1
00:04:00,490 --> 00:04:01,909
Snaž se.
2
00:04:03,285 --> 00:04:04,703
Uzdravit.
3
00:04:15,547 --> 00:04:16,964
Bude to dobré.
4
00:04:19,301 --> 00:04:20,719
Slibuju.
5
00:04:23,931 --> 00:04:26,475
Nic ti nevyčítám, ano?
6
00:04:28,435 --> 00:04:30,395
Ale zkus to, prosím.
7
00:04:31,146 --> 00:04:32,564
Zkusím.
8
00:04:33,398 --> 00:04:35,359
Milujeme tě.
9
00:05:11,979 --> 00:05:13,397
Pěkné, viďte?
10
00:05:15,816 --> 00:05:17,276
Uklidňující, že?
11
00:05:18,819 --> 00:05:19,987
Zvuky města.
12
00:05:20,863 --> 00:05:23,740
Lidský ruch a shon.
13
00:05:24,575 --> 00:05:27,995
Máme tu nového kamaráda Jacoba,
vyjdeme mu vstříc
14
00:05:28,120 --> 00:05:30,789
a představíme se.
15
00:05:30,914 --> 00:05:32,332
Začnu.
16
00:05:32,457 --> 00:05:34,209
Ahoj, Jacobe.
17
00:05:34,334 --> 00:05:37,963
Jsem dr. Angeliová, psycholožka.
18
00:05:38,088 --> 00:05:42,551
Zvuky města začínám každé sezení,
19
00:05:42,676 --> 00:05:48,182
abych vás vzala pryč z kliniky,
na místo,
20
00:05:48,307 --> 00:05:50,517
kam patříte.
21
00:05:51,768 --> 00:05:54,938
Budeš pokračovat, Rufusi?
22
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
Ano.
23
00:06:00,903 --> 00:06:03,530
Ahoj, Jacobe. Jsem Rufus.
24
00:06:04,406 --> 00:06:08,202
Jsem kluk.
Míval jsem za to, že jsem vlčák,
25
00:06:08,327 --> 00:06:11,371
a nejradši mám solené hovězí.
26
00:06:12,956 --> 00:06:14,458
Výborně.
27
00:06:15,292 --> 00:06:16,585
Judith.
28
00:06:16,710 --> 00:06:18,212
Judith.
29
00:06:18,337 --> 00:06:22,299
Judith, prosím, představ se.
30
00:06:22,424 --> 00:06:24,885
Judith, prosím, představ se.
31
00:06:25,010 --> 00:06:27,804
Mám ti zakázat kostým?
32
00:06:32,601 --> 00:06:35,729
Fajn, tak dál.
33
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Jeremy.
34
00:06:49,159 --> 00:06:53,580
Ahoj, jsem Jeremy a nejsem veverka.
35
00:06:54,540 --> 00:06:56,834
Nejsi.
36
00:06:58,377 --> 00:06:59,378
Dobře.
37
00:07:00,462 --> 00:07:01,880
Prosím!
38
00:07:03,549 --> 00:07:06,176
Nechte mě být veverkou.
39
00:07:08,345 --> 00:07:10,764
Zapisuješ si denně do deníku?
40
00:07:13,016 --> 00:07:16,019
Je to důležité, lidi.
41
00:07:16,144 --> 00:07:19,982
Pomáhá vám to odpoutat se
od své projekce.
42
00:07:20,107 --> 00:07:21,149
Zapisuju si.
43
00:07:21,275 --> 00:07:24,528
A udělals senzační pokrok, Rufusi.
44
00:07:24,653 --> 00:07:27,739
Psaní vás dokáže změnit.
45
00:07:38,125 --> 00:07:40,127
JACOB
46
00:09:46,253 --> 00:09:47,671
Čau.
47
00:09:51,633 --> 00:09:53,302
Jsme rodina.
48
00:09:53,427 --> 00:09:55,762
Poznal jsem to na první pohled.
49
00:09:55,888 --> 00:09:58,140
- Rodina?
- Jo.
50
00:09:58,265 --> 00:10:00,851
Canidae Caninae. Jsme stejní.
51
00:10:00,976 --> 00:10:02,352
Tvoříme smečky.
52
00:10:03,270 --> 00:10:04,521
O tom nevím.
53
00:10:04,646 --> 00:10:06,607
Ale jo. Vlka znám.
54
00:10:06,732 --> 00:10:09,985
Znám jich několik.
Na netu jsou fakt populární.
55
00:10:11,028 --> 00:10:14,448
Já si vybral vlčáka
kvůli našemu vlčákovi Sparksovi.
56
00:10:14,573 --> 00:10:15,657
Měl jsem smečku.
57
00:10:15,782 --> 00:10:18,619
Nebyla moje, jen jsem do ní patřil,
58
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
mámu to vyděsilo a poslala mě sem.
59
00:10:21,163 --> 00:10:24,291
Nemá ráda systém. Proto mě učila doma.
60
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
- Jasně.
- Jo.
61
00:10:27,211 --> 00:10:30,172
To je Za pár. Další fáze.
62
00:10:30,297 --> 00:10:33,675
Za dobrý chování. Brzy ho pustí.
63
00:10:33,800 --> 00:10:36,011
Ne! Promiň.
64
00:10:36,136 --> 00:10:38,472
Nedoporučuje se zasahovat.
65
00:10:38,597 --> 00:10:40,224
Proč?
66
00:10:40,349 --> 00:10:43,060
Za pár mu ukazuje, jak se mýlí.
67
00:10:43,185 --> 00:10:46,271
Přijal svoje chlapectví, jde vzorem.
68
00:10:46,396 --> 00:10:47,814
- Koukej na mě.
- Hej!
69
00:10:47,940 --> 00:10:51,777
Ne, Jacobe, dodržuj pravidla,
pokud se chceš zlepšit.
70
00:10:51,902 --> 00:10:53,529
Problém?
71
00:10:55,614 --> 00:10:57,032
To bych řek.
72
00:11:10,254 --> 00:11:12,714
Sušenku pro Lóru?
73
00:11:19,429 --> 00:11:21,265
Čím chceš být?
74
00:11:21,390 --> 00:11:23,851
Zvířetem zmítaným instinkty?
75
00:11:23,976 --> 00:11:26,645
Nebo člověkem plným laskavosti?
76
00:11:50,752 --> 00:11:52,588
Všechno máš před sebou.
77
00:11:56,008 --> 00:11:59,303
Tvé pravé já. Vrať se k němu.
78
00:12:11,607 --> 00:12:14,109
Co jseš za zvíře? Kvůli jídlu.
79
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
Vlk.
80
00:12:25,204 --> 00:12:27,122
Jacobe. Nemusíš mít talíř.
81
00:12:27,247 --> 00:12:29,041
Vezmi si misku.
82
00:12:29,166 --> 00:12:31,251
Nováčci to mají dovolený.
83
00:12:31,376 --> 00:12:32,920
Pohladíš mě?
84
00:12:51,522 --> 00:12:52,731
Rufusi, ne.
85
00:12:52,856 --> 00:12:56,235
Rufusi! Vstávej!
86
00:12:56,360 --> 00:12:57,819
Proč?
87
00:12:58,487 --> 00:13:00,197
Vedl sis tak dobře.
88
00:13:02,032 --> 00:13:04,117
Posaď se. Přinesu ti talíř.
89
00:13:27,266 --> 00:13:29,059
Dneska se nepasu?
90
00:13:29,184 --> 00:13:30,727
Bohužel, Louise.
91
00:13:40,571 --> 00:13:44,408
Musíš sníst skutečné jídlo.
Pak dostaneš semínka.
92
00:13:44,533 --> 00:13:46,118
Pak dostaneš semínka.
