1 00:04:00,490 --> 00:04:01,909 Snaž se. 2 00:04:03,285 --> 00:04:04,703 Uzdravit. 3 00:04:15,547 --> 00:04:16,964 Bude to dobré. 4 00:04:19,301 --> 00:04:20,719 Slibuju. 5 00:04:23,931 --> 00:04:26,475 Nic ti nevyčítám, ano? 6 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 Ale zkus to, prosím. 7 00:04:31,146 --> 00:04:32,564 Zkusím. 8 00:04:33,398 --> 00:04:35,359 Milujeme tě. 9 00:05:11,979 --> 00:05:13,397 Pěkné, viďte? 10 00:05:15,816 --> 00:05:17,276 Uklidňující, že? 11 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 Zvuky města. 12 00:05:20,863 --> 00:05:23,740 Lidský ruch a shon. 13 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 Máme tu nového kamaráda Jacoba, vyjdeme mu vstříc 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 a představíme se. 15 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 Začnu. 16 00:05:32,457 --> 00:05:34,209 Ahoj, Jacobe. 17 00:05:34,334 --> 00:05:37,963 Jsem dr. Angeliová, psycholožka. 18 00:05:38,088 --> 00:05:42,551 Zvuky města začínám každé sezení, 19 00:05:42,676 --> 00:05:48,182 abych vás vzala pryč z kliniky, na místo, 20 00:05:48,307 --> 00:05:50,517 kam patříte. 21 00:05:51,768 --> 00:05:54,938 Budeš pokračovat, Rufusi? 22 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 Ano. 23 00:06:00,903 --> 00:06:03,530 Ahoj, Jacobe. Jsem Rufus. 24 00:06:04,406 --> 00:06:08,202 Jsem kluk. Míval jsem za to, že jsem vlčák, 25 00:06:08,327 --> 00:06:11,371 a nejradši mám solené hovězí. 26 00:06:12,956 --> 00:06:14,458 Výborně. 27 00:06:15,292 --> 00:06:16,585 Judith. 28 00:06:16,710 --> 00:06:18,212 Judith. 29 00:06:18,337 --> 00:06:22,299 Judith, prosím, představ se. 30 00:06:22,424 --> 00:06:24,885 Judith, prosím, představ se. 31 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 Mám ti zakázat kostým? 32 00:06:32,601 --> 00:06:35,729 Fajn, tak dál. 33 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Jeremy. 34 00:06:49,159 --> 00:06:53,580 Ahoj, jsem Jeremy a nejsem veverka. 35 00:06:54,540 --> 00:06:56,834 Nejsi. 36 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Dobře. 37 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Prosím! 38 00:07:03,549 --> 00:07:06,176 Nechte mě být veverkou. 39 00:07:08,345 --> 00:07:10,764 Zapisuješ si denně do deníku? 40 00:07:13,016 --> 00:07:16,019 Je to důležité, lidi. 41 00:07:16,144 --> 00:07:19,982 Pomáhá vám to odpoutat se od své projekce. 42 00:07:20,107 --> 00:07:21,149 Zapisuju si. 43 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 A udělals senzační pokrok, Rufusi. 44 00:07:24,653 --> 00:07:27,739 Psaní vás dokáže změnit. 45 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 JACOB 46 00:09:46,253 --> 00:09:47,671 Čau. 47 00:09:51,633 --> 00:09:53,302 Jsme rodina. 48 00:09:53,427 --> 00:09:55,762 Poznal jsem to na první pohled. 49 00:09:55,888 --> 00:09:58,140 - Rodina? - Jo. 50 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 Canidae Caninae. Jsme stejní. 51 00:10:00,976 --> 00:10:02,352 Tvoříme smečky. 52 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 O tom nevím. 53 00:10:04,646 --> 00:10:06,607 Ale jo. Vlka znám. 54 00:10:06,732 --> 00:10:09,985 Znám jich několik. Na netu jsou fakt populární. 55 00:10:11,028 --> 00:10:14,448 Já si vybral vlčáka kvůli našemu vlčákovi Sparksovi. 56 00:10:14,573 --> 00:10:15,657 Měl jsem smečku. 57 00:10:15,782 --> 00:10:18,619 Nebyla moje, jen jsem do ní patřil, 58 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 mámu to vyděsilo a poslala mě sem. 59 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 Nemá ráda systém. Proto mě učila doma. 60 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 - Jasně. - Jo. 61 00:10:27,211 --> 00:10:30,172 To je Za pár. Další fáze. 62 00:10:30,297 --> 00:10:33,675 Za dobrý chování. Brzy ho pustí. 63 00:10:33,800 --> 00:10:36,011 Ne! Promiň. 64 00:10:36,136 --> 00:10:38,472 Nedoporučuje se zasahovat. 65 00:10:38,597 --> 00:10:40,224 Proč? 66 00:10:40,349 --> 00:10:43,060 Za pár mu ukazuje, jak se mýlí. 67 00:10:43,185 --> 00:10:46,271 Přijal svoje chlapectví, jde vzorem. 68 00:10:46,396 --> 00:10:47,814 - Koukej na mě. - Hej! 69 00:10:47,940 --> 00:10:51,777 Ne, Jacobe, dodržuj pravidla, pokud se chceš zlepšit. 70 00:10:51,902 --> 00:10:53,529 Problém? 71 00:10:55,614 --> 00:10:57,032 To bych řek. 72 00:11:10,254 --> 00:11:12,714 Sušenku pro Lóru? 73 00:11:19,429 --> 00:11:21,265 Čím chceš být? 74 00:11:21,390 --> 00:11:23,851 Zvířetem zmítaným instinkty? 75 00:11:23,976 --> 00:11:26,645 Nebo člověkem plným laskavosti? 76 00:11:50,752 --> 00:11:52,588 Všechno máš před sebou. 77 00:11:56,008 --> 00:11:59,303 Tvé pravé já. Vrať se k němu. 78 00:12:11,607 --> 00:12:14,109 Co jseš za zvíře? Kvůli jídlu. 79 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Vlk. 80 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 Jacobe. Nemusíš mít talíř. 81 00:12:27,247 --> 00:12:29,041 Vezmi si misku. 82 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 Nováčci to mají dovolený. 83 00:12:31,376 --> 00:12:32,920 Pohladíš mě? 84 00:12:51,522 --> 00:12:52,731 Rufusi, ne. 85 00:12:52,856 --> 00:12:56,235 Rufusi! Vstávej! 86 00:12:56,360 --> 00:12:57,819 Proč? 87 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Vedl sis tak dobře. 