ද? 587 00:33:56,456 --> 00:33:57,456 කදිර්වේලන්. 588 00:33:57,660 --> 00:33:58,500 උතුමාණනි! 589 00:33:58,880 --> 00:34:01,233 මම පලුවේටර්... නම කීවේ නැත. 590 00:34:01,870 --> 00:34:04,660 මගේ රථය කැඩී ගිය බවයි කීවේ. 591 00:34:05,430 --> 00:34:06,722 උඹ පාණ්ඩිය චර පුරුෂයෙක් නේද? 592 00:34:07,791 --> 00:34:09,724 කවුරුන් හෝ සාවද්‍ය තොරතුරක් පවසා තිබේ. 593 00:34:12,754 --> 00:34:13,936 උතුමාණනි! උතුමාණනි! 594 00:34:15,997 --> 00:34:18,697 'තල් ගස්' රාජ්‍ය මුද්‍රාව පෙන්වා බලකොටුව තුලට ඇතුල් වීමට උත්සාහ කලා උතුමාණනි. 595 00:34:21,751 --> 00:34:22,873 මාව අතහරින්න. 596 00:34:23,295 --> 00:34:24,795 සෙන්පතිතුමනි මා කාංජි සිටයි පැමිණෙන්නේ. 597 00:34:24,916 --> 00:34:27,356 කරිකාලන් කුමරු චක්‍රවර්තින්ට ලබා දීමට හසුනක් දී මාව පිටත් කර එව්වා. 598 00:34:33,750 --> 00:34:35,103 උතුමාණනි, හසුන චක්‍රවර්තීන්ට. 599 00:34:42,570 --> 00:34:43,543 එය කුමරියට. 600 00:34:45,404 --> 00:34:46,484 අලුත් පුවත් කිසිවක් නැත. 601 00:34:46,728 --> 00:34:48,828 මෙය මා විසින්ම චක්‍රවර්ති හට දෙන්නම්. 602 00:34:48,956 --> 00:34:49,522 නැත. 603 00:34:50,536 --> 00:34:52,262 චක්‍රවර්ති බැහැ දැක දෙන ලෙසට... 604 00:34:52,898 --> 00:34:54,064 මා ගැන විශ්වාසයක් නැතිද? 605 00:34:54,377 --> 00:34:56,697 එසේ නැතිනම් ආදිත්ත කුමරු නුඹට එසේ කියා එව්වාද? 606 00:34:58,189 --> 00:34:59,676 නැත. කුමරු එසේ පැවසුවේ නැහැ. 607 00:35:00,338 --> 00:35:02,111 ඔබේ අයියණ්ඩිය, පෙරිය පලුවේටරෛයර් එසේ පැවසුවා. 608 00:35:03,108 --> 00:35:04,909 අයියණ්ඩිය මුණ ගැසුණාද? කොහෙදිද? 609 00:35:05,682 --> 00:35:07,609 අතරමඟ... කඩම්බූර්හි සම්බුවූරයර් මාලිගයේදි. 610 00:35:08,363 --> 00:35:09,523 කඩම්බූර් හි? 611 00:35:10,419 --> 00:35:12,490 මේ මුද්ද දුන්නේ ඔහු තමයි. 612 00:35:19,325 --> 00:35:20,831 මෙය කලින් නොකීවේ ඇයි? 613 00:35:21,013 --> 00:35:21,800 කියන්නට ඉඩ දුන්නේ නැහැ. 614 00:35:22,659 --> 00:35:24,252 මොහුව චක්‍රවර්ති වෙත ගෙන යන්න. 615 00:35:28,579 --> 00:35:29,586 උතුමාණනි මුද්ද? 616 00:35:47,602 --> 00:35:51,377 පාණ්ඩිය රාජ්‍යය, චෝල රාජ්‍ය, ඊලාම් රාජ්‍යය(ලඞකාව) විජයග්‍රහණ කල සුන්දර චෝලන් වැජඹේවා! 617 00:35:52,726 --> 00:35:53,726 ඔබ කවුරුන්ද? 618 00:35:53,994 --> 00:35:56,521 ආචාරය රැජිණියනි! මම වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්. 619 00:35:56,922 --> 00:35:59,770 ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරුගේ මිත්‍රයා. කුමරු මාව මෙහි එවනු ලැබුවා. 620 00:36:07,821 --> 00:36:09,994 කරිකාලන් කාංජිහි රන් මාලිගයක් තනා තිබෙනවා. 621 00:36:10,776 --> 00:36:12,277 ඔබ දෙපළ එහි පැමිණ 622 00:36:12,386 --> 00:36:13,572 දින කිහිපයක් එහි නැවතී සිටිය යුතුයි කියා සිටිනවා. 623 00:36:13,612 --> 00:36:14,532 සමාව අවසර උතුමාණනි! 624 00:36:15,785 --> 00:36:16,945 මෙය මා විසින්ම ලියන ලද හසුනක්. 625 00:36:17,459 --> 00:36:18,989 ඔබතුමන් බැහැ දැකීමට අවසර ලබා ගැනීම වෙනුවෙන් ලියන ලද්දක්. 626 00:36:19,759 --> 00:36:21,199 ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරු මා... - රණ ශූරයාණෙනි, 627 00:36:21,553 --> 00:36:23,847 නුඹ කරිකාලන්ගේ දූතයෙක් බව අප විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? 628 00:36:24,443 --> 00:36:25,790 මමද ඔහුගෙන් විමසුවේ මෙයමයි. 629 00:36:26,871 --> 00:36:29,075 මගේ පියා චක්‍රවර්ති, ඔහු තේරුම් ගනීවි යනුවෙන් කීවා. 630 00:36:29,886 --> 00:36:33,750 කඩම්බූර් වෙත ගොස් එහිදී දෑසින් දුටු දේ ඔබට පැවසිය යුතු බව කියමින් මා එව්වා. 631 00:36:34,371 --> 00:36:35,228 කඩම්බූර් හි? 632 00:36:37,195 --> 00:36:40,176 උතුමාණනි, චෝල රාජ වංශය වටා උවදුරක් ඇතිව තිබෙනවා. 633 00:36:41,212 --> 00:36:44,164 චෝල දේශය රැකගත යුතු අයවලුන් විසින්ම එය විනාශ කිරීමට කුමන්ත්‍රණ කරනවා. 634 00:36:44,287 --> 00:36:46,061 කුමන්ත්‍රණ? කුමක්ද පවසන්නේ? 635 00:36:46,653 --> 00:36:48,829 රැජිණියනි කඩම්බූර් සම්බුවූරයර් මාලිගයේ 636 00:36:49,272 --> 00:36:51,554 පෙරිය පලුවේටරෛයර්ගේ ප්‍රධානත්වයෙන් යටත් රාජ්‍ය පාලකවරුන් එක් වී 637 00:36:51,886 --> 00:36:53,914 චෝල දේශයේ රාජ්‍ය පාලනය ලබා ගැනීමට කුමන්ත්‍රණය කලා. 638 00:36:54,233 --> 00:36:57,106 එම රහසිගත හමුව ගැන දැනගෙන, කුමරු මා මෙහි එවනු ලැබුවා. 639 00:36:58,037 --> 00:37:00,103 මෙය ගොසින් කරිකාලන් හට නොකීවේ ඇයි? 640 00:37:00,599 --> 00:37:02,280 ඔහු තමයි එසේ නියෝග කරනු ලැබුවේ. 641 00:37:02,447 --> 00:37:04,780 සිදු නොවිය යුතු දෙයක් සිදු වූවොත් එය පලමුව චක්‍රවර්තින් හට දන්වන්න. 642 00:37:05,346 --> 00:37:07,676 පසුව කුමරියව නොවරදවාම බැහැදැක තොරතුර දන්වන ලෙසට නියෝග කලා. 643 00:37:09,536 --> 00:37:11,642 නුඹ කරිකාලන් සමඟ එකට යුද්ධ කල අයෙක්ද? 644 00:37:11,810 --> 00:37:12,383 එසේය, උතුමාණනි! 645 00:37:13,052 --> 00:37:13,867 රාශ්ට්‍රකූට යුද්ධය. 646 00:37:14,289 --> 00:37:16,862 මගේ කුමරුන් සමඟ කරට කර සටන් කිරීමේ භාග්‍යය මට හිමි වූවා. 647 00:37:18,227 --> 00:37:19,988 ඔබ මෙම අසිපත රැගෙන ගියාද? 648 00:37:22,892 --> 00:37:25,318 නැත උතුමාණනි. මෙම අසිපත කරිකාලන්ගේ. 649 00:37:26,780 --> 00:37:28,285 මෙම ගමන සඳහා මම පිටත්ව ඒමේදී 650 00:37:28,779 --> 00:37:31,358 මගේ කිරිච්චිය ගෙන මෙය මට දී එව්වා. 651 00:37:32,065 --> 00:37:33,928 මෙය මගේ කම්හලෙන් සිදු කල එකක්. 652 00:37:35,126 --> 00:37:36,519 මමයි ඔහුට ලබා දුන්නේ. 653 00:37:37,794 --> 00:37:40,614 නුඹව හඳුනා ගැනීමට නුඹ අත එවා තිබෙනවා. 654 00:37:45,070 --> 00:37:47,889 උතුමාණනි, ඔබතුමන් වහා කාංජි වෙත පැමිණිය යුතුයි. 655 00:37:48,496 --> 00:37:49,766 මෙහි ඔබට විශාල අනතුරක්... 656 00:37:57,736 --> 00:37:58,356 සරණ... 657 00:37:59,106 --> 00:38:00,371 ඔබෙන් සරණක් පතා පැමිණියා. 658 00:38:00,820 --> 00:38:02,566 චක්‍රවර්ති, ඔබ මා හට අභය දානය ලබා දිය යුතුයි. 659 00:38:03,108 --> 00:38:05,639 කීර්තිමත් පැරණි වානර් කුලයේ ඉතිරිව ඇත්තේ මා පමණයි. 660 00:38:06,089 --> 00:38:09,248 අපගේ පැරණි රාජ්‍යය කුඩා ඒකකයක් ලෙසින් මට ආපසු ලබාදී කරුණාව දැක්විය යුතුයි. 661 00:38:09,523 --> 00:38:10,641 සමාව අවසර උතුමාණනි! 662 00:38:10,896 --> 00:38:13,427 නොදැනුවත් කමින් මේ දූතයා බොහෝ ආසන්නයට පැමිණියා. 663 00:38:14,401 --> 00:38:15,380 සෙන්පති, 664 00:38:16,072 --> 00:38:17,413 මොහු ආදිත්තගේ මිත්‍රයා. 665 00:38:18,368 --> 00:38:20,025 මාගෙන් කාංජියට පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටිනවා. 666 00:38:20,338 --> 00:38:22,258 මාලිගයේ සෙන්පතිතුමා හසුන දිගහැර හසුන කියවා බැලුවා උතුමාණනි. 667 00:38:24,179 --> 00:38:25,850 හෙට පිළිතුරු පතක් යවන්නට කියන්නම්. 668 00:38:26,970 --> 00:38:28,283 මොහු අපේ අමුත්තෙක්. 669 00:38:28,845 --> 00:38:31,593 ඔහුට අවශ්‍ය සැප පහසුකම් ලබා දී හොඳින් බලාගන්න. 670 00:38:32,643 --> 00:38:34,299 මා ඒ ගැන බලාගන්නම් දේවි. 671 00:38:34,786 --> 00:38:36,387 උතුමාණනි, අසිපත නැවත දිය යුතුයි. 672 00:38:37,414 --> 00:38:38,141 ස්තූතියි දේවි! 673 00:38:46,160 --> 00:38:47,426 අමුත්තන්ගේ මාලිගය තිබෙන්නේ කොහෙද? 674 00:38:47,540 --> 00:38:49,326 ආසන්නයටමා ආවා - අලංකාර මාලිගයක්. 675 00:38:49,983 --> 00:38:51,197 සැප සේ නිදා ගත හැකියි. 676 00:38:51,720 --> 00:38:52,798 වේලාව නොවරදවා ආහාර ලැබේ. 677 00:38:53,635 --> 00:38:56,535 මට මාලිගා අවශ්‍ය නැහැ. මම නගරය නරඹා නැවත පැමිණෙන්නම්. 678 00:38:57,621 --> 00:38:59,189 මාලිගාවේ සෙන්පතිට උත්තර බඳින්නෙ කවුරුන්ද? 679 00:38:59,213 --> 00:39:00,747 ඔබ වෙනුවෙන් අපේ ප්‍රාණය නැති කරගන්නද? 680 00:39:00,924 --> 00:39:01,977 නිහඬව පැමිණෙන්න. 681 00:39:02,315 --> 00:39:03,761 අමුත්තන්ගේ මාලිගයට යාමට අකමැති නම්, 682 00:39:03,863 --> 00:39:05,779 පාතාල භූමියේ වෙනත් තැනක් තිබෙනවා. - එපා, එපා. එතැනට යන්නේ මොකකටද? 683 00:39:05,906 --> 00:39:06,906 මේ වේල්කාරර් හමුදාව නේද? 684 00:39:07,055 --> 00:39:08,404 ඔව්. - මොන තරම් විශාල පෙළපාලියක්ද?! 685 00:39:08,871 --> 00:39:09,785 ඔහුව අතහරින්න එපා! 686 00:39:33,551 --> 00:39:34,264 අර බලන්න. 687 00:39:45,777 --> 00:39:46,670 සමාව අවසර දේවි! - කවුරුන්ද නුඹ? 688 00:39:47,345 --> 00:39:49,065 පලෛයාර් වෙත මා රැගෙන යා හැකිද? - සොරෙක්! සොරෙක්! 689 00:39:49,131 --> 00:39:50,126 සොරෙක්! 690 00:40:01,808 --> 00:40:02,848 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 691 00:40:08,366 --> 00:40:09,786 ඔන්න ඔළු බලාගෙනයි! 692 00:40:13,636 --> 00:40:15,515 බය වෙන්න එපා. මා වල්ලම් හි කුමරු. 693 00:40:17,336 --> 00:40:19,169 අම්මේ, මෝරු ද? 694 00:40:19,302 --> 00:40:20,009 ඔව්, පුතේ. 695 00:40:20,444 --> 00:40:21,084 දෙන්ට. 696 00:40:23,641 --> 00:40:24,075 මෙන්න. 697 00:40:24,101 --> 00:40:27,296 පාත්‍රයක් මෝරු බොන්න, පවුරුවලින් පවා පනින්න වුණා. 698 00:40:32,086 --> 00:40:32,872 කාසි කොච්චරක් දෙන්න ඕනෙද? 699 00:40:33,336 --> 00:40:34,549 කාසි වලට නෙවෙයි පුතේ. 700 00:40:35,474 --> 00:40:38,374 සෙම්බියන් මහ දේවි ජනතාව වෙනුවෙන් කරන සේවයක්. 701 00:40:38,539 --> 00:40:39,346 දානයක්ද? 702 00:40:40,090 --> 00:40:40,884 පිංවන්ත රැජිණි. 703 00:40:59,457 --> 00:41:01,183 ඔත්තුකරුවෙක්! ඌව අල්ලා ගන්ට! 704 00:41:11,699 --> 00:41:12,812 ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න! 705 00:41:22,774 --> 00:41:25,240 කඹය දිගේ උඩට නගිනවා. - පඩිපෙලෙන් යන්න. 706 00:41:27,102 --> 00:41:28,201 මේ පැත්තෙන්! 707 00:41:39,554 --> 00:41:40,814 නැගෙනහිර දෙසට දිව යනවා. 708 00:41:41,467 --> 00:41:43,286 ඒයි! ඔහුව අල්ලා ගන්න! 709 00:41:49,645 --> 00:41:51,720 කුමරුන්ගේ අසිපත. නැවත දිය යුතුයි. 710 00:41:58,302 --> 00:41:59,369 ඔහුව අල්ලාගන්න! 711 00:41:59,923 --> 00:42:01,029 කොටු කරගත්තා! 712 00:42:11,117 --> 00:42:12,452 ජීවිතයට ආසාවක් නැතිද? 713 00:42:42,660 --> 00:42:43,581 බුදු අම්මෝ! 714 00:42:46,867 --> 00:42:47,574 නැගලා එන්න. 715 00:42:49,973 --> 00:42:51,153 බලාගෙන! බලාගෙන! 716 00:42:57,104 --> 00:42:57,831 කුමක්ද බලන්නෙ? 717 00:42:58,071 --> 00:42:59,131 නුඹ නුඹද යන වග. 718 00:42:59,975 --> 00:43:00,930 මම මම තමයි. 719 00:43:01,283 --> 00:43:02,201 වෙන කවුරුන් විය හැකිද? 720 00:43:02,402 --> 00:43:03,767 කවුරුන් හෝ දකියි. 721 00:43:04,798 --> 00:43:07,398 ගිය සැරේ එද්දි ලොකු උඩු රැවුලක් තිබුණා. 722 00:43:08,425 --> 00:43:09,641 හොඳ ප්‍රශ්නයක්. 723 00:43:10,448 --> 00:43:11,958 ඊලඟ සැරේ එද්දි තට්ටෙ ගාගෙන එන්නම්. 724 00:43:12,384 --> 00:43:13,051 මතක තබාගන්න. 725 00:43:13,204 --> 00:43:13,851 ඉඩ දෙන්න. 726 00:43:14,402 --> 00:43:15,994 හරි, හරි එන්න. විගහට. 727 00:43:16,422 --> 00:43:17,581 දේවි ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා. 728 00:43:17,707 --> 00:43:18,307 එහෙමයි, මාතාවනි. 729 00:43:23,740 --> 00:43:24,307 දිව්‍යංගනාවනි! 730 00:43:26,564 --> 00:43:27,691 මේ දිව්‍ය මාලිගය කාගේද? 731 00:43:38,305 --> 00:43:40,712 දේවි, අපේ මන්ත්‍රකරුවාගේ උදවුකරු පැමිණ තිබෙනවා. 732 00:44:34,262 --> 00:44:35,268 ඔබද? 733 00:44:37,457 --> 00:44:38,017 මම තමයි. 734 00:44:38,392 --> 00:44:41,092 කුමන මායාවක් කරේද, මේ වේලාවේ පැමිණියේ? 735 00:44:43,659 --> 00:44:45,073 මායා මන්තර කිසිවක් නැහැ. 736 00:44:45,812 --> 00:44:46,952 ඉනිමගේ නැග පැමිණියා. 737 00:44:48,452 --> 00:44:49,906 මුද්‍ද පෙන්වීම ප්‍රමාණවත්. 738 00:44:50,333 --> 00:44:51,655 වාසල් දොරින්ම ඇතුල්වීමට හැකියි. 739 00:44:52,776 --> 00:44:53,974 සොරෙකු මෙන් පැමිණියේ කුමටද? 740 00:44:54,598 --> 00:44:57,278 චින්න පලුවේටරෛයර්ගේ සෙබලුන්ගෙන් බේරි පලා යද්දී ඉනිමග දුටුවා. 741 00:44:57,851 --> 00:44:58,284 නැග්ගා. 742 00:45:00,035 --> 00:45:01,183 චින්න පලුවේට්ටරෛයර්? 743 00:45:01,692 --> 00:45:02,929 ඔහු නේද මෙහි ආරක්ෂක දේවතාවුන්. 744 00:45:03,419 --> 00:45:04,673 ඔහුට ඔබේ මුද්ද පෙන්නුවා. 745 00:45:05,717 --> 00:45:06,646 බිය වන්න එපා. 746 00:45:07,226 --> 00:45:08,034 ඔබේ නම කීවේ නැහැ. 747 00:45:08,773 --> 00:45:10,871 කඩම්බූර් පෙරිය පලුවේටරෛයර් දුන්නා යැයි කීවා. 748 00:45:11,653 --> 00:45:12,731 නමුත් ඔහු එය විශ්වාස කලේ නැහැ. 749 00:45:13,060 --> 00:45:14,066 මුද්ද කොහිද? 750 00:45:14,386 --> 00:45:15,386 ආරක්ෂිතව තිබෙනවා. 751 00:45:16,366 --> 00:45:19,345 පලුවූර් රුජිණි නන්දිනී දේවිය දුන් මුද්ද නැති කර ගනීවිද? 752 00:45:34,568 --> 00:45:36,864 කරිකාලන් කුමක්දෝ පුවතක් එවූ බව කීවා නේද? 753 00:45:38,434 --> 00:45:39,981 කරිකාලන් නොවෙයි ආල්වාර්කඩියන්. 754 00:45:40,314 --> 00:45:42,286 ඔබේ සහෝදරයා වැනි තැනැත්තා. තිරුමලෛ. 755 00:45:42,948 --> 00:45:44,366 ඔහු තමයි පුවත ලබා දුන්නේ. 756 00:45:44,899 --> 00:45:45,899 කුමක්ද පුවත? 757 00:45:47,625 --> 00:45:50,035 "උපුල්වන් සෙල්ලක්කාරයා ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටී" යනුවෙන් කීවා. 758 00:45:53,707 --> 00:45:56,740 ආන්ඩාල් මෙන් වීමේ සුදුසුකම මා බොහෝ කලකට පෙර අහිමි කරගත්තා. 759 00:45:57,644 --> 00:45:58,964 එය මම පිළිගන්නේ නැහැ. 760 00:46:00,185 --> 00:46:01,003 කිමද? 761 00:46:01,130 --> 00:46:02,643 ක්‍රිෂ්ණා දෙවියන් ඔබව දුටුවොත් 762 00:46:02,770 --> 00:46:04,649 බාමාවත්, රුක්මණීවත් නිවෙසින් පලවා හරින්නේ නැතිද? 763 00:46:05,489 --> 00:46:07,452 ඇයි? බිරින්දෑවරුන් 16 108ම එලවා දමයි. 764 00:46:08,425 --> 00:46:10,896 මුහුණට කෙලින් වර්ණනා කිරීම පිරිමින්ගේ පුරුද්දයි. 765 00:46:11,409 --> 00:46:12,957 හරි, පිටුපා හැරෙන්න. මම වර්ණනා කරන්නම් 766 00:46:13,226 --> 00:46:14,431 නමුත් වර්ණනාව තවත් වැඩි වෙයි. 767 00:46:14,722 --> 00:46:15,172 ඇති. 768 00:46:16,044 --> 00:46:17,476 ඔබ කතාවෙන්ම මෝහනය කරයි. 769 00:46:17,790 --> 00:46:19,441 දැන් ඔබයි මුහුණට කෙලින් වර්ණනා කරන්නේ. 770 00:46:19,507 --> 00:46:20,546 එසේ නම් පිටුපා හැරෙන්න. 771 00:46:21,786 --> 00:46:23,731 මා යුධ පිටියේදී හෝ කාන්තාවන් ඉදිරියේ පිටුපා හැරෙන්නේ නැත. 772 00:46:24,119 --> 00:46:25,119 පපුව කෙලින් තබා සිටින්නෙමි. 773 00:46:25,279 --> 00:46:27,099 ඔබට ඇති තරම් මගේ මුහුණටම වර්ණනා කිව හැකියි 774 00:46:29,111 --> 00:46:30,404 ඔබ මායාකරුවෙක් තමයි. 775 00:46:30,533 --> 00:46:31,481 සැකයක් නැහැ. 776 00:46:31,652 --> 00:46:34,168 තුවාල කැලැල් 64ක් දරණ මහා වීර 777 00:46:34,720 --> 00:46:39,228 චෝල රාජ වංශය රකින දේවතාවුන් මුදල් ඇමති පෙරිය පලුවේටරෛයර් 778 00:46:39,437 --> 00:46:40,857 පැමිණෙන වගයි! 