1
00:04:00,407 --> 00:04:02,993
Obiecaj mi, że postarasz się
2
00:04:03,118 --> 00:04:05,245
wydobrzeć.
3
00:04:15,380 --> 00:04:18,800
Wszystko będzie dobrze, Jacob.
4
00:04:19,009 --> 00:04:21,470
Przysięgam ci.
5
00:04:23,597 --> 00:04:26,099
I nie winię cię,
chcę, żebyś to wiedział,
6
00:04:28,435 --> 00:04:30,812
ale spróbuj, proszę.
7
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Spróbuję.
8
00:04:33,273 --> 00:04:35,025
Tak bardzo cię kochamy.
9
00:05:11,895 --> 00:05:14,314
Czy to nie jest przyjemne?
10
00:05:15,607 --> 00:05:18,527
Czy to nie dodaje wam otuchy?
11
00:05:18,652 --> 00:05:19,653
Odgłosy miasta.
12
00:05:20,571 --> 00:05:24,324
Odpływy i przypływy ludzkości.
13
00:05:24,449 --> 00:05:27,703
A teraz, z uwagi na
naszego nowego kolegę, Jacoba,
14
00:05:27,828 --> 00:05:30,622
przedstawmy się.
15
00:05:30,747 --> 00:05:32,291
Ja zacznę.
16
00:05:32,416 --> 00:05:37,880
Witaj, Jacob. Jestem dr Angeli.
Jestem psychologiem.
17
00:05:38,046 --> 00:05:42,426
Lubię rozpoczynać
nasze sesje dźwiękami miasta,
18
00:05:42,551 --> 00:05:45,053
czymś, co przywodzi nam na myśl
19
00:05:45,179 --> 00:05:48,098
życie poza kliniką,
20
00:05:48,265 --> 00:05:50,309
gdzie wszyscy należycie.
21
00:05:51,602 --> 00:05:52,936
A teraz Rufus.
22
00:05:53,270 --> 00:05:54,813
Mógłbyś się przedstawić?
23
00:06:00,694 --> 00:06:02,112
Witaj, Jacob.
24
00:06:02,404 --> 00:06:04,198
Jestem Rufus.
25
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
Jestem chłopcem.
26
00:06:05,574 --> 00:06:08,035
Kiedyś wierzyłem, że jestem
owczarkiem niemieckim,
27
00:06:08,202 --> 00:06:11,079
a moim ulubionym jedzeniem
jest peklowana wołowina.
28
00:06:12,831 --> 00:06:14,333
Doskonale.
29
00:06:15,209 --> 00:06:16,418
Judith.
30
00:06:16,543 --> 00:06:18,045
Judith.
31
00:06:18,253 --> 00:06:20,547
Judith, proszę.
32
00:06:20,672 --> 00:06:22,132
Przedstaw się.
33
00:06:22,299 --> 00:06:24,927
Judith, proszę, przedstaw się.
34
00:06:25,093 --> 00:06:27,471
Mam ci odebrać
przywilej żerdzi?
35
00:06:32,601 --> 00:06:35,145
Idźmy dalej.
36
00:06:35,729 --> 00:06:37,314
Jeremy.
37
00:06:48,992 --> 00:06:51,245
Cześć, jestem Jeremy.
38
00:06:51,745 --> 00:06:54,248
I nie jestem wiewiórką.
39
00:06:54,414 --> 00:06:56,667
Zgadza się, nie jesteś.
40
00:06:58,293 --> 00:06:59,628
Dobrze.
41
00:07:00,295 --> 00:07:05,425
Proszę pozwolić mi być wiewiórką.
42
00:07:08,428 --> 00:07:12,516
Robisz wpisy w dzienniku?
43
00:07:13,016 --> 00:07:15,686
Słuchajcie, to bardzo ważne.
44
00:07:15,978 --> 00:07:19,898
To istotna część dystansowania się
od swojej projekcji.
45
00:07:20,023 --> 00:07:21,066
Ja robię.
46
00:07:21,191 --> 00:07:24,319
I dokonałeś fantastycznych postępów,
Rufus.
47
00:07:24,486 --> 00:07:28,866
Pisanie to bardzo ważne narzędzie,
umożliwiające zmianę.
48
00:09:46,336 --> 00:09:48,380
Hej, bracie.
49
00:09:51,466 --> 00:09:53,177
Wiesz, że jesteśmy rodziną?
50
00:09:53,343 --> 00:09:55,762
Od razu to zauważyłem.
Od pierwszego spojrzenia. Bum.
51
00:09:56,054 --> 00:09:56,889
Rodziną?
52
00:09:57,014 --> 00:09:58,140
Jasne.
53
00:09:58,265 --> 00:09:59,600
Psowate.