88 00:13:02,032 --> 00:13:04,117 Posaď se. Přinesu ti talíř. 89 00:13:27,266 --> 00:13:29,059 Dneska se nepasu? 90 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 Bohužel, Louise. 91 00:13:40,571 --> 00:13:44,408 Musíš sníst skutečné jídlo. Pak dostaneš semínka. 92 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 Pak dostaneš semínka. 93 00:13:46,827 --> 00:13:48,287 Tak žádná nedostaneš. 94 00:13:52,541 --> 00:13:53,959 Výborně. 95 00:13:54,877 --> 00:13:56,295 To je ono. 96 00:13:57,296 --> 00:14:01,758 Výborně, Judith. Vidíš? Sílíš. 97 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 Přisuň se ke stolu, prosím. 98 00:14:18,984 --> 00:14:20,444 Dojedls? 99 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 Fajn. 100 00:14:44,092 --> 00:14:46,053 Judith. 101 00:14:46,178 --> 00:14:47,638 Běž! 102 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Honem! 103 00:14:59,358 --> 00:15:01,276 Tady si sedni. 104 00:15:07,950 --> 00:15:09,785 Získals sto bodů. 105 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Vrchol týdne. 106 00:15:14,081 --> 00:15:16,124 Proč nám to dávají? 107 00:15:17,584 --> 00:15:20,587 Technika nás spojuje s naší lidskou stránkou. 108 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Nebo tak něco. 109 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Nevěříš, že to funguje? 110 00:15:28,095 --> 00:15:29,096 A ty? 111 00:15:31,682 --> 00:15:34,893 Jeremy, připrav se. Jsi na řadě. 112 00:15:35,018 --> 00:15:36,728 Běž! 113 00:15:47,489 --> 00:15:50,659 - Příroda je lidský konstrukt. - Přidej! 114 00:15:50,784 --> 00:15:53,954 Dr. Mann ti to poví. Jeho plastový teorie. 115 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 Připravit. 116 00:15:57,583 --> 00:16:01,128 Říkáme mu Zřízenec. Drž se od něj dál. 117 00:16:02,671 --> 00:16:05,632 - Dr. Angeliová je lepší. - Přidej! 118 00:16:05,757 --> 00:16:09,219 Ale i ona žere jeho metody, takže... 119 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Běž. 120 00:16:12,347 --> 00:16:15,559 Tvrdí, že je to léčitelná nemoc. 121 00:16:24,151 --> 00:16:25,611 Co to teda je? 122 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Bůh. 123 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 No tak! 124 00:17:10,906 --> 00:17:13,407 Hej! Pojď sem. 125 00:17:13,534 --> 00:17:15,618 Pojď, Jeremy. Nic na tom není. 126 00:17:17,037 --> 00:17:18,579 Mám ti pomoct? 127 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 Šup, do toho. 128 00:17:21,458 --> 00:17:23,167 To je ono. 129 00:17:23,292 --> 00:17:25,546 Buď sám sebou. Tohle jsi ty. 130 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 Ano. Běž. 131 00:17:30,217 --> 00:17:32,302 Nestyď se před novým kamarádem. 132 00:17:32,427 --> 00:17:36,849 Vylez na strom. Do toho. Měla by to být hračka. 133 00:17:39,726 --> 00:17:41,144 Výborně. 134 00:17:45,274 --> 00:17:46,775 Ne. 135 00:17:48,485 --> 00:17:52,322 Ne. Jako veverka. Ne jako kluk. 136 00:17:56,326 --> 00:17:58,245 Nevíš, jak šplhají veverky? 137 00:17:59,454 --> 00:18:01,206 Měl bys, když jsi veverka. 138 00:18:05,502 --> 00:18:08,922 Ne, veverky šplhají vertikálně. 139 00:18:09,047 --> 00:18:13,010 Pomáhají si tlapkami a drápky. 140 00:18:13,135 --> 00:18:15,637 Šup, zapoj tlapky a drápky. 141 00:18:15,762 --> 00:18:18,515 Ano! 142 00:18:18,640 --> 00:18:20,350 Zadrápni se. 143 00:18:20,475 --> 00:18:21,894 Do toho, Jeremy. 144 00:18:22,853 --> 00:18:24,813 To jsi přece ty. 145 00:18:26,190 --> 00:18:27,691 Do toho, Jeremy. 146 00:18:29,526 --> 00:18:30,944 Dělej! 147 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 Jsi volný. 148 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 Šup, dokážeš to. 149 00:18:37,492 --> 00:18:41,538 Snaž se. Zapoj veverčí drápky. 150 00:18:47,628 --> 00:18:49,046 Copak? 151 00:18:50,172 --> 00:18:51,632 Co je, Jeremy? 152 00:18:54,176 --> 00:18:55,594 Co je? 153 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Co se ti stalo? 154 00:19:02,142 --> 00:19:05,145 Ale no tak, to nic není. 155 00:19:08,690 --> 00:19:11,026 Už chápeš, že nemůžeš být hlodavec? 156 00:19:12,236 --> 00:19:13,278 Ne? 157 00:19:14,279 --> 00:19:17,366 Neboj, my ti s tím pomůže. Metoda pokus - omyl. 158 00:19:17,491 --> 00:19:18,951 Pomozte mu. 159 00:19:20,744 --> 00:19:21,912 Zamotal ses. 160 00:19:22,037 --> 00:19:25,749 Trochu si odřel prst. 161 00:19:28,585 --> 00:19:30,170 Anja se o tebe postará. 162 00:19:36,844 --> 00:19:37,845 Jacob. 163 00:19:40,639 --> 00:19:42,140 Vlk Jacob. 164 00:19:46,895 --> 00:19:51,400 Když jsi vlk, běž na čtyři. 165 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Šup. 166 00:19:56,405 --> 00:19:58,073 To je ono. 167 00:19:58,198 --> 00:20:00,659 Když jsi vlk, zavyj. 168 00:20:02,119 --> 00:20:04,079 Napadni mě, když jsi vlk. 169 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 Nebylo by to poprvé, viď? 170 00:20:08,917 --> 00:20:12,004 - Rodiče mi to řekli. - Nechci být vlk. 171 00:20:12,129 --> 00:20:13,964 Nelži mi. 172 00:20:14,089 --> 00:20:18,302 Znal jsem kluky, co si mysleli, že jsou vlci. Stálo je to život. 173 00:20:21,013 --> 00:20:22,431 Zavyj. 174 00:20:24,474 --> 00:20:26,101 - Prosím. - Zavyj! 175 00:20:43,493 --> 00:20:44,912 Hodný. 