93
00:13:46,827 --> 00:13:48,287
Tak žádná nedostaneš.
94
00:13:52,541 --> 00:13:53,959
Výborně.
95
00:13:54,877 --> 00:13:56,295
To je ono.
96
00:13:57,296 --> 00:14:01,758
Výborně, Judith. Vidíš? Sílíš.
97
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
Přisuň se ke stolu, prosím.
98
00:14:18,984 --> 00:14:20,444
Dojedls?
99
00:14:40,214 --> 00:14:41,215
Fajn.
100
00:14:44,092 --> 00:14:46,053
Judith.
101
00:14:46,178 --> 00:14:47,638
Běž!
102
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Honem!
103
00:14:59,358 --> 00:15:01,276
Tady si sedni.
104
00:15:07,950 --> 00:15:09,785
Získals sto bodů.
105
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Vrchol týdne.
106
00:15:14,081 --> 00:15:16,124
Proč nám to dávají?
107
00:15:17,584 --> 00:15:20,587
Technika nás spojuje
s naší lidskou stránkou.
108
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
Nebo tak něco.
109
00:15:24,675 --> 00:15:26,426
Nevěříš, že to funguje?
110
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
A ty?
111
00:15:31,682 --> 00:15:34,893
Jeremy, připrav se. Jsi na řadě.
112
00:15:35,018 --> 00:15:36,728
Běž!
113
00:15:47,489 --> 00:15:50,659
- Příroda je lidský konstrukt.
- Přidej!
114
00:15:50,784 --> 00:15:53,954
Dr. Mann ti to poví.
Jeho plastový teorie.
115
00:15:54,079 --> 00:15:55,497
Připravit.
116
00:15:57,583 --> 00:16:01,128
Říkáme mu Zřízenec. Drž se od něj dál.
117
00:16:02,671 --> 00:16:05,632
- Dr. Angeliová je lepší.
- Přidej!
118
00:16:05,757 --> 00:16:09,219
Ale i ona žere jeho metody, takže...
119
00:16:09,344 --> 00:16:10,762
Běž.
120
00:16:12,347 --> 00:16:15,559
Tvrdí, že je to léčitelná nemoc.
121
00:16:24,151 --> 00:16:25,611
Co to teda je?
122
00:16:28,780 --> 00:16:29,781
Bůh.
123
00:17:09,195 --> 00:17:10,196
No tak!
124
00:17:10,906 --> 00:17:13,407
Hej! Pojď sem.
125
00:17:13,534 --> 00:17:15,618
Pojď, Jeremy. Nic na tom není.
126
00:17:17,037 --> 00:17:18,579
Mám ti pomoct?
127
00:17:18,704 --> 00:17:21,333
Šup, do toho.
128
00:17:21,458 --> 00:17:23,167
To je ono.
129
00:17:23,292 --> 00:17:25,546
Buď sám sebou. Tohle jsi ty.
130
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
Ano. Běž.
131
00:17:30,217 --> 00:17:32,302
Nestyď se před novým kamarádem.
132
00:17:32,427 --> 00:17:36,849
Vylez na strom. Do toho.
Měla by to být hračka.
133
00:17:39,726 --> 00:17:41,144
Výborně.
134
00:17:45,274 --> 00:17:46,775
Ne.
135
00:17:48,485 --> 00:17:52,322
Ne. Jako veverka. Ne jako kluk.
136
00:17:56,326 --> 00:17:58,245
Nevíš, jak šplhají veverky?
137
00:17:59,454 --> 00:18:01,206
Měl bys, když jsi veverka.
138
00:18:05,502 --> 00:18:08,922
Ne, veverky šplhají vertikálně.
139
00:18:09,047 --> 00:18:13,010
Pomáhají si tlapkami a drápky.
140
00:18:13,135 --> 00:18:15,637
Šup, zapoj tlapky a drápky.
141
00:18:15,762 --> 00:18:18,515
Ano!
142
00:18:18,640 --> 00:18:20,350
Zadrápni se.
143
00:18:20,475 --> 00:18:21,894
Do toho, Jeremy.
144
00:18:22,853 --> 00:18:24,813
To jsi přece ty.
145
00:18:26,190 --> 00:18:27,691
Do toho, Jeremy.
146
00:18:29,526 --> 00:18:30,944
Dělej!
147
00:18:32,112 --> 00:18:33,530
Jsi volný.
148
00:18:34,406 --> 00:18:36,325
Šup, dokážeš to.
149
00:18:37,492 --> 00:18:41,538
Snaž se. Zapoj veverčí drápky.
150
00:18:47,628 --> 00:18:49,046
Copak?
151
00:18:50,172 --> 00:18:51,632
Co je, Jeremy?
152
00:18:54,176 --> 00:18:55,594
Co je?
153
00:18:58,764 --> 00:19:00,182
Co se ti stalo?
154
00:19:02,142 --> 00:19:05,145
Ale no tak, to nic není.
155
00:19:08,690 --> 00:19:11,026
Už chápeš, že nemůžeš být hlodavec?
156
00:19:12,236 --> 00:19:13,278
Ne?
157
00:19:14,279 --> 00:19:17,366
Neboj, my ti s tím pomůže.
Metoda pokus - omyl.
158
00:19:17,491 --> 00:19:18,951
Pomozte mu.
159
00:19:20,744 --> 00:19:21,912
Zamotal ses.
160
00:19:22,037 --> 00:19:25,749
Trochu si odřel prst.
161
00:19:28,585 --> 00:19:30,170
Anja se o tebe postará.
162
00:19:36,844 --> 00:19:37,845
Jacob.
163
00:19:40,639 --> 00:19:42,140
Vlk Jacob.
164
00:19:46,895 --> 00:19:51,400
Když jsi vlk, běž na čtyři.
165
00:19:52,484 --> 00:19:53,485
Šup.
166
00:19:56,405 --> 00:19:58,073
To je ono.
167
00:19:58,198 --> 00:20:00,659
Když jsi vlk, zavyj.
168
00:20:02,119 --> 00:20:04,079
Napadni mě, když jsi vlk.
169
00:20:06,540 --> 00:20:08,792
Nebylo by to poprvé, viď?
170
00:20:08,917 --> 00:20:12,004
- Rodiče mi to řekli.
- Nechci být vlk.
171
00:20:12,129 --> 00:20:13,964
Nelži mi.
172
00:20:14,089 --> 00:20:18,302
Znal jsem kluky, co si mysleli,
že jsou vlci. Stálo je to život.
173
00:20:21,013 --> 00:20:22,431
Zavyj.
174
00:20:24,474 --> 00:20:26,101
- Prosím.
- Zavyj!
175
00:20:43,493 --> 00:20:44,912
Hodný.
176
00:20:48,081 --> 00:20:51,543
Viděli jste? Vzdoroval.
177
00:21:59,611 --> 00:22:05,993
{\an8}ČLOVĚK - ZVÍŘE
178
00:22:08,036 --> 00:22:10,622
{\an8}Podle rukou, rtů a nosu
179
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
{\an8}můžeme říct,
180
00:22:13,709 --> 00:22:16,587
{\an8}že je to chlapec.
181
00:22:18,338 --> 00:22:19,798
{\an8}Je to tak?
182
00:22:27,097 --> 00:22:30,225
{\an8}Tvrdíš, že nechceš být vlkem.
Je to tak, Jacobe?
183
00:22:31,101 --> 00:22:34,605
{\an8}Je to tak? Nechceš být vlkem?
184
00:22:42,404 --> 00:22:44,781
Sednout.
185
00:22:58,253 --> 00:23:00,422
Tady, Annalise.
186
00:23:00,547 --> 00:23:03,675
Čti od záložky. Prosím.