54
00:09:59,725 --> 00:10:02,186
Jesteśmy tacy sami.
Jesteśmy zwierzętami stadnymi.
55
00:10:03,061 --> 00:10:05,480
- Nie jestem pewien.
- Ja jestem.
56
00:10:05,647 --> 00:10:10,903
Znałem już wilka, nawet kilka wilków -
są bardzo popularne w Internecie.
57
00:10:11,069 --> 00:10:14,323
Zdecydowałem się zostać owczarkiem
ze względu na mojego wilczura, Sparksa.
58
00:10:14,489 --> 00:10:18,577
Miałem swoje własne stado. Właściwie
to nie było moje, ale należałem do niego.
59
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
Moja mama zaczęła się martwić
i wysłała mnie tu.
60
00:10:21,163 --> 00:10:24,416
Nie lubi instytucji, dlatego
uczyłem się w domu.
61
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
Aha.
62
00:10:27,127 --> 00:10:28,170
Jest Prawie na Zewnątrz.
63
00:10:28,629 --> 00:10:33,133
To kolejny etap. Awansujesz dzięki dobremu
zachowaniu. Niedługo opuszczą tu miejsce.
64
00:10:33,258 --> 00:10:35,886
Nie rób tego. Przepraszam.
65
00:10:36,094 --> 00:10:38,263
Interwencja nie jest wskazana
w tych przypadkach.
66
00:10:38,430 --> 00:10:40,098
Jakich przypadkach?
67
00:10:40,349 --> 00:10:42,935
Prawie na Zewnątrz demonstruje mu, że się myli.
68
00:10:43,060 --> 00:10:47,814
Widzisz, zaakceptował bycie chłopcem.
Jest dla nas wzorem.
69
00:10:47,940 --> 00:10:48,774
Nie rób tego.
70
00:10:48,899 --> 00:10:51,610
Jacob, jeśli chcesz wyzdrowieć,
musisz stosować się do zasad.
71
00:10:51,985 --> 00:10:53,362
Masz jakiś problem?
72
00:10:55,364 --> 00:10:57,866
Nie sądzę.
73
00:11:10,045 --> 00:11:14,466
Polly chce krakersa?
Polly chce krakersa?
74
00:11:19,263 --> 00:11:21,098
Kim chcesz być?
75
00:11:21,223 --> 00:11:23,851
Bestią kierującą się popędami?
76
00:11:23,976 --> 00:11:27,813
Czy człowiekiem
kierującym się dobrocią?
77
00:11:50,627 --> 00:11:53,797
Wszystko jeszcze przed tobą.
78
00:11:55,966 --> 00:12:00,179
Prawdziwy ty,
powracający do samego siebie.
79
00:12:11,440 --> 00:12:12,900
Jakim jesteś zwierzęciem?
80
00:12:13,066 --> 00:12:14,276
Chodzi o twoje jedzenie.
81
00:12:15,152 --> 00:12:16,653
Wilkiem.
82
00:12:24,953 --> 00:12:26,997
Jacob, nie musisz tego robić.
83
00:12:27,706 --> 00:12:31,043
Możesz korzystać z misek.
Nowi mają prawo do misek, więc ty też.
84
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
Możesz poklepać mnie po głowie?
85
00:12:51,355 --> 00:12:52,689
Rufus! Nie!
86
00:12:52,856 --> 00:12:53,815
Rufus!
87
00:12:54,900 --> 00:12:56,235
Wstawaj!
88
00:12:56,360 --> 00:12:58,195
Czemu to zrobiłeś?
89
00:12:58,362 --> 00:13:01,615
Tak dobrze ci szło.
90
00:13:01,990 --> 00:13:05,953
Usiądź. Przyniosę ci talerz.
91
00:13:27,182 --> 00:13:32,145
- Myślałam, że to mój dzień wypasu.
- Przykro mi, Louise. Nie dziś.
92
00:13:40,320 --> 00:13:44,283
Musisz zjeść też coś normalnego.
Wtedy dostaniesz nasiona.
93
00:13:44,449 --> 00:13:46,410
Wtedy dostaniesz nasiona.
94
00:13:46,577 --> 00:13:48,787
W takim razie nasion nie będzie.
95
00:13:52,374 --> 00:13:54,251
Właśnie.
96
00:13:54,835 --> 00:13:56,879
Proszę bardzo.
97
00:13:57,087 --> 00:13:58,922
Świetnie, Judith.
98
00:13:59,131 --> 00:14:02,009
Widzisz, jesteś coraz silniejsza.
99
00:14:18,859 --> 00:14:20,235
Skończyłeś?
100
00:14:43,967 --> 00:14:45,260
Judith!
101
00:14:46,094 --> 00:14:48,055
Ruszaj!
102
00:14:54,686 --> 00:14:55,771
Szybko!