176 00:20:48,081 --> 00:20:51,543 Viděli jste? Vzdoroval. 177 00:21:59,611 --> 00:22:05,993 {\an8}ČLOVĚK - ZVÍŘE 178 00:22:08,036 --> 00:22:10,622 {\an8}Podle rukou, rtů a nosu 179 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 {\an8}můžeme říct, 180 00:22:13,709 --> 00:22:16,587 {\an8}že je to chlapec. 181 00:22:18,338 --> 00:22:19,798 {\an8}Je to tak? 182 00:22:27,097 --> 00:22:30,225 {\an8}Tvrdíš, že nechceš být vlkem. Je to tak, Jacobe? 183 00:22:31,101 --> 00:22:34,605 {\an8}Je to tak? Nechceš být vlkem? 184 00:22:42,404 --> 00:22:44,781 Sednout. 185 00:22:58,253 --> 00:23:00,422 Tady, Annalise. 186 00:23:00,547 --> 00:23:03,675 Čti od záložky. Prosím. 187 00:23:12,017 --> 00:23:14,019 "Oči mi omezují zrak. 188 00:23:14,895 --> 00:23:17,105 Zaměřují se jen na největší věci. 189 00:23:18,315 --> 00:23:20,609 Nos nemám dost protáhlý. 190 00:23:20,734 --> 00:23:23,237 Nedokážu nasávat pachy, jak bych měl. 191 00:23:24,488 --> 00:23:26,907 Proto jsem špatný lovec. 192 00:23:29,785 --> 00:23:32,454 Na prstech se mi dělají puchýře. 193 00:23:32,579 --> 00:23:36,667 Klouby mě bolí od tvrdé země. 194 00:23:36,792 --> 00:23:39,586 Nemám měkké tlapky, jak bych měl mít." 195 00:23:40,754 --> 00:23:42,172 Pokračuj. 196 00:23:43,841 --> 00:23:45,968 - Nemůžu. - Proč ne? 197 00:23:47,052 --> 00:23:49,888 Je to člověk nebo ne? 198 00:23:51,014 --> 00:23:53,350 Člověk, který se popisuje jako vlk. 199 00:23:54,518 --> 00:23:58,814 Je to jen něčí popis. 200 00:23:58,939 --> 00:24:01,733 Černá dívka. Bílý chlapec. 201 00:24:02,484 --> 00:24:06,029 Ona má kožní chorobu. On problémy s jídlem. 202 00:24:07,614 --> 00:24:11,285 Takže chceš říct, že když se považuješ za zvíře, 203 00:24:11,410 --> 00:24:15,038 jsi zvíře? 204 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Ano? 205 00:24:21,170 --> 00:24:27,092 Celý týden tedy budeš žít jako tvé zvíře. 206 00:24:27,217 --> 00:24:29,887 Pak mi řekneš, jaké to je být pandou 207 00:24:30,012 --> 00:24:31,805 a žvýkat bambus. 208 00:24:43,233 --> 00:24:48,071 "Bolí mě kosti, když si sednu, jak bych měl. 209 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 Něco mi chybí. 210 00:24:51,742 --> 00:24:53,160 Ocas. 211 00:24:54,119 --> 00:24:58,749 A ošklivý penis mi visí a houpá se, 212 00:24:58,874 --> 00:25:02,336 přitom by měl být zasunutý dovnitř a krytý kožešinou. 213 00:25:03,629 --> 00:25:08,467 Záda jsou jen bezcenným kusem masa, který neodpovídá mému postoji. 214 00:25:10,093 --> 00:25:13,805 Jsou moc velká a svaly jsou k ničemu. 215 00:25:14,848 --> 00:25:17,851 Na čtyřech mi svaly pracují jinak. 216 00:25:19,019 --> 00:25:21,730 Neustále mě bolí ramena. 217 00:25:23,065 --> 00:25:26,568 Hlavu nemám správně vztyčenou. 218 00:25:26,693 --> 00:25:29,530 Bolí mě krk, když ji zvednu; 219 00:25:29,655 --> 00:25:32,449 ustavičná připomínka, 220 00:25:32,574 --> 00:25:35,077 že jsem ve špatném těle." 221 00:25:37,287 --> 00:25:38,789 Tos napsal ty, Jacobe. 222 00:25:43,544 --> 00:25:46,129 Víš, že jen hraješ roli. 223 00:25:48,590 --> 00:25:52,135 Slibuju ti, že tě té představy zbavím, 224 00:25:52,261 --> 00:25:54,388 než tě pustíme. 225 00:26:17,494 --> 00:26:19,204 - Slez. - Pardon. 226 00:26:52,988 --> 00:26:56,658 Nejsem vlk. 227 00:27:07,794 --> 00:27:09,213 Nejsem vlk. 228 00:29:13,253 --> 00:29:14,630 Přestaň. 229 00:29:14,755 --> 00:29:17,424 Tohle je moje teritorium. Prozradíš nás. 230 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 Nemůžu. 231 00:29:36,360 --> 00:29:39,029 Je tu někdo? Haló? 232 00:30:03,554 --> 00:30:05,347 Tam ne. Pojď. 233 00:31:19,421 --> 00:31:20,422 Lepší? 234 00:31:34,436 --> 00:31:35,854 Pracuješ tu? 235 00:31:37,898 --> 00:31:39,358 Ne tak docela. 236 00:31:43,111 --> 00:31:44,571 Kdes vzala klíče? 237 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Mám konexe. 238 00:31:56,041 --> 00:31:57,459 Takže jsi pacientka? 239 00:32:01,088 --> 00:32:02,506 Ne tak docela. 240 00:32:06,510 --> 00:32:07,970 Jak dlouho tu jsi? 241 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 Dlouho. 242 00:32:17,312 --> 00:32:18,730 Až příliš. 243 00:32:22,901 --> 00:32:24,361 Přemýšlelas o útěku? 244 00:32:26,446 --> 00:32:28,156 To zkusil jen jeden. 245 00:32:30,576 --> 00:32:34,788 Místní chuligáni ho zmlátili a v lese umřel hlady. 246 00:32:37,708 --> 00:32:39,126 To sis vymyslela. 247 00:32:40,210 --> 00:32:41,628 Ne. 248 00:32:43,255 --> 00:32:44,673 Je to pravda. 249 00:33:08,697 --> 00:33:11,783 Něco jsem ti přinesla. Hlavně jídlo. 250 00:33:14,620 --> 00:33:16,038 Díky, mami. 251 00:33:17,998 --> 00:33:20,834 Mám pro tebe další náramek. 252 00:33:21,585 --> 00:33:24,421 Abys měl něco barevného na ruce, 253 00:33:24,546 --> 00:33:27,090 kdyby ti bylo smutno nebo... 254 00:33:34,139 --> 00:33:35,933 Nevypadá to tu tak strašně. 255 00:33:38,810 --> 00:33:41,396 Bratr chtěl přijít, ale... 256 00:33:41,522 --> 00:33:44,191 - Jak se má? - Jeremy, ne... 257 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 - Chybíš mu. - To ne. Pojď. 258 00:33:47,486 --> 00:33:50,155 - Taky mi chybí. - Dr. Manne! 259 00:33:50,948 --> 00:33:52,699 Problém, paní Walshová? 260 00:33:53,784 --> 00:33:55,994 Podívejte, co jste mu udělal. 