187
00:23:12,017 --> 00:23:14,019
"Oči mi omezují zrak.
188
00:23:14,895 --> 00:23:17,105
Zaměřují se jen na největší věci.
189
00:23:18,315 --> 00:23:20,609
Nos nemám dost protáhlý.
190
00:23:20,734 --> 00:23:23,237
Nedokážu nasávat pachy, jak bych měl.
191
00:23:24,488 --> 00:23:26,907
Proto jsem špatný lovec.
192
00:23:29,785 --> 00:23:32,454
Na prstech se mi dělají puchýře.
193
00:23:32,579 --> 00:23:36,667
Klouby mě bolí od tvrdé země.
194
00:23:36,792 --> 00:23:39,586
Nemám měkké tlapky, jak bych měl mít."
195
00:23:40,754 --> 00:23:42,172
Pokračuj.
196
00:23:43,841 --> 00:23:45,968
- Nemůžu.
- Proč ne?
197
00:23:47,052 --> 00:23:49,888
Je to člověk nebo ne?
198
00:23:51,014 --> 00:23:53,350
Člověk, který se popisuje jako vlk.
199
00:23:54,518 --> 00:23:58,814
Je to jen něčí popis.
200
00:23:58,939 --> 00:24:01,733
Černá dívka. Bílý chlapec.
201
00:24:02,484 --> 00:24:06,029
Ona má kožní chorobu.
On problémy s jídlem.
202
00:24:07,614 --> 00:24:11,285
Takže chceš říct,
že když se považuješ za zvíře,
203
00:24:11,410 --> 00:24:15,038
jsi zvíře?
204
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
Ano?
205
00:24:21,170 --> 00:24:27,092
Celý týden tedy
budeš žít jako tvé zvíře.
206
00:24:27,217 --> 00:24:29,887
Pak mi řekneš, jaké to je být pandou
207
00:24:30,012 --> 00:24:31,805
a žvýkat bambus.
208
00:24:43,233 --> 00:24:48,071
"Bolí mě kosti,
když si sednu, jak bych měl.
209
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
Něco mi chybí.
210
00:24:51,742 --> 00:24:53,160
Ocas.
211
00:24:54,119 --> 00:24:58,749
A ošklivý penis mi visí a houpá se,
212
00:24:58,874 --> 00:25:02,336
přitom by měl být zasunutý dovnitř
a krytý kožešinou.
213
00:25:03,629 --> 00:25:08,467
Záda jsou jen bezcenným kusem masa,
který neodpovídá mému postoji.
214
00:25:10,093 --> 00:25:13,805
Jsou moc velká a svaly jsou k ničemu.
215
00:25:14,848 --> 00:25:17,851
Na čtyřech mi svaly pracují jinak.
216
00:25:19,019 --> 00:25:21,730
Neustále mě bolí ramena.
217
00:25:23,065 --> 00:25:26,568
Hlavu nemám správně vztyčenou.
218
00:25:26,693 --> 00:25:29,530
Bolí mě krk, když ji zvednu;
219
00:25:29,655 --> 00:25:32,449
ustavičná připomínka,
220
00:25:32,574 --> 00:25:35,077
že jsem ve špatném těle."
221
00:25:37,287 --> 00:25:38,789
Tos napsal ty, Jacobe.
222
00:25:43,544 --> 00:25:46,129
Víš, že jen hraješ roli.
223
00:25:48,590 --> 00:25:52,135
Slibuju ti, že tě té představy zbavím,
224
00:25:52,261 --> 00:25:54,388
než tě pustíme.
225
00:26:17,494 --> 00:26:19,204
- Slez.
- Pardon.
226
00:26:52,988 --> 00:26:56,658
Nejsem vlk.
227
00:27:07,794 --> 00:27:09,213
Nejsem vlk.
228
00:29:13,253 --> 00:29:14,630
Přestaň.
229
00:29:14,755 --> 00:29:17,424
Tohle je moje teritorium. Prozradíš nás.
230
00:29:18,550 --> 00:29:19,968
Nemůžu.
231
00:29:36,360 --> 00:29:39,029
Je tu někdo? Haló?
232
00:30:03,554 --> 00:30:05,347
Tam ne. Pojď.
233
00:31:19,421 --> 00:31:20,422
Lepší?
234
00:31:34,436 --> 00:31:35,854
Pracuješ tu?
235
00:31:37,898 --> 00:31:39,358
Ne tak docela.
236
00:31:43,111 --> 00:31:44,571
Kdes vzala klíče?
237
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Mám konexe.
238
00:31:56,041 --> 00:31:57,459
Takže jsi pacientka?
239
00:32:01,088 --> 00:32:02,506
Ne tak docela.
240
00:32:06,510 --> 00:32:07,970
Jak dlouho tu jsi?
241
00:32:10,681 --> 00:32:12,099
Dlouho.
242
00:32:17,312 --> 00:32:18,730
Až příliš.
243
00:32:22,901 --> 00:32:24,361
Přemýšlelas o útěku?
244
00:32:26,446 --> 00:32:28,156
To zkusil jen jeden.
245
00:32:30,576 --> 00:32:34,788
Místní chuligáni ho zmlátili
a v lese umřel hlady.
246
00:32:37,708 --> 00:32:39,126
To sis vymyslela.
247
00:32:40,210 --> 00:32:41,628
Ne.
248
00:32:43,255 --> 00:32:44,673
Je to pravda.
249
00:33:08,697 --> 00:33:11,783
Něco jsem ti přinesla. Hlavně jídlo.
250
00:33:14,620 --> 00:33:16,038
Díky, mami.
251
00:33:17,998 --> 00:33:20,834
Mám pro tebe další náramek.
252
00:33:21,585 --> 00:33:24,421
Abys měl něco barevného na ruce,
253
00:33:24,546 --> 00:33:27,090
kdyby ti bylo smutno nebo...
254
00:33:34,139 --> 00:33:35,933
Nevypadá to tu tak strašně.
255
00:33:38,810 --> 00:33:41,396
Bratr chtěl přijít, ale...
256
00:33:41,522 --> 00:33:44,191
- Jak se má?
- Jeremy, ne...
257
00:33:44,316 --> 00:33:47,361
- Chybíš mu.
- To ne. Pojď.
258
00:33:47,486 --> 00:33:50,155
- Taky mi chybí.
- Dr. Manne!
259
00:33:50,948 --> 00:33:52,699
Problém, paní Walshová?
260
00:33:53,784 --> 00:33:55,994
Podívejte, co jste mu udělal.
261
00:33:56,119 --> 00:33:59,498
Věřte našim postupům.
Děláme, co je třeba.
262
00:33:59,623 --> 00:34:03,502
Třeba? Zmrzačil jste ho! Vezmu ho pryč!
263
00:34:03,627 --> 00:34:06,588
Chápu, že se zlobíte, paní Walshová.
264
00:34:06,713 --> 00:34:09,091
Nechceme, aby naši blízcí trpěli.
265
00:34:09,216 --> 00:34:12,094
Ale pochopte,
že venku bude trpět ještě víc.
266
00:34:12,219 --> 00:34:17,683
Porucha druhové identity pramení
z traumatu, izolace, nejistoty.
267
00:34:17,808 --> 00:34:19,976
Ale pacienty lze vyléčit.
268
00:34:20,101 --> 00:34:23,230
A já dělám vše, co je v mých silách,
269
00:34:23,355 --> 00:34:26,440
aby se vrátili
k zdravému a spokojenému životu.
270
00:34:27,860 --> 00:34:30,237
Chcete to synovi odepřít?
271
00:34:32,114 --> 00:34:34,283
Pojďme to probrat v soukromí.
272
00:34:34,408 --> 00:34:38,286
Nic se neděje. Pojďte, paní Walshová.