103
00:15:07,908 --> 00:15:10,702
Właśnie zdobyłeś 100 punktów.
104
00:15:10,869 --> 00:15:13,205
To najlepszy moment
w całym tygodniu.
105
00:15:13,914 --> 00:15:17,084
Czemu chcą, żebyśmy ich używali?
106
00:15:17,376 --> 00:15:21,171
Technologia łączy nas
ponownie z naszą ludzką naturą.
107
00:15:21,672 --> 00:15:24,424
Albo jakieś inne bzdury.
108
00:15:24,633 --> 00:15:27,845
Myślisz, że to wszystko
nie ma sensu?
109
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
A ty?
110
00:15:47,239 --> 00:15:50,325
Natura to ludzki konstrukt.
111
00:15:50,534 --> 00:15:52,327
Dr Mann objaśni ci to.
112
00:15:52,494 --> 00:15:55,539
Wytłumaczy swoje plastikowe teorie.
113
00:15:57,457 --> 00:15:59,710
Nazywamy go Nadzorcą Zoo.
114
00:15:59,877 --> 00:16:02,337
Trzymaj się od niego z daleka.
115
00:16:02,546 --> 00:16:05,174
Dr Angeli jest lepsza.
116
00:16:05,465 --> 00:16:09,219
Choć stosuje jego metody, więc...
117
00:16:12,264 --> 00:16:17,060
Mówi, że to choroba,
którą można uleczyć.
118
00:16:24,026 --> 00:16:26,820
W takim razie, czym to jest?
119
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
Bogiem.
120
00:17:09,112 --> 00:17:10,489
Idziemy!
121
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
Hej!
122
00:17:12,115 --> 00:17:13,534
Chodź tu.
123
00:17:13,659 --> 00:17:16,744
Proszę, Jeremy,
to nie jest żaden podstęp.
124
00:17:16,912 --> 00:17:20,707
Mam ci pomóc?
No dalej, pokaż nam.
125
00:17:21,625 --> 00:17:26,547
Właśnie. Bądź sobą.
Tym właśnie jesteś.
126
00:17:26,713 --> 00:17:27,631
Tak.
127
00:17:28,423 --> 00:17:29,925
Idź.
128
00:17:30,467 --> 00:17:32,970
Nie wstydź się przed
naszym nowym kolegą.
129
00:17:33,095 --> 00:17:34,513
Wejdź na drzewo.
130
00:17:34,638 --> 00:17:35,472
No już.
131
00:17:35,597 --> 00:17:36,765
To dla ciebie nic trudnego.
132
00:17:40,227 --> 00:17:42,104
Proszę.
133
00:17:44,815 --> 00:17:47,693
Nie, nie, nie!
134
00:17:48,569 --> 00:17:52,155
Nie. Jak wiewiórka, nie jak chłopiec.
135
00:17:56,368 --> 00:17:59,413
Nie wiesz, jak wspinają się wiewiórki?
136
00:17:59,580 --> 00:18:03,041
Powinieneś, skoro nią jesteś.
137
00:18:05,711 --> 00:18:07,087
Nie, nie, nie!
138
00:18:07,254 --> 00:18:08,881
Wiewiórki wchodzą pionowo.
139
00:18:09,047 --> 00:18:13,010
Używają swoich poduszeczek
i pazurów, żeby się wspinać.
140
00:18:13,177 --> 00:18:17,139
Więc użyj swoich poduszek.
I tych pazurów. Tak.
141
00:18:17,347 --> 00:18:18,515
Tak.
142
00:18:18,682 --> 00:18:20,475
Wczep się, o tak!
143
00:18:20,642 --> 00:18:22,728
Dalej, Jeremy!
144
00:18:22,853 --> 00:18:26,106
Tak, Jeremy, tym właśnie jesteś.
145
00:18:26,231 --> 00:18:28,609
Dalej, Jeremy!
146
00:18:29,776 --> 00:18:31,486
Dalej!
147
00:18:32,279 --> 00:18:33,822
Jesteś wolny.
148
00:18:34,364 --> 00:18:36,533
Dalej! Uda ci się!
149
00:18:37,534 --> 00:18:39,036
Tak, nie poddawaj się.
150
00:18:39,203 --> 00:18:41,413
Użyj tych wiewiórczych pazurów.
151
00:18:47,794 --> 00:18:49,963
Co się stało?
152
00:18:50,130 --> 00:18:52,925
Co się stało, Jeremy?
153
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Co się stało?
154
00:18:58,889 --> 00:19:01,475
Co zrobiłeś?
155
00:19:02,476 --> 00:19:03,936
Daj spokój!
156
00:19:04,394 --> 00:19:06,522
To nic takiego.