261 00:33:56,119 --> 00:33:59,498 Věřte našim postupům. Děláme, co je třeba. 262 00:33:59,623 --> 00:34:03,502 Třeba? Zmrzačil jste ho! Vezmu ho pryč! 263 00:34:03,627 --> 00:34:06,588 Chápu, že se zlobíte, paní Walshová. 264 00:34:06,713 --> 00:34:09,091 Nechceme, aby naši blízcí trpěli. 265 00:34:09,216 --> 00:34:12,094 Ale pochopte, že venku bude trpět ještě víc. 266 00:34:12,219 --> 00:34:17,683 Porucha druhové identity pramení z traumatu, izolace, nejistoty. 267 00:34:17,808 --> 00:34:19,976 Ale pacienty lze vyléčit. 268 00:34:20,101 --> 00:34:23,230 A já dělám vše, co je v mých silách, 269 00:34:23,355 --> 00:34:26,440 aby se vrátili k zdravému a spokojenému životu. 270 00:34:27,860 --> 00:34:30,237 Chcete to synovi odepřít? 271 00:34:32,114 --> 00:34:34,283 Pojďme to probrat v soukromí. 272 00:34:34,408 --> 00:34:38,286 Nic se neděje. Pojďte, paní Walshová. 273 00:34:45,043 --> 00:34:46,460 Musíš se uzdravit. 274 00:34:49,172 --> 00:34:51,382 Zasloužíš si normální život. 275 00:34:52,801 --> 00:34:54,803 Rodinu. Práci. 276 00:34:54,928 --> 00:34:57,014 - Edwino. - Je to pravda. 277 00:34:59,391 --> 00:35:01,768 Copak to nechceš? 278 00:35:13,989 --> 00:35:17,117 Nic moc. Málo. 279 00:35:17,242 --> 00:35:19,161 No, něco tam je. 280 00:35:19,286 --> 00:35:20,746 Převážně dvoustránky. 281 00:35:20,871 --> 00:35:22,456 Obrázky. 282 00:35:24,166 --> 00:35:25,959 Dvoustránky. 283 00:35:26,084 --> 00:35:28,587 Ano, řiď se obrazovkou. 284 00:35:30,088 --> 00:35:32,424 Ano, vidím. 285 00:35:32,549 --> 00:35:38,263 Napsals jen tohle: "Dnes jsme s Veverkou aportovali. 286 00:35:38,388 --> 00:35:40,224 Bylo to fajn. Miluju to." 287 00:35:40,349 --> 00:35:41,767 Jo. 288 00:35:41,892 --> 00:35:47,397 Jo, včera jsme aportovali a bylo to fajn. 289 00:35:47,523 --> 00:35:48,524 Chápu. 290 00:35:48,649 --> 00:35:52,110 Ale máš si zapisovat své vnitřní pocity, Rufusi. 291 00:35:52,236 --> 00:35:54,696 Čas na obrázky, Judith. 292 00:35:54,821 --> 00:35:56,990 Čas na obrázky, Judith. 293 00:35:58,242 --> 00:35:59,743 - Slez. - Slez. 294 00:35:59,868 --> 00:36:02,829 Nebudu se opakovat, Judith. 295 00:36:02,955 --> 00:36:05,874 Čas na obrázky, Judith. 296 00:36:05,999 --> 00:36:08,252 Hrát si můžeš později. 297 00:36:08,377 --> 00:36:10,212 Prát si můžeš později. 298 00:36:13,382 --> 00:36:15,050 Nedělá pokroky. 299 00:36:15,175 --> 00:36:18,053 Možná bych to měl zkusit já. 300 00:36:18,178 --> 00:36:21,390 Ne, je křehká. Potřebuju víc času. 301 00:36:21,515 --> 00:36:25,143 Úchylové! Takhle dopadnete! 302 00:36:26,770 --> 00:36:28,814 Obejít střepy. 303 00:36:30,065 --> 00:36:32,860 Zkuste ho chytit. Běžte hlavním vchodem. 304 00:36:32,985 --> 00:36:35,112 Ticho, Rufusi! Běžte dovnitř. 305 00:36:35,237 --> 00:36:37,406 - Běžte dovnitř. - Pohyb. 306 00:36:38,365 --> 00:36:41,910 Pohyb! Půjdu zkontrolovat kamery. 307 00:36:42,035 --> 00:36:44,830 Pojďte se mnou, koukneme na zadní vchod. 308 00:36:44,955 --> 00:36:47,416 Jsou to jen zlí lidé, 309 00:36:47,541 --> 00:36:50,085 bez soucitu k těm, kteří se vymykají. 310 00:36:50,210 --> 00:36:51,628 Dovnitř. 311 00:38:28,350 --> 00:38:30,310 Jsem tu odmalička. 312 00:38:34,481 --> 00:38:37,109 Dr. Angeliovou beru jako mámu. 313 00:38:40,028 --> 00:38:41,822 Znám to jen tady. 314 00:38:47,452 --> 00:38:51,331 Z dřívějška si pamatuju jen vodu. 315 00:38:53,125 --> 00:38:55,335 Prasklinu ve stropě 316 00:38:57,796 --> 00:39:01,758 a vodu, která pořád kapala. 317 00:39:06,305 --> 00:39:07,723 Slyšela jsem to 318 00:39:08,807 --> 00:39:13,520 a celou noc počítala kapky. 319 00:39:17,399 --> 00:39:19,443 Moje první vzpomínka. 320 00:39:25,532 --> 00:39:27,075 Chtěla bych zapomenout. 321 00:39:32,831 --> 00:39:34,249 Co ty? 322 00:39:43,675 --> 00:39:46,345 Odjakživa mám tenhle pocit. 323 00:39:48,597 --> 00:39:50,015 Instinkt. 324 00:39:54,394 --> 00:39:59,316 Všechno, co jsem se jako malý učil, mi přišlo špatně. 325 00:40:02,569 --> 00:40:04,029 Nesedělo mi to. 326 00:40:10,035 --> 00:40:11,495 Nedokážu to vysvětlit. 327 00:40:17,835 --> 00:40:19,253 Pokračuj. 328 00:40:31,598 --> 00:40:33,767 Procházeli jsme se lesem, 329 00:40:36,019 --> 00:40:37,479 když jsem to zaslechl. 330 00:40:41,692 --> 00:40:43,110 Pořád to cítím. 331 00:40:46,488 --> 00:40:48,323 Volání jen pro mě. 332 00:40:52,828 --> 00:40:54,746 Volalo mě to. 333 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 A já poslechl. 334 00:40:59,668 --> 00:41:02,588 Vyškubl jsem se otci a utíkal k tomu. 335 00:41:06,175 --> 00:41:10,262 Připadal jsem si tak lehký. 336 00:41:13,473 --> 00:41:14,892 Každým nádechem. 337 00:41:21,690 --> 00:41:23,108 Chytil mě. 338 00:41:25,152 --> 00:41:27,029 Zvedl mě do náručí. 339 00:41:29,281 --> 00:41:33,452 Něco mi říkal, ale já ho neslyšel. 340 00:41:36,496 --> 00:41:38,624 Slyšel jsem jen to vytí. 341 00:41:43,879 --> 00:41:45,839 Pak jsem mu pohlédl do očí 342 00:41:50,511 --> 00:41:52,679 a vzpomněl si, že jsem jeho syn. 343 00:42:18,497 --> 00:42:20,541 Co tě na lese tak láká? 344 00:42:34,638 --> 00:42:36,056 Pachy. 345 00:42:40,644 --> 00:42:42,062 Země. 346 00:42:44,648 --> 00:42:45,649 Vlhko. 347 00:42:47,150 --> 00:42:48,151 Zima. 348 00:42:53,949 --> 00:42:55,367 Tahle kůže, 349 00:42:56,869 --> 00:42:59,288 tyhle ruce, vlasy... 