273
00:34:45,043 --> 00:34:46,460
Musíš se uzdravit.
274
00:34:49,172 --> 00:34:51,382
Zasloužíš si normální život.
275
00:34:52,801 --> 00:34:54,803
Rodinu. Práci.
276
00:34:54,928 --> 00:34:57,014
- Edwino.
- Je to pravda.
277
00:34:59,391 --> 00:35:01,768
Copak to nechceš?
278
00:35:13,989 --> 00:35:17,117
Nic moc. Málo.
279
00:35:17,242 --> 00:35:19,161
No, něco tam je.
280
00:35:19,286 --> 00:35:20,746
Převážně dvoustránky.
281
00:35:20,871 --> 00:35:22,456
Obrázky.
282
00:35:24,166 --> 00:35:25,959
Dvoustránky.
283
00:35:26,084 --> 00:35:28,587
Ano, řiď se obrazovkou.
284
00:35:30,088 --> 00:35:32,424
Ano, vidím.
285
00:35:32,549 --> 00:35:38,263
Napsals jen tohle:
"Dnes jsme s Veverkou aportovali.
286
00:35:38,388 --> 00:35:40,224
Bylo to fajn. Miluju to."
287
00:35:40,349 --> 00:35:41,767
Jo.
288
00:35:41,892 --> 00:35:47,397
Jo, včera jsme aportovali
a bylo to fajn.
289
00:35:47,523 --> 00:35:48,524
Chápu.
290
00:35:48,649 --> 00:35:52,110
Ale máš si zapisovat
své vnitřní pocity, Rufusi.
291
00:35:52,236 --> 00:35:54,696
Čas na obrázky, Judith.
292
00:35:54,821 --> 00:35:56,990
Čas na obrázky, Judith.
293
00:35:58,242 --> 00:35:59,743
- Slez.
- Slez.
294
00:35:59,868 --> 00:36:02,829
Nebudu se opakovat, Judith.
295
00:36:02,955 --> 00:36:05,874
Čas na obrázky, Judith.
296
00:36:05,999 --> 00:36:08,252
Hrát si můžeš později.
297
00:36:08,377 --> 00:36:10,212
Prát si můžeš později.
298
00:36:13,382 --> 00:36:15,050
Nedělá pokroky.
299
00:36:15,175 --> 00:36:18,053
Možná bych to měl zkusit já.
300
00:36:18,178 --> 00:36:21,390
Ne, je křehká. Potřebuju víc času.
301
00:36:21,515 --> 00:36:25,143
Úchylové! Takhle dopadnete!
302
00:36:26,770 --> 00:36:28,814
Obejít střepy.
303
00:36:30,065 --> 00:36:32,860
Zkuste ho chytit. Běžte hlavním vchodem.
304
00:36:32,985 --> 00:36:35,112
Ticho, Rufusi! Běžte dovnitř.
305
00:36:35,237 --> 00:36:37,406
- Běžte dovnitř.
- Pohyb.
306
00:36:38,365 --> 00:36:41,910
Pohyb! Půjdu zkontrolovat kamery.
307
00:36:42,035 --> 00:36:44,830
Pojďte se mnou, koukneme na zadní vchod.
308
00:36:44,955 --> 00:36:47,416
Jsou to jen zlí lidé,
309
00:36:47,541 --> 00:36:50,085
bez soucitu k těm, kteří se vymykají.
310
00:36:50,210 --> 00:36:51,628
Dovnitř.
311
00:38:28,350 --> 00:38:30,310
Jsem tu odmalička.
312
00:38:34,481 --> 00:38:37,109
Dr. Angeliovou beru jako mámu.
313
00:38:40,028 --> 00:38:41,822
Znám to jen tady.
314
00:38:47,452 --> 00:38:51,331
Z dřívějška si pamatuju jen vodu.
315
00:38:53,125 --> 00:38:55,335
Prasklinu ve stropě
316
00:38:57,796 --> 00:39:01,758
a vodu, která pořád kapala.
317
00:39:06,305 --> 00:39:07,723
Slyšela jsem to
318
00:39:08,807 --> 00:39:13,520
a celou noc počítala kapky.
319
00:39:17,399 --> 00:39:19,443
Moje první vzpomínka.
320
00:39:25,532 --> 00:39:27,075
Chtěla bych zapomenout.
321
00:39:32,831 --> 00:39:34,249
Co ty?
322
00:39:43,675 --> 00:39:46,345
Odjakživa mám tenhle pocit.
323
00:39:48,597 --> 00:39:50,015
Instinkt.
324
00:39:54,394 --> 00:39:59,316
Všechno, co jsem se jako malý učil,
mi přišlo špatně.
325
00:40:02,569 --> 00:40:04,029
Nesedělo mi to.
326
00:40:10,035 --> 00:40:11,495
Nedokážu to vysvětlit.
327
00:40:17,835 --> 00:40:19,253
Pokračuj.
328
00:40:31,598 --> 00:40:33,767
Procházeli jsme se lesem,
329
00:40:36,019 --> 00:40:37,479
když jsem to zaslechl.
330
00:40:41,692 --> 00:40:43,110
Pořád to cítím.
331
00:40:46,488 --> 00:40:48,323
Volání jen pro mě.
332
00:40:52,828 --> 00:40:54,746
Volalo mě to.
333
00:40:56,665 --> 00:40:58,083
A já poslechl.
334
00:40:59,668 --> 00:41:02,588
Vyškubl jsem se otci a utíkal k tomu.
335
00:41:06,175 --> 00:41:10,262
Připadal jsem si tak lehký.
336
00:41:13,473 --> 00:41:14,892
Každým nádechem.
337
00:41:21,690 --> 00:41:23,108
Chytil mě.
338
00:41:25,152 --> 00:41:27,029
Zvedl mě do náručí.
339
00:41:29,281 --> 00:41:33,452
Něco mi říkal, ale já ho neslyšel.
340
00:41:36,496 --> 00:41:38,624
Slyšel jsem jen to vytí.
341
00:41:43,879 --> 00:41:45,839
Pak jsem mu pohlédl do očí
342
00:41:50,511 --> 00:41:52,679
a vzpomněl si, že jsem jeho syn.
343
00:42:18,497 --> 00:42:20,541
Co tě na lese tak láká?
344
00:42:34,638 --> 00:42:36,056
Pachy.
345
00:42:40,644 --> 00:42:42,062
Země.
346
00:42:44,648 --> 00:42:45,649
Vlhko.
347
00:42:47,150 --> 00:42:48,151
Zima.
348
00:42:53,949 --> 00:42:55,367
Tahle kůže,
349
00:42:56,869 --> 00:42:59,288
tyhle ruce, vlasy...
350
00:43:03,250 --> 00:43:05,210
Nemám lidskou podobu.
351
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
Běžím.
352
00:43:15,804 --> 00:43:16,805
Dýchám.
353
00:43:22,644 --> 00:43:25,939
Ne!
354
00:43:26,064 --> 00:43:27,524
To je ono, leť.
355
00:43:27,649 --> 00:43:29,318
- Prosím, ne!
- Ano.
356
00:43:29,443 --> 00:43:31,653
- Ne!
- Skoč.
357
00:43:31,778 --> 00:43:33,947
- Ne.
- No tak, skoč.
358
00:43:34,072 --> 00:43:36,074
Jsi papoušek nebo ne?
359
00:43:36,200 --> 00:43:38,911
- Jsem.
- Jo? Tak leť.
360
00:43:39,036 --> 00:43:40,037
Ne!
361
00:43:41,371 --> 00:43:43,832
Pokud jsi papoušek, tak leť.
362
00:43:43,957 --> 00:43:45,792
Ne.