779 00:46:45,220 --> 00:46:45,933 සිදුවන්නේ කුමක්ද? 780 00:46:46,446 --> 00:46:47,458 කිමද කලබලයෙන් වගේ? 781 00:46:47,482 --> 00:46:49,692 කාංජි සිට වල්ලවරායන් වන්දියදේවන් නැමැත්තෙක් පැමිණියා. 782 00:46:49,785 --> 00:46:51,109 චක්‍රවර්තීන් හට හසුනක් රැගෙන පැමිණියා. 783 00:46:51,509 --> 00:46:53,044 මෙහෙටත් අවාද? කෙසේද? 784 00:46:53,208 --> 00:46:55,981 ඔහු සතුව ඔබේ මුදුව තිබුණා. කඩම්බූර් හිදී ඔබ ඔහුට දුන් බව කීවා. 785 00:46:56,494 --> 00:46:58,554 මුසාවක්. මා එය දුන්නේ නැත. 786 00:46:58,752 --> 00:46:59,797 එම හසුනේ තිබුණේ කුමක්ද? 787 00:46:59,935 --> 00:47:00,648 එහි කිසිවක් තිබුණේ නැහැ. 788 00:47:00,994 --> 00:47:03,643 කාංජි රන් මාලිගයට රජු පැමිණිය යුතු බවට එහි ඉල්ලීමක් කර තිබුණා. 789 00:47:03,896 --> 00:47:07,051 එහෙත් චක්‍රවර්තීන් හට එය ලබා දෙන අවස්ථාවේ ඔහු කුමක්දෝ අනතුරක් ගැන කියමින් සිටියා. 790 00:47:07,715 --> 00:47:09,577 ඔහු කොහිද? මුලින්ම ඔහුව පෙන්වන්න. 791 00:47:09,943 --> 00:47:12,227 ඔබ පැමිණෙන තෙක් ඔහුව සිර බාරයේ තබා ගැනීමට අණ කලා. 792 00:47:12,609 --> 00:47:13,822 කෙසේ හෝ පැනගත්තා. 793 00:47:14,189 --> 00:47:17,046 සොයමින් සිටිනවා. මේ මාලිගයෙන් ඔහුට පිටව යාමට හැකියාවක් නැහැ. 794 00:47:17,418 --> 00:47:18,034 නින්දිතයි! 795 00:47:18,453 --> 00:47:19,834 නුඹව සෙන්පති ලෙස පත්කලානේ. 796 00:47:20,142 --> 00:47:21,596 පොඩි කොල්ලෙක් ඔබව මුලා කරාද? 797 00:47:22,381 --> 00:47:23,381 ලැජ්ජාවක් නැතිද? 798 00:47:24,162 --> 00:47:25,164 දොර ඇර තබනු. 799 00:47:33,904 --> 00:47:35,185 පලුවූර් උතුමාණන් පැමිණෙනවා. 800 00:47:39,552 --> 00:47:41,217 ඔබේ නම කුමක්දැයි කීවේ නැහැ. 801 00:47:41,779 --> 00:47:42,860 උපතින් ලැබුණු නම වන්දියදේවන්. 802 00:47:43,536 --> 00:47:44,536 පටබැඳුනු නම වල්ලවරායන්. 803 00:47:45,646 --> 00:47:46,515 ඔබේ රාජ්‍යය? 804 00:47:47,869 --> 00:47:49,402 ඉහළ අහසයි. පහත පොළවයි. 805 00:47:52,359 --> 00:47:54,444 නුඹේ රාජ්‍යය නුඹට නැවත ලබා ගත හැකියි. 806 00:47:55,725 --> 00:47:57,799 එය කල නොහැකි දෙයක් නොවෙයි. 807 00:48:05,117 --> 00:48:06,065 දේවි, එපා. 808 00:48:06,669 --> 00:48:07,960 මට රටක් පාලනය කිරීමට ආසාවක් නැහැ. 809 00:48:11,896 --> 00:48:13,270 ඔහු සතුව තිබුණේ ඔබේ මුදුව. 810 00:48:13,730 --> 00:48:15,022 එම නිසාවෙනුයි ඔහු ඇතුලට පැමිණියේ. 811 00:48:15,165 --> 00:48:16,480 මම කිසිවෙකුට මුද්දක් දුන්නේ නැහැ. 812 00:48:16,751 --> 00:48:18,824 එසේ නම් රාජ්‍ය මුද්‍රාව ඔහුට ලැබුණේ කෙසේද? 813 00:48:19,124 --> 00:48:19,739 දුන්නේ කවුරුන්ද? 814 00:48:22,884 --> 00:48:23,744 කවුරුන් ගැනද පවසන්නේ? 815 00:48:24,315 --> 00:48:25,648 පලුවූර් රුජිණ ගැනයි කියන්නේ. 816 00:48:26,222 --> 00:48:27,081 කට වසනු. 817 00:48:27,572 --> 00:48:28,867 දිව කපා දමනවා. 818 00:48:29,629 --> 00:48:30,347 එපා. 819 00:48:30,904 --> 00:48:32,474 ඇයව අතහරින්න. - කට වසනු! 820 00:48:33,869 --> 00:48:35,323 නුඹ මට උපකාරයක් කල යුතුයි. 821 00:48:35,354 --> 00:48:37,040 අලංකාර ලලනාවන් හට මාගේ ප්‍රාණයද දෙන්නෙමි. 822 00:48:37,306 --> 00:48:39,019 ඔබ වෙනුවෙන් හතර පස් වතාවක් උවද දෙනවා. 823 00:48:39,095 --> 00:48:40,697 නමුත් මා වහාම පලෛයාර් වෙත යා යුතුයි. 824 00:48:40,774 --> 00:48:41,423 ඇයි? 825 00:48:42,332 --> 00:48:44,914 මේ හසුන කුන්දවී කුමරියට දිය යුතුයි. 826 00:48:46,012 --> 00:48:47,295 හසුන කුමක්ද? 827 00:49:03,004 --> 00:49:05,506 මෙහි සිට පැන යාමට මා නුඹට සහය වෙන්නම්. 828 00:49:06,862 --> 00:49:07,996 එහෙත් එක් කොන්දේසියක්. 829 00:49:11,691 --> 00:49:14,657 මේ හසුනට කුන්දවී ලබාදෙන පිළිතුර 830 00:49:15,829 --> 00:49:17,762 මා වෙත ගෙනැවිත් පෙන්විය යුතුයි. 831 00:49:18,037 --> 00:49:18,861 එකඟයිද? 832 00:49:19,915 --> 00:49:21,341 දේවි, එය බයානකයි. 833 00:49:22,473 --> 00:49:24,260 එයට සුදුසු ත්‍යාග ලැබෙයි. 834 00:49:25,429 --> 00:49:27,150 ඔබට සිහිනයෙන් ලඟා කරගත නොහැකි 835 00:49:28,107 --> 00:49:29,434 සුවිසල් තෑග්ගක් විය හැකියි. 836 00:49:41,715 --> 00:49:43,689 මේ මාර්ගය ඔබව මාලිගයෙන් පිටතට රැගෙන යාවි. 837 00:49:47,343 --> 00:49:49,065 පිටත්වන මාර්ගයේ බොහෝ වස්තුව තිබෙනවා. 838 00:49:50,542 --> 00:49:52,434 එහි තිබෙන ධනය දැක වශී නොවනු. 839 00:49:58,791 --> 00:50:00,611 මම දියමන්ති පතලක් දෙස බලා සිටිනවානේ. 840 00:50:02,044 --> 00:50:03,170 වශී උනාද? 841 00:50:04,280 --> 00:50:04,787 චූට්ටක්! 842 00:50:15,477 --> 00:50:16,444 කවුද බන් උඹ? 843 00:50:26,445 --> 00:50:28,145 පලුවූර් උතුමාණන්ට සුබ පැතුම්! 844 00:50:29,402 --> 00:50:30,236 බිසව කොහිද? 845 00:50:34,114 --> 00:50:35,054 නන්දිනී කොහිද? 846 00:51:07,809 --> 00:51:08,669 මුද්‍රා මුදුව කොහිද? 847 00:51:09,633 --> 00:51:11,619 නැති කරගත්තාද? - මුද්ද සොයා ආවාද? 848 00:51:15,120 --> 00:51:16,207 පැමිණියේ මාව සොයා නොවෙයිද? 849 00:52:09,266 --> 00:52:10,492 කවුද උඹ? - මන්ත්‍රකරුවෙක්. 850 00:52:11,032 --> 00:52:12,192 මේ ස්ථානය උඹ දන්නෙ කොහොමද? 851 00:52:13,320 --> 00:52:14,087 උඹත් මන්ත්‍රකරුවෙක්ද? 852 00:52:14,574 --> 00:52:15,307 මමත් මන්ත්‍රකරුවෙක්. 853 00:52:15,715 --> 00:52:17,715 මේ බලන්න. පලුවූර් මුද්‍රාව. 854 00:52:19,789 --> 00:52:21,256 මුද්ද අතහරින්න. කවුදෝ එනවා. 855 00:52:26,165 --> 00:52:27,811 ඔබ මුද්‍රා මුදුවේ අගය දන්නවාද? 856 00:52:28,381 --> 00:52:30,024 එය එකෙක් සොරකම් කරගෙන ගිහින්. 857 00:52:30,071 --> 00:52:32,912 එය ඔහු සොරකම් කලේ නැහැ. මමයි ඒ වීරයාට එය දුන්නේ. 858 00:52:32,983 --> 00:52:34,527 ඔහු වීරයෙක් නොවෙයි ඔත්තුකරුවෙක්. 859 00:52:34,820 --> 00:52:35,435 දන්නවා. 860 00:52:36,048 --> 00:52:37,122 ඒ නිසයි එය දුන්නේ. 861 00:52:38,677 --> 00:52:41,037 තංජයි බලා එන මගදි ඔහුව දුටුවා. 862 00:52:41,778 --> 00:52:45,312 ඔත්තුකරුවෙක් බව තේරුම් ගෙන, ඔහුව මෙහෙට ගෙන්වූවා. 863 00:52:46,586 --> 00:52:48,669 ඔහු ඔත්තු බලන්නේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද... 864 00:52:48,857 --> 00:52:52,271 කුමන හේතුවක් නිසාවෙන් තංජයි වෙත පැමිණියේද යන්න මම දැනගත යුතු නොවේද? 865 00:52:52,373 --> 00:52:53,756 ඔහු කරිකාලන්ගේ ඔත්තුකරුවෙක්. 866 00:52:55,029 --> 00:52:57,115 එය ඔබේ මලනුවන් කෙසේද දැනගත්තේ? 867 00:52:57,592 --> 00:53:00,365 ඔහුව සැක කර විමසා බැලුවේ එම මුද්ද නිසාවෙන් නේද? 868 00:53:00,474 --> 00:53:02,091 විමසා බලා පැන යන්නට ඉඩ හැරියා. 869 00:53:02,178 --> 00:53:04,935 ඔජු මෙහි සිට ගියේ කොහිද කියා මාලිගයේ සෙනාධිපති දන්නවාද? 870 00:53:05,892 --> 00:53:07,858 පලෛයාර් වෙත, කුන්දවී හමුවීමට. 871 00:53:08,802 --> 00:53:11,289 දැක, ඇය පිළිතු‍රු හසුනක් ලබා දුන්නොත් 872 00:53:12,159 --> 00:53:13,439 ඔහු එය මා වෙත රැගෙන පැමිණෙයි. 873 00:53:14,695 --> 00:53:15,833 මා කලේ වරදක්ද? 874 00:53:26,821 --> 00:53:28,894 මගේ දෑස් වලට පෙනෙන්නේ ඔබේ රූපශ්‍රීය පමණයි. 875 00:53:30,154 --> 00:53:31,807 ඔබේ රුව, ඔබේ බුද්ධිය සඟවනවා. 876 00:53:32,839 --> 00:53:33,886 මා කුමක් කරන්නද? 877 00:53:37,887 --> 00:53:39,373 මදුරාන්දගන් පැමිණෙනවා. 878 00:53:48,026 --> 00:53:49,572 පලුවූර් උතුමාණන්ට ආචාරය! 879 00:53:50,079 --> 00:53:51,159 නන්දිනී දේවියටත් ආචාරය! 880 00:53:51,729 --> 00:53:52,402 අයුබෝවන්! 881 00:53:53,176 --> 00:53:57,176 මින් පසු මෙලෙස සැඟවී උමං මාර්ගයෙන් රාජධානියට පැමිණීමේ අවශ්‍යතාවයක් නැහැ. 882 00:53:58,418 --> 00:54:01,118 මගුල් ඇතුන් පිට චක්‍රවර්තීන් වී පැමිණිය හැක. 883 00:54:01,731 --> 00:54:03,077 සියල්ලක්ම ඊෂ්වරන්ගේ මහිමය. 884 00:54:08,201 --> 00:54:08,811 රවිදාසා. 885 00:54:10,746 --> 00:54:13,459 වීර පාණ්ඩියන් රජුට ඔබ දුන් පොරොන්දුව අමතක කලා. 886 00:54:14,378 --> 00:54:16,298 අපගේ රජුගේ මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට දුන් දිවුරුමත් 887 00:54:17,098 --> 00:54:17,966 අමතක කලා. 888 00:54:22,701 --> 00:54:24,607 ඒවා ගින්නෙන් පිළිස්සී ඇති වූ තුවාල මෙන් 889 00:54:26,111 --> 00:54:27,441 කිසිදා අමතක නොවේ. 890 00:54:28,335 --> 00:54:29,221 මේ රඟපෑම ඇති. 891 00:54:29,555 --> 00:54:31,094 චෝලයන් විනාශ කිරීම අපගේ යුතුකම. 892 00:54:31,440 --> 00:54:34,179 ඒ සියල්ල අමතක කර, මෙහි පලුවූර් රැජිණ වූ පසු 893 00:54:34,345 --> 00:54:36,236 මාලිගයේ සැප සම්පත් වලින් වශී වූවාද? 894 00:54:37,330 --> 00:54:38,065 ඔව්. 895 00:54:39,313 --> 00:54:40,313 වශී වූවා. 896 00:54:42,099 --> 00:54:43,659 මගේ හිස ගසා දමනවාද? 897 00:54:50,097 --> 00:54:50,670 කනී. 898 00:54:53,098 --> 00:54:55,684 මෙන්න නුඹ ඉල්ලූ ලඞකා කර්ශපාන කාසි. 899 00:54:57,557 --> 00:54:58,450 ලඞකාවට පිටත්ව ගොස් 900 00:54:59,327 --> 00:55:01,018 කොටි පැටවාගේ හිස රැගෙන එන්න. 901 00:55:21,149 --> 00:55:22,665 කොට්‍රවෛ මාතාව මෙය දැනුවත් වේවා! 902 00:55:23,945 --> 00:55:25,225 මියගිය රජුගේ උදහස ගැන දැනුවත් වේවා! 903 00:55:26,511 --> 00:55:27,997 පාණ්ඩිය පරාක්‍රමය දැනුවත් වේවා! 904 00:55:28,721 --> 00:55:30,454 බිලි කල ලෙයින් පා සේදේවා. 905 00:55:37,438 --> 00:55:39,378 පාණ්ඩිය රජු වෙසෙන තැනයි පාණ්ඩිය රට. 906 00:55:41,751 --> 00:55:43,535 දැන් අපට මදුරෛ, මේ කැලෑවයි. 907 00:55:44,245 --> 00:55:44,649 මේ... 908 00:55:46,055 --> 00:55:48,522 වීර පාණ්ඩියන්ගේ පුත් අමරබුජන්ග පාණ්ඩියන් 909 00:55:49,268 --> 00:55:50,895 අපේ සිංහාසනයේ හිඳගෙන සිටිනවා. 910 00:55:51,252 --> 00:55:54,412 අලංකාරවත් කාල වර්ණ කාලි දේවමාතාව. 911 00:55:54,624 --> 00:55:57,364 රළ, කඳු, කලාවේ දේවතාවිය කාලි. 912 00:55:57,790 --> 00:55:59,664 අපේ ජීවිතය ඇපයට තබමු! 913 00:56:00,227 --> 00:56:03,174 තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්‍රහණය ලබා දෙනු මැන මාතාවනි! 914 00:56:05,436 --> 00:56:07,623 අපේ ප්‍රාණය මත්ස්‍ය කොඩියට ඇප තබනවා. 915 00:56:07,867 --> 00:56:09,840 අපේ ප්‍රාණය මත්ස්‍ය කොඩියට ඇප තබනවා. 916 00:56:10,095 --> 00:56:12,342 අපේ ජීවිතය පාන්ඩිය රජුට ඇප තබනවා. 917 00:56:12,754 --> 00:56:14,788 අපේ ජීවිතය පාන්ඩිය රජුට ඇප තබනවා. 918 00:56:15,348 --> 00:56:19,752 පාණ්ඩිය රජු වීර පාණ්ඩියන්ගේ හිස ගසා දැමූ ආදිත්ත කරිකාලන්ව 919 00:56:19,921 --> 00:56:20,534 මරමු! 920 00:56:21,068 --> 00:56:21,741 මරමු! 921 00:56:21,959 --> 00:56:23,039 ඔව්. මරමු! 922 00:56:23,859 --> 00:56:25,933 ඔහුගේ මලනුවන් අරුන්මොළිව මරමු. 923 00:56:26,524 --> 00:56:28,530 චෝල රජු සුන්දර චෝලන්ව මරමු! 924 00:56:29,305 --> 00:56:32,458 ඔවුන්ගේ ලේ රැගෙන විත් කොට්‍රවෛ හට පූජා කරමු. 925 00:56:32,640 --> 00:56:34,400 පූජා කරමු! ඔව්, පූජා කරමු! 926 00:56:34,475 --> 00:56:37,228 යුද්ධය! යුද්ධය! රුධිරය! 927 00:56:38,143 --> 00:56:38,816 ඔබ නේද ඔත්තුකරුවා? 928 00:56:39,651 --> 00:56:40,271 කෑ ගහන්ට එපා. 929 00:56:40,906 --> 00:56:42,148 මම ආදිත්ත කරිකාලන්ගේ මිත්‍රයා. 930 00:56:42,294 --> 00:56:43,667 ඒ නිසයි පලුවේටරෛයර් මගේ පසු පසින් පන්නන්නේ. 931 00:56:46,158 --> 00:56:48,165 මේ අහන්න, මම වහාම පලෛයාර් වෙත යා යුතුයි. 932 00:56:48,832 --> 00:56:49,519 මම මාර්ගය නොදනී. 933 00:56:50,202 --> 00:56:51,123 ඔබද මා සමඟ එන්න. 934 00:56:51,958 --> 00:56:54,478 මම? මට කෝවිලේ පූජා මෙහෙය තිබෙනවා. 935 00:56:55,056 --> 00:56:55,984 පූජාව? 936 00:56:56,948 --> 00:56:58,503 මම කුන්දවී දේවියව දැකිය යුතුයි. 937 00:56:59,561 --> 00:57:01,340 උඹ පැමිණියේ නැතිනම් මොවුන් මාව අල්ලා ගනීවි. 938 00:57:02,726 --> 00:57:04,235 මගේ මරණයට වගකිව යුත්තේ උඹයි. 939 00:57:05,258 --> 00:57:07,025 යකෙක් වී පැමිණ උඹේ උගුරු දණ්ඩ කඩාගෙන කනවා. 940 00:57:07,633 --> 00:57:08,976 ලේ බොනවා. 941 00:57:13,121 --> 00:57:13,714 හරි. 942 00:57:16,711 --> 00:57:22,707 පලෛයාර් 943 00:57:57,845 --> 00:58:00,892 තංජයි හි සිටි ඔත්තුකරුවෙක් පලා යමින් සිටිනවා. 944 00:58:01,251 --> 00:58:04,051 ඔත්තුකරුවෙක් ලෙස සැක කල හැකි කවරෙකු හෝ දුටුවොත් 945 00:58:04,329 --> 00:58:07,824 පලෛයාර් ජනයා විසින් ආරක්ෂක භටයින් හට දැන්විය යුතු බවට රාජ්‍ය නියෝගයක්! 946 00:58:33,543 --> 00:58:36,918 ♪මුළුමනින්ම සිතේ ආශාවෙන් ඔබ බලන්න ආවා♪ 947 00:58:37,342 --> 00:58:39,790 ♪ඔබේ නළල තුලට බුද්ධිය දෙන්න ආවා♪ 948 00:58:40,828 --> 00:58:44,070 ♪මුළුමනින්ම සිතේ ආශාවෙන් ඔබ බලන්න ආවා♪ 949 00:58:44,243 --> 00:58:47,360 ♪ඔබේ නළල තුලට ඥානය දෙන්න ආවා♪ 950 00:58:48,421 --> 00:58:51,667 ♪රාක්ෂ මාමා... රාත්‍රියෙහි සූර්යයා♪ 951 00:58:51,705 --> 00:58:53,078 ♪කෙං ගෙඩි වගේ♪ 952 00:58:53,271 --> 00:58:55,004 ♪ඔබ කේන්ති ගන්නට එපා♪ 953 00:58:55,224 --> 00:58:57,479 ♪ඔබේ හයවැනි බුද්ධිය මෝඩ බුද්ධියක් තමයි♪ 954 00:58:59,307 --> 00:59:02,464 ♪රාක්ෂ මාමා රාත්‍රියේ සූර්යයා ඔබ♪ 955 00:59:02,586 --> 00:59:05,786 ♪කෙං ගෙඩියක් වගේ ඔබ කේන්ති ගන්නට එපා♪ 956 00:59:05,870 --> 00:59:08,736 ♪ඔබේ හයවැනි බුද්ධිය මෝඩ බුද්ධියක් තමයි♪ 957 00:59:10,048 --> 00:59:13,194 ♪වීර වීර වීර අපේ මාමා වීරයෙක්♪ 958 00:59:13,736 --> 00:59:15,915 ♪නුග ගසේ මුල් මෙන් ශක්තිවන්ත වීරයෙක්♪ 959 00:59:16,089 --> 00:59:17,262 කුමරියට ආචාරය! 960 00:59:17,522 --> 00:59:19,243 කවුද, සේන්දන් ද? කුමක්ද කාරණාව? 961 00:59:21,625 --> 00:59:23,665 නිවේදනය අසන්නට ලැබුණා. ඔබව සොයාද? 962 00:59:24,502 --> 00:59:27,895 කුමරියනි මම දුප්පතෙක්, කෝවිලේ මල්කරු. මාව කවුරුන් සොයන්නද? 963 00:59:28,710 --> 00:59:29,856 කවුදෝ ඔත්තුකරුවෙක්. 964 00:59:30,858 --> 00:59:31,711 ඔත්තුකරුවෙක්? 965 00:59:33,177 --> 00:59:36,265 තංජයි හි කෙනෙකු දුටුවා. සමහරවිට ඔහු විය හැකියි. 966 00:59:36,883 --> 00:59:40,318 ඔහු රුදුරුයි. සුළඟක් මෙන් මාලිගයට රිංගා රජුව වුවද මුණගැසෙයි. 967 01:00:00,306 --> 01:00:03,863 ♪විනාශයේ ශෛලියෙන් විනාශයේ ශෛලියෙන්♪ ♪හිංසා ලබාදෙන කොටසක වංශයෙන්♪ 968 01:00:03,945 --> 01:00:06,591 ♪පැමිණි රජෙකි, පැමිණි රජෙකි ♪ ♪කම්ස මුගන් මම♪ 969 01:00:07,538 --> 01:00:11,061 ♪උග්‍රමාන උග්‍රමාන පුත්‍රයා♪ ♪සදාකාලික සදාකාලික සත්‍යයක්♪ 970 01:00:11,165 --> 01:00:14,091 ♪මුතුවට ගැලපෙන එකම පුතා මම♪ 971 01:00:14,756 --> 01:00:16,496 ♪බාලයා! බාලයා!♪ 972 01:00:16,566 --> 01:00:18,293 ♪බාලයා! බාලයා!♪ 973 01:00:18,365 --> 01:00:21,918 ♪විශ්වයන් විශ්වයන් කෑලි කපා♪ ♪මහද්වීප මහද්වීප කැබලි කර♪ 974 01:00:21,980 --> 01:00:24,226 ♪රාජ පාලනය කරන රාජ පුතෙක් මම♪ 975 01:00:25,592 --> 01:00:31,264 ♪මට සම සරි සම දිව්‍ය ලෝකයේ හෝ භූ ලෝකයේ♪ ♪උපක්‍රම මන්ත්‍ර වලින් කෙළ පැමිණියේ කවුද?