350 00:43:03,250 --> 00:43:05,210 Nemám lidskou podobu. 351 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 Běžím. 352 00:43:15,804 --> 00:43:16,805 Dýchám. 353 00:43:22,644 --> 00:43:25,939 Ne! 354 00:43:26,064 --> 00:43:27,524 To je ono, leť. 355 00:43:27,649 --> 00:43:29,318 - Prosím, ne! - Ano. 356 00:43:29,443 --> 00:43:31,653 - Ne! - Skoč. 357 00:43:31,778 --> 00:43:33,947 - Ne. - No tak, skoč. 358 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Jsi papoušek nebo ne? 359 00:43:36,200 --> 00:43:38,911 - Jsem. - Jo? Tak leť. 360 00:43:39,036 --> 00:43:40,037 Ne! 361 00:43:41,371 --> 00:43:43,832 Pokud jsi papoušek, tak leť. 362 00:43:43,957 --> 00:43:45,792 Ne. 363 00:43:45,918 --> 00:43:47,753 - Šup! - Ne! 364 00:43:47,878 --> 00:43:50,464 Jsem holka! 365 00:43:52,466 --> 00:43:53,884 Co jsi? 366 00:43:55,177 --> 00:43:57,137 Holka. 367 00:43:57,262 --> 00:43:59,723 Dobře. Výborně. 368 00:44:04,811 --> 00:44:09,191 Tohle je svoboda. Ochota převzít za sebe zodpovědnost. 369 00:44:11,777 --> 00:44:14,947 Ve stáří na mě budete vzpomínat jako na člověka, 370 00:44:15,072 --> 00:44:17,783 který vás podruhé naučil chodit. 371 00:44:20,619 --> 00:44:22,037 Sundejte ji. 372 00:44:37,177 --> 00:44:38,679 Šup, na oběd. 373 00:48:30,410 --> 00:48:31,954 Stop. 374 00:48:32,913 --> 00:48:33,914 Dost. 375 00:49:42,107 --> 00:49:44,109 {\an8}Víš, co je vytí? 376 00:49:47,154 --> 00:49:50,991 {\an8}Tvá touha být slyšet. 377 00:49:54,494 --> 00:49:56,747 {\an8}Máš něco na srdci. 378 00:49:57,706 --> 00:50:03,045 {\an8}Chceš něco vykřičet do světa. 379 00:50:09,426 --> 00:50:12,095 {\an8}Tví rodiče... 380 00:50:13,680 --> 00:50:15,098 {\an8}Tvůj otec... 381 00:50:16,975 --> 00:50:20,604 {\an8}Jaký s ním máš vztah? 382 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 {\an8}Tvá první vzpomínka? 383 00:50:33,784 --> 00:50:34,785 {\an8}Jacobe. 384 00:50:49,383 --> 00:50:51,552 Ukažte. Radost. 385 00:50:52,135 --> 00:50:56,098 Výborně. Z vašeho výrazu vyzařuje radost. 386 00:50:56,223 --> 00:50:59,184 To je ono! Vidíš to, Ivane? 387 00:50:59,309 --> 00:51:02,437 Jak ses rozzářil? Ukážeš mi to? 388 00:51:02,563 --> 00:51:05,691 To je ono. Výborně. Takhle začíná radost. 389 00:51:05,816 --> 00:51:08,527 Ale z radosti se stává smích. 390 00:51:11,446 --> 00:51:15,409 Jako byste slyšeli ten nejlepší vtip. 391 00:51:15,534 --> 00:51:17,828 Ano, Olo! Výborně! 392 00:51:17,953 --> 00:51:22,291 Předveďte mi smích, který vychází z vašeho nitra! 393 00:51:24,418 --> 00:51:26,503 Smějte se nahlas. 394 00:51:26,628 --> 00:51:29,214 Až vás budou bolet tváře. 395 00:51:29,339 --> 00:51:33,802 Pořádný smích! Ano, Ivane! 396 00:51:38,724 --> 00:51:42,186 Pořádný smích taky vychází odsud. Zkuste to. 397 00:51:42,311 --> 00:51:44,229 Nahlas. 398 00:51:44,354 --> 00:51:46,690 - Smějeme se. - To je ono! 399 00:51:46,815 --> 00:51:47,774 Smějeme se. 400 00:51:47,900 --> 00:51:50,819 A teď zkusíme chichot. 401 00:51:50,944 --> 00:51:53,280 Chichot je něco jiného. 402 00:51:53,447 --> 00:51:55,824 Ještě to není úplný smích. 403 00:51:55,949 --> 00:51:59,578 Chichotáte se, uvnitř vás to začíná bublat. 404 00:51:59,703 --> 00:52:02,623 Výborně. To je ono, Louise. 405 00:52:08,504 --> 00:52:10,297 Ano! 406 00:52:20,015 --> 00:52:22,643 K večeři bych si dal kachnu. 407 00:52:29,274 --> 00:52:31,818 Slez. 408 00:52:31,944 --> 00:52:34,112 Ne! Necítím ruce! 409 00:52:34,238 --> 00:52:36,031 Prosím! 410 00:52:47,167 --> 00:52:48,836 Jacobe! 411 00:52:48,961 --> 00:52:51,588 Jacobe, dost! 412 00:52:51,713 --> 00:52:52,965 - Pojď! - Úchyle! 413 00:52:53,090 --> 00:52:54,424 Pojď se mnou! 414 00:52:57,219 --> 00:52:58,637 Vyřešíme to. 415 00:53:01,807 --> 00:53:03,559 Dobře. 416 00:53:03,684 --> 00:53:05,394 Dobře, mám ho tady. 417 00:53:06,687 --> 00:53:09,940 Dobře. Pak zavolám. Zatím. 418 00:53:18,824 --> 00:53:19,825 Jacobe. 419 00:53:21,869 --> 00:53:23,996 Jsem dr. Sullivan, ředitel. 420 00:53:27,374 --> 00:53:29,418 První a poslední varování. 421 00:53:33,463 --> 00:53:36,258 Násilí u nás nebudeme tolerovat. 422 00:53:43,223 --> 00:53:44,975 Volal jsem rodičům. 423 00:53:48,312 --> 00:53:51,815 Pokud se to bude opakovat, vyvodím vážné důsledky. 424 00:53:55,360 --> 00:53:57,112 A to nechceš. 425 00:54:01,533 --> 00:54:03,410 Vezmi si to k srdci. 426 00:54:06,038 --> 00:54:07,831 Pro vlastní dobro. 427 00:54:07,956 --> 00:54:10,501 Ničeho nedosáhneš, když budeš bojovat. 428 00:54:10,626 --> 00:54:13,253 Připravený, Rufusi? 429 00:54:15,589 --> 00:54:18,467 Fajn, jak víte, 430 00:54:18,592 --> 00:54:20,886 dělám velké pokroky. 431 00:54:21,720 --> 00:54:23,263 Důkaz číslo jedna. 432 00:54:23,388 --> 00:54:28,560 Máma se mě tedy rozhodla vzít domů. Já vím. 433 00:54:28,685 --> 00:54:30,437 Prý už jsem tu dlouho 434 00:54:30,562 --> 00:54:34,483 a chce mi dát šanci žít venku... 435 00:54:34,608 --> 00:54:39,112 Určitě si říkáte, co si beze mě Jacob počne. Je citlivka. 436 00:54:39,238 --> 00:54:43,534 Taky mě mrzí, že přijdu o slavnostní ceremoniál Za pár. 437 00:54:43,659 --> 00:54:47,371 Že to s vámi neoslavím, až budete končit. 438 00:54:47,496 --> 00:54:49,331 Ale máma ví líp. 439 00:54:49,456 --> 00:54:51,708 Pojedeme na dovolenou, 440 00:54:51,834 --> 00:54:55,379 budu se chovat jako člověk. 