363
00:43:45,918 --> 00:43:47,753
- Šup!
- Ne!
364
00:43:47,878 --> 00:43:50,464
Jsem holka!
365
00:43:52,466 --> 00:43:53,884
Co jsi?
366
00:43:55,177 --> 00:43:57,137
Holka.
367
00:43:57,262 --> 00:43:59,723
Dobře. Výborně.
368
00:44:04,811 --> 00:44:09,191
Tohle je svoboda.
Ochota převzít za sebe zodpovědnost.
369
00:44:11,777 --> 00:44:14,947
Ve stáří na mě budete vzpomínat
jako na člověka,
370
00:44:15,072 --> 00:44:17,783
který vás podruhé naučil chodit.
371
00:44:20,619 --> 00:44:22,037
Sundejte ji.
372
00:44:37,177 --> 00:44:38,679
Šup, na oběd.
373
00:48:30,410 --> 00:48:31,954
Stop.
374
00:48:32,913 --> 00:48:33,914
Dost.
375
00:49:42,107 --> 00:49:44,109
{\an8}Víš, co je vytí?
376
00:49:47,154 --> 00:49:50,991
{\an8}Tvá touha být slyšet.
377
00:49:54,494 --> 00:49:56,747
{\an8}Máš něco na srdci.
378
00:49:57,706 --> 00:50:03,045
{\an8}Chceš něco vykřičet do světa.
379
00:50:09,426 --> 00:50:12,095
{\an8}Tví rodiče...
380
00:50:13,680 --> 00:50:15,098
{\an8}Tvůj otec...
381
00:50:16,975 --> 00:50:20,604
{\an8}Jaký s ním máš vztah?
382
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
{\an8}Tvá první vzpomínka?
383
00:50:33,784 --> 00:50:34,785
{\an8}Jacobe.
384
00:50:49,383 --> 00:50:51,552
Ukažte. Radost.
385
00:50:52,135 --> 00:50:56,098
Výborně.
Z vašeho výrazu vyzařuje radost.
386
00:50:56,223 --> 00:50:59,184
To je ono! Vidíš to, Ivane?
387
00:50:59,309 --> 00:51:02,437
Jak ses rozzářil? Ukážeš mi to?
388
00:51:02,563 --> 00:51:05,691
To je ono. Výborně.
Takhle začíná radost.
389
00:51:05,816 --> 00:51:08,527
Ale z radosti se stává smích.
390
00:51:11,446 --> 00:51:15,409
Jako byste slyšeli ten nejlepší vtip.
391
00:51:15,534 --> 00:51:17,828
Ano, Olo! Výborně!
392
00:51:17,953 --> 00:51:22,291
Předveďte mi smích,
který vychází z vašeho nitra!
393
00:51:24,418 --> 00:51:26,503
Smějte se nahlas.
394
00:51:26,628 --> 00:51:29,214
Až vás budou bolet tváře.
395
00:51:29,339 --> 00:51:33,802
Pořádný smích! Ano, Ivane!
396
00:51:38,724 --> 00:51:42,186
Pořádný smích taky vychází odsud.
Zkuste to.
397
00:51:42,311 --> 00:51:44,229
Nahlas.
398
00:51:44,354 --> 00:51:46,690
- Smějeme se.
- To je ono!
399
00:51:46,815 --> 00:51:47,774
Smějeme se.
400
00:51:47,900 --> 00:51:50,819
A teď zkusíme chichot.
401
00:51:50,944 --> 00:51:53,280
Chichot je něco jiného.
402
00:51:53,447 --> 00:51:55,824
Ještě to není úplný smích.
403
00:51:55,949 --> 00:51:59,578
Chichotáte se,
uvnitř vás to začíná bublat.
404
00:51:59,703 --> 00:52:02,623
Výborně. To je ono, Louise.
405
00:52:08,504 --> 00:52:10,297
Ano!
406
00:52:20,015 --> 00:52:22,643
K večeři bych si dal kachnu.
407
00:52:29,274 --> 00:52:31,818
Slez.
408
00:52:31,944 --> 00:52:34,112
Ne! Necítím ruce!
409
00:52:34,238 --> 00:52:36,031
Prosím!
410
00:52:47,167 --> 00:52:48,836
Jacobe!
411
00:52:48,961 --> 00:52:51,588
Jacobe, dost!
412
00:52:51,713 --> 00:52:52,965
- Pojď!
- Úchyle!
413
00:52:53,090 --> 00:52:54,424
Pojď se mnou!
414
00:52:57,219 --> 00:52:58,637
Vyřešíme to.
415
00:53:01,807 --> 00:53:03,559
Dobře.
416
00:53:03,684 --> 00:53:05,394
Dobře, mám ho tady.
417
00:53:06,687 --> 00:53:09,940
Dobře. Pak zavolám. Zatím.
418
00:53:18,824 --> 00:53:19,825
Jacobe.
419
00:53:21,869 --> 00:53:23,996
Jsem dr. Sullivan, ředitel.
420
00:53:27,374 --> 00:53:29,418
První a poslední varování.
421
00:53:33,463 --> 00:53:36,258
Násilí u nás nebudeme tolerovat.
422
00:53:43,223 --> 00:53:44,975
Volal jsem rodičům.
423
00:53:48,312 --> 00:53:51,815
Pokud se to bude opakovat,
vyvodím vážné důsledky.
424
00:53:55,360 --> 00:53:57,112
A to nechceš.
425
00:54:01,533 --> 00:54:03,410
Vezmi si to k srdci.
426
00:54:06,038 --> 00:54:07,831
Pro vlastní dobro.
427
00:54:07,956 --> 00:54:10,501
Ničeho nedosáhneš, když budeš bojovat.
428
00:54:10,626 --> 00:54:13,253
Připravený, Rufusi?
429
00:54:15,589 --> 00:54:18,467
Fajn, jak víte,
430
00:54:18,592 --> 00:54:20,886
dělám velké pokroky.
431
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
Důkaz číslo jedna.
432
00:54:23,388 --> 00:54:28,560
Máma se mě tedy rozhodla vzít domů.
Já vím.
433
00:54:28,685 --> 00:54:30,437
Prý už jsem tu dlouho
434
00:54:30,562 --> 00:54:34,483
a chce mi dát šanci žít venku...
435
00:54:34,608 --> 00:54:39,112
Určitě si říkáte, co si beze mě
Jacob počne. Je citlivka.
436
00:54:39,238 --> 00:54:43,534
Taky mě mrzí, že přijdu
o slavnostní ceremoniál Za pár.
437
00:54:43,659 --> 00:54:47,371
Že to s vámi neoslavím,
až budete končit.
438
00:54:47,496 --> 00:54:49,331
Ale máma ví líp.
439
00:54:49,456 --> 00:54:51,708
Pojedeme na dovolenou,
440
00:54:51,834 --> 00:54:55,379
budu se chovat jako člověk.
441
00:54:55,504 --> 00:54:58,674
Ale chci vám něco předat. Můj úspěch...
442
00:54:58,799 --> 00:55:01,510
Rufusi, nejdeš na dovolenou.
443
00:55:01,635 --> 00:55:04,555
Matka tě vyzvedne,
ale na dovolenou nejedete.
444
00:55:04,680 --> 00:55:08,433
Bude to něco jako dovolená.
Ale chtěl jsem říct...
445
00:55:08,559 --> 00:55:11,979
Bude to taková dovolená.
Domácí dovolená.
446
00:55:12,104 --> 00:55:16,191
Ale můj úspěch je vaším úspěchem.
447
00:55:16,316 --> 00:55:19,987
Úplně mi to nevyšlo...
Ale můj úspěch je vaším úspěchem.