♪ 976 01:00:32,799 --> 01:00:36,269 ♪ නිම් නැති මුහුදු අටම ස්ඵර්ශ කරන♪ ♪සූර්යයා තිලකයක් ලෙස තබාගෙන ඇති♪ 977 01:00:36,404 --> 01:00:39,084 ♪උතුරු මධුරෛ නැරඹීමට එනවා මම♪ 978 01:00:43,514 --> 01:00:46,524 ♪අදහසක් නැතිද?♪ 979 01:00:46,668 --> 01:00:50,775 ♪මම කුඩා දරුවෙක්ද?♪ ♪ඔබ කෑ ගසමින් රජය කරන්න ලැජ්ජා නැතිද?♪ 980 01:00:51,230 --> 01:00:52,732 ඒ ඔත්තුකරුවාගේ හැඩ රුව කෙසේද? 981 01:00:53,883 --> 01:00:55,270 නියම ඔත්තුකරුවෙක් වැනියි. 982 01:00:57,953 --> 01:01:00,308 කරිකාලන්ගේ මිත්‍රයා යැයි කියමින් කතා ගොතයි. 983 01:01:02,609 --> 01:01:04,429 සමහර විටෙක කම්ස වේෂයෙන් සැරිසරයි. 984 01:01:07,463 --> 01:01:08,230 කම්සන්? 985 01:01:08,936 --> 01:01:12,213 කුමරිය තනිවම දැකිය යුතුයි කියමින් තනි කකුලෙන් සිට ගනී*.(මුරණ්ඩු වීම.) 986 01:01:26,128 --> 01:01:28,514 බැරිවෙලාවත් ඒ ඔත්තුකරුවා නුඹට දැකගත හැකි වුවොත්... 987 01:01:28,716 --> 01:01:30,959 එසැනින්ම අල්ලාගෙන, බාර දී ත්‍යාග ලබාගන්නද? 988 01:01:31,962 --> 01:01:34,728 මෙහි රැගෙන එන්න. මට ඔහුගෙන් ඉටු කරගැනීමට කාරියක් තිබේ. 989 01:01:57,075 --> 01:01:58,729 ♪මාමා... මාමා...♪ 990 01:01:58,777 --> 01:01:59,583 ♪මාමා...♪ 991 01:02:05,677 --> 01:02:07,310 ♪රාක්ෂ මාමා♪ 992 01:02:12,753 --> 01:02:14,020 ♪රාක්ෂ මාමා♪ 993 01:02:17,020 --> 01:02:17,594 ♪මාමා♪ 994 01:02:17,680 --> 01:02:19,520 ♪මාමා♪ 995 01:02:19,646 --> 01:02:20,673 ♪රාක්ෂ මාමා♪ 996 01:02:39,592 --> 01:02:40,393 අක්කේ! 997 01:02:43,903 --> 01:02:46,345 ඔරු කාරයා, මට වතුරින් අපලයි. 998 01:02:47,099 --> 01:02:47,851 ප්‍රවේශමෙන්! 999 01:02:52,083 --> 01:02:54,816 කම්ස රාජාට මාව තනිව හමුවිය යුතු යැයි කීවාලු. 1000 01:02:55,975 --> 01:02:57,234 සේන්දන් අමුදන් කීවා. 1001 01:02:58,401 --> 01:03:00,920 කම්සන්ට පිළිතුරු දිය හැක්කේ ඔබ කවුරුන්ද කියා දැන ගත්තොතින් පමණයි. 1002 01:03:03,063 --> 01:03:05,328 නුඹ කවුරුන් හමුවීමටද පලෛයාර් වෙත පැමිණියේ? 1003 01:03:06,215 --> 01:03:07,696 සුන්දර චෝලන්ගේ සුරතල් දියණිය, 1004 01:03:08,225 --> 01:03:09,712 ආදිත්ත කරිකාලන්ට පසුව ඉපදුණ තැනැත්තිය, 1005 01:03:09,933 --> 01:03:12,427 අරුන්මොළිට පෙර උපත ලැබූ චෝල රාජ වංශයේ මිණි පහණ. 1006 01:03:12,770 --> 01:03:14,530 කුන්දවෛ දේවි කුමරියව දැකීමටයි පැමිණියේ. 1007 01:03:15,512 --> 01:03:18,897 එතරම් ගෞරවයක් දරාගත නොහැකිව දරා සිටින්නිය මමයි. 1008 01:03:24,801 --> 01:03:27,837 අසුර කුලයේ කම්ස මාමා වතුර දැකීමෙන් බිය වනවාද? 1009 01:03:29,130 --> 01:03:29,825 බිය? 1010 01:03:29,865 --> 01:03:33,307 කම්සන් හට කුමන බියක්ද? අසුර කුලයට වතුර නුසුදුසුයි. 1011 01:03:34,757 --> 01:03:36,264 අප ගින්න තුලයි පිහිනන්නේ. 1012 01:03:36,797 --> 01:03:38,863 මෙය අසුර තාණ්ඩවය. නිකම් නටලා බැලුවා. 1013 01:04:10,777 --> 01:04:11,484 කුමරියනි. 1014 01:04:13,420 --> 01:04:14,420 කුමන විශ්මයක්ද? 1015 01:04:14,686 --> 01:04:16,306 අසුරයා ඔත්තුකරුවෙක් මෙන් වෙනස් වූවා. 1016 01:04:17,256 --> 01:04:18,056 කුමක් කරන්නද? 1017 01:04:18,882 --> 01:04:20,955 එක් පැත්තකින් අසුර සේනාව මෙන් පලුවේටරෛයර් මාව හඹා එනවා. 1018 01:04:21,603 --> 01:04:23,387 තවත් පැත්තකින් ව්‍යාජ්‍ය වෛෂ්ණවරයෙක් මාව හඹා එනවා 1019 01:04:23,743 --> 01:04:25,240 ඒ මැද මේ නාඩගම් වේෂය. 1020 01:04:26,143 --> 01:04:27,628 කම්සන් මාව සොයා පැමිණීමට හේතුව? 1021 01:04:28,636 --> 01:04:29,207 දේවිය, 1022 01:04:29,732 --> 01:04:31,407 කරිකාලන් මාව කඩම්බූර් වෙත පිටත් කලා. 1023 01:04:32,068 --> 01:04:33,493 එහි රහස් මණ්ත්‍රණයක් සිදු වූවා. 1024 01:04:34,609 --> 01:04:36,141 බිසවුන්ගේ දෝලාවද එතැනට පැමිණ තිබුණා. 1025 01:04:37,292 --> 01:04:38,165 එහෙත් එය තුල සිටියේ 1026 01:04:38,832 --> 01:04:40,132 මදුරාන්දගන්. 1027 01:04:44,126 --> 01:04:45,539 මම ඔබෙන් අසන්නේ එක් දෙයයි. 1028 01:04:46,920 --> 01:04:49,908 එම කුමන්ත්‍රණයට මදුරාන්දගන් ස්ව කැමැත්තෙන් පැමිණ සිටියාද? 1029 01:04:53,382 --> 01:04:54,434 මගේ දෑසින් දුටුවා. 1030 01:04:55,447 --> 01:04:56,727 ඔහුගේ කැමැත්තෙන් තමයි මෙය සිදුවන්නේ. 1031 01:05:00,522 --> 01:05:03,073 සුරූපී ලලනාවන්ට වඩා තෘෂ්ණාව වඩන දෙයක් රජ කිරුළ. 1032 01:05:05,879 --> 01:05:08,747 හරි, ආදිත්ත කරිකාලන් එවූ පුවත කොහිද? 1033 01:05:09,599 --> 01:05:10,753 හසුනක් වැනි යමක් තිබෙනවාද? 1034 01:05:12,476 --> 01:05:13,556 හසුනක් තිබෙනවා, දේවි. 1035 01:05:14,063 --> 01:05:15,252 එහෙත්, එය මා විසින්ම ලියන ලද්දක්. 1036 01:05:15,897 --> 01:05:17,691 හිස් අතින් පැමිණීම සුදුසු නැති නිසාවෙන්... 1037 01:05:21,201 --> 01:05:21,801 පෙන්වන්න! 1038 01:05:33,060 --> 01:05:34,702 මෙය රැගෙන එනු ලබන තැනැත්තා ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයෙක්. 1039 01:05:36,701 --> 01:05:37,835 හොඳ හැදියාවක් තමයි 1040 01:05:39,179 --> 01:05:41,873 සත්‍යය පැවසීමට හැදියාව බාධාවක් නොවිය යුතුයි කියා පොත් වල තිබුණා. 1041 01:05:43,510 --> 01:05:44,392 කුමන පොතේද? 1042 01:05:44,600 --> 01:05:45,787 ඔබ ලියන්නට යන පොතේද? 1043 01:05:47,815 --> 01:05:48,701 ඔව්, දේවි. 1044 01:05:50,443 --> 01:05:52,287 රාශ්ට්‍රකූට සේනාව සමඟ සටන් කරද්දී 1045 01:05:52,789 --> 01:05:54,936 ආදිත්ත කරිකාලන් සමඟ සහයට සිටියා නේද? 1046 01:05:55,956 --> 01:05:57,531 කුමරුන් සමඟ සම සමව යුධ වැදුණා. 1047 01:05:58,353 --> 01:05:59,673 දහසක් දෙනෙක් මගේ අතින්... 1048 01:06:02,148 --> 01:06:03,049 හරි, සිය දෙනෙක්. 1049 01:06:04,000 --> 01:06:04,791 පනස් දෙනෙක්? 1050 01:06:05,656 --> 01:06:06,854 මීට වඩා අඩු කරන්න කියන්න එපා. 1051 01:06:07,290 --> 01:06:08,379 මගේ වීරත්වය රැකගන්න. 1052 01:06:09,073 --> 01:06:12,847 හරි, වීරයන් මුහුණ දිය යුතු අවදානමක් මම ලබා දෙන්නද? 1053 01:06:14,240 --> 01:06:15,326 එය මට ලැබෙන ත්‍යාගයද? 1054 01:06:16,459 --> 01:06:17,989 ඔබ ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයෙක් නේද? 1055 01:06:18,439 --> 01:06:19,501 පනස් දෙනෙකු මරා දැමූ තැනැත්තෙක්. 1056 01:06:19,816 --> 01:06:20,816 එය ඇත්ත. 1057 01:06:21,486 --> 01:06:22,006 නියෝගය ලබා දෙන්න. 1058 01:06:23,583 --> 01:06:24,866 ඔන ලඞකාවට යා යුතුයි. 1059 01:06:26,027 --> 01:06:29,919 එහිදී මගේ මලනුවන් අරුන්මොළි හමුවී ඔහු මා වෙත රැගෙන පැමිණිය යුතුයි. 1060 01:06:31,028 --> 01:06:31,675 හැකිද? 1061 01:06:34,355 --> 01:06:35,542 මේ වල්ලවරායන් වන්දියදේවන් 1062 01:06:36,792 --> 01:06:38,612 ඔබ කියන්නේ නම් යම ලෝකයට පවා ගොසින් එනවා. 1063 01:06:39,874 --> 01:06:40,820 සැබැවින්ම? 1064 01:06:42,060 --> 01:06:42,813 ඔබ මත දිවුරනවා. 1065 01:06:46,970 --> 01:06:47,970 දේවියයි කියනන්නේ. 1066 01:06:48,140 --> 01:06:51,168 කෝ, මේ චෝල රටේ නදියට පනින්න බලන්න. 1067 01:06:56,138 --> 01:06:57,251 එය පමණක් එපා දේවි. 1068 01:06:59,969 --> 01:07:01,616 උදෑසන ඔබ පිටත්ව යද්දි, 1069 01:07:01,833 --> 01:07:03,607 මේ පත් ඉරුව ඔබ අතට පත් වෙයි. 1070 01:07:04,353 --> 01:07:05,788 කරිකාලන් මා වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා ඇති. 1071 01:07:06,244 --> 01:07:07,784 ඔහුට මම පුවත සැලකර සිටින්නම්. 1072 01:07:08,363 --> 01:07:09,683 ඔහු බලා සිටීවි. 1073 01:07:11,160 --> 01:07:11,793 මමත්. 1074 01:07:17,320 --> 01:07:18,887 ඔබේ ප්‍රාණයට රන් දහසක් මිල කර තිබේ. 1075 01:07:19,327 --> 01:07:20,040 හිස ප්‍රවේශම් කරගන්න. 1076 01:07:21,801 --> 01:07:22,655 ප්‍රාණය ඔබෙයි දේවි. 1077 01:07:29,192 --> 01:07:31,059 ඔබේ කාරිය ඉටු කෙරෙන තුරු ජීවතුන් අතර සිටිය යුතුයි නේද. 1078 01:07:46,167 --> 01:07:47,167 කම්ස රාජා. 1079 01:07:49,241 --> 01:07:50,882 මටද උපකාරයක් කල යුතුයි. 1080 01:07:51,660 --> 01:07:53,607 ක්‍රිෂ්ණ කුමරුන් අසද්දි කම්සන් බැහැ කියයිද? 1081 01:07:55,136 --> 01:07:57,487 පොන්නියින් සෙල්වන්ට යැවීමට මටත් හෙට හසුනක් දිය හැකිද? 1082 01:07:57,681 --> 01:07:58,569 කැමැත්තෙන්ම. - ෂ්! 1083 01:08:00,968 --> 01:08:01,595 පිටත් වෙමු! 1084 01:08:25,935 --> 01:08:26,935 ආචාරය, මෑණියනි! 1085 01:08:29,163 --> 01:08:32,090 මදුරාන්දගන්, මම දැනගත් දේවල් සැබෑද? 1086 01:08:33,643 --> 01:08:34,885 කුමක්ද ඔබට දැනගැනීමට ලැබුණේ? 1087 01:08:36,719 --> 01:08:39,425 ඔබ චෝල රාජ්‍යයේ සිහසුනේ අසුන් ගැනීමට ආශා කරනවාද? 1088 01:08:39,603 --> 01:08:41,845 සිහසුන මට ලැබිය යුතුයි. 1089 01:08:43,341 --> 01:08:44,489 ඔබට ලැබිය යුතුයි? 1090 01:08:45,113 --> 01:08:46,230 කවුරුන්ද කීවේ? 1091 01:08:46,794 --> 01:08:49,154 නුඹේ පියා එය සුන්දර චෝලන්ට ලබා දුන්නා. 1092 01:08:50,543 --> 01:08:51,897 එය දැන් මා නැවත ඉල්ලා සිටිනවා. 1093 01:08:53,470 --> 01:08:55,592 පියා දුන් දෙයක් ඔබ නැවත ඉල්ලනවද? 1094 01:08:59,529 --> 01:09:02,988 මගේ කැමැත්තට පිටින් මා ශිව භක්තිකයෙක් යැයි කීවා. 1095 01:09:04,728 --> 01:09:05,774 මම ශිව භක්තිකයෙක් නොවෙයි. 1096 01:09:06,625 --> 01:09:07,665 මම රජෙක්. 1097 01:09:10,457 --> 01:09:12,419 දාසයෙකු වීමට කැමති වන්නට මම එළුවෙක් ද, හරකෙක් ද? 1098 01:09:13,931 --> 01:09:16,011 චෝල රාජ්‍යයේ සිහසුන මට ලැබිය යුතුයි. 1099 01:09:16,819 --> 01:09:17,819 මමයි වැඩිමහලා. 1100 01:09:19,176 --> 01:09:20,012 මේ අසන්න. 1101 01:09:20,993 --> 01:09:22,411 ඔබ රාජ්‍ය කරවීමට නොදනී. 1102 01:09:23,765 --> 01:09:25,848 කරිකාලන් හා අරුන්මොළි ශ්‍රේෂ්ඨ වීරයින්. 1103 01:09:27,339 --> 01:09:28,803 නුඹ ආයුධය කුමක්ද කියා නොදන්න අයෙක්. 1104 01:09:29,423 --> 01:09:29,903 මෑණියනි, 1105 01:09:30,933 --> 01:09:32,606 මටද මහා වීරයන්ගේ සහය තිබේ. 1106 01:09:33,573 --> 01:09:35,753 ඔවුන් මට පොරොන්දු දී තිබෙනවා. 1107 01:09:37,158 --> 01:09:38,158 මම නුඹේ මාතාව. 1108 01:09:39,155 --> 01:09:41,314 මගේ අනුමැතිය නොමැතිව නුඹට කිරුළු පලඳින්නට බැහැ. 1109 01:09:42,380 --> 01:09:45,389 ඔබව ශිව භක්තිකයෙක් කල යුතුය යන්න ඔබේ පියාගේ නියෝගය. 1110 01:09:47,126 --> 01:09:50,619 කිසිම ආකාරයකින් නුඹට සුන්දර චෝලන්ට එදිරිව කටයුතු කරන්න බැහැ. 1111 01:09:53,540 --> 01:09:54,500 ඔබත් මවක්ද? 1112 01:09:55,937 --> 01:09:59,010 මගේ රාජ්‍යය වෙනත් කෙනෙකුට දෙන්න ඔබම සහය වෙනවද? 1113 01:10:00,282 --> 01:10:01,235 කුමක් සිදුවූවත් කම් නැත. 1114 01:10:02,499 --> 01:10:04,250 මට හිමි සිහසුන මම අහිමි කරගන්නේ නැහැ. 1115 01:10:05,046 --> 01:10:07,558 ශිව දෙවියන් හෝ මගේ පියා පැමිණ කීවත් අසන්නේ නැහැ. 1116 01:10:10,505 --> 01:10:12,473 මෙන්න. ඔබම තබාගන්න. 1117 01:10:16,908 --> 01:10:18,634 බිඳ දමන්න! 1118 01:10:20,052 --> 01:10:21,372 බිඳ දමන්න! 1119 01:10:23,310 --> 01:10:24,224 බිඳ දමන්න! 1120 01:10:25,712 --> 01:10:26,965 බිඳ දමන්න! 1121 01:10:29,320 --> 01:10:30,273 බිඳ දමන්න! 1122 01:10:35,380 --> 01:10:36,634 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 1123 01:10:37,731 --> 01:10:38,997 මුරුගන්ගේ ජයග්‍රහණය! 1124 01:10:49,620 --> 01:10:51,169 ජය! 1125 01:10:52,326 --> 01:10:53,981 ජය! 1126 01:10:54,895 --> 01:10:57,774 ආදිත්තා, දැන් අප අපේ රාජ්‍ය බලා පිටත්වනවා නේද? 1127 01:10:58,894 --> 01:11:01,374 නැත. මම කලිංගර් බලා යනවා. 1128 01:11:01,609 --> 01:11:04,449 කුමක්ද පවසන්නෙ? චෝල දේශය දැන් සිටින තත්වය හමුවේ? 1129 01:11:04,775 --> 01:11:07,728 කරිකාලා, ඕනෑම මොහොතක ඕනෑම දෙයක් සිදුවිය හැකියි. 1130 01:11:08,617 --> 01:11:11,357 රජුන්, ඔබ හා අරුන්මොළි අනතුරකයි සිටින්නේ. 1131 01:11:11,665 --> 01:11:14,472 රාජ්‍යය පැහැර ගැනීමට, ඇතුලත කුමන්ත්‍රණයක් සිදු වනවා. 1132 01:11:15,647 --> 01:11:17,707 ඒ වෙනුවෙන් තමයි වන්දියදේවන්ව පිටත් කර හැරියේ. 1133 01:11:18,677 --> 01:11:19,997 කුන්දවෛ ඒ බැන බලාගනීවි. 1134 01:11:20,978 --> 01:11:21,973 එන්න. - ආදිත්තා! 1135 01:11:22,229 --> 01:11:23,822 කුන්දවෛ කුමරිය රාජ්‍ය පාලනයේ දක්ෂ බව සැබෑය. 1136 01:11:24,637 --> 01:11:26,531 එහෙත් ඇයට අත්දැකීම් නැහැ. 1137 01:11:26,952 --> 01:11:28,046 ජය අපටයි! 1138 01:11:29,005 --> 01:11:31,107 අපේ එදිරිවාදියාත් සාමාන්‍ය කෙනෙකුන් නොවේ. 1139 01:11:31,755 --> 01:11:34,222 පලුවේටරෛයර්, සිංහයෙක් වැනි අයෙක්. 1140 01:11:34,783 --> 01:11:36,883 නිය, දත් ගැලවුණ නාකි සිංහයා. 1141 01:11:38,151 --> 01:11:39,198 නැත කරිකාලන්. 1142 01:11:39,644 --> 01:11:42,972 බාල තරුණියක් විවාහ කරගත් මහල්ලන්ව විශ්වාස කරන්නම බැහැ. 1143 01:11:43,520 --> 01:11:46,407 ඒ කෙල්ලගේත් සිරුර පුරාම නාගයෙකු මෙන් විෂ... 1144 01:11:48,266 --> 01:11:50,972 කරිකාලන්, චෝල දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරු ඔබයි. 1145 01:11:51,727 --> 01:11:53,227 ඔබ තංජයේ සිටිය යුතුයි. 1146 01:11:53,315 --> 01:11:56,295 එය ඔබේ අයිතිය. චෝල දේශය රැක ගැනීමේ වගකීම 1147 01:11:56,452 --> 01:11:57,792 ඔබේයි. - එම කතාව නතර කර දමන්න. 1148 01:11:58,976 --> 01:12:00,523 තංජයට මම පය තබන්නේ නැහැ. 1149 01:12:00,813 --> 01:12:02,446 අරුන්මොළි තංජයට පැමිණිය යුතුයි. 1150 01:12:03,370 --> 01:12:05,824 අපේ උතුමාණන් අප රැකගත යුතුයි. - ඇති! 1151 01:12:11,437 --> 01:12:12,197 ඇති සීයේ. 1152 01:12:18,233 --> 01:12:19,253 ඇයි එවන් කේන්තියක්? 1153 01:12:20,207 --> 01:12:20,954 කවුරුන් ගැනද? 1154 01:12:21,434 --> 01:12:22,167 කේන්තියක්? 1155 01:12:23,427 --> 01:12:24,027 කාටද? 1156 01:12:24,673 --> 01:12:28,837 කුමරුනි, ඔබ කේන්ති ගත්තේ කවුරුන් ගැන කතාව යද්දි දැයි මා දුටුවා. 1157 01:12:28,882 --> 01:12:31,014 දන්නේ නැතිද? 1158 01:12:34,175 --> 01:12:34,948 අමතක කරන්න. 1159 01:12:35,628 --> 01:12:36,635 එයයි එකම විසඳුම. 1160 01:12:39,753 --> 01:12:40,620 අමතක කරන්න? 1161 01:12:47,672 --> 01:12:50,272 දැන්ම මේ හදවත කපා විසි කල යුතුයි. 1162 01:12:53,749 --> 01:12:55,335 කුඩා වයසේ සිටම ඇය මාගේයි. 1163 01:13:03,524 --> 01:13:04,943 ඇය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ. 1164 01:13:06,472 --> 01:13:07,859 අන්සතු බිරිඳක් ගැන සිතීම පවක්. 1165 01:13:12,108 --> 01:13:14,121 පාර්තිබන්, ඇය... 1166 01:13:15,369 --> 01:13:16,549 පලුවේට්ටරෛයර්ව විවාහ කරගත්තේ 1167 01:13:18,182 --> 01:13:19,042 මම නිසයි. 1168 01:13:54,622 --> 01:13:56,142 ඇගේ දෑත් ස්ඵර්ශ කරද්දි 1169 01:13:58,364 --> 01:13:59,830 නෙළුම් පොහොට්ටුව වැනියි. 1170 01:14:10,851 --> 01:14:12,691 ඇයත් මලක් වාගේයි. 1171 01:14:16,058 --> 01:14:18,557 නිර්මල ධවල පැහැ මලක්. 