157
00:19:08,815 --> 00:19:12,069
Teraz rozumiesz, że nie możesz
naprawdę być gryzoniem?
158
00:19:12,236 --> 00:19:13,529
Nie?
159
00:19:14,321 --> 00:19:16,406
W porządku,
jeszcze ci to uświadomimy.
160
00:19:16,573 --> 00:19:18,867
Metodą prób i błędów.
Pomóż mu.
161
00:19:20,786 --> 00:19:26,667
Jesteś cały pokiereszowany.
Zadrapał sobie palec.
162
00:19:28,585 --> 00:19:32,214
Anja zajmie się tobą.
163
00:19:36,802 --> 00:19:38,512
Jacob.
164
00:19:40,681 --> 00:19:42,933
Jacob wilk.
165
00:19:47,229 --> 00:19:49,731
Skoro jesteś wilkiem,
166
00:19:49,982 --> 00:19:52,276
to zejdź na cztery łapy.
167
00:19:52,568 --> 00:19:54,278
No już.
168
00:19:56,446 --> 00:19:57,948
O tak.
169
00:19:58,115 --> 00:20:01,535
Skoro jesteś wilkiem, to zawyj.
170
00:20:02,369 --> 00:20:05,038
Zaatakuj mnie,
skoro jesteś wilkiem.
171
00:20:06,582 --> 00:20:10,627
Już atakowałeś ludzi, prawda?
Twoi rodzice powiedzieli mi, co się stało.
172
00:20:10,836 --> 00:20:13,839
- Nie chcę być wilkiem.
- Nie kłam.
173
00:20:14,131 --> 00:20:19,178
Znałem chłopców, którzy myśleli,
że są wilkami. I to ich zabiło.
174
00:20:21,013 --> 00:20:22,890
A teraz, zawyj.
175
00:20:24,516 --> 00:20:26,810
- Proszę.
- Wyj!
176
00:20:43,660 --> 00:20:45,412
Grzeczny chłopiec.
177
00:20:48,373 --> 00:20:52,753
Widzieliście? Powstrzymał się!
178
00:21:59,611 --> 00:22:02,114
{\an8}CZŁOWIEK ZWIERZĘ
179
00:22:07,995 --> 00:22:10,664
{\an8}Więc możemy stwierdzić,
że z tymi rękami,
180
00:22:10,831 --> 00:22:14,209
{\an8}ustami, z tym nosem, tym...
181
00:22:15,586 --> 00:22:17,796
{\an8}to jest chłopiec.
182
00:22:18,380 --> 00:22:19,715
{\an8}Zgadza się?
183
00:22:27,139 --> 00:22:31,059
{\an8}Mówisz, że nie chcesz być wilkiem.
184
00:22:31,226 --> 00:22:35,606
{\an8}Zgadza się? Jacob?
Nie chcesz być wilkiem?
185
00:22:42,487 --> 00:22:45,157
Siadaj.
186
00:22:58,420 --> 00:23:00,422
Annalisa, weź to.
187
00:23:00,631 --> 00:23:02,591
Przeczytaj zaznaczoną stronę.
188
00:23:02,758 --> 00:23:05,177
Zacznij, proszę.
189
00:23:12,059 --> 00:23:14,853
Te oczy ograniczają moje widzenie.
190
00:23:15,020 --> 00:23:18,315
Skupiają się tylko na
największych przedmiotach.
191
00:23:18,482 --> 00:23:20,651
Mój nos nie jest
wystarczająco długi.
192
00:23:20,817 --> 00:23:24,363
Zapachy nie docierają tak,
jak powinny.
193
00:23:24,530 --> 00:23:27,658
A więc jestem marnym myśliwym.
194
00:23:29,826 --> 00:23:32,412
Moje palce pokrywają się
pęcherzami, kiedy się czołgam.
195
00:23:32,579 --> 00:23:36,750
Moje knykcie są zbyt kościste
i bolą na twardej ziemi.
196
00:23:36,917 --> 00:23:39,461
Nie są łapami z poduszkami,
którymi powinny być.
197
00:23:40,921 --> 00:23:42,589
Dalej.
198
00:23:44,049 --> 00:23:46,927
- Nie mogę.
- Dlaczego?
199
00:23:47,094 --> 00:23:49,721
Czy to jest, czy nie jest człowiek?
200
00:23:51,139 --> 00:23:54,434
Człowiek, który opisuje siebie
jako wilka.
201
00:23:54,601 --> 00:23:58,856
To tylko sposób,
w jaki ktoś cię opisuje.
202
00:23:59,022 --> 00:24:02,359
Ona jest czarną dziewczyną,
on jest białym chłopcem.
203
00:24:02,526 --> 00:24:07,489
Ona ma chorobę skóry,
on problemy z jedzeniem.