448
00:55:35,711 --> 00:55:38,589
Máme tu tradici,
že se slavnostně loučíme
449
00:55:38,714 --> 00:55:42,259
s každým odcházejícím pacientem.
450
00:55:43,010 --> 00:55:46,471
Předstup, prosím, Roberte Warde.
451
00:55:47,514 --> 00:55:48,932
Výborně, Roberte.
452
00:55:53,187 --> 00:55:55,731
Zvedni to, ať to vidí rodiče.
453
00:55:55,856 --> 00:56:01,445
Na rozloučenou se kompletně
odstřihneš od svého zvířete.
454
00:56:07,242 --> 00:56:10,037
Můžeš, Roberte. Do toho.
455
00:56:10,162 --> 00:56:11,830
DRUHOVÁ DYSFORIE
456
00:56:11,955 --> 00:56:13,373
To je ono.
457
00:56:17,753 --> 00:56:19,838
- Výborně.
- Výborně, Roberte.
458
00:56:20,547 --> 00:56:22,966
Dobrá práce. Skvělé.
459
00:56:24,134 --> 00:56:25,636
Nora Noonanová.
460
00:56:26,512 --> 00:56:28,555
- Pojď, Noro.
- Předstup.
461
00:56:28,680 --> 00:56:32,893
Výborně, Noro.
Odvedlas pořádný kus práce.
462
00:56:39,399 --> 00:56:41,860
A Sophie MacFarlaneová.
463
00:56:41,985 --> 00:56:45,364
Pojď, Sophie. Dobrá práce.
464
00:56:45,489 --> 00:56:46,907
Do toho, Sophie.
465
00:56:48,825 --> 00:56:50,244
Hluboký nádech.
466
00:56:52,704 --> 00:56:54,122
Nespěchej.
467
00:56:58,126 --> 00:56:59,545
Velký den. Výborně.
468
00:57:07,469 --> 00:57:08,887
To není fér!
469
00:57:09,888 --> 00:57:12,015
Nikdy se odsud nedostanu!
470
00:57:13,475 --> 00:57:14,893
Hej! Co se děje?
471
00:57:15,018 --> 00:57:18,146
- Nikdy mě nepustí!
- Co ti udělali?
472
00:57:18,272 --> 00:57:20,399
- Co je?
- Pustí je!
473
00:57:20,524 --> 00:57:23,527
- Ven! Co tady děláš?
- To není fér!
474
00:57:23,652 --> 00:57:27,239
- Řeknu to dr. Mannovi.
- Co jste jí udělali?
475
00:57:27,364 --> 00:57:30,367
Nic o ní nevíš! Ven!
476
00:57:33,412 --> 00:57:34,413
Zase?
477
00:57:35,497 --> 00:57:39,126
Vážně? Scéna při každém loučení.
478
00:57:40,502 --> 00:57:43,964
Děti se vrací k rodičům.
479
00:57:44,089 --> 00:57:45,966
To bys chtěla?
480
00:57:46,091 --> 00:57:48,010
Jo? Chceš pryč?
481
00:57:48,135 --> 00:57:50,387
Nechte toho. Chcete se mě zbavit?
482
00:57:50,512 --> 00:57:54,766
Ne, jsi sebestředná. Pojď sem.
483
00:58:45,692 --> 00:58:46,693
Sedni!
484
00:58:55,494 --> 00:58:56,995
Takhle se vidíš?
485
00:59:00,165 --> 00:59:01,583
Lehni!
486
00:59:07,923 --> 00:59:12,386
To jsi ty, tahle ubohá zablešená bestie?
487
00:59:13,762 --> 00:59:15,180
Odpověz.
488
00:59:16,390 --> 00:59:17,391
Ne.
489
00:59:18,141 --> 00:59:19,560
Ale je to vlk.
490
00:59:22,062 --> 00:59:25,858
Člověk ho chytil a utratí ho.
491
00:59:27,526 --> 00:59:29,570
Proto jsme nadřazený druh.
492
00:59:32,114 --> 00:59:34,199
Takhle vidíte člověka?
493
00:59:34,324 --> 00:59:35,742
Ano.
494
01:00:03,478 --> 01:00:05,230
Opatrně, Jacobe.
495
01:00:05,355 --> 01:00:09,151
Kdo dlouho hledí do propasti,
toho propast pohltí.
496
01:00:16,783 --> 01:00:19,036
Pojď. Jdeme.
497
01:00:23,916 --> 01:00:25,334
Hni se!
498
01:00:26,293 --> 01:00:27,711
Pohyb!
499
01:01:30,691 --> 01:01:35,070
Nejsem vlk, jsem jen agresivní kluk.
500
01:01:35,195 --> 01:01:38,115
Nejsem vlk,
501
01:01:39,408 --> 01:01:43,370
jsem jen velice nemocný kluk.
502
01:02:35,005 --> 01:02:36,006
Jacobe.
503
01:03:01,907 --> 01:03:04,576
Taky mě sem šoupli,
když jsem nastoupila.
504
01:03:08,497 --> 01:03:13,669
Poškrábala jsem nevlastního tátu.
505
01:03:19,132 --> 01:03:20,676
Chtěla jsem mu ublížit.
506
01:03:23,220 --> 01:03:25,264
Ale vždycky byl silnější.
507
01:03:32,688 --> 01:03:37,734
Počítala jsem kapky
kapající z děravého odtoku.
508
01:03:40,946 --> 01:03:42,531
Věděla jsem, že přijde.
509
01:03:45,576 --> 01:03:47,619
Pevně jsem zavřela oči
510
01:03:48,787 --> 01:03:53,959
a představovala si, jak skáču z okna
511
01:03:55,294 --> 01:03:57,880
a dopadám na všechny čtyři.
512
01:04:03,177 --> 01:04:04,595
Jak utíkám.
513
01:04:06,346 --> 01:04:10,475
Tak rychle, že mi nikdo nestačí.
514
01:04:36,502 --> 01:04:37,920
Pachy.
515
01:04:39,671 --> 01:04:41,089
Země.
516
01:04:42,925 --> 01:04:43,926
Vlhko.
517
01:04:45,344 --> 01:04:46,762
Zima.
518
01:04:49,389 --> 01:04:52,643
Kolem mě se míhají stromy.
519
01:04:55,103 --> 01:04:56,522
Utíkám.
520
01:04:57,898 --> 01:04:59,399
Dýchám.
521
01:05:03,320 --> 01:05:05,697
Nemám lidskou podobu.
522
01:05:15,415 --> 01:05:20,087
Jednou spolu poběžíme.
523
01:07:20,999 --> 01:07:24,044
Chceš o svém spoluvězni vědět víc?
524
01:07:29,341 --> 01:07:31,927
Před lety přežil pád letadla.
525
01:07:33,345 --> 01:07:37,266
Uvízl v poušti, bez jídla a vody.
526
01:07:39,810 --> 01:07:43,105
S hrstkou přeživších
527
01:07:43,230 --> 01:07:46,316
museli sníst cestujícího,
který nepřežil.
528
01:07:48,235 --> 01:07:52,030
Když je zachránili, byl v šoku.
529
01:07:52,990 --> 01:07:54,408
Dokázal jen řvát.
530
01:07:56,243 --> 01:07:58,829
Začal se chovat jako lev.
531
01:07:58,954 --> 01:08:02,040
Žil venku, řval,
532
01:08:03,250 --> 01:08:06,170
terorizoval lidi z okolních vesnic.
533
01:08:07,546 --> 01:08:10,090
Dokud ho nenašla manželka
534
01:08:10,215 --> 01:08:14,803
a neumístila ho sem na neurčito.
535
01:08:16,013 --> 01:08:17,764
Už mu nebylo pomoci.