441 00:54:55,504 --> 00:54:58,674 Ale chci vám něco předat. Můj úspěch... 442 00:54:58,799 --> 00:55:01,510 Rufusi, nejdeš na dovolenou. 443 00:55:01,635 --> 00:55:04,555 Matka tě vyzvedne, ale na dovolenou nejedete. 444 00:55:04,680 --> 00:55:08,433 Bude to něco jako dovolená. Ale chtěl jsem říct... 445 00:55:08,559 --> 00:55:11,979 Bude to taková dovolená. Domácí dovolená. 446 00:55:12,104 --> 00:55:16,191 Ale můj úspěch je vaším úspěchem. 447 00:55:16,316 --> 00:55:19,987 Úplně mi to nevyšlo... Ale můj úspěch je vaším úspěchem. 448 00:55:35,711 --> 00:55:38,589 Máme tu tradici, že se slavnostně loučíme 449 00:55:38,714 --> 00:55:42,259 s každým odcházejícím pacientem. 450 00:55:43,010 --> 00:55:46,471 Předstup, prosím, Roberte Warde. 451 00:55:47,514 --> 00:55:48,932 Výborně, Roberte. 452 00:55:53,187 --> 00:55:55,731 Zvedni to, ať to vidí rodiče. 453 00:55:55,856 --> 00:56:01,445 Na rozloučenou se kompletně odstřihneš od svého zvířete. 454 00:56:07,242 --> 00:56:10,037 Můžeš, Roberte. Do toho. 455 00:56:10,162 --> 00:56:11,830 DRUHOVÁ DYSFORIE 456 00:56:11,955 --> 00:56:13,373 To je ono. 457 00:56:17,753 --> 00:56:19,838 - Výborně. - Výborně, Roberte. 458 00:56:20,547 --> 00:56:22,966 Dobrá práce. Skvělé. 459 00:56:24,134 --> 00:56:25,636 Nora Noonanová. 460 00:56:26,512 --> 00:56:28,555 - Pojď, Noro. - Předstup. 461 00:56:28,680 --> 00:56:32,893 Výborně, Noro. Odvedlas pořádný kus práce. 462 00:56:39,399 --> 00:56:41,860 A Sophie MacFarlaneová. 463 00:56:41,985 --> 00:56:45,364 Pojď, Sophie. Dobrá práce. 464 00:56:45,489 --> 00:56:46,907 Do toho, Sophie. 465 00:56:48,825 --> 00:56:50,244 Hluboký nádech. 466 00:56:52,704 --> 00:56:54,122 Nespěchej. 467 00:56:58,126 --> 00:56:59,545 Velký den. Výborně. 468 00:57:07,469 --> 00:57:08,887 To není fér! 469 00:57:09,888 --> 00:57:12,015 Nikdy se odsud nedostanu! 470 00:57:13,475 --> 00:57:14,893 Hej! Co se děje? 471 00:57:15,018 --> 00:57:18,146 - Nikdy mě nepustí! - Co ti udělali? 472 00:57:18,272 --> 00:57:20,399 - Co je? - Pustí je! 473 00:57:20,524 --> 00:57:23,527 - Ven! Co tady děláš? - To není fér! 474 00:57:23,652 --> 00:57:27,239 - Řeknu to dr. Mannovi. - Co jste jí udělali? 475 00:57:27,364 --> 00:57:30,367 Nic o ní nevíš! Ven! 476 00:57:33,412 --> 00:57:34,413 Zase? 477 00:57:35,497 --> 00:57:39,126 Vážně? Scéna při každém loučení. 478 00:57:40,502 --> 00:57:43,964 Děti se vrací k rodičům. 479 00:57:44,089 --> 00:57:45,966 To bys chtěla? 480 00:57:46,091 --> 00:57:48,010 Jo? Chceš pryč? 481 00:57:48,135 --> 00:57:50,387 Nechte toho. Chcete se mě zbavit? 482 00:57:50,512 --> 00:57:54,766 Ne, jsi sebestředná. Pojď sem. 483 00:58:45,692 --> 00:58:46,693 Sedni! 484 00:58:55,494 --> 00:58:56,995 Takhle se vidíš? 485 00:59:00,165 --> 00:59:01,583 Lehni! 486 00:59:07,923 --> 00:59:12,386 To jsi ty, tahle ubohá zablešená bestie? 487 00:59:13,762 --> 00:59:15,180 Odpověz. 488 00:59:16,390 --> 00:59:17,391 Ne. 489 00:59:18,141 --> 00:59:19,560 Ale je to vlk. 490 00:59:22,062 --> 00:59:25,858 Člověk ho chytil a utratí ho. 491 00:59:27,526 --> 00:59:29,570 Proto jsme nadřazený druh. 492 00:59:32,114 --> 00:59:34,199 Takhle vidíte člověka? 493 00:59:34,324 --> 00:59:35,742 Ano. 494 01:00:03,478 --> 01:00:05,230 Opatrně, Jacobe. 495 01:00:05,355 --> 01:00:09,151 Kdo dlouho hledí do propasti, toho propast pohltí. 496 01:00:16,783 --> 01:00:19,036 Pojď. Jdeme. 497 01:00:23,916 --> 01:00:25,334 Hni se! 498 01:00:26,293 --> 01:00:27,711 Pohyb! 499 01:01:30,691 --> 01:01:35,070 Nejsem vlk, jsem jen agresivní kluk. 500 01:01:35,195 --> 01:01:38,115 Nejsem vlk, 501 01:01:39,408 --> 01:01:43,370 jsem jen velice nemocný kluk. 502 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 Jacobe. 503 01:03:01,907 --> 01:03:04,576 Taky mě sem šoupli, když jsem nastoupila. 504 01:03:08,497 --> 01:03:13,669 Poškrábala jsem nevlastního tátu. 505 01:03:19,132 --> 01:03:20,676 Chtěla jsem mu ublížit. 506 01:03:23,220 --> 01:03:25,264 Ale vždycky byl silnější. 507 01:03:32,688 --> 01:03:37,734 Počítala jsem kapky kapající z děravého odtoku. 508 01:03:40,946 --> 01:03:42,531 Věděla jsem, že přijde. 509 01:03:45,576 --> 01:03:47,619 Pevně jsem zavřela oči 510 01:03:48,787 --> 01:03:53,959 a představovala si, jak skáču z okna 511 01:03:55,294 --> 01:03:57,880 a dopadám na všechny čtyři. 512 01:04:03,177 --> 01:04:04,595 Jak utíkám. 513 01:04:06,346 --> 01:04:10,475 Tak rychle, že mi nikdo nestačí. 514 01:04:36,502 --> 01:04:37,920 Pachy. 515 01:04:39,671 --> 01:04:41,089 Země. 516 01:04:42,925 --> 01:04:43,926 Vlhko. 517 01:04:45,344 --> 01:04:46,762 Zima. 518 01:04:49,389 --> 01:04:52,643 Kolem mě se míhají stromy. 519 01:04:55,103 --> 01:04:56,522 Utíkám. 520 01:04:57,898 --> 01:04:59,399 Dýchám. 521 01:05:03,320 --> 01:05:05,697 Nemám lidskou podobu. 522 01:05:15,415 --> 01:05:20,087 Jednou spolu poběžíme. 523 01:07:20,999 --> 01:07:24,044 Chceš o svém spoluvězni vědět víc? 524 01:07:29,341 --> 01:07:31,927 Před lety přežil pád letadla. 525 01:07:33,345 --> 01:07:37,266 Uvízl v poušti, bez jídla a vody. 526 01:07:39,810 --> 01:07:43,105 S hrstkou přeživších 527 01:07:43,230 --> 01:07:46,316 museli sníst cestujícího, který nepřežil. 