1172 01:14:30,808 --> 01:14:32,567 මම ඔටුනු හිමි කුමරු. ඇය... 1173 01:14:34,349 --> 01:14:36,049 කෝවිලේ ගායනා කරන ස්ත්‍රියක්. 1174 01:14:41,130 --> 01:14:42,403 අපට විරුද්ධව 1175 01:14:43,077 --> 01:14:45,897 චෝල දේශයේ රාජ වංශයම බාධාවක්ව සිටියා. 1176 01:14:47,181 --> 01:14:48,667 මගේ පියා මට අවවාද කලා. 1177 01:14:49,129 --> 01:14:50,429 මම ඒ කිසිවක් ඇසුවේ නැහැ. 1178 01:14:54,514 --> 01:14:55,314 එක් දිනෙක 1179 01:14:57,296 --> 01:14:58,262 ඇය මැකී ගියා 1180 01:15:07,370 --> 01:15:08,177 නන්දිනී! 1181 01:15:13,022 --> 01:15:14,655 මිනිසුන් බොහෝ ක්‍රම වලින් මිය යනවා. 1182 01:15:19,505 --> 01:15:20,658 එය මගේ පළමු මරණය. 1183 01:15:26,891 --> 01:15:28,945 ඉන්පසු ඇයව නැවතත් හමුවූවා. 1184 01:15:31,932 --> 01:15:33,125 බොහෝ අවුරුදු ගණනකට පසු 1185 01:15:39,112 --> 01:15:42,169 පාණ්ඩිය රජු, වීර පාණ්ඩිය සමඟින් යුද්ධ කරද්දි. 1186 01:15:50,262 --> 01:15:51,062 වීර පාණ්ඩියන් 1187 01:15:52,437 --> 01:15:54,044 යුධ පිටියෙන් පලා ගියා. 1188 01:15:57,585 --> 01:15:59,546 කඳු, කැළෑ පීරමින් සෙව්වා. 1189 01:16:06,491 --> 01:16:08,097 ඇය පැල්පතක සිටිනු දුටුවා. 1190 01:16:13,884 --> 01:16:14,857 එදින තමයි 1191 01:16:16,610 --> 01:16:17,957 මම දෙවන වතාවට මියැදුණේ. 1192 01:16:22,739 --> 01:16:23,992 මම ඇවිදින මළමිනියක් වුණා. 1193 01:16:46,667 --> 01:16:48,433 මේ මදුවිත, ගීත 1194 01:16:49,291 --> 01:16:51,838 රුධිරය, යුද්ධයන් 1195 01:16:53,385 --> 01:16:54,832 සියල්ලක්ම එය අමතක කරන්නයි. 1196 01:16:56,198 --> 01:16:58,764 ඇයව අමතක කරන්නයි, මාව අමත කරන්නයි. 1197 01:17:00,072 --> 01:17:02,098 හැම දෙයක්ම එය අමතක කරන්න කරන වෙහෙසීමක්. 1198 01:17:05,728 --> 01:17:08,301 කොටි කොඩි, යුධ කොඩි, අපේ කොඩි ලෙලදෙන්න! 1199 01:17:09,003 --> 01:17:10,576 ♪කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪ 1200 01:17:10,684 --> 01:17:12,798 ♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪ 1201 01:17:12,866 --> 01:17:15,159 ♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪ 1202 01:17:15,467 --> 01:17:17,547 ♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪ 1203 01:17:17,876 --> 01:17:20,142 ♪හතුරන් අසිපතින් දිනන්න♪ 1204 01:17:20,979 --> 01:17:22,994 ♪යුද වදින්න! යුද වදින්න!♪ 1205 01:17:23,356 --> 01:17:25,256 ♪පඩ පඩ හඬින් කොටි කොඩි අහසට නැගෙන්න♪ 1206 01:17:25,709 --> 01:17:28,369 ♪ලෝකයේ සෑම භූමියක්ම චෝලයන්ගේ වුණ දෙන්♪ 1207 01:17:33,264 --> 01:17:37,724 ♪ඉරි ඇති කොටියා බියේ හැකිලෙන්නේ නැහැ♪ ♪නිදන්නෙ නැහැ... චෝලා චෝලා♪ 1208 01:17:38,025 --> 01:17:42,173 ♪රෞද්‍ර කොටියා ඇද වැටෙන්නෙ නැහැ♪ ♪යට කරගන්නට බැහැ... සගයා♪ 1209 01:18:00,517 --> 01:18:02,561 ♪මගේ මේ දේශය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1210 01:18:02,692 --> 01:18:04,859 ♪මේ කොඩිය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1211 01:18:05,085 --> 01:18:07,265 ♪දකිනා ජනයා ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1212 01:18:07,490 --> 01:18:09,902 ♪මේ හැම උන්මාදයක්ම ස්ත්‍රියක් නිසා ඇති වුණ උන්මාදයයි♪ 1213 01:18:10,123 --> 01:18:12,102 ♪මගේ මේ දේශය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1214 01:18:12,315 --> 01:18:14,475 ♪මේ කොඩිය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1215 01:18:14,568 --> 01:18:16,895 ♪දකිනා ජනයා ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪ 1216 01:18:17,117 --> 01:18:19,330 ♪මේ හැම උන්මාදයක්ම ස්ත්‍රියක් නිසා ඇති වුණ උන්මාදයයි♪ 1217 01:18:19,400 --> 01:18:21,147 ♪යකින්නී!♪ 1218 01:18:22,346 --> 01:18:24,490 ♪මගේ සියල්ලමත්, තුවාලත් උඹයි♪ 1219 01:18:24,525 --> 01:18:28,339 ♪මගේ සිරුර පුරාම යුධ පිටියේ තුවල වලින් පිරිලා♪ 1220 01:18:28,633 --> 01:18:30,900 ♪එකියක් දුන් තුවාල වලින් පමණක් පණ ගැහෙයි♪ 1221 01:18:31,068 --> 01:18:32,148 ♪දිවි ඇතිතුරා වේදනා ගෙන දෙයි♪ 1222 01:18:32,361 --> 01:18:34,508 ♪සෝම රසය පානය කර වේදනාව අමත කරන්න♪ ♪මොහු...♪ 1223 01:18:34,663 --> 01:18:37,022 ♪මොහුගේ ගමන මින් නවතින්නේ නැහැ♪ ♪ ගන්න...♪ 1224 01:18:37,095 --> 01:18:39,402 ♪අසිපත ගෙන ගමන් කරන්න...♪ ♪වියරු...♪ 1225 01:18:39,592 --> 01:18:41,045 ♪වැටුණු කොටියා නතර වන්නේ නැහැ♪ 1226 01:18:41,072 --> 01:18:45,080 ♪හදවතින් මුහුණේ සිනහව තබාගෙන මධුවිත බොන්න ප්‍රීතියෙන් පැද්දී වරෙන් මිත්‍රයා♪ 1227 01:18:45,382 --> 01:18:49,645 ♪මෙලොව ජීවිතයෙන්, දිව්ලොව ජීවිතයෙන් ආශාව තෘප්තිමත් වේද?♪ 1228 01:19:00,488 --> 01:19:02,855 ♪සිතුවා ශ්‍රේෂ්ඨ දේශයක් ගැන සිහිනයෙන්♪ 1229 01:19:02,941 --> 01:19:05,393 ♪මුණ ගැසුනා රුදුරු යුද්ධයේ ශාපය♪ 1230 01:19:05,433 --> 01:19:08,161 ♪නවතා දැමුවා, අති දරුණු සතුරන් නසා දැමුවා♪ 1231 01:19:10,084 --> 01:19:12,467 ♪සමාව දුන්නා පහර කෑ සතුරන්‍ට♪ 1232 01:19:12,540 --> 01:19:14,873 ♪දඬුවම් කලා හරස් වුණ බියගුල්ලන්ට♪ 1233 01:19:14,937 --> 01:19:17,763 ♪මට්ටු කලා, මුරණ්ඩු වූවන් සිර බාරයට ගත්තා♪ 1234 01:19:19,740 --> 01:19:21,795 ♪ඉගැන්වූවා ප්‍රාණය චෝල දේශය කියා♪ 1235 01:19:22,135 --> 01:19:24,315 ♪එකඟ වූවා එය වේදයක්(දේව වාක්‍ය) කියා♪ 1236 01:19:24,501 --> 01:19:26,814 ♪වළාකුළු අල්ලා අහසට නැග♪ 1237 01:19:26,927 --> 01:19:29,186 ♪දිවියන් කොටියන් හිමාලය පාලනය කරන රට♪ 1238 01:19:29,353 --> 01:19:30,954 ♪කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪ 1239 01:19:30,978 --> 01:19:33,072 ♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪ 1240 01:19:33,283 --> 01:19:35,523 ♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪ 1241 01:19:35,673 --> 01:19:38,020 ♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪ 1242 01:19:38,055 --> 01:19:40,294 ♪සතුරන්ව-- කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪ 1243 01:19:40,583 --> 01:19:42,856 ♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪ 1244 01:19:42,976 --> 01:19:45,303 ♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪ 1245 01:19:45,371 --> 01:19:47,824 ♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪ 1246 01:20:22,502 --> 01:20:24,355 ඔබගෙන් වැඳලා ඉල්ලනවා! 1247 01:20:25,588 --> 01:20:26,828 ජීවිත හිඟමනක් ලබා දෙන්න. 1248 01:20:32,113 --> 01:20:33,540 නන්දිනී! 1249 01:20:35,413 --> 01:20:36,341 එපා! 1250 01:20:37,296 --> 01:20:38,290 එපා! 1251 01:20:38,756 --> 01:20:39,537 එපා! 1252 01:23:17,046 --> 01:23:18,006 පහර දෙනු! 1253 01:23:24,177 --> 01:23:25,437 සිටින්න! 1254 01:23:25,563 --> 01:23:26,798 ජයග්‍රහණය මුරුගන්ගේය! 1255 01:23:26,995 --> 01:23:28,489 ජයග්‍රහණය! - ජයග්‍රහණය! 1256 01:24:10,943 --> 01:24:13,282 කුමරුන්ව ආරක්ෂා කරන්න! 1257 01:24:48,094 --> 01:24:48,789 පසුබසිනු! 1258 01:24:58,264 --> 01:25:01,737 ජය අපගේ! 1259 01:25:45,007 --> 01:25:48,135 වෛතුල්‍ය භික්ෂු සංගමයේ* සුබ පැතුම් පිළිගන්න. [මහායාන හෙවත් බෞද්ධ ස්වරූපයෙන් පෙනී සිටිනා හින්දු ධර්මය ආදීන් ඈඳා ගත් මහණුන් පිරිසක්.] 1260 01:25:50,260 --> 01:25:51,260 ඇදුරුතුමනි, 1261 01:25:51,458 --> 01:25:53,292 මෙහි පැමිණෙන ලෙස ඔබේ නියෝගය ලැබුණා. 1262 01:25:53,680 --> 01:25:54,718 එම නිසාවෙන් පැමිණියා. 1263 01:26:10,240 --> 01:26:12,246 අහසේ වල්ගා තරුවක් දිස්ව තිබෙනවා. 1264 01:26:13,213 --> 01:26:15,793 එයට අර්ථය කුමක්ද යන්න අපි පොත් වලින් සොයා බැලුවා. 1265 01:26:16,689 --> 01:26:20,135 අශෝක අධිරාජ්‍යයාට සම රජෙක් නැගී සිටින බව දැනගැනීමට හැකි වූවා 1266 01:26:21,326 --> 01:26:24,732 අපේ පොත් පත් පවසන සියලුම ලක්ෂණ ඔබතුමන් සතුයි. 1267 01:26:27,855 --> 01:26:31,628 අපේ මහා බෝධි සංගමය නුඹට පාලකයා වශයෙන් පත්වන ලෙසට ඇරයුම් කරනවා. 1268 01:26:32,933 --> 01:26:35,680 අශෝක රජුගේ දියණින් වැඩ සිටි සිහසුන, මේ... 1269 01:26:36,517 --> 01:26:37,117 මෙය තමයි. 1270 01:26:38,265 --> 01:26:42,238 සිංහල රජවරුන් පලමුව අසුන් ගන්නේද මෙම ආසනයේයි. 1271 01:26:43,161 --> 01:26:44,840 මෙය නුඹ වෙනුවෙන් පිළිගන්වනවා. 1272 01:26:45,314 --> 01:26:49,399 සෙංකෝලය දරා, කිරුළු පැලඳ, මෙම සිහසුනෙහි හිඳ ගන්න. 1273 01:26:50,373 --> 01:26:51,759 මෙහි යුක්තිය ප්‍රචලිත කල යුතුයි. 1274 01:26:52,279 --> 01:26:54,262 බුදුන්ගේ විඥානය විහිදුවාලිය යුතුයි. 1275 01:26:54,782 --> 01:26:56,149 එය ඔබේ රාජ්‍යයකින් සිදුවෙයි. 1276 01:26:56,995 --> 01:26:57,895 පිළිගන්න! 1277 01:26:58,266 --> 01:26:58,733 පිළිගන්න. 1278 01:27:13,796 --> 01:27:14,756 ඇදුරුතුමනි, 1279 01:27:15,667 --> 01:27:18,686 මගේ පියා මට චෝල දේශය වෙනුවෙන් කැපවන ලෙස නියෝග කලා. 1280 01:27:19,654 --> 01:27:21,019 මම චෝල දේශයේ ආරක්ෂකයා. 1281 01:27:21,657 --> 01:27:23,037 චෝල ජනතාවගේ සේවකයා. 1282 01:27:23,821 --> 01:27:25,947 එබැවින් මට තවත් කිරුළක් දැරීමට නොහැක. 1283 01:27:29,012 --> 01:27:30,866 පියාගේ නියෝගය කඩ කල නොහැකි නිසාවෙන් 1284 01:27:31,591 --> 01:27:36,161 දේව නියෝගයත්, ඇඳුරුතුමන් වූ ඔබගේ නියෝගයත් මට පිළිගැනීමට නොහැකියි. 1285 01:27:37,380 --> 01:27:38,949 ඔබ මට ආශිර්වාද කල යුතුයි. 1286 01:27:40,687 --> 01:27:43,710 භූමියට ගෞරව කරන්නා, අහස තෙක් ජය ගනියි. 1287 01:27:44,761 --> 01:27:45,696 චිර ජීවනය ලැබේවා! 1288 01:27:46,396 --> 01:27:47,854 සිතන පතන සෑම දෙයක්ම සර්වප්‍රකාරයෙන්ම සාර්ථක වේවා! 1289 01:28:27,420 --> 01:28:27,960 ඉන්න! 1290 01:28:30,062 --> 01:28:30,962 ඇය පැමිණෙයි. 1291 01:28:32,473 --> 01:28:33,247 මහ ඇමතිතුමනි. 1292 01:28:33,591 --> 01:28:34,480 කුමරියනි. 1293 01:28:34,680 --> 01:28:35,651 මොනවාද තොරතුරු? 1294 01:28:35,880 --> 01:28:37,464 චක්‍රවර්තීන් සුවයෙන් සිටිනවාද? 1295 01:28:37,803 --> 01:28:40,731 චීන චිකිත්සකවරුන්ගේ ප්‍රතිකාර මගින් සුවය ලබමින් සිටිනවා. 1296 01:28:47,400 --> 01:28:49,423 ජනතාව පවසන්නේ මොනවාද ඇමතිතුමනි? 1297 01:28:49,757 --> 01:28:53,308 චක්‍රවර්තීන්ගේ දියණියට තවම විවාහයක් සිදු නොවුණේ යැයි පවසනවා. 1298 01:28:54,381 --> 01:28:55,447 ඔබ මොනවාද පැවසුවේ? 1299 01:28:55,730 --> 01:29:00,770 අපේ කුමරියව විවාහ කරගැනීමට සුදුසුකම් ඇති රජ කුමරෙක් තවමත් මේ ලෝකයේ උපත ලබා නැති බව කීවා. 1300 01:29:01,036 --> 01:29:05,196 ඔහු ඉපද, විවාහ වයසට පැමිණෙන්නට පෙර මා නාකියක් වෙයි. 1301 01:29:10,439 --> 01:29:12,744 ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1302 01:29:13,275 --> 01:29:16,494 ♪රිදී මත්ස්‍යයෙකු මෙන් දිදුලයි♪ ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1303 01:29:16,670 --> 01:29:20,376 ♪ගර්ජනා කරන අකුණු සමඟ ගැටෙයි♪ ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1304 01:29:20,835 --> 01:29:22,477 ♪අකුණු සහ ගිගුරුම් හඬ එකට පැවතිය හැකිද?♪ 1305 01:29:22,582 --> 01:29:24,588 ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1306 01:29:24,861 --> 01:29:28,654 ♪සදාකාලිකව, මේ බලවේගයන් දෙක, එකට පැවතිය හැකිද?♪ 1307 01:29:34,538 --> 01:29:35,404 පැමිණෙන්න කුමරියනි! 1308 01:29:36,544 --> 01:29:39,732 ඔබගේ පැමිණීමෙන් තංජයි මාලිගයම අලංකාරවත් වූවා. 1309 01:29:40,291 --> 01:29:44,323 සියලුම ලස්සන තංජයි මාලිගයේ එකතු කර ඇති බව ආරංචි වූවා. 1310 01:29:45,784 --> 01:29:46,243 ඔව්. 1311 01:29:47,994 --> 01:29:49,567 එකතු කර සිර කර තබාගෙන සිටිනවා. 1312 01:29:51,020 --> 01:29:51,787 සිර කර? 1313 01:29:56,753 --> 01:29:59,844 'උසස් රන් සිංහාසනයේ' තබා ඇති බව කීවා. 1314 01:30:01,272 --> 01:30:04,040 රත්‍රන් තමයි. ටිකක් පැරණි රත්තරන්. 1315 01:30:05,578 --> 01:30:07,394 පැරණි රත්‍රන් වල අගය වඩා වැඩියි. 1316 01:30:09,099 --> 01:30:12,775 රන් වලින් සාදා දැමුවත් විලංගු, විලංගුමයි නේද? 1317 01:30:13,536 --> 01:30:16,054 එම විලංගු යතුරු අප අතේම නේද තිබෙන්නේ? 1318 01:30:18,258 --> 01:30:21,041 කුමරිය හා කතා කර දිනන්න පුළුවන්ද? 1319 01:30:23,956 --> 01:30:25,009 පැමිණෙන්න! 1320 01:30:32,019 --> 01:30:32,754 පියාණෙනි, 1321 01:30:33,379 --> 01:30:34,902 අද අපේ සතුරන් අප අතරේම සිටිනවා. 1322 01:30:36,406 --> 01:30:38,759 ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි අතහැර... 1323 01:30:39,329 --> 01:30:41,342 වෙනත් අයෙකුට කිරුළු පැලැන්දවීමට කුමන්ත්‍රණය කෙරෙනවා. 1324 01:30:43,848 --> 01:30:46,467 එම වානර් කුලයේ වීරයාද එයම කීවා. 1325 01:30:48,292 --> 01:30:50,406 කවුරුන්ද කුමන්ත්‍රණයක් කරන්නේ? 1326 01:30:51,312 --> 01:30:53,717 කා හටද ඔටුණු පැලැන්දවීමට සිතන්නේ? 1327 01:30:56,228 --> 01:30:59,208 ඔබේ මහප්පාගේ පුත් මදුරාන්දගන් හට ඔටුණු පැලැන්දවිය යුතු බව පවසනවා. 1328 01:31:01,182 --> 01:31:06,897 පලුවේට්ටරෛයර්ගේ ප්‍රධානත්වයෙන්, පාලකවරුන් කඩම්බූර් මාලිගයේ ඒකරාශි වී තීරණයක් ගෙන තිබෙනවා. 1329 01:31:10,173 --> 01:31:11,733 මට අදහාගත නොහැක. 1330 01:31:12,954 --> 01:31:15,574 පලුවේට්ටරෛයර් සීයා මාව කරේ ඔසවා තබාගෙන සුරතල් කල අයෙක්. 1331 01:31:16,850 --> 01:31:18,360 එම පලුවේට්ටරෛයර් අද නැහැ. 1332 01:31:19,845 --> 01:31:23,573 අපේ රටේ පාලකවරුන් රහසේම තංජයට පැමිණ තිබෙනවා. 1333 01:31:24,016 --> 01:31:25,021 ඔබ දන්නවාද? 1334 01:31:28,844 --> 01:31:31,897 පලුවේට්ටරෛයර්ගේ මාලිගයේ සාකච්ඡාවන් පැවැත්වෙමින් තිබෙනවා. 1335 01:31:36,675 --> 01:31:39,318 මෙම උමං මාර්ගය පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ පාලනය යටතේ පවතින්නේ. 1336 01:31:39,816 --> 01:31:41,144 මේ මාර්ගය ගමන් කරන්නේ කොතැනටද? 1337 01:31:41,168 --> 01:31:44,351 නන්දිනී දේවියගේ කුටියට. - අප අද තීරණයක් ගත යුතුයි. 1338 01:31:50,609 --> 01:31:52,529 පැමිණෙන්න! - පලුවේට්ටරෛයර්, ආයුබෝවන්! 1339 01:31:52,611 --> 01:31:53,057 ආයූබෝවන්! - ආයූබෝවන්! 1340 01:31:53,630 --> 01:31:54,637 ආයුබෝවන්! - පැමිණෙන්න! 1341 01:31:58,642 --> 01:32:01,174 අප මෙලෙස සොරුන් මෙන් හමුවීම සුදුසු නොවේ. 1342 01:32:01,860 --> 01:32:03,803 අප මෙලෙස හමුවනවා කෙනෙකු දුටුවහොත්? 1343 01:32:04,302 --> 01:32:05,535 චින්න පලුවේට්ටරෛයර් තුමනි, 1344 01:32:05,948 --> 01:32:08,588 ඔබේ බෑණනුවන් මදුරාන්දගන් රජුන් විය යුතු නොවේද? 1345 01:32:10,647 --> 01:32:12,980 අප එක්ව සිටින්නේ මාලිගයේ සේනාධිපති ඉදිරියේ නේද? 1346 01:32:13,049 --> 01:32:16,400 ආදිත්ත කරිකාලන් හට නැවත තංජයි පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා කුන්දවෛ හසුනක් යවා තිබෙනවා 1347 01:32:16,763 --> 01:32:18,736 ඔහු සේනාව සමඟ මෙහි පැමිණෙයි. 1348 01:32:19,131 --> 01:32:20,560 ඊට පෙර අප ඉක්මන් විය යුතුයි. 