536
01:08:26,732 --> 01:08:29,443
Dneska tě nechám spát v pokoji.
537
01:08:32,571 --> 01:08:37,951
Už víš, že existuje bod,
ze kterého není návratu.
538
01:08:58,471 --> 01:09:03,644
My, lidé, si uvědomujeme
své duševní pochody,
539
01:09:03,769 --> 01:09:07,981
myšlenky, pocity, vjemy.
540
01:09:08,106 --> 01:09:11,984
Jsme jediní tvorové na Zemi
s takovým druhem sebeuvědomění.
541
01:09:12,109 --> 01:09:14,279
Říká se tomu vědomí.
542
01:09:14,404 --> 01:09:17,991
Díky němu jsme nadřazení zvířatům,
543
01:09:18,116 --> 01:09:20,743
která jednají pouze instinktivně.
544
01:09:20,868 --> 01:09:24,247
Dokážeme o sobě přemýšlet,
dívat se do budoucnosti,
545
01:09:24,372 --> 01:09:28,877
proto jsme dokázali přežít
a zkrotit přírodu.
546
01:09:31,129 --> 01:09:34,216
My, lidé, si uvědomujeme
547
01:09:34,341 --> 01:09:38,011
své duševní pochody, myšlenky...
548
01:11:09,311 --> 01:11:12,356
Zklamal jsi mě, Jacobe.
549
01:11:13,857 --> 01:11:15,442
Vrátil ses sem.
550
01:11:17,778 --> 01:11:19,988
Dal jsem ti šanci, ne?
551
01:11:20,989 --> 01:11:22,407
Ne?
552
01:11:23,492 --> 01:11:26,620
Pohyb! Dovnitř!
553
01:11:27,996 --> 01:11:32,417
Jacobe? Dovnitř. Hned.
554
01:11:34,628 --> 01:11:35,629
Jacobe...
555
01:11:41,176 --> 01:11:42,469
Jacobe!
556
01:11:47,391 --> 01:11:48,392
Jacobe.
557
01:11:58,652 --> 01:12:01,196
Jacobe! Přestaň!
558
01:12:03,740 --> 01:12:05,450
Jacobe!
559
01:12:33,270 --> 01:12:37,024
Snažil jsem se ti pomoct,
jak jen bylo v mých silách.
560
01:12:40,152 --> 01:12:41,570
Přesto jsi tady,
561
01:12:42,404 --> 01:12:46,325
spoutaný a s náhubkem,
jako zvíře, kterým chceš být.
562
01:12:59,463 --> 01:13:01,590
Chceš si to ještě zhoršit?
563
01:13:02,799 --> 01:13:04,843
Můžeš! Velmi snadno!
564
01:14:00,065 --> 01:14:01,984
Nechápu to.
565
01:14:02,109 --> 01:14:05,487
Šlo to tak dobře, a pak...
566
01:14:06,613 --> 01:14:09,408
Žádnou paniku. Proto jsme tady.
567
01:14:09,533 --> 01:14:12,369
Dr. Mann za chvilku přijde.
568
01:14:12,494 --> 01:14:16,623
Jinak jsem ho přivést nedokázala.
Nechtěl se hnout.
569
01:14:16,748 --> 01:14:20,210
Jistě, chápeme. Máme to pod kontrolou.
570
01:14:20,335 --> 01:14:21,962
Rufusi, ne.
571
01:14:24,256 --> 01:14:26,842
- Omlouvám se.
- To nic.
572
01:14:26,967 --> 01:14:28,385
Žádnou paniku.
573
01:14:31,638 --> 01:14:34,057
- Omlouvám se. Zaplatím to.
- To nic.
574
01:14:34,183 --> 01:14:36,101
- Paní Fletcherová.
- Zdravím.
575
01:14:36,226 --> 01:14:37,186
Ahoj, Rufusi.
576
01:14:37,311 --> 01:14:42,983
Moc se omlouvám. On...
Vyčural se na podlahu.
577
01:14:43,108 --> 01:14:45,235
To nic. Vytřeme to.
578
01:14:45,360 --> 01:14:47,487
Co se děje, Rufusi?
579
01:14:47,613 --> 01:14:52,659
- Od včerejška se chová takhle.
- No tak.
580
01:14:52,784 --> 01:14:56,538
Překvapuje mě, že ses vrátil.
Vedl sis tak dobře.
581
01:14:56,663 --> 01:14:59,208
- Nebral...
- To je ono.
582
01:14:59,333 --> 01:15:02,461
Hodný. Šikovný kluk.
583
01:15:02,586 --> 01:15:05,005
Odveďte, prosím, paní do kanceláře.
584
01:15:05,130 --> 01:15:07,257
- Jistě.
- Dejte mi to.
585
01:15:07,382 --> 01:15:08,967
- Pojďte.
- Poradím si.
586
01:15:09,092 --> 01:15:10,219
- Tudy.
- To nic.
587
01:15:10,344 --> 01:15:12,638
- Je v dobrých rukách.
- Dobře.
588
01:15:14,056 --> 01:15:16,642
- Fajn.
- Ahoj, Rufusi.
589
01:15:16,767 --> 01:15:17,768
Dobře.
590
01:15:21,313 --> 01:15:22,314
Rufusi.
591
01:15:23,690 --> 01:15:24,691
Jo?
592
01:15:26,318 --> 01:15:28,820
Zlobivý kluk.
593
01:15:28,946 --> 01:15:30,447
Udělals loužičku.
594
01:15:31,323 --> 01:15:33,325
Zlobivý kluk.
595
01:15:33,450 --> 01:15:36,203
Podívej, cos tu udělal.
596
01:15:38,247 --> 01:15:39,498
Ošklivý kluk.
597
01:15:39,623 --> 01:15:42,417
Teď to musí někdo uklidit, viď?
598
01:15:42,543 --> 01:15:45,087
Měl by ses stydět, viď?
599
01:15:45,838 --> 01:15:47,589
Ošklivý, zlobivý kluk.
600
01:15:49,132 --> 01:15:53,428
Ošklivý kluk. Viď? Zlobivý.
601
01:16:57,784 --> 01:16:58,785
Jacobe.
602
01:17:10,130 --> 01:17:11,882
Co ti provedli?
603
01:18:45,017 --> 01:18:46,435
Podívej se na mě.
604
01:19:46,286 --> 01:19:48,080
Kdy utečeme?
605
01:19:53,961 --> 01:19:55,379
Brzy.
606
01:20:23,740 --> 01:20:24,741
Cecile.
607
01:20:26,743 --> 01:20:28,328
Proboha.
608
01:20:32,749 --> 01:20:35,169
Zpátky. Běž.
609
01:20:36,295 --> 01:20:37,296
Běž.
610
01:20:42,926 --> 01:20:44,344
Zpátky!
611
01:21:08,452 --> 01:21:09,536
Tady.
612
01:21:13,957 --> 01:21:16,877
Vážně myslíš,
že bys s ním měla nějaký život?
613
01:21:24,426 --> 01:21:27,638
Nevzpomínáš si,
co se stává hezkým holkám,
614
01:21:28,722 --> 01:21:30,140
které nemají nic?
615
01:21:37,898 --> 01:21:42,945
Jdeme na to! Skupinový tanec!
Tři, čtyři, teď!
616
01:21:43,070 --> 01:21:46,615
Raz, dva, tři, čtyři. Výborně!
617
01:21:46,740 --> 01:21:49,910
Úsměv! Šest, sedm, osm.
618
01:21:50,035 --> 01:21:53,997
A raz, dva, tři, čtyři, pět,
šest, sedm! Výskok!
619
01:21:54,122 --> 01:21:57,543
Raz, dva, tři, čtyři,
620
01:21:57,668 --> 01:22:00,796
pět, šest, sedm, osm.