528 01:07:48,235 --> 01:07:52,030 Když je zachránili, byl v šoku. 529 01:07:52,990 --> 01:07:54,408 Dokázal jen řvát. 530 01:07:56,243 --> 01:07:58,829 Začal se chovat jako lev. 531 01:07:58,954 --> 01:08:02,040 Žil venku, řval, 532 01:08:03,250 --> 01:08:06,170 terorizoval lidi z okolních vesnic. 533 01:08:07,546 --> 01:08:10,090 Dokud ho nenašla manželka 534 01:08:10,215 --> 01:08:14,803 a neumístila ho sem na neurčito. 535 01:08:16,013 --> 01:08:17,764 Už mu nebylo pomoci. 536 01:08:26,732 --> 01:08:29,443 Dneska tě nechám spát v pokoji. 537 01:08:32,571 --> 01:08:37,951 Už víš, že existuje bod, ze kterého není návratu. 538 01:08:58,471 --> 01:09:03,644 My, lidé, si uvědomujeme své duševní pochody, 539 01:09:03,769 --> 01:09:07,981 myšlenky, pocity, vjemy. 540 01:09:08,106 --> 01:09:11,984 Jsme jediní tvorové na Zemi s takovým druhem sebeuvědomění. 541 01:09:12,109 --> 01:09:14,279 Říká se tomu vědomí. 542 01:09:14,404 --> 01:09:17,991 Díky němu jsme nadřazení zvířatům, 543 01:09:18,116 --> 01:09:20,743 která jednají pouze instinktivně. 544 01:09:20,868 --> 01:09:24,247 Dokážeme o sobě přemýšlet, dívat se do budoucnosti, 545 01:09:24,372 --> 01:09:28,877 proto jsme dokázali přežít a zkrotit přírodu. 546 01:09:31,129 --> 01:09:34,216 My, lidé, si uvědomujeme 547 01:09:34,341 --> 01:09:38,011 své duševní pochody, myšlenky... 548 01:11:09,311 --> 01:11:12,356 Zklamal jsi mě, Jacobe. 549 01:11:13,857 --> 01:11:15,442 Vrátil ses sem. 550 01:11:17,778 --> 01:11:19,988 Dal jsem ti šanci, ne? 551 01:11:20,989 --> 01:11:22,407 Ne? 552 01:11:23,492 --> 01:11:26,620 Pohyb! Dovnitř! 553 01:11:27,996 --> 01:11:32,417 Jacobe? Dovnitř. Hned. 554 01:11:34,628 --> 01:11:35,629 Jacobe... 555 01:11:41,176 --> 01:11:42,469 Jacobe! 556 01:11:47,391 --> 01:11:48,392 Jacobe. 557 01:11:58,652 --> 01:12:01,196 Jacobe! Přestaň! 558 01:12:03,740 --> 01:12:05,450 Jacobe! 559 01:12:33,270 --> 01:12:37,024 Snažil jsem se ti pomoct, jak jen bylo v mých silách. 560 01:12:40,152 --> 01:12:41,570 Přesto jsi tady, 561 01:12:42,404 --> 01:12:46,325 spoutaný a s náhubkem, jako zvíře, kterým chceš být. 562 01:12:59,463 --> 01:13:01,590 Chceš si to ještě zhoršit? 563 01:13:02,799 --> 01:13:04,843 Můžeš! Velmi snadno! 564 01:14:00,065 --> 01:14:01,984 Nechápu to. 565 01:14:02,109 --> 01:14:05,487 Šlo to tak dobře, a pak... 566 01:14:06,613 --> 01:14:09,408 Žádnou paniku. Proto jsme tady. 567 01:14:09,533 --> 01:14:12,369 Dr. Mann za chvilku přijde. 568 01:14:12,494 --> 01:14:16,623 Jinak jsem ho přivést nedokázala. Nechtěl se hnout. 569 01:14:16,748 --> 01:14:20,210 Jistě, chápeme. Máme to pod kontrolou. 570 01:14:20,335 --> 01:14:21,962 Rufusi, ne. 571 01:14:24,256 --> 01:14:26,842 - Omlouvám se. - To nic. 572 01:14:26,967 --> 01:14:28,385 Žádnou paniku. 573 01:14:31,638 --> 01:14:34,057 - Omlouvám se. Zaplatím to. - To nic. 574 01:14:34,183 --> 01:14:36,101 - Paní Fletcherová. - Zdravím. 575 01:14:36,226 --> 01:14:37,186 Ahoj, Rufusi. 576 01:14:37,311 --> 01:14:42,983 Moc se omlouvám. On... Vyčural se na podlahu. 577 01:14:43,108 --> 01:14:45,235 To nic. Vytřeme to. 578 01:14:45,360 --> 01:14:47,487 Co se děje, Rufusi? 579 01:14:47,613 --> 01:14:52,659 - Od včerejška se chová takhle. - No tak. 580 01:14:52,784 --> 01:14:56,538 Překvapuje mě, že ses vrátil. Vedl sis tak dobře. 581 01:14:56,663 --> 01:14:59,208 - Nebral... - To je ono. 582 01:14:59,333 --> 01:15:02,461 Hodný. Šikovný kluk. 583 01:15:02,586 --> 01:15:05,005 Odveďte, prosím, paní do kanceláře. 584 01:15:05,130 --> 01:15:07,257 - Jistě. - Dejte mi to. 585 01:15:07,382 --> 01:15:08,967 - Pojďte. - Poradím si. 586 01:15:09,092 --> 01:15:10,219 - Tudy. - To nic. 587 01:15:10,344 --> 01:15:12,638 - Je v dobrých rukách. - Dobře. 588 01:15:14,056 --> 01:15:16,642 - Fajn. - Ahoj, Rufusi. 589 01:15:16,767 --> 01:15:17,768 Dobře. 590 01:15:21,313 --> 01:15:22,314 Rufusi. 591 01:15:23,690 --> 01:15:24,691 Jo? 592 01:15:26,318 --> 01:15:28,820 Zlobivý kluk. 593 01:15:28,946 --> 01:15:30,447 Udělals loužičku. 594 01:15:31,323 --> 01:15:33,325 Zlobivý kluk. 595 01:15:33,450 --> 01:15:36,203 Podívej, cos tu udělal. 596 01:15:38,247 --> 01:15:39,498 Ošklivý kluk. 597 01:15:39,623 --> 01:15:42,417 Teď to musí někdo uklidit, viď? 598 01:15:42,543 --> 01:15:45,087 Měl by ses stydět, viď? 599 01:15:45,838 --> 01:15:47,589 Ošklivý, zlobivý kluk. 600 01:15:49,132 --> 01:15:53,428 Ošklivý kluk. Viď? Zlobivý. 601 01:16:57,784 --> 01:16:58,785 Jacobe. 602 01:17:10,130 --> 01:17:11,882 Co ti provedli? 603 01:18:45,017 --> 01:18:46,435 Podívej se na mě. 604 01:19:46,286 --> 01:19:48,080 Kdy utečeme? 605 01:19:53,961 --> 01:19:55,379 Brzy. 606 01:20:23,740 --> 01:20:24,741 Cecile. 607 01:20:26,743 --> 01:20:28,328 Proboha. 608 01:20:32,749 --> 01:20:35,169 Zpátky. Běž. 609 01:20:36,295 --> 01:20:37,296 Běž. 610 01:20:42,926 --> 01:20:44,344 Zpátky! 611 01:21:08,452 --> 01:21:09,536 Tady. 612 01:21:13,957 --> 01:21:16,877 Vážně myslíš, že bys s ním měla nějaký život? 613 01:21:24,426 --> 01:21:27,638 Nevzpomínáš si, co se stává hezkým holkám, 614 01:21:28,722 --> 01:21:30,140 které nemají nic? 615 01:21:37,898 --> 01:21:42,945 Jdeme na to! Skupinový tanec! Tři, čtyři, teď! 616 01:21:43,070 --> 01:21:46,615 Raz, dva, tři, čtyři. Výborně! 