1349 01:32:20,997 --> 01:32:23,205 අප ගොසින් සුන්දර චෝලන් හට කියමු 1350 01:32:23,297 --> 01:32:25,982 ඉක්මනින්ම මදුරාන්දගන්ට කිරුළු පලන්දවන්න කියා. 1351 01:32:26,480 --> 01:32:30,477 අරුන්මොළි හා ආදිත්ත කරිකාලන් තම පියාට විරුද්ධව සේනාව රැගෙන පැමිණෙනවා කියා 1352 01:32:30,643 --> 01:32:33,170 කටකතාව දිනෙන් දින ජනතාව අතර පතුරුවන්න. 1353 01:32:33,762 --> 01:32:36,224 අක්කේ, අප යන්නේ නන්දිනී දේවියව දැකීමටද? 1354 01:32:36,511 --> 01:32:38,903 නැත. කුමන්ත්‍රණ කරන පාලකවරුන්ව. 1355 01:32:40,159 --> 01:32:41,922 ඔවුන් සැවොම සිරබාරයට ගැනීමටද? 1356 01:32:42,642 --> 01:32:44,549 ඔවුන්ගේ සැලසුම කඩාකප්පල් කරන්න. 1357 01:32:44,866 --> 01:32:45,480 කෙසේද? 1358 01:32:47,159 --> 01:32:48,285 ඔබව යොදාගෙනයි. 1359 01:32:52,384 --> 01:32:55,570 අද හෙටම මදුරාන්දගන් රජ විය යුතුයි. 1360 01:32:56,238 --> 01:32:59,160 ආදිත්ත කරිකාලන් පැමිණීමට ප්‍රථම එය අවසන් කල යුතුයි. 1361 01:32:59,615 --> 01:33:00,903 හෙටම රජුව දැනුවත් කරමු. 1362 01:33:00,952 --> 01:33:04,205 ප්‍රධානීන් එක්ව සිටියදීම රජු හට පවසමු. 1363 01:33:04,764 --> 01:33:06,703 කුමාරවරුන් එක් වුවහොත් 1364 01:33:07,048 --> 01:33:08,896 අපගේ සැලසුම් විනාශ වී යනවා. 1365 01:33:09,134 --> 01:33:09,796 කලබලය කුමක්ද? 1366 01:33:09,985 --> 01:33:11,644 කුන්දවී දේවි කුමරිය පැමිණෙනවා. 1367 01:33:12,895 --> 01:33:14,324 කුන්දවෛ මෙහි පැමිණෙමින් සිටිනවා. 1368 01:33:14,513 --> 01:33:16,534 මෙහි? කුමරිය? 1369 01:33:16,881 --> 01:33:18,594 අසුන් ගන්න! 1370 01:33:19,542 --> 01:33:20,914 අප බිය විය යුත්තේ කුමකටද? 1371 01:33:21,718 --> 01:33:25,536 මුදල් ඇමති හට චෝල දේශයේ යටත් රාජ්‍ය ප්‍රධානීන්ව හමුවිය නොහැකිද? 1372 01:33:30,653 --> 01:33:33,203 ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1373 01:33:33,628 --> 01:33:36,871 ♪රිදී මත්ස්‍යයෙකු මෙන් දිදුලයි♪ ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1374 01:33:37,082 --> 01:33:41,201 ♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪ 1375 01:33:41,226 --> 01:33:44,859 ♪අකුණු සහ ගිගුරුම් හඬ එකට පැවතිය හැකිද?♪ 1376 01:33:45,343 --> 01:33:49,291 ♪සදාකාලිකව, මේ බලවේගයන් දෙක, එකට පැවතිය හැකිද?♪ 1377 01:33:49,418 --> 01:33:52,331 ඇතුලට පැමිණිය හැකිද? මෙහි සිටම ආචාර කරන්නද? 1378 01:33:53,898 --> 01:33:57,349 කුමරිය දැනුවත් කිරීමකින් තොරවම පැමිණ තිබෙනවා. 1379 01:33:58,023 --> 01:34:00,069 වැදගත් කාරණාවක් විය යුතුයි. 1380 01:34:01,715 --> 01:34:02,296 පැමිණෙන්න! 1381 01:34:12,964 --> 01:34:14,239 ආයුබෝවන් දේවි! 1382 01:34:14,730 --> 01:34:17,091 ආයුබෝවන් කුමරිය! 1383 01:34:19,496 --> 01:34:21,024 ආචාරය සීයේ! 1384 01:34:22,228 --> 01:34:25,196 අයියාත් මල්ලිත් එකට සිටිනු දකින්න අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැති තරම්. 1385 01:34:26,911 --> 01:34:28,486 පාලකවරුන්ටද මාගේ ආචාරය! 1386 01:34:29,959 --> 01:34:33,406 මෙම මාර්ගයෙන් ගමන් කරමින් සිටියා. ඔබලා මෙහි සිටින බව පැවසුවා. 1387 01:34:34,094 --> 01:34:36,092 එබැවින් ආචාරය දැක්වීමට පැමිණියා. 1388 01:34:36,340 --> 01:34:40,042 අප කුමරිය හමුවීමට මාලිගයට පමිණීමටයි බලා සිටියේ. 1389 01:34:40,406 --> 01:34:44,728 එයට පෙර, බදු ගැන කාරණා කිහිපයක් මුදල් ඇමති සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට හිඳ ගත්තා. 1390 01:34:45,080 --> 01:34:46,640 එයම තමයි මමද කතා කරන්නට පැමිණියේ. 1391 01:34:47,218 --> 01:34:48,944 අප සමහර බදු අඩු කල යුතුයි. 1392 01:34:49,720 --> 01:34:50,523 කුමක් නිසාවෙන්ද? 1393 01:34:51,516 --> 01:34:54,710 ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි කුමාරවරුන්ට 1394 01:34:55,404 --> 01:34:57,164 විවාහය සිදුවිය යුතුයි නේද? 1395 01:34:57,534 --> 01:34:59,120 කුමාරවරුන්ගේ විවාහය සිදු කරවනවාද? 1396 01:34:59,576 --> 01:35:01,683 ඔව්. ඔවුන්ද වයසට යමින් සිටිනවා. 1397 01:35:02,033 --> 01:35:02,870 මනමාලියන්? 1398 01:35:03,590 --> 01:35:05,484 මනමාලියන් සෙවීමට මා යා යුත්තේ වෙන කොහෙද? 1399 01:35:06,281 --> 01:35:08,090 ඔබ සැම දෙනාටම දියණියන් සිටිනවා නේද? 1400 01:35:09,114 --> 01:35:11,800 කඩම්බූර් තුමන් හට මණිමේකලෛ නම් දියණියක් සිටිනවා. 1401 01:35:12,652 --> 01:35:16,074 සිරිය වේලාර් තුමන්ගේ දියණිය වානති වේලර් පිටත සිටිනවා. 1402 01:35:17,177 --> 01:35:18,154 වනන්ගාමුඩියාර් උතුමනි, 1403 01:35:18,650 --> 01:35:20,185 ඔබේ දියණියගේ නම මාධවී නොවේද? 1404 01:35:20,230 --> 01:35:22,794 එසේය දේවි. - මගේ මිනිබිරියගේ නම තිරුමගල්. 1405 01:35:23,104 --> 01:35:24,555 මගේ දියණියගේ නම තාමරෛ. 1406 01:35:25,408 --> 01:35:27,834 අපේ රටේ වීර කාන්තාවන්ගෙන් අඩුවක් ඇත්ද? 1407 01:35:28,714 --> 01:35:31,759 ගැලපෙන සකස්කඩ තෝරාගෙන, එය බලමු. 1408 01:35:32,517 --> 01:35:33,754 එය චාරිත්‍රයට අනුකූලයි නේද සීයේ? 1409 01:35:41,819 --> 01:35:43,970 බිය වන්න එපා. අරුන්මොළි ඔබටයි. 1410 01:35:46,604 --> 01:35:49,118 මේ වනවිට ඇතුලේ මහත් කලබලයක් වී ඇති. 1411 01:35:50,780 --> 01:35:53,521 කාලාකාගණ්ඩා, මෙතැන සිදුවන්නේ කුමක්ද? 1412 01:35:54,400 --> 01:35:57,738 අයියණ්ඩිය, පුංචි කෙල්ලෙක් ඔබව පරාද කර යන්නට ගියා. 1413 01:35:57,975 --> 01:35:58,926 එපමණයි. 1414 01:36:04,301 --> 01:36:07,045 අර යක්ෂනිය කුන්දවෛ. ඇයට මෙහි ඇති රාජකාරිය කුමක්ද? 1415 01:36:07,973 --> 01:36:10,928 මේ චෝල රාජ වංශයෙන්ම, ඇය තමයි විශාතලම කුමන්ත්‍රණ කාරිය. 1416 01:36:11,272 --> 01:36:12,180 පසෙකට වෙන්න! 1417 01:36:40,150 --> 01:36:42,607 ආදිත්ත කරිකාලන් ඕනෑම වේලාවක සේනාව පිරිවරා පැමිණිය හැකියි. 1418 01:36:44,343 --> 01:36:46,332 කුන්දවෛ ඔත්තුකරුවෙක් එවා තිබෙනවා. 1419 01:36:47,045 --> 01:36:48,344 අරුන්මොළිව ගෙන්වා ගැනීමට. 1420 01:36:49,615 --> 01:36:53,583 ඔහුද පැමිණියහොත්, නිසැකවම තංජය අල්ලා ගනීවි. 1421 01:36:55,281 --> 01:36:56,622 චක්‍රවර්තිව මරා දමා 1422 01:36:57,038 --> 01:36:59,135 වරද ඔබ වෙතට එල්ල කරාවි. 1423 01:37:00,369 --> 01:37:04,004 ඔබ රජ වන්නට ආශා කලා කියා සැවොම කියාවි. 1424 01:37:04,866 --> 01:37:07,008 ආවදෙන්! දෙදෙනාම එකටම ආවදෙන්! 1425 01:37:07,593 --> 01:37:08,729 මම විරුද්ධව සිටගන්නවා! 1426 01:37:09,983 --> 01:37:11,322 මා නොදුටු යුධ පිටියක් ද? 1427 01:37:26,716 --> 01:37:28,887 චෝල දේශය හා අප අතරේ 1428 01:37:29,686 --> 01:37:31,089 යුධ වැදී විනාශ විය යුතුද? 1429 01:37:33,329 --> 01:37:36,708 මිත්‍ර ආරවුලක් වූ දින අපගේ සතුරු රාජ්‍යවලට එය අවස්ථාවක් වෙනවා. 1430 01:37:38,464 --> 01:37:39,491 එයත් සමඟම රාජ්‍යයේ විනාශය සිදු වේවි. 1431 01:37:43,339 --> 01:37:45,642 සියලුම දොස් මා මතයි වැටෙන්නේ. 1432 01:37:51,255 --> 01:37:53,510 මෙය වැලැක්වීමට එකම ක්‍රමයයි ඉතිරිව ඇත්තේ. 1433 01:37:54,714 --> 01:37:58,610 අරුන්මොළි හා කරිකාලන් එක් වීමට නොදී මා බලාගත යුතුයි. 1434 01:38:00,779 --> 01:38:03,469 අරුන්මොළි තංජයට ගෙන ඒමට කටයුතු සූදානම් කල යුතුයි. 1435 01:38:05,008 --> 01:38:06,750 මලනුවන් මෙහි රාජධානියේ සිටින්නේ නම් 1436 01:38:07,643 --> 01:38:09,103 අයියණ්ඩිය සේනාව ගෙන එන්නේ නැහැ. 1437 01:38:12,217 --> 01:38:13,242 මට අදහසක් තිබෙනවා. 1438 01:38:14,912 --> 01:38:16,476 ඔබේ අවසරය ලැබෙනවා නම් පවසන්නම්. 1439 01:38:51,891 --> 01:38:53,070 ඔරුකාර කෙල්ලේ! 1440 01:38:55,650 --> 01:38:56,383 පූංගවල්ලි! 1441 01:38:57,896 --> 01:38:59,090 සෙල්ලම් කරනවාද? 1442 01:39:02,581 --> 01:39:03,734 මම ලොකු කේන්තිකාරයෙක්. 1443 01:39:05,142 --> 01:39:06,859 මට වතුරින් අපලයි. එලියට එන්න. 1444 01:39:09,303 --> 01:39:10,045 පූංගවල්ලි! 1445 01:39:53,651 --> 01:39:58,232 ♪සාගර පත්ලේ ගැඹුර සඳ නොදනියි♪ 1446 01:40:03,221 --> 01:40:07,985 ♪හිත පත්ලේ ආශාව ඇස්වලින් නොපෙනෙයි♪ 1447 01:40:12,851 --> 01:40:15,202 ♪ගමන වෙනස් වන වළාකුළු මෙන්♪ 1448 01:40:15,273 --> 01:40:16,769 ලුණු, ගම්මිරිස් මොනවත් නැතිද? 1449 01:40:17,677 --> 01:40:19,757 ලුණු සාගරයේ තිබෙනවා, අරගන්න. ♪මමත් අතරමං වූ තැනැත්තියක්දෝ?♪ 1450 01:40:22,451 --> 01:40:26,291 ♪අහසත් ජලයත් එකට හමුවන♪ 1451 01:40:26,844 --> 01:40:31,239 ♪ඒ දිනය කවදාදෝ?♪ 1452 01:40:32,056 --> 01:40:35,472 ♪සාගරයේ බාධා කිසිවක් නැහැ♪ 1453 01:40:37,170 --> 01:40:37,656 ගන්න. 1454 01:40:41,580 --> 01:40:45,234 ♪ආකාසයේ ආලෝකය, අකුණු ශබ්දය අතරින් යාත්‍රා කරනවා♪ 1455 01:40:55,160 --> 01:40:55,702 පූංගවල්ලි. 1456 01:40:56,361 --> 01:40:56,655 හ්ම්? 1457 01:40:57,258 --> 01:40:59,368 සේන්දන් අමුදන් ඔබේ පෙම්වතාද? 1458 01:41:02,903 --> 01:41:04,578 එහෙමද කිව්වේ අර මල්කාර හිඟන්නා? 1459 01:41:08,632 --> 01:41:11,582 ඒක මෙතනට ඇවිත් කීවා නම් මේ මුහුදට ඇද දමනවා. 1460 01:41:13,245 --> 01:41:15,676 ඒ කියන්නේ ඔබ ඔහුව විවාහ කර ගන්නේ නැතිද? 1461 01:41:17,329 --> 01:41:18,022 ඇයි? 1462 01:41:19,080 --> 01:41:20,242 සේන්දන් අමුදන් මගේ මිත්‍රයා. 1463 01:41:20,953 --> 01:41:23,661 මිත්‍රයන්ට ද්‍රෝහිකම් කල නොයුතුයි. ඒ වුණත්... 1464 01:41:25,214 --> 01:41:25,862 ඒ වුණත්? 1465 01:41:27,513 --> 01:41:29,976 මම ඒ තැනට එන්න කුමක් කල යුතුද කියලා... 1466 01:41:36,154 --> 01:41:37,547 ඉන්න. මොකක්ද හදිසිය? 1467 01:41:37,822 --> 01:41:38,380 ඇතුලෙන්ම තබා ගන්න. 1468 01:41:38,814 --> 01:41:40,165 ඔබේ වැඩේ බලාගන්න. මම නිදාගන්නම්. 1469 01:42:02,814 --> 01:42:03,431 මහත්තයා! 1470 01:42:03,898 --> 01:42:04,958 මේ රාජ දූපතද? [Hare Island/ මුයල් තීව්/ රාජ තීව්] 1471 01:42:05,264 --> 01:42:05,862 ඔව්. 1472 01:42:12,142 --> 01:42:13,176 කුමක්දෝ අසන්න තියෙනවා කීවා නේද? 1473 01:42:13,820 --> 01:42:14,626 ඉල්ලුවොත් දෙන්න පුළුවන්ද? 1474 01:42:15,330 --> 01:42:16,057 නිසැකවම. 1475 01:42:20,846 --> 01:42:22,401 පිරිමින් කියන දේ මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 1476 01:42:22,915 --> 01:42:23,894 මේ මුහුද මත දිවුරා කියන්නම්. 1477 01:42:25,841 --> 01:42:29,724 මේ අහසත්, පොලොවත්, දිසා අටටත් දිවුරා කියන්නම්. 1478 01:42:32,145 --> 01:42:33,364 පොන්නියින් සෙල්වන් දකිනවාද? 1479 01:42:33,857 --> 01:42:34,592 දකිනවා. 1480 01:42:36,223 --> 01:42:36,930 ඔහුගෙන්... 1481 01:42:39,128 --> 01:42:40,941 සමුද්‍ර කුමාරි මතක තිබේදැයි අසන්න. 1482 01:42:46,516 --> 01:42:48,056 මෙයද ඔබේ රහස? 1483 01:42:49,537 --> 01:42:51,299 ඔබේ හිත පතුලේ ආශාව මෙයද? 1484 01:42:57,648 --> 01:43:00,818 සමුද්‍ර කුමාරි, පොන්නියින් සෙල්වන් ඇසුවේ නැති වුණත් කියන්නම්. 1485 01:43:09,096 --> 01:43:09,965 පූංගවල්ලි! 1486 01:43:10,750 --> 01:43:12,984 උඹව සෑන තැනකම සෙව්වා. කොහෙටද ගිහින් හිටියේ? 1487 01:43:14,108 --> 01:43:16,698 කරුදිරුමන් අයියද? මොනවද තියෙන ආරංචි? 1488 01:43:18,249 --> 01:43:20,866 හොඳට සල්ලිය බාගේ තියෙන කෙනෙක්. ලොකු මුදලක් කතා කරගෙන තියෙනවා. 1489 01:43:21,492 --> 01:43:23,759 අපට මුදල් උවමනා වෙනවා. 1490 01:43:24,220 --> 01:43:24,920 කුමකටද? 1491 01:43:27,066 --> 01:43:28,292 විවාහයට. 1492 01:43:28,838 --> 01:43:29,927 කාගේ විවාහයටද? 1493 01:43:30,119 --> 01:43:31,982 ඔබේ දියණියටද? කීවේ වත් නැහැ. 1494 01:43:32,871 --> 01:43:35,952 කෙල්ලේ, උඹ මගේ අගය නොදැන කතා කරනවා. 1495 01:43:36,854 --> 01:43:38,816 මම කියන්නේ අපේ විවාහය ගැන. 1496 01:43:41,464 --> 01:43:43,097 විවාහය වෙන්නෙ ඔබේ හීනයෙන් නේද? 1497 01:43:43,548 --> 01:43:44,611 එයට කුමන වියදමක්ද? 1498 01:44:13,078 --> 01:44:14,724 මෙම මාර්ගයෙන් මොවුන්ව එක්කගෙන ආවේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද? 1499 01:44:15,161 --> 01:44:18,847 චක්‍රවර්තීන්ට බෙහෙත් කරන්න අලි කෙඳි*, කොටි නිය අවශ්‍ය කරනවාලු. [මිත්‍යා විශ්වාස මත අලි කෙඳි ඖෂධ ලෙස යොදා ගනියි.] 1500 01:44:20,889 --> 01:44:23,584 සෝමන්, ලඞකාවේ සැඟවී සිටින අපේ සියලුම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් 1501 01:44:24,283 --> 01:44:25,837 දඹුල්ලට එකතු වන ලෙස දන්වන්න. 1502 01:44:26,398 --> 01:44:30,953 අරුන්මොළිව මරා දැමීම අපගේ යුතුකම. අපට හැකි ඉකමනින්ම එය කළ යුතුයි. 1503 01:44:32,001 --> 01:44:33,481 මම, ආදර් මාරන්, සෝමන් 1504 01:44:34,147 --> 01:44:35,347 අරුන්මොළිව සොයා පිට වෙන්නම්. 1505 01:44:36,152 --> 01:44:36,928 වරගුනන්, 1506 01:44:37,708 --> 01:44:39,291 නුඹ ගොසින් ලඞකා රජ මහින්දව මුණ ගැසෙන්න. 1507 01:44:39,448 --> 01:44:41,045 මම අරුන්මොළි සොයා යන්නම්. 1508 01:44:42,130 --> 01:44:43,220 මම ඔහුව මරා දමන්නම්. 1509 01:44:43,458 --> 01:44:46,171 එපා. නුඹ කාරිය විනාශ කර දමාවි. 1510 01:44:46,613 --> 01:44:48,545 ඇයි, මෙපමණ දවසක් නුඹ මේ කාරිය විනාශ කරමින් සිටියා. 1511 01:44:50,753 --> 01:44:52,002 රවිදාසා, එපා. 1512 01:44:56,871 --> 01:45:00,286 ජීවිතයක් නැති කිරීමටත්, මගේ ජීවිතය නැති කරගැනීමටත් මට කිසි තැතිගැන්මක් නැහැ. 1513 01:45:03,036 --> 01:45:04,582 කුමකට වුවද නිසි වේලාව පැමිණිය යුතුයි. 1514 01:45:20,904 --> 01:45:22,333 මා මෙහි රැඳී සිටින්නම්. 1515 01:45:23,986 --> 01:45:26,553 චක්‍රවර්තීන්ගේ ආරාධනය නොමැතිව ඇතුලට පැමිණීම යහපත් නොවේ. 1516 01:46:01,569 --> 01:46:04,709 දැන් නම් පලුවේට්ටරෛයර්ව දැක ගැනීමටත් නොහැකියි. 1517 01:46:05,535 --> 01:46:07,386 උතුමාණනි මා ඔබේ සේවකයෙක්. 1518 01:46:08,206 --> 01:46:12,832 ඔබේ සෞඛ්‍යය තත්වය යහපත් වනතුරු දේශපාලන හමුවීම් නුසුදුසු බව චිකිත්සකවරුන් පැවසුවා. 1519 01:46:14,722 --> 01:46:19,452 මුළුමනින් සුවයක් ලබා නොමැති නිසා මගේ මිත්‍රයාව දැකීමට නොහැකියි ද? 1520 01:46:19,816 --> 01:46:22,818 ඔබේ නියෝගය ඉටු කිරීමට අප බැඳී සිටිනවා උතුමාණනි. 1521 01:46:26,128 --> 01:46:28,334 මට දැනගන්නට ලැබුණු දේවල් සැබෑද? 1522 01:46:30,555 --> 01:46:35,987 චෝල සිංහාසනයේ මීලඟට තමන් පැමිණිය යුතු බවට මදුරාන්දගන් තෘෂ්ණා කරනවා නොවෙද? 1523 01:46:39,173 --> 01:46:41,657 පාලකවරුන්ගෙන් සමඟ එකතු වී 1524 01:46:43,067 --> 01:46:46,886 ඊලඟ රජු කවුරුන්ද යන්න තීරණය කල බව දැනගත්තා. 1525 01:46:49,527 --> 01:46:51,680 කවුරුන් කුමණ්ත්‍රණ කලත් 1526 01:46:52,402 --> 01:46:54,407 මෙහි මගේ කීමයි සිදුවන්නේ. 1527 01:46:55,010 --> 01:46:57,702 උතුමාණනි, මා ඔබට සත්‍යයක් පැවසිය යුතුයි. 1528 01:46:58,294 --> 01:47:02,077 ඔබේ පුතනුවන් දෙදෙනා අතර කිරුළ වෙනුවෙන් තරඟයක් ඇතිව තිබෙනවා. 1529 01:47:05,829 --> 01:47:07,826 අරුන්මොළි කිරුළට ආශා කරනවාද? 1530 01:47:08,669 --> 01:47:09,519 කීවේ කවුරුන්ද? 1531 01:47:10,241 --> 01:47:11,407 එය මුසාවක් විය හැකියි. 1532 01:47:11,873 --> 01:47:13,827 නමුත් රට තුල එසේ කතා වෙනවා. 