621
01:22:00,921 --> 01:22:05,050
Hop. Raz, dva, tři, čtyři, pět,
šest, sedm. Otočka!
622
01:22:05,175 --> 01:22:08,303
Raz, dva, tři, čtyři...
623
01:22:24,653 --> 01:22:27,197
Proč nemůžeš poslouchat, Jacobe?
624
01:22:29,366 --> 01:22:31,493
Když tě žádám?
625
01:22:31,618 --> 01:22:34,913
Raz, dva, tři. Dva, tři.
626
01:22:35,038 --> 01:22:36,957
Naposledy! Raz, dva, tři.
627
01:22:37,082 --> 01:22:38,959
A od začátku.
628
01:22:39,084 --> 01:22:42,671
Pět, šest, sedm, osm. A...
629
01:22:42,796 --> 01:22:46,341
Raz, dva, tři, čtyři,
630
01:22:46,466 --> 01:22:49,803
pět, šest, sedm, osm.
631
01:22:49,928 --> 01:22:51,889
Raz, dva... Zařaď se, Jeremy.
632
01:22:52,014 --> 01:22:53,599
Pět, šest, sedm. Výskok!
633
01:22:53,724 --> 01:22:56,560
Raz, dva... Pokračujte.
634
01:22:59,563 --> 01:23:00,814
Sedm a osm.
635
01:23:00,939 --> 01:23:03,150
- A raz, dva...
- Co mu dělají?
636
01:23:03,275 --> 01:23:06,153
To je fuk. Pokračujte.
Sedm a otočka. Raz...
637
01:23:06,278 --> 01:23:07,738
Zařaď se, Annaliso.
638
01:23:12,326 --> 01:23:13,452
Teď to nejlepší.
639
01:23:13,577 --> 01:23:16,121
Jak dopadneme, když tu zůstaneme?
640
01:23:16,246 --> 01:23:17,581
A otočka.
641
01:23:17,706 --> 01:23:20,417
Všichni se uzdravíte.
642
01:23:20,542 --> 01:23:23,170
Jak dopadneme, když tu zůstaneme?
643
01:23:23,295 --> 01:23:26,840
Stanou se z vás skvělí lidé.
644
01:23:29,343 --> 01:23:31,929
Budete víc sami sebou, než kdy dřív.
645
01:23:32,054 --> 01:23:35,807
- Jak dopadneme?
- Naposledy. Raz, dva.
646
01:23:35,933 --> 01:23:37,684
Pět, šest, sedm, osm!
647
01:23:37,809 --> 01:23:40,354
A raz, dva, tři...
648
01:23:42,064 --> 01:23:45,150
Jak dopadneme, když tu zůstaneme?
649
01:23:46,944 --> 01:23:51,698
Do řady!
650
01:23:51,823 --> 01:23:54,326
Do řady!
651
01:23:55,494 --> 01:23:58,580
Dovnitř! Okamžitě!
652
01:23:58,705 --> 01:24:01,750
Všichni dovnitř! Tudy!
653
01:24:01,875 --> 01:24:04,336
Rufusi.
654
01:24:05,254 --> 01:24:08,131
Dovnitř. Rufusi!
655
01:24:11,885 --> 01:24:14,513
- Jak?
- Nechte toho!
656
01:24:15,556 --> 01:24:17,266
Zpátky do pokojů!
657
01:24:20,769 --> 01:24:23,856
Jak dopadneme, když tu zůstaneme?
658
01:24:27,651 --> 01:24:30,445
Jeremy! Dolů!
659
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
Doktore Manne!
660
01:25:03,020 --> 01:25:04,980
Byli nezvladatelní.
661
01:25:20,078 --> 01:25:22,206
Naser si.
662
01:25:22,331 --> 01:25:27,503
- Naser si.
- Jo.
663
01:25:27,628 --> 01:25:29,755
- Jo.
- Jo.
664
01:25:32,382 --> 01:25:34,092
- Jsi holka!
- Jo.
665
01:25:34,218 --> 01:25:35,636
Jsi holka!
666
01:25:37,930 --> 01:25:40,432
Jsi holka! Řekni to!
667
01:25:42,267 --> 01:25:43,769
Řekni: "Jsem holka!"
668
01:25:47,022 --> 01:25:48,440
Řekni to!
669
01:25:49,107 --> 01:25:50,526
Jsem holka.
670
01:26:25,352 --> 01:26:28,814
Jseš ubohej. Ubohej.
671
01:30:46,780 --> 01:30:48,198
Vrať je.
672
01:31:17,519 --> 01:31:19,479
Řetěz.
673
01:31:19,605 --> 01:31:21,023
Jo, zvednu tě.
674
01:31:42,669 --> 01:31:44,087
Pojď.
675
01:32:05,108 --> 01:32:07,778
Počkej. Něco se nám stane. Koukej.
676
01:32:15,994 --> 01:32:19,873
Počkej! Je v pořádku?
677
01:32:19,998 --> 01:32:22,501
- Kdo?
- Dr. Angeliová.
678
01:32:22,626 --> 01:32:25,879
- Jo. Pojď.
- Ne, počkej!
679
01:32:26,004 --> 01:32:28,715
- Nemůžu!
- Cože?
680
01:32:30,092 --> 01:32:32,010
Jak tam budeme žít?
681
01:32:32,135 --> 01:32:34,346
Prosím, zůstaň tu se mnou.
682
01:32:34,471 --> 01:32:35,472
Ne.
683
01:32:38,392 --> 01:32:42,396
Co budeme jíst? Kde budeme žít?
684
01:32:42,521 --> 01:32:46,483
Kde vezmeme peníze?
Budeme je potřebovat.
685
01:32:46,608 --> 01:32:49,027
Co tam se mnou bude?
686
01:32:49,152 --> 01:32:52,364
Víš, co tam dělají holkám jako já?
Nemůžu odejít.
687
01:32:53,699 --> 01:32:55,659
Počkej. Prosím.
688
01:32:55,784 --> 01:33:01,123
Poslouchej Manna, hraj to
a on tě pustí z klece.
689
01:33:01,248 --> 01:33:02,833
- Jednou.
- Hrát? Nemůžu.
690
01:33:02,958 --> 01:33:05,169
Vím, že to přežiješ,
691
01:33:05,294 --> 01:33:08,297
pak budeme mít klid, spolu,
692
01:33:08,422 --> 01:33:10,174
a jednou nás pustí.
693
01:33:10,299 --> 01:33:13,677
Nejde o přežití. Chci zachránit své já.
694
01:33:17,097 --> 01:33:19,433
Zvládneme to. Nějak.
695
01:33:20,851 --> 01:33:23,645
Poběžíme spolu. Budeme volní.
696
01:33:24,980 --> 01:33:27,441
- Budeme sami sebou.
- Nejsem kočka.
697
01:33:29,860 --> 01:33:31,820
Je mi líto. Nejsem.
698
01:33:33,197 --> 01:33:35,240
Ale záleží mi na tobě.
699
01:33:36,200 --> 01:33:37,618
Prosím, zůstaň.
700
01:33:48,962 --> 01:33:50,506
Nemůžu.
701
01:33:50,631 --> 01:33:52,216
- Ne.
- Nemůžu tu zůstat.
702
01:33:52,341 --> 01:33:54,468
- Prosím, zůstaň.
- Musím jít.
703
01:33:54,593 --> 01:33:55,594
Ne!
704
01:33:58,847 --> 01:33:59,848
Jacobe.
705
01:34:18,575 --> 01:34:20,202
Jacobe!
706
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
Zůstaň!
707
01:35:08,250 --> 01:35:12,421
Titulky: Plint
Překlad: Martin Drtina