204
00:24:07,698 --> 00:24:09,867
Czyli mówisz, że jeśli
205
00:24:10,033 --> 00:24:12,619
duchowo jesteś zwierzęciem,
206
00:24:12,828 --> 00:24:13,954
to tak już jest.
207
00:24:14,121 --> 00:24:16,582
Jesteś tym zwierzęciem?
208
00:24:18,834 --> 00:24:20,127
Zgadza się?
209
00:24:21,170 --> 00:24:22,546
Cóż,
210
00:24:23,755 --> 00:24:27,050
to będziesz żyć jak zwierzę
przez następny tydzień.
211
00:24:27,217 --> 00:24:29,845
A później opowiesz mi, jak
to jest być pandą,
212
00:24:30,387 --> 00:24:33,265
przeżuwając bambus.
213
00:24:43,317 --> 00:24:44,818
Bolą mnie kości,
214
00:24:44,985 --> 00:24:46,737
kiedy siadam dokładnie tam,
215
00:24:46,904 --> 00:24:49,031
gdzie powinien być.
216
00:24:49,156 --> 00:24:51,533
Zawsze czegoś brakuje.
217
00:24:51,742 --> 00:24:53,994
Mój brakujący ogon.
218
00:24:54,161 --> 00:24:55,787
A mój penis,
219
00:24:55,954 --> 00:24:58,832
zwisa, obrzydliwy i oklapły,
220
00:24:58,999 --> 00:25:02,920
podczas gdy powinien być
w osłonie z futra przy moim brzuchu.
221
00:25:03,629 --> 00:25:06,507
Mój tyłek to bezużyteczne
kawałki mięsa,
222
00:25:06,632 --> 00:25:09,635
nie pasujące do mojej postawy.
223
00:25:10,135 --> 00:25:12,054
Jest go za dużo.
224
00:25:12,179 --> 00:25:14,681
A mięśnie są do niczego.
225
00:25:14,932 --> 00:25:18,936
Bo kiedy jestem na 4 łapach,
moje mięśnie pracują inaczej.
226
00:25:19,102 --> 00:25:23,023
Potrząsam niepotrzebnie ramionami.
227
00:25:23,190 --> 00:25:26,568
Moja głowa nie wskazuje mi drogi,
jak powinna.
228
00:25:26,777 --> 00:25:29,488
Moja szyja napręża się,
kiedy ją podnoszę.
229
00:25:29,655 --> 00:25:35,202
To wszystko przypomina mi,
że nie żyję w ciele, w którym powinienem.
230
00:25:37,204 --> 00:25:39,998
Ty to napisałeś, Jacob.
231
00:25:43,627 --> 00:25:47,339
Wiesz, że to tylko rola,
którą odgrywasz.
232
00:25:48,549 --> 00:25:52,010
Ale obiecuję ci,
że u kresu twojego pobytu tutaj,
233
00:25:52,261 --> 00:25:56,306
uwolnię cię od tej fantazji.
234
00:26:17,494 --> 00:26:20,080
Zejdź stamtąd.
235
00:29:13,253 --> 00:29:14,713
Przestań.
236
00:29:14,880 --> 00:29:18,425
To mój teren,
a przez ciebie nas złapią.
237
00:29:18,550 --> 00:29:20,219
Nie mogę.
238
00:29:36,318 --> 00:29:38,320
Jest tam ktoś?
239
00:29:38,445 --> 00:29:39,905
Halo?
240
00:30:03,637 --> 00:30:04,638
Nie tam.
241
00:30:04,805 --> 00:30:06,473
Chodź.
242
00:31:19,379 --> 00:31:20,964
Lepiej?
243
00:31:34,561 --> 00:31:36,897
Pracujesz tu?
244
00:31:37,940 --> 00:31:39,900
Niezupełnie.
245
00:31:43,153 --> 00:31:46,156
Skąd masz klucze?
246
00:31:46,448 --> 00:31:48,575
Mam znajomości.
247
00:31:55,916 --> 00:31:58,544
Więc jesteś pacjentką?
248
00:32:01,088 --> 00:32:03,048
Niezupełnie.
249
00:32:06,510 --> 00:32:09,721
Od jak dawna tu jesteś?
250
00:32:10,764 --> 00:32:12,766
Wystarczająco długo.
251
00:32:17,354 --> 00:32:19,022
Zbyt długo.
252
00:32:22,860 --> 00:32:26,029
Myślałaś kiedyś o tym,
żeby uciec?
253
00:32:26,488 --> 00:32:29,491
Tylko jednej osobie się udało.
254
00:32:30,576 --> 00:32:36,415
Został pobity przez lokalnych
zbirów i zmarł w lesie z głodu.
255
00:32:37,666 --> 00:32:40,002
To brzmi jak zmyślona historia.