1533 01:47:13,851 --> 01:47:15,697 එය කී එකාගේ දිව කපා දැමුවාද? 1534 01:47:17,509 --> 01:47:21,848 එම කටකතා වැළක්වීමට එකම විසඳුම, ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි මෙහි කැඳවමු. 1535 01:47:22,545 --> 01:47:24,638 ආදිත්ත විසින්ම අරුන්මොළි රජුන් ලෙස නිවේදනය කල දෙන්. 1536 01:47:25,384 --> 01:47:27,028 ඉන් පසු කිසිම ප්‍රශ්නයක් ඇති වන්නේ නැහැ. 1537 01:47:29,879 --> 01:47:30,602 සැබෑය. 1538 01:47:30,818 --> 01:47:34,737 බොහෝ වතාවක් පණිවුඩ යැව්වත් කරිකාලන් තංජයට පැමිණීමට අකමැත්තක් දක්වනවා. 1539 01:47:35,762 --> 01:47:40,773 අරුන්මොළිට යවන හසුන් ඔහුට ලැබීමට නොදී, පෙරිය වේලාර් විසින් වලක්වනවා. 1540 01:47:42,292 --> 01:47:43,589 පලුවේට්ටරෛයර් තුමනි, 1541 01:47:45,212 --> 01:47:47,515 ඔවුන් කැඳවීමට ඇති ක්‍රියා මාර්ගය කුමක්ද? 1542 01:47:51,585 --> 01:47:53,711 පලමුව අරුන්මොළි මෙහි කැඳවමු. 1543 01:47:54,937 --> 01:47:57,808 ඔහු වහාම පැමිණිය යුතු බවට චක්‍රවර්තීන්ගේ හසුනක් යවා සිටිමු. 1544 01:47:58,496 --> 01:48:01,331 නොපැමිණිය හොත් සෙබළුන් එවා සිරබාරයට ගන්නා බවට නියෝග කරන්න. 1545 01:48:02,095 --> 01:48:04,094 සිරබාරයට ගන්න? කුමරුන්ව? 1546 01:48:04,781 --> 01:48:08,551 නිවේදනයක් පමණයි. - සිරබාරයට ගැනීමට නියෝග කරන්නේ කුමක් හේතු කරගෙනද? 1547 01:48:08,917 --> 01:48:12,548 ඊලාමෙහි බුද්ධ භික්ෂූන් ලඞකාවේ කිරුළ අරුන්මොළිට පිළිගන්වා තිබෙනවා. 1548 01:48:12,979 --> 01:48:14,127 ඔහු එය ප්‍රතික්ෂේප කර තිබෙනවා. 1549 01:48:14,567 --> 01:48:15,809 ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට ඔහුට අයිතියක් නොමැත. 1550 01:48:16,375 --> 01:48:18,640 එම කිරුළ චෝල රාජ්‍යට අයිතියි. 1551 01:48:19,248 --> 01:48:21,990 එබැවින් ඔහු රජුව මුණ ගැසී නිදහසට කරුණු කිව යුතුයි. 1552 01:48:22,448 --> 01:48:25,153 එසේ නැතිනම් ඔහුව සිරබාරයට ගන්නා බව දන්වා සිටිමු. 1553 01:48:25,783 --> 01:48:26,548 එපා. 1554 01:48:26,997 --> 01:48:29,296 ඔහු පියාගේ කීම කඩ කලාය යන දොසට වැරදිකරු වෙයි. 1555 01:48:29,949 --> 01:48:31,922 දැනටමත් එම දොස තිබෙනවා, දේවි. 1556 01:48:38,837 --> 01:48:39,517 හරි. 1557 01:48:41,308 --> 01:48:43,181 රාජ්‍ය නියෝගය ලියා දෙන්න. 1558 01:48:58,359 --> 01:49:01,138 ඔබම ඔබේ පුතනුවන් සිරබාරයට ගැනීමට සෙබලුන් යවනවාද? 1559 01:49:02,698 --> 01:49:04,643 මේවා සිදුවන්නේ අපේ රටේ පමණයි නේද? 1560 01:49:05,386 --> 01:49:07,262 මගේ සිරුර පමණයි රෝගී වී තිබෙන්නෙ. 1561 01:49:07,882 --> 01:49:08,696 බුද්ධිය නොවේ. 1562 01:49:09,664 --> 01:49:11,144 එසේනම් මෙය කරන්නේ ඇයි? 1563 01:49:12,195 --> 01:49:14,552 අරුන්මොළිව ප්‍රවේශමෙන් රැගෙන ඒමේ වගකීම 1564 01:49:15,154 --> 01:49:17,864 පලුවේට්ටරෛයර් විසින්ම බාරගත් නිසයි මම එකඟ වූයේ. 1565 01:49:19,439 --> 01:49:21,879 දැනට, ඔවුන් ජයගත්තා යැයි සිතාගන්න දෙන්න. 1566 01:49:22,732 --> 01:49:26,348 මගේ දරුවන් මෙහි පැමිණි පසු, කල යුත්තේ කුමක්දැයි මා කියන්නම්. 1567 01:49:27,548 --> 01:49:28,123 කුන්දවෛ. 1568 01:49:28,776 --> 01:49:31,497 ඔබ උතුරට ගොසින් කරිකාලන් කැඳවාගෙන එන්න. 1569 01:49:31,864 --> 01:49:32,991 ඔහු දඩබ්බරයෙක්. 1570 01:49:34,296 --> 01:49:36,225 ඔබට පමණක් ඔහුව මෙල්ල කල හැකියි. 1571 01:49:39,769 --> 01:49:41,651 ඔබේ මුහුණ මැලවී ගොස් තිබෙන්නේ ඇයි? 1572 01:49:42,714 --> 01:49:45,472 අරුන්මොළි මෙහි පැමිණිය යුතුයි කියා ඔබද සිතනවා නේද? 1573 01:49:46,105 --> 01:49:46,949 ඔව්. 1574 01:49:47,332 --> 01:49:50,292 නමුත් ඔවුන් මෙය කියද්දි මට බයක් ඇති වෙනවා. 1575 01:49:51,199 --> 01:49:52,730 ඔවුන් කුමක් හෝ සැළසුම් කර තිබෙනවා. 1576 01:49:55,011 --> 01:49:56,324 ඔබ ගොස් කරිකාලන්ව කැඳවාගෙන එන්න. 1577 01:49:57,246 --> 01:49:57,886 යනන. 1578 01:50:12,511 --> 01:50:13,621 නෞකාධිපති, 1579 01:50:14,722 --> 01:50:17,050 ලඞකාවට සේන්දු වූ වහා අරුන්මොළි කුමරුන්ව හමුවී 1580 01:50:18,253 --> 01:50:20,839 ඔහුට පමණක් චක්‍රවර්තීන්ගේ හසුන ලබා දිය යුතුයි 1581 01:50:23,072 --> 01:50:27,403 කුඩුම්බාලූර් වේලාර් සේනාධිපති (අරුන්මොළිගේ) මෙම පුවත දැනගත යුතු නොවේ. 1582 01:50:31,335 --> 01:50:36,854 එම ලියවිල්ලේ චක්‍රවර්තීන් ලියා ඇති නියෝගය කුමක්දැයි කියා නෞකා අධිපති දන්නවාද? 1583 01:50:46,825 --> 01:50:47,699 උතුමාණනි, 1584 01:50:48,292 --> 01:50:50,833 මේ ගමන පොන්නියින් සෙල්වන් සිරබාරයට ගැනීමට බව දන්නේ නම් 1585 01:50:51,785 --> 01:50:53,564 මගේ නැවේ මහත් කලබලයක් ඇති වෙයි. 1586 01:50:55,528 --> 01:50:57,185 ඔවුන්ට කියන්න එපා. 1587 01:50:59,580 --> 01:51:02,777 චක්‍රවර්තීන්ගේ නියෝගය පොන්නියින් සෙල්වන්ට පමණයි. 1588 01:51:07,273 --> 01:51:07,881 එසේය, උතුමාණනි. 1589 01:51:09,700 --> 01:51:13,680 මතක තබාගන්න. කුමරුට කිසිදු හානියක් ඇති නොවිය යුතුයි. 1590 01:51:19,769 --> 01:51:21,106 යාත්‍රා මුහුදට දියත් කරන්න. 1591 01:51:38,766 --> 01:51:40,250 එපා! 1592 01:51:45,584 --> 01:51:48,285 දිය... විඩාවට දිය. - මල් වට්ටි. 1593 01:51:48,309 --> 01:51:49,573 පූජාවට මල් වට්ටි. 1594 01:51:49,698 --> 01:51:50,787 විඩාවට දිය. 1595 01:51:51,080 --> 01:51:53,019 පූජාවට මල් වට්ටි. - විඩාවට දිය. 1596 01:52:16,425 --> 01:52:18,488 කාසියට තුනක් පමණයිද? අශ්වයින් තරම් මිලයි මහත්තයෝ! 1597 01:52:21,967 --> 01:52:24,439 මල්ලි, ඔබට ඔබේ ගුරුතුමා කතා කරනවා. 1598 01:52:25,960 --> 01:52:28,008 (දස මහා යෝධයෝත් ... ???) 1599 01:52:29,012 --> 01:52:29,894 වන්දියදේවන්! 1600 01:52:33,920 --> 01:52:35,108 මේ මම. 1601 01:52:37,318 --> 01:52:38,698 උඹ මගේ ගුරුතුමාද? 1602 01:52:38,745 --> 01:52:40,362 පටි පටි ලෙසින් තිලකයක් තබා තිබෙනවා. 1603 01:52:40,818 --> 01:52:43,304 මස්සිනා කියා කීවොත් ගැලපෙන්නෙ නැහැ. ඒ නිසයි ගුරු... 1604 01:52:43,717 --> 01:52:46,107 වඳින්න උවමනා නැහැ. ගෞරවය හිතේ තිබුණාම පමණක් ඇති. 1605 01:52:47,815 --> 01:52:49,079 ලඞකාවට ආවේ කොහොමද? 1606 01:52:49,164 --> 01:52:52,318 වල්ලම් ඔබේ මිනිසුන් හි සැරවා ගෙඩිවලට ප්‍රතිකාර කරනවද? 1607 01:52:52,809 --> 01:52:54,131 අතහරිනවා! 1608 01:52:56,706 --> 01:52:59,687 කොට්‍රවෛ අපට මාර්ග දෙකක් පෙන්වා දී තිබෙනවා. 1609 01:52:59,943 --> 01:53:01,042 නුඹ මෙහි කරමින් සිටින්නේ කුමක්ද? 1610 01:53:01,066 --> 01:53:03,324 නුඹ කුමක්ද කරමින් සිටින්නේ, එයම තමයි මමද කරමින් සිටින්නේ. 1611 01:53:03,629 --> 01:53:05,432 මේ බුදුන්ගේ නගරය සිරි නරඹමින් සිටිනවා. 1612 01:53:06,130 --> 01:53:07,476 මම යන එන තැන් වලට එනවා? 1613 01:53:08,268 --> 01:53:09,365 ඔබව මෙහි එව්වේ කවුරුන්ද? 1614 01:53:09,753 --> 01:53:11,795 මගේ දෙවියන් සිහිනෙන් ඇවිදින් කීවා. 1615 01:53:11,917 --> 01:53:15,807 ශ්‍රී රංගම් හි නිදි යහන කැඩී ගිය නිසාවෙන් දඹුල්ලේ වැඩ සිටිනවා කීවා. 1616 01:53:16,515 --> 01:53:17,989 මේ බුදුන් අපේ කෙනෙක්. 1617 01:53:18,215 --> 01:53:21,930 ඒත් මොකද, යගදා, කඩු, චක්‍රය, සටන් ක්‍රම මොනවත් දන්නෙ නැහැ, අහිංසකයි. 1618 01:53:22,104 --> 01:53:23,150 බුදුන්, විශ්ණුගේ ස්රූපයක්ද? [හින්දු මිත්‍යා විශ්වාසයක්.] 1619 01:53:23,244 --> 01:53:24,382 ඔව්. - උඹට! 1620 01:53:26,526 --> 01:53:29,287 වෙන මොනවාද කීවේ? නින්දෙන් ගෙරවීම අඩු කරන්න කීවාද? 1621 01:53:31,984 --> 01:53:35,391 ඒක, කටකාර ශූරයෙක් 1622 01:53:35,552 --> 01:53:40,609 යන මඟ කොතැනකදී හෝ දුටුවහොත් කිසිවෙකුට හසුවීමට නොදී... හොඳින් බලාගන්න යැයි කිවා. 1623 01:53:41,684 --> 01:53:44,192 මල්ලි, දුටුවාද? ඔබ දුටුවේ කුමක්ද? 1624 01:53:44,951 --> 01:53:47,380 භික්ෂූන් පිරිසක්. අලංකාර කාන්තාවන්. 1625 01:53:47,582 --> 01:53:49,021 ඔවුන්ගේ හිසේ ලස්සන මල්. 1626 01:53:51,271 --> 01:53:53,249 එය නොවෙයි ඇත්ගොව්වා දුටුවාද? 1627 01:53:53,344 --> 01:53:56,498 ආල්වාර්කඩියන්, අලංකර ලලනාවන් මා දිහා බලනවා. 1628 01:53:56,898 --> 01:54:00,213 මා ඇත් ගොව්වා දෙස බැලිය යුත්තේ කුමටද? 1629 01:54:03,649 --> 01:54:06,733 කුමන ආකාරයේ පුද්ගලයෙක්ද ඔබ?ඔබේ නොසැලකිල්ල ගැන හිතද්දි පුදුම හිතෙනවා. 1630 01:54:07,044 --> 01:54:10,292 ඔබව විශ්වාස කර මෙතරම් වගකීමක් දුන්නානේ කුමරිය. 1631 01:54:11,011 --> 01:54:12,159 ඒ ගැන හිතුවාම... 1632 01:54:23,005 --> 01:54:23,910 සීනුව නාද කලේ කුමකටද? 1633 01:54:24,725 --> 01:54:26,720 වෛෂ්ණවරයා! 1634 01:54:26,909 --> 01:54:29,686 වෛෂ්ණවර තුමනි, මාත් එක්ක ටිකක් එන්න පුළුවන්ද? 1635 01:54:30,293 --> 01:54:31,766 ඒ වෙනුවෙන් නේද මම බලා සිටියේ. 1636 01:54:31,928 --> 01:54:32,436 එන්න. 1637 01:54:32,843 --> 01:54:35,691 නම්බි! කොහිද යන්නේ? සිටින්න මමත් එනවා. 1638 01:54:37,210 --> 01:54:37,929 පලයන්! 1639 01:54:40,581 --> 01:54:42,476 මේ අශ්වෙයෙක්ද, ඔටුවෙක්ද? - ඉන්න මමත් එනවා. 1640 01:54:42,984 --> 01:54:44,858 නම්බි! ටිකක් ඉන්න! 1641 01:54:45,119 --> 01:54:45,713 ඉන්න! 1642 01:54:46,197 --> 01:54:47,217 මට අශ්වයෙක්? 1643 01:54:47,656 --> 01:54:49,538 කැඳවාගෙන ඒමට අණ ලැබුණේ ඔහුව පමණයි. 1644 01:54:50,198 --> 01:54:52,159 අපි එම අසුන් පසුපසින් යා යුතුයි. 1645 01:54:53,370 --> 01:54:54,325 දෙවියනේ! 1646 01:54:54,428 --> 01:54:55,796 මේ මල්ල පරෙස්සමට බලාගන්න. 1647 01:55:19,233 --> 01:55:20,262 නතර වෙන්න! 1648 01:55:36,369 --> 01:55:38,113 හසුන දෙන්න. - කාටද මේ හසුන? 1649 01:55:38,821 --> 01:55:39,450 කවුද උඹ? 1650 01:55:40,356 --> 01:55:41,053 හසුන දෙන්න. 1651 01:55:43,301 --> 01:55:44,679 නැතිනම් මගේ කඩුවයි කතා කරන්නේ. 1652 01:55:44,915 --> 01:55:46,465 අයියෝ! මෙන්න! 1653 01:55:50,966 --> 01:55:52,293 කෝ, කඩුව නැහැනේ? 1654 01:55:55,891 --> 01:55:59,917 උඹ වීරයෙක් නම් එන්න. මා එක්ක කඩු සටන් කර උඹේ හසුන අරගන්න. 1655 01:56:01,725 --> 01:56:02,241 නවතින්න! 1656 01:58:14,124 --> 01:58:16,470 ඔබව දැකීම සතුටක් කුමරුනි! 1657 01:58:19,128 --> 01:58:20,637 හොයාගත්තේ කොහොමද? 1658 01:58:22,845 --> 01:58:24,314 "හොයාගත්තේ කොහොමද" කියා ඇසුවානේ. 1659 01:58:25,185 --> 01:58:26,515 ඒ ඇහුව විදියෙන් තමයි. 1660 01:58:32,623 --> 01:58:33,464 පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා! 1661 01:58:33,491 --> 01:58:34,945 පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා! 1662 01:58:35,079 --> 01:58:37,408 පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා! 1663 01:58:37,526 --> 01:58:39,924 පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා! 1664 01:58:43,881 --> 01:58:46,696 උඹ කවුරුන්ද? ආල්වාර්කඩියන් පසුපස හඹා ආවේ කුමටද? 1665 01:58:47,016 --> 01:58:49,424 කුමරුනි, මගේ නම වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්. 1666 01:58:49,975 --> 01:58:53,032 වානර් කුලයට අයත් වූවෙක්. ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරුගේ දූතයා. 1667 01:58:56,151 --> 01:58:57,406 මේ අසිපත කාගේද? 1668 01:58:57,626 --> 01:59:00,228 කුමරියව හමුවීමට පිටත්ව පැමිණෙද්දි, කුමරු විසින්ම මට දුන්නා. 1669 01:59:01,434 --> 01:59:05,304 මේ කඩුව සමඟ කුන්දවෛ දේවිය හමුවීමට අයියණ්ඩිය ඔබව පිටත් කර හැරියාද? 1670 01:59:05,394 --> 01:59:05,925 එසේය. 1671 01:59:09,887 --> 01:59:12,428 වීරයානෙනි! අලංකාරවත් ලඞකා භූමියට පිළිගන්නවා! 1672 01:59:12,508 --> 01:59:13,028 ස්තූතියි! 1673 01:59:13,330 --> 01:59:16,054 ඔබට මම ලබා දුන් වීර පිළිගැනීම සිත් ගත්තාද? 1674 01:59:16,765 --> 01:59:19,599 ඔබ කැමතියි නම් තවත් ටික වෙලාවක් කඩු සටන් කල හැකියි. 1675 01:59:19,960 --> 01:59:21,362 ඔබට කීමට හැකියි. 1676 01:59:21,386 --> 01:59:23,700 ඔබට කුමක් හෝ වුවොත් කුමරිය හට මම පිළිතුරු ලබා දිය යුතුයි. 1677 01:59:39,017 --> 01:59:41,267 එය ඇතුලේ දියමන්තියකින් ලියන ලද පුවතක්. 1678 01:59:41,720 --> 01:59:42,602 ඔබ දන්නේ කොහොමද? 1679 01:59:43,418 --> 01:59:45,184 පුවත කුමක්ද යන්න කියමු බලන්න. 1680 01:59:45,358 --> 01:59:47,356 හැකි ඉක්මනින්ම ඔබ පලෛයාර් වෙත පැමිණිය යුතුයි. 1681 01:59:48,267 --> 01:59:50,793 නම්බි, ඔබ නොදන්නා යම් දෙයක් තිබේද? 1682 01:59:51,075 --> 01:59:52,837 විශ්ණුගේ වරප්‍රසාදය, මම ඔහුගේ සේවකයා. 1683 01:59:55,983 --> 01:59:58,773 කුමරුනි, ඔබට තවත් හසුනක් රැගෙන පැමිණියා. 1684 02:00:00,646 --> 02:00:02,089 මෙය කවුරුන් විසින් දෙන ලද්දක් දැයි කියමු බලන්න. 1685 02:00:02,301 --> 02:00:03,365 ඔබම ලියූ එකක්ද? 1686 02:00:03,704 --> 02:00:05,604 කුමරුනි, මොහු ව්‍යාජ්‍ය වෛෂ්ණවරයෙක්. 1687 02:00:05,971 --> 02:00:06,957 විශ්ණුගේ වරප්‍රසාද කිසිවක් නැත. 1688 02:00:07,635 --> 02:00:08,635 කුඩුම්බාලූර් කුමරිය. 1689 02:00:09,461 --> 02:00:10,564 වානතී දේවිය දුන්නේ. 1690 02:00:11,923 --> 02:00:13,222 හසුනක් එවනු ලැබුවා? 1691 02:00:13,547 --> 02:00:15,144 තමුන් මේ වැඩත් කරනවාද? 1692 02:00:15,215 --> 02:00:15,902 ෂූ! 1693 02:00:18,697 --> 02:00:21,456 කුන්දවෛ කුමරියට නොදැනෙන්න බොහෝ රහසිගතව දුන්නේ. 1694 02:00:23,193 --> 02:00:27,374 කුමරුන් එය කියවද්දි, කිසිම ව්‍යාජ්‍ය වෛෂ්ණවරයෙකුට ආසන්නයේ සිටින්නට එපැයි කියා කීවා. 1695 02:00:27,472 --> 02:00:28,410 නම්බි, එන්න! 1696 02:00:29,088 --> 02:00:30,548 ඔබේ මල්ල! - ස්තූතියි! 1697 02:00:31,297 --> 02:00:32,441 මාළු හොද්දක් කමුද? - අයියෝ! 1698 02:00:32,520 --> 02:00:34,908 අවමානයක්! අවමානයක්! මම ශ්‍රේෂ්ඨ වෛෂ්ණවරයෙක්. 1699 02:00:35,539 --> 02:00:39,125 ♪සිරුරේ විභූති තැවරුණු ♪ 1700 02:00:39,874 --> 02:00:44,417 ♪මගේ හදවත සොරා ගත් සොරා♪ 1701 02:00:45,908 --> 02:00:47,959 ♪මගේ හදවත සොරා ගත් සොරා♪ 1702 02:00:51,671 --> 02:00:56,889 කුමරුනි, තවත් කිහිප දිනක් ඔබ ලඞකාවේ සුරක්ෂිතව සිටිය යුතු බව මහ ඇමති පැවසුවා. 1703 02:00:56,969 --> 02:00:58,375 උඹ මහ ඇමතිගෙ ඔත්තුකාරයෙක්ද? 1704 02:00:58,495 --> 02:01:01,523 කුමරිය ඔබව පලෛයාර් වෙත කැඳවාගෙන පැමිණිය යුතු යැයි කීවා. 1705 02:01:02,156 --> 02:01:02,514 ඉවසා ඉන්න! 1706 02:01:02,752 --> 02:01:03,167 තමුන් ඉන්න! 1707 02:01:03,463 --> 02:01:04,934 කුමරියට මම පොරොන්දු වූවා. 1708 02:01:05,373 --> 02:01:06,980 මග දෙපස, හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් සිටිය හැකි බැවින් 1709 02:01:07,368 --> 02:01:09,974 ඔබ ලඞකාවේදීත් අවධානයෙන් සිටිය යුතු යැයි පැවසුවා. 1710 02:01:10,041 --> 02:01:11,934 කුමරුනි, මොහු කියනා දෙවල් අසන්නට එපා. 1711 02:01:12,479 --> 02:01:14,219 මොහු කිඹුලා යැයි කියූ පමණින් අප්‍රමාණව බිය වෙයි. 1712 02:01:14,453 --> 02:01:15,057 කියා බලන්න. - කිඹුලා! 1713 02:01:15,183 --> 02:01:15,974 එහ්! 1714 02:01:19,071 --> 02:01:21,486 ඔබ මට මෙහි රැඳී සිටින්න කියනවා. 