617 01:21:46,740 --> 01:21:49,910 Úsměv! Šest, sedm, osm. 618 01:21:50,035 --> 01:21:53,997 A raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm! Výskok! 619 01:21:54,122 --> 01:21:57,543 Raz, dva, tři, čtyři, 620 01:21:57,668 --> 01:22:00,796 pět, šest, sedm, osm. 621 01:22:00,921 --> 01:22:05,050 Hop. Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm. Otočka! 622 01:22:05,175 --> 01:22:08,303 Raz, dva, tři, čtyři... 623 01:22:24,653 --> 01:22:27,197 Proč nemůžeš poslouchat, Jacobe? 624 01:22:29,366 --> 01:22:31,493 Když tě žádám? 625 01:22:31,618 --> 01:22:34,913 Raz, dva, tři. Dva, tři. 626 01:22:35,038 --> 01:22:36,957 Naposledy! Raz, dva, tři. 627 01:22:37,082 --> 01:22:38,959 A od začátku. 628 01:22:39,084 --> 01:22:42,671 Pět, šest, sedm, osm. A... 629 01:22:42,796 --> 01:22:46,341 Raz, dva, tři, čtyři, 630 01:22:46,466 --> 01:22:49,803 pět, šest, sedm, osm. 631 01:22:49,928 --> 01:22:51,889 Raz, dva... Zařaď se, Jeremy. 632 01:22:52,014 --> 01:22:53,599 Pět, šest, sedm. Výskok! 633 01:22:53,724 --> 01:22:56,560 Raz, dva... Pokračujte. 634 01:22:59,563 --> 01:23:00,814 Sedm a osm. 635 01:23:00,939 --> 01:23:03,150 - A raz, dva... - Co mu dělají? 636 01:23:03,275 --> 01:23:06,153 To je fuk. Pokračujte. Sedm a otočka. Raz... 637 01:23:06,278 --> 01:23:07,738 Zařaď se, Annaliso. 638 01:23:12,326 --> 01:23:13,452 Teď to nejlepší. 639 01:23:13,577 --> 01:23:16,121 Jak dopadneme, když tu zůstaneme? 640 01:23:16,246 --> 01:23:17,581 A otočka. 641 01:23:17,706 --> 01:23:20,417 Všichni se uzdravíte. 642 01:23:20,542 --> 01:23:23,170 Jak dopadneme, když tu zůstaneme? 643 01:23:23,295 --> 01:23:26,840 Stanou se z vás skvělí lidé. 644 01:23:29,343 --> 01:23:31,929 Budete víc sami sebou, než kdy dřív. 645 01:23:32,054 --> 01:23:35,807 - Jak dopadneme? - Naposledy. Raz, dva. 646 01:23:35,933 --> 01:23:37,684 Pět, šest, sedm, osm! 647 01:23:37,809 --> 01:23:40,354 A raz, dva, tři... 648 01:23:42,064 --> 01:23:45,150 Jak dopadneme, když tu zůstaneme? 649 01:23:46,944 --> 01:23:51,698 Do řady! 650 01:23:51,823 --> 01:23:54,326 Do řady! 651 01:23:55,494 --> 01:23:58,580 Dovnitř! Okamžitě! 652 01:23:58,705 --> 01:24:01,750 Všichni dovnitř! Tudy! 653 01:24:01,875 --> 01:24:04,336 Rufusi. 654 01:24:05,254 --> 01:24:08,131 Dovnitř. Rufusi! 655 01:24:11,885 --> 01:24:14,513 - Jak? - Nechte toho! 656 01:24:15,556 --> 01:24:17,266 Zpátky do pokojů! 657 01:24:20,769 --> 01:24:23,856 Jak dopadneme, když tu zůstaneme? 658 01:24:27,651 --> 01:24:30,445 Jeremy! Dolů! 659 01:24:59,391 --> 01:25:00,601 Doktore Manne! 660 01:25:03,020 --> 01:25:04,980 Byli nezvladatelní. 661 01:25:20,078 --> 01:25:22,206 Naser si. 662 01:25:22,331 --> 01:25:27,503 - Naser si. - Jo. 663 01:25:27,628 --> 01:25:29,755 - Jo. - Jo. 664 01:25:32,382 --> 01:25:34,092 - Jsi holka! - Jo. 665 01:25:34,218 --> 01:25:35,636 Jsi holka! 666 01:25:37,930 --> 01:25:40,432 Jsi holka! Řekni to! 667 01:25:42,267 --> 01:25:43,769 Řekni: "Jsem holka!" 668 01:25:47,022 --> 01:25:48,440 Řekni to! 669 01:25:49,107 --> 01:25:50,526 Jsem holka. 670 01:26:25,352 --> 01:26:28,814 Jseš ubohej. Ubohej. 671 01:30:46,780 --> 01:30:48,198 Vrať je. 672 01:31:17,519 --> 01:31:19,479 Řetěz. 673 01:31:19,605 --> 01:31:21,023 Jo, zvednu tě. 674 01:31:42,669 --> 01:31:44,087 Pojď. 675 01:32:05,108 --> 01:32:07,778 Počkej. Něco se nám stane. Koukej. 676 01:32:15,994 --> 01:32:19,873 Počkej! Je v pořádku? 677 01:32:19,998 --> 01:32:22,501 - Kdo? - Dr. Angeliová. 678 01:32:22,626 --> 01:32:25,879 - Jo. Pojď. - Ne, počkej! 679 01:32:26,004 --> 01:32:28,715 - Nemůžu! - Cože? 680 01:32:30,092 --> 01:32:32,010 Jak tam budeme žít? 681 01:32:32,135 --> 01:32:34,346 Prosím, zůstaň tu se mnou. 682 01:32:34,471 --> 01:32:35,472 Ne. 683 01:32:38,392 --> 01:32:42,396 Co budeme jíst? Kde budeme žít? 684 01:32:42,521 --> 01:32:46,483 Kde vezmeme peníze? Budeme je potřebovat. 685 01:32:46,608 --> 01:32:49,027 Co tam se mnou bude? 686 01:32:49,152 --> 01:32:52,364 Víš, co tam dělají holkám jako já? Nemůžu odejít. 687 01:32:53,699 --> 01:32:55,659 Počkej. Prosím. 688 01:32:55,784 --> 01:33:01,123 Poslouchej Manna, hraj to a on tě pustí z klece. 689 01:33:01,248 --> 01:33:02,833 - Jednou. - Hrát? Nemůžu. 690 01:33:02,958 --> 01:33:05,169 Vím, že to přežiješ, 691 01:33:05,294 --> 01:33:08,297 pak budeme mít klid, spolu, 692 01:33:08,422 --> 01:33:10,174 a jednou nás pustí. 693 01:33:10,299 --> 01:33:13,677 Nejde o přežití. Chci zachránit své já. 694 01:33:17,097 --> 01:33:19,433 Zvládneme to. Nějak. 695 01:33:20,851 --> 01:33:23,645 Poběžíme spolu. Budeme volní. 696 01:33:24,980 --> 01:33:27,441 - Budeme sami sebou. - Nejsem kočka. 697 01:33:29,860 --> 01:33:31,820 Je mi líto. Nejsem. 698 01:33:33,197 --> 01:33:35,240 Ale záleží mi na tobě. 699 01:33:36,200 --> 01:33:37,618 Prosím, zůstaň. 700 01:33:48,962 --> 01:33:50,506 Nemůžu. 701 01:33:50,631 --> 01:33:52,216 - Ne. - Nemůžu tu zůstat. 702 01:33:52,341 --> 01:33:54,468 - Prosím, zůstaň. - Musím jít. 703 01:33:54,593 --> 01:33:55,594 Ne! 704 01:33:58,847 --> 01:33:59,848 Jacobe. 705 01:34:18,575 --> 01:34:20,202 Jacobe! 706 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Zůstaň! 707 01:35:08,250 --> 01:35:12,421 Titulky: Plint Překlad: Martin Drtina