256
00:32:40,294 --> 00:32:41,920
Nie jest zmyślona.
257
00:32:43,338 --> 00:32:45,549
To prawda.
258
00:33:08,572 --> 00:33:10,449
Mam dla ciebie kilka rzeczy.
259
00:33:10,699 --> 00:33:12,826
Głównie jedzenie.
260
00:33:14,661 --> 00:33:16,622
Dzięki, mamo.
261
00:33:18,290 --> 00:33:20,626
I jeszcze jedną bransoletkę.
262
00:33:21,793 --> 00:33:24,129
Pomyślałam, że może potrzebujesz
263
00:33:24,296 --> 00:33:27,966
czegoś kolorowego na nadgarstku,
kiedy jest ci smutno lub...
264
00:33:34,681 --> 00:33:37,518
Chyba nie jest tu tak źle.
265
00:33:38,810 --> 00:33:41,563
Twój brat chciał przyjechać, ale...
266
00:33:41,688 --> 00:33:43,857
Co u niego słychać?
267
00:33:44,399 --> 00:33:46,527
Tęskni za tobą.
268
00:33:47,569 --> 00:33:50,864
- Ja za nim też.
- Doktorze Mann! Doktorze Mann!
269
00:33:51,031 --> 00:33:52,741
Jakiś problem, pani Walsh?
270
00:33:53,784 --> 00:33:55,911
Proszę zobaczyć, co mu zrobiliście.
271
00:33:56,119 --> 00:33:59,957
- Musi pani zaufać naszym metodom. Robimy tylko to, co należy.
- Należy?
272
00:34:00,123 --> 00:34:03,585
To jest okrucieństwo.
Nie zostawię tu mojego syna.
273
00:34:03,752 --> 00:34:06,588
Rozumiem pani wzburzenie, pani Walsh.
Naprawdę.
274
00:34:06,713 --> 00:34:09,257
Trudno jest patrzeć, jak ci,
których kochamy, cierpią.
275
00:34:09,424 --> 00:34:11,969
Ale proszę sobie wyobrazić,
jak cierpiałby na zewnątrz.
276
00:34:12,594 --> 00:34:15,764
Gatunkowe Zaburzenie Tożsamości
to skutek traumy,
277
00:34:15,931 --> 00:34:19,976
wyobcowania, niskiej samooceny,
ale tych pacjentów można uleczyć.
278
00:34:20,143 --> 00:34:23,188
A moim jedynym celem jest
zrobienie wszystkiego,
279
00:34:23,397 --> 00:34:27,775
żeby mogli wrócić do szczęśliwego,
satysfakcjonującego i zdrowego życia.
280
00:34:27,943 --> 00:34:30,070
Nie chce pani tego
dla swojego syna?
281
00:34:32,114 --> 00:34:34,449
Chodźmy porozmawiać na osobności.
282
00:34:34,616 --> 00:34:37,619
Proszę, pani Walsh.
283
00:34:45,085 --> 00:34:47,880
Musisz wyzdrowieć.
284
00:34:49,380 --> 00:34:52,467
Zasługujesz na normalne życie,
285
00:34:52,842 --> 00:34:54,178
na rodzinę,
286
00:34:54,386 --> 00:34:55,929
- pracę.
- Edwina...
287
00:34:56,138 --> 00:34:57,806
Tak jest.
288
00:34:59,766 --> 00:35:02,352
Chcesz zrezygnować z tego wszystkiego?
289
00:35:17,618 --> 00:35:20,662
Coś tu jest napisane.
Głównie na tych dwóch stronach.
290
00:35:20,787 --> 00:35:23,207
Rysunki i...
291
00:35:24,166 --> 00:35:26,001
Dwie strony.
292
00:35:26,168 --> 00:35:28,712
Dobrze, używaj ekranu jako oczu.
293
00:35:30,047 --> 00:35:32,382
Tak, widzę.
294
00:35:32,591 --> 00:35:35,260
To wszystko, co napisałeś: "Dziś
295
00:35:36,053 --> 00:35:39,515
ja i Wiewiórka bawiliśmy się
w aportowanie. Było fajnie.
296
00:35:39,681 --> 00:35:41,767
- Lubię aportować."
- Tak.
297
00:35:41,892 --> 00:35:45,938
Tak, my, my... wczoraj
bawiliśmy się w aportowanie.
298
00:35:46,438 --> 00:35:47,564
I było fajnie.
299
00:35:47,731 --> 00:35:50,192
Na pewno było fajnie.
Ale Rufus,
300
00:35:50,359 --> 00:35:52,110
masz tu pisać o swoich
przeżyciach wewnętrznych.
301
00:35:52,611 --> 00:35:54,780
Czas na obrazki, Judith.
302
00:35:54,947 --> 00:35:58,033
Czas na obrazki, Judith.