1715 02:01:22,495 --> 02:01:24,742 ඔහු මට පලෛයාර් වෙත පැමිණිය යුතු යැයි කියනවා. 1716 02:01:25,923 --> 02:01:27,518 රජුන්ගේ අදහස කුමක්ද? 1717 02:01:27,869 --> 02:01:31,172 එතුමන්ගෙන් හසුනක් නැතිව, මට මෙහි සිට පිටත්ව යාමට නොහැක. 1718 02:01:31,466 --> 02:01:33,120 එහි සිදුවන දේවල් ඔබ දන්නේ නැහැ. 1719 02:01:33,700 --> 02:01:37,124 උතුමාණන්ට එරෙහිව පලුවේට්ටරෛයර් යටත් රාජ්‍ය ප්‍රධානීන් සමඟ එක්ව කුමන්ත්‍රණය කරනවා. 1720 02:01:38,945 --> 02:01:39,834 දෙවියනේ! 1721 02:01:43,504 --> 02:01:44,799 කුමරුනි! 1722 02:01:52,207 --> 02:01:53,523 දෙවියනේ! දෙවියනේ! 1723 02:02:57,519 --> 02:02:58,779 මත්ස්‍ය කොඩිය වැජඹේවා! 1724 02:03:03,180 --> 02:03:04,426 වීර පාණ්ඩියන් රජු වෙනුවෙන්! 1725 02:03:39,203 --> 02:03:41,074 තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්‍රහණය ලබා දෙනු මැන මාතාවනි 1726 02:03:41,098 --> 02:03:42,667 තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්‍රහණය ලබා දෙනු මැන මාතාවනි 1727 02:03:46,060 --> 02:03:49,675 තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්‍රහණය ලබා දෙනු මැන මාතාවනි 1728 02:04:28,041 --> 02:04:29,261 පසු බසිනු! පසු බසිනු! 1729 02:04:50,233 --> 02:04:51,130 දෙවියනේ! 1730 02:04:52,170 --> 02:04:53,239 දෙවියනේ! 1731 02:04:54,534 --> 02:04:56,280 දෙවියනේ! දෙවියනේ! 1732 02:04:59,450 --> 02:05:00,410 දෙවියනේ! 1733 02:05:00,692 --> 02:05:01,572 දෙවියනේ! 1734 02:05:01,873 --> 02:05:02,763 මෙන්න කුමරුනි. 1735 02:05:06,503 --> 02:05:08,001 දෙවියනේ! - කෑ ගහන්න එපා! 1736 02:05:08,038 --> 02:05:09,907 පුංචි හීරීමකට මේ තරක් කෑ ගහනවා. 1737 02:05:09,954 --> 02:05:12,795 පුංචි හීරීමක්? කැපිලි පහරවල් වලට පූන නූලත් දෙකඩ වුණා. 1738 02:05:13,535 --> 02:05:15,708 නම්බි, අපට පහර දුන්නේ කවුරුන්ද? 1739 02:05:16,410 --> 02:05:18,565 මහින්දගේ ආරක්ෂක භටයින් සේ පෙනෙන්නේ නැහැ. 1740 02:05:18,918 --> 02:05:19,910 නැහැ කුමරුනි. 1741 02:05:20,039 --> 02:05:22,879 මම අවවාද කිරීමට පැමිණි පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන් තමයි මොවුන්. 1742 02:05:25,426 --> 02:05:27,593 කුමරුනි, අපව බේරාගත්තේ කවුරුන්ද? 1743 02:05:28,448 --> 02:05:30,208 කොහේදි හෝ දුටු මුහුණක් මෙන් සිතුනේ නැද්ද නම්බි? 1744 02:05:30,948 --> 02:05:33,445 පහර කෑමට ලක්ව ඔබේ මනස කැළඹිලා ගොසින්. 1745 02:05:33,893 --> 02:05:35,548 වන්දියර්ගේ මනස කැළඹිලා නැහැ. 1746 02:05:36,446 --> 02:05:40,288 එවැනි අරුම සහගත මුහුණක සමානකමක් ඇති බව සමහර අවස්ථා වලදී මටද සිතෙනවා. 1747 02:05:41,568 --> 02:05:43,561 එම ඌමෛ දේවියව(ගොළු දේවිය) මම මීට පෙර දැක තිබෙනවා. 1748 02:05:43,968 --> 02:05:45,070 නාරායනා! 1749 02:05:46,354 --> 02:05:49,044 මට පොන්නියින් සෙල්වන් ලෙස අමතන්නේ කුමක් නිසාදැයි කියා දන්නවාද? 1750 02:05:49,415 --> 02:05:50,261 දන්නවා, කුමරුනි. 1751 02:05:50,461 --> 02:05:53,856 ඔබ ලාබාල කාලයේ, පාරුවෙන් පොන්නි (කාවෙරි) නදියට ඇද වැටී තිබෙනවා. 1752 02:05:54,227 --> 02:05:55,766 එම පොන්නි මාතාව ඔබව බේරාගත්තා. 1753 02:05:56,197 --> 02:05:57,257 එම නිසා පොන්නියගේ පුත්‍රයා වූවා. 1754 02:06:00,230 --> 02:06:02,357 මාව බේරාගත්තේ පොන්නි මාතාව නොවෙයි. 1755 02:06:09,798 --> 02:06:11,113 මේ ඌමෛ රැජිණයි. 1756 02:06:13,141 --> 02:06:17,147 ඇය මාව වතුරින් ඇද එලියට ගනිද්දි ඇයගේ මුහුණ දුටුවා. 1757 02:06:17,922 --> 02:06:20,757 මගේ සිතේ ඒ මුහුණ තවමත් නොමැකී තිබෙනවා. 1758 02:06:22,700 --> 02:06:25,123 ඇය තමයි ඊයේ අපව බේරාගත්තේ. 1759 02:06:26,935 --> 02:06:28,876 ඇය ගොළු බව මම තේරුම් ගත්තා. 1760 02:06:32,769 --> 02:06:34,006 එහෙත් ඇය කවුරුන්ද? 1761 02:06:35,017 --> 02:06:38,012 මාව ආරක්ෂක දේවතාවක් මෙන් ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි? 1762 02:06:39,640 --> 02:06:41,732 ඇයගේත් මාගේත් අතර ඇති ඥාතීත්වය කුමක්ද? 1763 02:06:46,082 --> 02:06:48,401 මේ ගුහා තුල ඇති සිතුවම් කියන කතාව කුමක්ද? 1764 02:06:49,346 --> 02:06:51,458 ඇය පිටුපස තිබෙන අභිරහස කුමක්ද? 1765 02:06:53,222 --> 02:06:54,953 එය තේරුම්ගත නොහැකියි. 1766 02:06:56,960 --> 02:06:58,023 මෑණියනි, 1767 02:06:58,963 --> 02:06:59,925 ඔබ කවුරුන්ද? 1768 02:07:07,320 --> 02:07:09,619 මධුරෛ ජයගත් රාජකේසරි* රජු [සිංහයන් අතර රජු.] 1769 02:07:10,277 --> 02:07:12,341 සුන්දර චෝලන් චක්‍රවර්තීන්ගේ 1770 02:07:12,925 --> 02:07:15,292 ආදරණිය දියණිය, කුඩා දේවිය 1771 02:07:15,632 --> 02:07:18,328 කුන්දවෛ දේවිය සැපැත් වනවා! 1772 02:07:25,815 --> 02:07:29,850 මේ දරදඬු සෙබළුන් දැක පුරුදු වූ මේ මහල්ලාට 1773 02:07:30,420 --> 02:07:34,839 මිනිබිරියන් දුටු විට අමුර්තය දිව ගෑවුණා මෙන් දැනේ. 1774 02:07:37,039 --> 02:07:38,470 මට ආශිර්වාද කරන්න සීයේ! 1775 02:07:39,089 --> 02:07:39,704 මගේ ආචාරය! 1776 02:07:40,042 --> 02:07:42,113 යන්න, ඔබේ අයියණ්ඩිය බලා සිටිනවා. 1777 02:07:44,252 --> 02:07:46,530 ඔබ වේලාර්ගේ දියණිය නොවෙද? 1778 02:07:47,728 --> 02:07:49,591 අපේ අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ම උපත ලැබූ තැනැත්තිය නේද? 1779 02:07:50,592 --> 02:07:54,376 වැඩිහිටියන් සියල්ලෝම මෙලෙස කියා මා තුල ආශාවක් වර්ධනය කලා. 1780 02:07:54,816 --> 02:07:58,419 හෙට දින කුමරුන්ගේ හිත වෙනස් වුවහොත් ඔබ සැවොම වගකිව යුතුයි. 1781 02:07:59,681 --> 02:08:01,838 වරුන්මොළි ඔබව විවාහ කරගන්නවා නොදැක 1782 02:08:02,564 --> 02:08:04,009 මේ මහල්ලා දෑස් පියාගන්නේ නැහැ. 1783 02:08:05,106 --> 02:08:07,059 වැඩි කලක් බලා සිටීමට සලස්වන්න එපා. 1784 02:08:08,923 --> 02:08:10,296 ඔබ ඔටුන්න හිමි කුමරු. 1785 02:08:10,687 --> 02:08:13,037 චක්‍රවර්තීන්ට ආරක්ෂාව ලෙස ඔබ තංජයහි සිටිය යුතුයි. 1786 02:08:15,739 --> 02:08:17,309 මෙය චක්‍රවර්තීන්ගේ කැමැත්ත. 1787 02:08:17,528 --> 02:08:19,808 චක්‍රවර්තීන් ඔබව මෙහි එවනු ලැබුවේ මෙයටද? 1788 02:08:20,280 --> 02:08:22,330 පැමිණ, ඔබ සමඟ කතා කිරීමට සැවොම බිය වනවා, අයියේ. 1789 02:08:23,353 --> 02:08:26,310 ඒ නිසයි මම ඔබව තංජයට කැඳවාගෙන යාමට පැමිණියේ. 1790 02:08:26,945 --> 02:08:29,530 පලුවේට්ටරෛයර් එහි සිටින තාක් එය කල නොහැකි දෙයක්. 1791 02:08:30,226 --> 02:08:31,773 ඇයි? නන්දිනී නිසාවෙන්ද? 1792 02:08:31,904 --> 02:08:33,390 නැහැ. ඔබ නිසා. 1793 02:08:34,272 --> 02:08:35,758 ඇයට පන්නා පහර දුන්නේ රජු නොවෙයි. 1794 02:08:37,216 --> 02:08:37,817 ඔබයි. 1795 02:08:42,359 --> 02:08:42,819 ඔව්. 1796 02:08:43,396 --> 02:08:45,224 ඇය ගැන රැජිණියට මුසාවන් කීවේ මම තමයි. 1797 02:08:45,792 --> 02:08:47,854 රැජිණ සෙබළුන් යවා ඇයව පලවා ගොසින් පහර දුන්නා. 1798 02:08:47,894 --> 02:08:49,165 මගේ ජීවිතයම විනාශ කලා! 1799 02:08:49,201 --> 02:08:50,485 ඔබේ යහපත උදෙසායි. 1800 02:08:50,684 --> 02:08:51,722 නුඹට ඊර්ෂ්‍යාව. 1801 02:08:52,665 --> 02:08:54,781 ඇගේ රූපයත්, ඥානයත් දැක නුඹට වෛරයක් ඇති වුණා. 1802 02:08:55,236 --> 02:08:56,407 ඇය අනාථ තැනැත්තියක්. 1803 02:08:56,685 --> 02:09:00,487 මව පියා කවුරුන්දැයි නොදන්නා තැනැත්තියක් චෝල දේශයේ රැජිණක් නොවිය යුතුයි. 1804 02:09:01,150 --> 02:09:04,305 මම ඔබේ නැගෙණිය පමණක් නොවේ. චෝල දේශයේ කුමරියද වනවා. 1805 02:09:05,423 --> 02:09:07,841 මට චෝල දේශයේ ජනයාගේ ආරක්ෂාවයි වැදගත්. 1806 02:09:08,420 --> 02:09:10,894 ඔබ, මම, රජු හෝ බිසොවුන් පවා වැදගත් නැත. 1807 02:09:20,729 --> 02:09:22,339 ඇය මාගෙන් වෙන්කර 1808 02:09:25,081 --> 02:09:26,701 මාව රාක්ෂයෙක් කලා. 1809 02:09:29,429 --> 02:09:32,572 මම ඇයගේ හඬා වැලපීම සැලකිල්ලක් නොදැක්වුවා. 1810 02:09:35,476 --> 02:09:37,615 ඇයව විෂ නාගයෙකු බවට පත් කලා. 1811 02:09:41,227 --> 02:09:43,124 එදා සිට රෑ දවල් පුරා 1812 02:09:44,517 --> 02:09:46,430 ඇය මාව දඩයම් කරමින් සිටිනවා. 1813 02:09:50,098 --> 02:09:50,895 ආදිත්තා. 1814 02:09:52,173 --> 02:09:53,806 දැන් ඇය විවාහව සිටිනවා. 1815 02:09:54,789 --> 02:09:56,378 ඇය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ. 1816 02:10:00,869 --> 02:10:01,856 මම දන්නෙ නැතිවද? 1817 02:10:04,674 --> 02:10:06,113 ඇයට මාව අමතක කල හැකි වූයේ කෙසේද? 1818 02:10:09,073 --> 02:10:11,225 එක් කලෙක මට ප්‍රේම කලා යැයි කී ඇය 1819 02:10:12,303 --> 02:10:14,996 පසු කලෙක, වීර පාණ්ඩියන්ව බේරා ගැනීමට වැඳවැටී අයදිනවා. 1820 02:10:15,448 --> 02:10:17,926 අද ඇය මහල්ලෙක්ව විවාහ කරගැනිමට එකඟ වූයේ කෙසේද? 1821 02:10:21,722 --> 02:10:23,406 ඇය එහි සිටින තාක් මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ. 1822 02:10:39,733 --> 02:10:40,401 කිසිසේත් තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ. 1823 02:11:07,447 --> 02:11:09,669 චක්‍රවර්තීන් සමඟ සමාදානයෙන් කතා කර ඔහු මා වෙත කැඳවාගෙන එන්න. 1824 02:11:13,312 --> 02:11:15,525 අරුන්මොළිව රැගෙන එන්නට කියා මම පාර්තිබන්ව පිටත් කර හැරියා. 1825 02:11:17,202 --> 02:11:18,295 ඔහුද මෙහි පැමිණෙයි. 1826 02:11:20,792 --> 02:11:21,881 ඉතිරි දේ මම බලාගන්නම්. 1827 02:11:23,034 --> 02:11:25,242 අයියේ, අරුන්මොළි මෙහි පැමිණෙන්නේ නැහැ. 1828 02:11:26,455 --> 02:11:27,661 තංජයටයි පැමිණෙන්නේ. 1829 02:11:28,672 --> 02:11:31,614 ඔහුව සිරබාරයට ගැනිමට ලඞකාව බලා නැවක් පිටත් වුණා. 1830 02:11:32,989 --> 02:11:34,166 චක්‍රවර්තීන්ගේ නියෝගය. 1831 02:12:25,555 --> 02:12:26,624 චෝල රටේ බෝට්ටුවක්. 1832 02:12:26,964 --> 02:12:28,119 චෝල රට. 1833 02:12:40,315 --> 02:12:41,973 ඉන්න. මම විමසා බලා එන්නම්. 1834 02:12:44,747 --> 02:12:45,883 සෙබලුන් කොපමණ ප්‍රමාණයක් සිටිය හැකිද? 1835 02:12:47,622 --> 02:12:48,693 30 දෙනෙකු පමණ ඇති. 1836 02:12:58,554 --> 02:13:00,389 මෙය චෝල රටේ සිට පැමිණි නැවක්ද? 1837 02:13:05,099 --> 02:13:06,507 වෙළඳාමේ පැමිණි නැවක් මෙන් පෙනෙන්නේ නැහැ. 1838 02:13:09,667 --> 02:13:10,651 කෙල්ලේ, 1839 02:13:10,992 --> 02:13:14,352 අරුන්මොළි කුමරු ලඞකාවේ සිටින තැනක් දන්නවාද? 1840 02:13:17,911 --> 02:13:20,279 පොන්නියින් සෙල්වන් සිටින තැනක් ගැන අසන්නේ කුමකටද? 1841 02:13:21,292 --> 02:13:23,113 මම හේතුව කිව්වොත් ද කියන්නේ? 1842 02:13:23,818 --> 02:13:26,040 අපව රැගෙන ආවේ කවුරුන් සිර බාරයට ගැනීමටද නෞකාධිපති තුමනි? 1843 02:13:28,515 --> 02:13:29,679 මෙය සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණි නැවක්ද? 1844 02:13:30,319 --> 02:13:32,022 සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණියේ පොන්නියින් සෙල්වන්වද? 1845 02:13:35,899 --> 02:13:38,533 සිරබාරයට ගැනීමට නියෝගය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ අතින් ලැබුණා. 1846 02:13:39,653 --> 02:13:41,456 මෙය පෙරිය වේලාර්ගේ පාලනයට යටත් ප්‍රදේශයක්. 1847 02:13:42,021 --> 02:13:43,651 මෙහි පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කීම වලංගු නොවේ. 1848 02:13:44,035 --> 02:13:46,952 මෙය නීති විරෝධීයි. සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණියේ පොන්නියින් සෙල්වන්වද? 1849 02:13:47,278 --> 02:13:50,031 සත්‍ය වසන් කර අපව මෙහි කැඳවාගෙන පැමිණිය නොයුතුයි. 1850 02:13:50,431 --> 02:13:52,617 ජනතාව අප ජීවතුන් අතර සිටින තුරාවට සමාවක් දෙන එකක් නැහැ. 1851 02:13:53,378 --> 02:13:55,185 පොන්නියින් සෙල්වන් චෝල දේශයේ නිධානය. 1852 02:13:55,765 --> 02:13:57,140 එන්න, නැවත පිටත්ව යමු. 1853 02:13:58,744 --> 02:14:00,119 මම ආශාවෙන් ආ ගමනක් නොවේ. 1854 02:14:00,877 --> 02:14:01,998 මෙය චක්‍රවර්තීන්ගේ නියෝගය. 1855 02:14:02,557 --> 02:14:05,009 මෙය ප්‍රතික්ෂේප කිරීමේ අයිතිය අප කාහටවත් නැත. 1856 02:14:17,147 --> 02:14:19,882 උඹේ රජු මහින්ද සිටින්නේ කොහෙද? 1857 02:14:23,911 --> 02:14:28,036 "මගේ තලප්පාව ඇතුලේ ඉන්නෙ. කැමති නම් අරගෙන බලන්න" කියනවා. 1858 02:14:28,123 --> 02:14:32,257 පවුකාරයා! ඖෂධ ලබාගැනීමට ආ බව විශ්වාස කර උඹව මෙහෙට එක්කගෙන ආවේ. 1859 02:14:32,743 --> 02:14:35,067 උඹ කාසිවලට කෑදර කමේ එක්කගෙන ආවා කරුදිරුමන්. 1860 02:14:38,479 --> 02:14:42,405 උඹ මාව උඹේ රජ්ජුරුවෝ මහින්ද ගාවට රැගෙන යා යුතුයි. 1861 02:14:44,341 --> 02:14:45,622 මගේ හුස්ම නැති වුණත්... ඒයි! 1862 02:14:45,782 --> 02:14:47,150 එපා! 1863 02:14:52,935 --> 02:14:54,579 උඹට ලොකූ තෑග්ගක් හම්බවෙයි. 1864 02:14:55,359 --> 02:14:56,314 අපට පමණක් නොවේ. 1865 02:14:57,262 --> 02:14:58,910 උඹේ රජ්ජුරුවෝ මහින්දටත් ලැබෙයි. 1866 02:14:59,733 --> 02:15:01,654 උඹ කියන කිසි දෙයක් උන්ට තේරෙන්නේ නැහැ. 1867 02:15:04,427 --> 02:15:06,327 උඹ ලං වෙන්නට කලින් උඹව මරා දමයි. 1868 02:15:06,486 --> 02:15:09,195 උඹ මාව මරා දමනවා දකිනවාද? 1869 02:15:09,564 --> 02:15:10,918 නැත්නම් උඹ මෙතන මැරෙනවාද? 1870 02:15:10,978 --> 02:15:11,992 එපා! එපා! 1871 02:15:13,404 --> 02:15:15,430 ලඞකා රජු වෙත මම රැගෙන යන්නම්. 1872 02:15:16,390 --> 02:15:18,912 මට කාසි කිහිපයක් ලබා දෙන්න. එය ඇති. 1873 02:15:20,131 --> 02:15:21,801 ඒත් මම කියන දේ උඹට කරන්න වෙනවා. 1874 02:15:22,710 --> 02:15:24,056 එතකොටයි එහෙට යන්න පුළුවන් වෙන්නෙ. 1875 02:15:31,413 --> 02:15:31,903 එන්න. 1876 02:15:35,153 --> 02:15:35,667 එන්න! 1877 02:15:35,715 --> 02:15:36,491 පෙරමුණට! 1878 02:15:59,457 --> 02:16:01,879 රජතුමනි ඔබේ කඳවුරට සැඟවී සිට පහර දුන්නා. 1879 02:16:02,223 --> 02:16:04,051 රජතුමන් වෙත රැගෙන ගියේ නැති වුවහොත් 1880 02:16:04,175 --> 02:16:06,653 එහි සැවොම මරා දැමීමට සූදානමින් සිටියා. 1881 02:16:06,708 --> 02:16:07,915 මමයි මොහුව මිත්‍රයෙක් ලෙස රඟපා... 1882 02:16:11,033 --> 02:16:12,489 කියන්න උවමනා දේ කියපන්. 1883 02:16:14,037 --> 02:16:17,858 අති ශ්‍රේෂ්ඨ ලඞකා රජු බැහැ දැකීමට මා වෙනත් ක්‍රමයක් නොදනී. 1884 02:16:22,106 --> 02:16:23,535 උඹ රජ්ජුරුවෝ හොයාගෙන ආවා. 1885 02:16:24,295 --> 02:16:25,515 රජ්ජුරුවන් ඉස්සරහම මැරේවි. 1886 02:16:29,218 --> 02:16:32,022 උතුමාණනි! ඔබට වැදගත් පුවතක් රැගෙන පැමිණියා. 1887 02:16:32,926 --> 02:16:33,593 අතහරින්න! 1888 02:16:36,347 --> 02:16:41,092 අරුන්මොළි වර්මන්ව සිරබාරයට ගැනීමට සෙබළුන් සහිත නැවක් ඊයේ මෙහි සේන්දු වූවා. 1889 02:16:41,470 --> 02:16:44,254 ඔවුන් පැමිණ තිබෙන්නේ සුන්දර චෝලන් රජුගේ නියෝගය අනුවයි. 1890 02:16:44,544 --> 02:16:46,799 එය සැබෑවක් උතුමාණනි. මගේ දෑසින් දුටුවා. 1891 02:16:48,743 --> 02:16:52,194 එම නැවේ අරුන්මොළි වර්මන් ආරක්ෂක භටයන් නොමැතිව ගමන් කරනු ලබනවා. 1892 02:16:52,539 --> 02:16:54,062 මහ මුහුද මැද තනිවම සිටිනු ඇත. 1893 02:16:54,415 --> 02:16:57,537 මේ යුද්ධයෙන් ඔබට ජය ගැනීමට මීට වඩා අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නැහැ උතුමාණනි! 