303
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
- Zejdź.
- Zejdź.
304
00:35:59,952 --> 00:36:02,788
Judith, nie chcę
znów się powtarzać.
305
00:36:03,288 --> 00:36:06,416
Czas na obrazki, Judith.
306
00:36:06,750 --> 00:36:08,210
Możesz pobawić się później.
307
00:36:08,377 --> 00:36:10,838
Możesz pobawić się z Peterem.
308
00:36:13,632 --> 00:36:18,053
- Nie nastąpił u niej przełom.
- Tak, może ja z nią popracuję.
309
00:36:18,220 --> 00:36:21,348
Nie, chyba jest w zbyt delikatnym stanie.
Potrzebuję więcej czasu.
310
00:36:21,515 --> 00:36:24,977
Zwierzęce dziwadła!
Tak właśnie skończycie!
311
00:36:30,482 --> 00:36:32,693
Spróbujcie go zatrzymać.
Do głównego wejścia, proszę!
312
00:36:32,985 --> 00:36:34,069
Rufus, cicho!
313
00:36:34,236 --> 00:36:36,321
Wszyscy do środka, proszę.
Do środka, już.
314
00:36:36,488 --> 00:36:38,198
Do środka, wchodźcie!
315
00:36:38,323 --> 00:36:39,825
No już!
316
00:36:39,950 --> 00:36:42,077
Sprawdzę, czy kamery
coś zarejestrowały.
317
00:36:42,244 --> 00:36:44,037
Chodź, zobaczymy, czy próbowali
sforsować tylne wejście.
318
00:36:44,162 --> 00:36:47,749
Wszystko w porządku,
to tylko wściekli, podli ludzie,
319
00:36:47,875 --> 00:36:52,171
którym brak empatii dla tych,
którzy są inni.
320
00:38:28,433 --> 00:38:31,353
Jestem tu od dziecka.
321
00:38:34,523 --> 00:38:38,569
Dr Angeli jest dla mnie jak matka.
322
00:38:40,112 --> 00:38:43,448
Nie znam niczego,
poza tym miejscem.
323
00:38:47,536 --> 00:38:51,081
Jedyne, co pamiętam z czasu, zanim
się tu zjawiłam, to woda.
324
00:38:53,166 --> 00:38:56,628
W suficie było pęknięcie,
325
00:38:57,838 --> 00:39:02,801
a woda nigdy nie przestawała
przez nie kapać.
326
00:39:06,430 --> 00:39:08,682
Słyszałam to kapanie,
327
00:39:11,935 --> 00:39:14,980
a w nocy liczyłam krople.
328
00:39:17,482 --> 00:39:21,570
To moje pierwsze wspomnienie.
329
00:39:25,657 --> 00:39:28,243
Wolałabym tego nie pamiętać.
330
00:39:32,873 --> 00:39:35,042
A ty?
331
00:39:43,926 --> 00:39:47,221
Zawsze miałem takie poczucie.
332
00:39:48,805 --> 00:39:51,058
Instynkty.
333
00:39:54,436 --> 00:39:58,232
Wszystko, czego uczyłem się
jako dziecko,
334
00:39:58,398 --> 00:40:00,275
wydawało mi się niewłaściwe.
335
00:40:02,736 --> 00:40:04,863
Nie pasowało.
336
00:40:10,035 --> 00:40:12,538
Nie potrafię tego wyjaśnić.
337
00:40:17,835 --> 00:40:19,253
Mów dalej.
338
00:40:31,723 --> 00:40:34,810
Szliśmy przez las,
339
00:40:36,144 --> 00:40:38,856
kiedy usłyszałem dźwięk.
340
00:40:41,859 --> 00:40:44,403
Wciąż to czuję.
341
00:40:46,530 --> 00:40:50,200
Wydawało mi się,
że był przeznaczony dla mnie.
342
00:40:52,953 --> 00:40:56,081
Chciałem biec w jego stronę.
343
00:40:56,790 --> 00:40:58,750
Próbowałem to zrobić.
344
00:40:59,793 --> 00:41:04,548
Wyrwałem się mojemu tacie
i pobiegłem w kierunku odgłosu.
345
00:41:06,258 --> 00:41:08,010
Poczułem...
346
00:41:08,886 --> 00:41:11,096
taką lekkość.
347
00:41:13,557 --> 00:41:15,601
Każdy oddech.
348
00:41:21,857 --> 00:41:24,276
Przyciągnął mnie z powrotem,
349
00:41:25,277 --> 00:41:28,071
wziął na ręce
350
00:41:29,406 --> 00:41:31,909
i mówił do mnie,
351
00:41:32,075 --> 00:41:34,995
ale ja go nie słyszałem.