1894 02:17:08,837 --> 02:17:10,839 පාණ්ඩිය රාජ්‍යයේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්ගෙන් මමත් එක් අයෙක්. 1895 02:17:12,190 --> 02:17:14,232 මට අරුන්මොළි වර්මන්ගේ ප්‍රාණය අවශ්‍යයි. 1896 02:17:14,683 --> 02:17:15,970 ඒක ඇයි බොල කලින්ම කිව්වෙ නැත්තෙ? 1897 02:17:19,048 --> 02:17:21,302 උතුමාණනි, බෝට්ටු 20ක්, 1898 02:17:21,812 --> 02:17:24,007 සෙබලුන් 50 දෙනෙකු මා හට ලබා දෙන්න. 1899 02:17:24,415 --> 02:17:26,985 අරුන්මොළි වර්මන්ගේ හිස ඔබේ දෙපා ලඟ තබන්නම්. 1900 02:17:41,201 --> 02:17:42,477 පල්ලව රටේ ධජය. 1901 02:17:43,963 --> 02:17:45,631 පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා. 1902 02:17:46,759 --> 02:17:47,801 පාර්තිබන්ද පැමිණෙනවා. 1903 02:17:54,319 --> 02:17:56,012 දක්ෂිණ ප්‍රදේශයේ සේනාපති පෙරිය වේලාර් හට ආචාරය! 1904 02:17:56,183 --> 02:17:56,797 ආයුබෝවන්! 1905 02:17:56,909 --> 02:17:58,587 වන්දියදේවා! උඹද? 1906 02:17:59,332 --> 02:18:00,354 මමම තමයි. 1907 02:18:00,787 --> 02:18:01,510 මෙහිද සිටින්නේ? 1908 02:18:02,025 --> 02:18:02,900 සෑම තැනකම සිටිනවා. 1909 02:18:03,685 --> 02:18:06,040 පලුවේට්ටරෛයර්ගේ දෑතට අසුවී මිය ගිය බව අසන්නට ලැබුණා. 1910 02:18:06,879 --> 02:18:07,854 මැරුණෙ නැහැ කියලයි සිතන්නේ. 1911 02:18:09,649 --> 02:18:11,589 අසිපතට වඩා ඔබේ දිව හොඳට මුවහත්. 1912 02:18:12,002 --> 02:18:13,902 දිනෙක වඩා මුවහත් අසිපත ද, දිව ද කියා බලන්නම්. 1913 02:18:14,648 --> 02:18:15,594 ඔබ වෙනස් වන්නේ නම් නැහැ. 1914 02:18:18,622 --> 02:18:20,632 මම කරිකාලන්ගේ නියෝගයක් සමඟයි මෙහි පැමිණියේ. 1915 02:18:20,881 --> 02:18:22,110 කියන්න පල්ලවන්. (පාර්තිබේන්ද්‍ර පල්ලවන්.) 1916 02:18:22,677 --> 02:18:25,889 ඔබ වහාම මා සමඟ නුලම්බපාඩි* වෙත පැමිණිය යුතුයි. [රාශ්ට්‍රකූටයෙන් ඩැහැගත් බල ප්‍රදේශයක්.] 1917 02:18:26,816 --> 02:18:30,748 තංජයිහි මුලසුන් දරණ ප්‍රධානීන් සැවොම ද්‍රෝහීන් වූවා. 1918 02:18:31,501 --> 02:18:33,998 කරිකාලන්ට විරුද්ධව කුමණ්ත්‍රණය කරමින් සිටිනවා. 1919 02:18:35,217 --> 02:18:37,639 මගේ අයියණ්ඩියට පහර දී ජය ගැනීමට කිසිවෙකුට බැහැ. 1920 02:18:37,804 --> 02:18:41,396 මට පහර දී ජයගත හැක්කේ මගේ මලනුවන්ට පමණක් බව 1921 02:18:41,988 --> 02:18:43,623 කරිකාලන් කියනවා මා අසා තිබෙනවා. 1922 02:18:43,986 --> 02:18:46,119 මේ අවස්තාවේ ඔහු මා සමඟ සිටිය යුතුයි. 1923 02:18:46,527 --> 02:18:49,060 ගොසින් ඔහුව කැඳවාගෙන එන ලෙසට ඔහු මාව පිටත් කර එව්වා. 1924 02:18:50,207 --> 02:18:51,168 සේනාධිපති තුමනි, 1925 02:18:51,952 --> 02:18:53,280 ඔබේ අදහස කුමක්ද? 1926 02:18:54,007 --> 02:18:58,589 කුමරුනි අද උදෑසන ඔරු-කාරියක් ඔත්තුවක් රැගෙන පැමිණියා. 1927 02:18:59,461 --> 02:19:02,187 ඔබව සිරබාරයට ගැනීමට චෝල දේශයේ නැවක් 1928 02:19:02,575 --> 02:19:04,395 තොණ්ඩෛමන්නාරුව වෙතට පැමිණ ඇති බව කීවා. 1929 02:19:05,253 --> 02:19:06,691 ඔත්තුව දුන් ඔරු-කාරිය කොහෙද? 1930 02:19:07,027 --> 02:19:07,543 මේ සිටින්නේ. 1931 02:19:17,783 --> 02:19:18,589 සමුද්‍ර කුමාරි, 1932 02:19:19,224 --> 02:19:20,551 ඔබට මා මතකද? 1933 02:19:23,183 --> 02:19:24,023 අමතක කරයිද? 1934 02:19:27,824 --> 02:19:30,982 කුමරුන් එක් වතාවක් මේ දුප්පත් කෙල්ලගේ ඔරුවේ පැමිණියා. 1935 02:19:31,801 --> 02:19:34,218 එම දිනය මගේ දිවි තිබෙන තුරාවට අමතක කරන්නේ නැහැ. 1936 02:19:34,518 --> 02:19:36,981 චෝල දේශ නැව ඔබේ ඇස් වලින්ම දුටුවාද? 1937 02:19:37,234 --> 02:19:38,390 ඔවුන් කතා කරනවා අසා සිටියා. 1938 02:19:38,592 --> 02:19:39,588 කුමක්ද කතා කරමින් සිටියේ? 1939 02:19:40,162 --> 02:19:41,973 ඔවුන් පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ සේනාව. 1940 02:19:42,867 --> 02:19:43,685 ඔහු සතුව 1941 02:19:44,152 --> 02:19:46,254 චක්‍රවර්තීන්ගේ නියෝගය සටහන් කල හසුනක් තිබුණා. 1942 02:19:46,609 --> 02:19:47,426 මෙය කුමණ්ත්‍රණයක්. 1943 02:19:47,568 --> 02:19:48,436 උප්පරවැට්ටියක්! 1944 02:19:49,117 --> 02:19:50,473 කුමණ්ත්‍රණයක් වුවත් 1945 02:19:51,164 --> 02:19:53,316 එහි චෝල දේශයේ මුද්‍රාව තිබෙන නිසාවෙන් 1946 02:19:53,942 --> 02:19:55,587 මා එයට යටත් විය යුතුයි. 1947 02:19:56,553 --> 02:19:57,602 මෙය මෝඩකමක්. 1948 02:20:00,122 --> 02:20:03,016 කිසිදු ප්‍රශ්න කිරීමක් නොමැතිව හිස නැමිය යුතු නියෝග දෙකයි. 1949 02:20:03,853 --> 02:20:05,811 පියාගේ නියෝගය. රජුගේ නියෝගය. 1950 02:20:06,510 --> 02:20:09,119 ඔහු මගේ පියා. චෝල දේශයේ රජු. 1951 02:20:10,725 --> 02:20:11,412 පූංගවල්ලි. 1952 02:20:13,132 --> 02:20:14,439 මට තවත් උපකාරයක් කල හැකිද? 1953 02:20:14,532 --> 02:20:15,221 බැහැ කියා කියන්න. 1954 02:20:18,254 --> 02:20:18,902 නියෝගය ලබා දෙන්න. 1955 02:20:19,462 --> 02:20:21,828 මම තොණ්ඩෛමන්නාරුව වෙත වහාම පිටත්ව යා යුතුයි. 1956 02:20:22,108 --> 02:20:23,210 අරුන්මොළි, එපා! 1957 02:20:24,209 --> 02:20:25,423 මාර්ගය මා පෙන්වා සිටින්නම්. 1958 02:20:25,724 --> 02:20:26,226 ඒයි, කෙල්ලේ! 1959 02:20:27,277 --> 02:20:29,892 කුමරුනි කරුණාකර මා කියනා දෙය අසන්න! 1960 02:20:31,860 --> 02:20:33,671 අපේ කීමට පිටින් ඔබ පිටත්වනවා නම්, 1961 02:20:34,152 --> 02:20:36,293 මමද, මගේ සේනාවද ඔබ සමඟ පැමිණෙනවා. 1962 02:20:37,451 --> 02:20:38,917 ඔබ අපට බාධා නොකල යුතුයි. 1963 02:20:42,674 --> 02:20:43,458 වන්දියදේවර් උතුමනි! 1964 02:20:45,910 --> 02:20:47,889 මේ තලප්පාව හිසේ පැලඳගන්න! 1965 02:20:49,317 --> 02:20:51,145 අයියෝ! මෙය? 1966 02:20:52,153 --> 02:20:53,373 මෙය කුමරුන්ගේ ඔටුන්න. 1967 02:20:54,144 --> 02:20:54,757 කුමරුනි! 1968 02:20:55,512 --> 02:20:57,565 මෙය හැරෙන්නට කියන වෙනත් ඕනෑම දෙයක් කිරීමට බැඳී සිටිනවා. 1969 02:20:58,504 --> 02:20:59,656 මෙය මගේ ඉල්ලීමක් නොවෙයි. 1970 02:21:00,770 --> 02:21:01,186 නියෝගය. 1971 02:21:01,904 --> 02:21:02,730 කුමරුනි. 1972 02:21:03,069 --> 02:21:05,845 කුමරුනි, මෙය රත් කල යකඩයක් මගේ හිස මත තැබුවා වාගෙයි. 1973 02:21:07,373 --> 02:21:09,508 දවසක ඔබ මෙවැනිම කිරුළක් හිස දරාවි. 1974 02:21:10,265 --> 02:21:12,202 ළඟින්ම චෝල රටේ කුමරියද සිටීවි. 1975 02:21:12,720 --> 02:21:13,691 මමද එතැන සිටිනවා. 1976 02:21:14,822 --> 02:21:16,988 මෙය ඒ වෙනුවෙන් පෙර පුහුණුවක් යැයි සිතාගන්න. 1977 02:21:29,731 --> 02:21:31,164 මොකද වීර වෛෂ්ණවර්? 1978 02:21:31,683 --> 02:21:32,412 දුටුවාද? 1979 02:21:33,179 --> 02:21:34,327 ප්‍රවේශමෙන් හැසිරෙන්න. 1980 02:21:34,987 --> 02:21:37,700 චෝල රටේ ඔටුන්න උඹේ ඔළුවට වැටුණා. 1981 02:21:38,880 --> 02:21:39,775 හිස ප්‍රවේශමෙන්! 1982 02:21:48,526 --> 02:21:49,167 පූංගවල්ලි! 1983 02:21:49,454 --> 02:21:50,229 කුමරුනි! 1984 02:21:50,581 --> 02:21:52,376 මා එක්ක ඇතු පිටින් යාමට ඔබ එකඟයිද? 1985 02:21:52,451 --> 02:21:53,840 මම භාග්‍යවන්තයි, කුමරුනි. 1986 02:21:55,992 --> 02:21:58,207 කුමරුනි, මේ වටේටම පෙරිය වේලාර්ගේ සේනාව. 1987 02:22:12,049 --> 02:22:12,735 කුමරු! 1988 02:22:12,957 --> 02:22:15,977 පැමිණ ඇත්තේ බන්ධනාගාර නැවක්. සම්පූර්ණ සේනාව සමඟින් පමණක් පිටත්විය යුතුයි. 1989 02:22:21,186 --> 02:22:24,019 දේවර් උතුමානෙනි(වන්දියදේවන්), ඇතුන් කුලප්පු වෙලා. 1990 02:22:33,550 --> 02:22:35,746 ගොසින් කුමරුන්ව බේරාගන්න! යන්න! 1991 02:22:45,159 --> 02:22:46,788 කුමරුනි! කුමරුනි! 1992 02:22:47,274 --> 02:22:48,685 කුමරුනි, තනිවම පිටත්වන්නට එපා. 1993 02:22:48,826 --> 02:22:49,662 සෙබළුනි! 1994 02:22:50,926 --> 02:22:51,893 මම කුමරුන් නොවෙයි. 1995 02:22:53,040 --> 02:22:54,187 පොන්නියින් සෙල්වන් ඇතුන් පිට ගමන් කරනවා. 1996 02:22:54,522 --> 02:22:56,293 ඒ උමතු වූ හස්තියා කැලෑව අතරේ නොපෙනී ගියා. 1997 02:22:57,737 --> 02:22:59,028 ඔහුව සොයාගත යුතුයි. බෙදී ගොසින් සොයන්න. 1998 02:23:25,141 --> 02:23:27,495 මෙතරම් යාත්‍ර! මෙතරම් සෙබලුන්! 1999 02:23:28,744 --> 02:23:29,446 උඹ කවුද? 2000 02:23:29,584 --> 02:23:32,625 මමද? සෑම රහසක්ම දන්නා අයෙක්. 2001 02:23:33,296 --> 02:23:37,065 ඔබලා පැමිණි කාරණාවත් දන්නවා. මෙහි සිද්ද වන්නේ කුමක්ද යන්නත් මා දන්නවා. 2002 02:23:39,636 --> 02:23:40,438 කුමරුනි! 2003 02:23:40,923 --> 02:23:41,717 කුමරුනි! 2004 02:23:46,144 --> 02:23:47,391 කුමකටද පැමිණ තිබෙන්නේ? 2005 02:23:47,562 --> 02:23:49,291 කුමරුන්ව සිරබාරයට ගැනීමට. 2006 02:24:33,495 --> 02:24:36,756 කොටි පැටියා... මුල්ම බිල්ල. 2007 02:25:21,281 --> 02:25:26,583 තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්‍රහණය ලබා දෙනු මැන මාතාවනි 2008 02:25:40,283 --> 02:25:44,184 ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න! 2009 02:25:45,643 --> 02:25:47,480 ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න! 2010 02:25:48,183 --> 02:25:51,130 ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න! 2011 02:25:51,395 --> 02:25:52,484 නවත්වපිය! 2012 02:25:55,618 --> 02:25:56,580 උඹ කවුද? 2013 02:25:59,417 --> 02:26:00,777 උඹ කවුද, රැවටිලිකාරයා? 2014 02:26:03,575 --> 02:26:06,602 කොටි හිස වෙනුවට වල්ගය අල්ලා ගත්තා. 2015 02:26:08,121 --> 02:26:10,556 කොටි හිස වෙනුවට වල්ගය අල්ලා ගත්තා. 2016 02:26:50,672 --> 02:26:51,653 මහත්තයා! 2017 02:26:52,099 --> 02:26:52,754 මහත්තයා! 2018 02:26:59,384 --> 02:26:59,972 නෞකාධිපති! 2019 02:27:00,463 --> 02:27:01,005 නෞකාධිපති! 2020 02:27:01,196 --> 02:27:03,940 කුමරුනි, ඔබව සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණීම නිසා 2021 02:27:04,257 --> 02:27:05,179 ඔවුන් ජීවිතයෙන් වන්දි ගෙව්වා. 2022 02:27:05,290 --> 02:27:06,952 කරුදිරුමන් අයියේ! අයියේ! 2023 02:27:07,572 --> 02:27:08,425 මෙතන සිදු වූයේ කුමක්ද? 2024 02:27:08,685 --> 02:27:10,151 මාව රැවැට්ටුවා පූංගවල්ලි. 2025 02:27:10,698 --> 02:27:12,579 රන් කාසි නොදී පලා ගියා. 2026 02:27:12,734 --> 02:27:13,215 කවුරුන්ද? 2027 02:27:13,533 --> 02:27:14,605 පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්. 2028 02:27:19,344 --> 02:27:20,285 සෙන්පති! 2029 02:27:20,537 --> 02:27:21,271 සෙන්පති! 2030 02:27:45,699 --> 02:27:46,431 චිහ්! 2031 02:27:47,496 --> 02:27:48,930 මේ අරුන්මොළි වර්මන් නොවෙයි. 2032 02:27:49,439 --> 02:27:51,910 මන්තරකාර තුමා, හොඳට බලන්න. 2033 02:27:53,112 --> 02:27:53,622 මම තමයි අරුන්මොළි. 2034 02:27:55,114 --> 02:27:56,148 ඔටුන්න බලන්න. 2035 02:28:03,313 --> 02:28:05,947 ගහන්න! මම පැරදුණා. 2036 02:28:06,647 --> 02:28:07,636 මට ගහන්න! 2037 02:28:08,527 --> 02:28:09,749 මට ගහන්න! 2038 02:28:10,512 --> 02:28:12,777 තලප්පාව දැකලා රැවටුණා. 2039 02:28:13,432 --> 02:28:15,207 දේවරාලන් පැරදුණා බොලව්. 2040 02:28:15,607 --> 02:28:16,813 මම පැරදුණා. 2041 02:28:30,237 --> 02:28:31,032 නවත්වන්න! 2042 02:28:46,861 --> 02:28:48,253 නැව ආපසු හරවන්නට කියනු! 2043 02:28:52,477 --> 02:28:54,198 හබල් ගසන්නට කියනු! 2044 02:29:12,017 --> 02:29:12,644 කුමරුනි! 2045 02:29:44,654 --> 02:29:45,528 පූංගවල්ලි. 2046 02:29:46,685 --> 02:29:47,632 සුළඟ නතර වුණා. 2047 02:30:27,705 --> 02:30:28,773 කුමරු! 2048 02:30:47,980 --> 02:30:49,566 කොට්‍රවෛට අද බිලි පූජා දෙකයි. 2049 02:30:49,668 --> 02:30:50,732 මත්ස්‍ය කොඩිය ලෙලදේවා! 2050 02:30:51,790 --> 02:30:53,112 පාණ්ඩිය රජුට ජය වේවා! 2051 02:31:25,990 --> 02:31:27,092 කුමරුනි, උතුරු දිසාවෙන්! 2052 02:31:43,974 --> 02:31:46,921 නැව දෙසට යාත්‍රා දියත් කරන්න! මත්ස්‍ය කොඩිය ලෙලදේවා! 2053 02:35:33,788 --> 02:35:35,010 කුමරුනි! 2054 02:36:15,507 --> 02:36:18,499 මුහුදු මාතාවනි!!! ඔවුන්ව බේරාගන්න! 2055 02:36:19,705 --> 02:36:20,581 කුමරුනි! 2056 02:37:05,917 --> 02:37:08,810 ♪ ඔහෝ සූර්යයා ♪ 2057 02:37:08,962 --> 02:37:11,632 ♪ සැඟවී ගියේ ඇයිද? ♪ 2058 02:37:13,495 --> 02:37:16,395 ♪ පවුකාරී සොයා පැමිණියා ♪ 2059 02:37:16,720 --> 02:37:19,767 ♪ භූමිය පුරාම සොයමින් පැමිණියා ♪ 2060 02:37:22,495 --> 02:37:25,345 ♪ පොන්නි නදිය බලා සිටී ♪ 2061 02:37:25,402 --> 02:37:28,799 ♪ චෝල භූමියද බලා සිටී ♪ 2062 02:37:31,552 --> 02:37:35,599 ♪ පොන්නි නදිය බලා සිටී ♪ 2063 02:37:35,869 --> 02:37:38,502 ♪ චෝල භූමියද බලා සිටී ♪ 2064 02:37:38,565 --> 02:37:39,761 වානතී, කිමද? 2065 02:37:41,019 --> 02:37:42,143 වානතී, සිදුවූයේ කුමක්ද? 2066 02:37:42,181 --> 02:37:44,870 ♪රිදී සඳ බලා හිඳියි...♪ 2067 02:37:45,073 --> 02:37:47,034 ♪සූර්යයා අතුරුදන්ව ගිහින්♪ 2068 02:37:48,456 --> 02:37:51,571 ♪සූර්යයා අතුරුදන්ව ගිහින්♪ 2069 02:37:53,928 --> 02:37:56,416 ♪වස්තුව අතුරුදන්ව ගොසින්♪ 2070 02:37:56,473 --> 02:37:58,282 මේ බලන්න. කියන්න! 2071 02:38:00,039 --> 02:38:01,079 අරුන්මොළි ද? 2072 02:38:01,846 --> 02:38:03,046 පොන්නියින් සෙල්වන්... 2073 02:38:03,602 --> 02:38:04,645 පොන්නියින් සෙල්වන්ට කුමක්ද වූයේ? 2074 02:38:06,124 --> 02:38:07,879 පොන්නිය අනාථ වූවා, උතුමාණනි. 2075 02:38:10,550 --> 02:38:13,557 ♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪ 2076 02:38:13,893 --> 02:38:16,442 ♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪ 2077 02:38:19,164 --> 02:38:22,044 ♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪ 2078 02:38:22,252 --> 02:38:24,536 ♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪ 2079 02:38:24,612 --> 02:38:26,652 දුකකින් සිටියත්, කලබලයක් නැතිව සිටින්න ඕන. 2080 02:38:27,022 --> 02:38:28,391 එයයි රජෙකුට ඔබින්නෙ. 2081 02:38:28,670 --> 02:38:29,519 කේන්ති ගන්න එපා. 2082 02:38:29,581 --> 02:38:31,404 මෙය කේන්තියක් පමණක් නොවෙයි. මේක වියරුවක්. 2083 02:38:31,429 --> 02:38:32,963 මම යුද්ධයකට පිටත්ව යමින් සිටින්නේ. 2084 02:38:33,454 --> 02:38:35,191 කුමක් වුවද සිතාබලා කල යුතුයි. 2085 02:38:36,429 --> 02:38:38,239 මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම අර නන්දිනීගේ කුමන්ත්‍රණයක්. 2086 02:38:38,305 --> 02:38:40,093 ඇයව දුටු විගස ඇගේ හිස ගසා දමනවා. 2087 02:38:40,552 --> 02:38:41,571 ආදිත්තා! 2088 02:38:42,176 --> 02:38:43,442 ඇගේ අවසානය මගේ අතින්. 2089 02:38:43,623 --> 02:38:45,037 නැතිනම් මගේ අවසනය ඇගේ අතින්. 2090 02:39:20,140 --> 02:39:22,346 පොන්නියින් සෙල්වන් පලමු භාගය 2091 02:39:22,371 --> 02:39:27,065 පොන්නියින් සෙල්වන් දෙවන භාගය 2092 02:39:55,331 --> 02:39:57,276 දෙවන භාගය 2023