352
00:41:36,580 --> 00:41:40,125
Słyszałem tylko to wycie.
353
00:41:44,004 --> 00:41:47,591
Wtedy spojrzałem w jego oczy.
354
00:41:50,636 --> 00:41:54,139
I przypomniałem sobie,
że jestem jego synem.
355
00:42:18,580 --> 00:42:21,834
Co takiego jest w lesie?
356
00:42:34,763 --> 00:42:36,598
Zapachy.
357
00:42:40,644 --> 00:42:42,521
Ziemia.
358
00:42:44,690 --> 00:42:46,942
Wilgoć.
359
00:42:47,276 --> 00:42:49,319
Zimno.
360
00:42:54,074 --> 00:42:55,868
Ta skóra.
361
00:42:56,994 --> 00:42:59,705
Te ramiona, włosy.
362
00:43:03,333 --> 00:43:05,878
Nie mam ludzkiej postaci.
363
00:43:11,466 --> 00:43:13,844
Biegnę.
364
00:43:15,971 --> 00:43:17,723
Oddycham.
365
00:43:22,811 --> 00:43:25,898
Nie! Nie!
366
00:43:26,064 --> 00:43:28,942
- No już! Leć!
- Nie, proszę!
367
00:43:29,109 --> 00:43:31,486
- Tak! Skacz!
- Nie!
368
00:43:32,112 --> 00:43:33,697
- Dalej, skacz!
- Nie!
369
00:43:34,114 --> 00:43:36,241
Jesteś czy nie jesteś papugą?
370
00:43:36,408 --> 00:43:38,619
- Jestem.
- Jesteś? To leć.
371
00:43:39,244 --> 00:43:41,163
Nie.
372
00:43:41,580 --> 00:43:44,917
- Jeśli jesteś papugą, to leć.
- Nie, nie, nie!
373
00:43:45,959 --> 00:43:47,836
- Dawaj!
- Nie, nie!
374
00:43:48,045 --> 00:43:50,297
Jestem dziewczyną, jestem dziewczyną.
375
00:43:52,591 --> 00:43:54,635
Czym jesteś?
376
00:43:55,260 --> 00:43:57,137
Jestem dziewczyną.
377
00:43:57,679 --> 00:43:58,555
Dobrze.
378
00:43:58,847 --> 00:44:00,599
Bardzo dobrze.
379
00:44:04,937 --> 00:44:06,396
To jest wolność.
380
00:44:06,688 --> 00:44:10,943
Chęć bycia
odpowiedzialnym za siebie.
381
00:44:11,902 --> 00:44:14,988
Kiedy będziesz stara,
przypomnisz mnie sobie,
382
00:44:15,155 --> 00:44:20,452
człowieka, który nauczył cię
chodzić po raz drugi.
383
00:44:20,744 --> 00:44:22,913
Zdejmij ją.
384
00:44:37,261 --> 00:44:40,180
Idź na lunch.
385
00:48:30,327 --> 00:48:32,329
Przestań, przestań.
386
00:48:32,955 --> 00:48:34,122
Przestań.
387
00:49:42,191 --> 00:49:44,359
Wiesz, czym jest skowyt?
388
00:49:47,279 --> 00:49:51,283
{\an8}Jesteś nim ty,
kiedy chcesz, żeby cię usłyszano.
389
00:49:54,620 --> 00:49:57,539
{\an8}Jest coś, co chcesz powiedzieć,
390
00:49:57,664 --> 00:49:59,416
{\an8}coś,
391
00:49:59,917 --> 00:50:03,795
{\an8}co chcesz wykrzyczeć światu.
392
00:50:09,510 --> 00:50:10,928
{\an8}Twoi...
393
00:50:11,094 --> 00:50:12,930
{\an8}rodzice...
394
00:50:13,764 --> 00:50:15,724
{\an8}Twój ojciec.
395
00:50:17,017 --> 00:50:21,480
{\an8}Jaka była twoja relacja z nim?
396
00:50:30,864 --> 00:50:33,784
{\an8}Jakie jest twoje
najwcześniejsze wspomnienie?
397
00:50:33,951 --> 00:50:35,494
{\an8}Jacob?
398
00:50:49,341 --> 00:50:53,095
No, tak. Szczęście.
Bardzo dobrze, szczęście.
399
00:50:53,303 --> 00:50:56,014
Widzę, że szczęście
bije z twojej twarzy.
400
00:50:56,181 --> 00:50:59,309
Rozumiesz, jak to na ciebie
działa, Ivan?
401
00:50:59,476 --> 00:51:02,688
Jak rozjaśnia twoją twarz?
Możesz mi pokazać?
402
00:51:02,813 --> 00:51:05,816
Spójrzcie! Dobrze, właśnie tak
zaczyna się bycie szczęśliwym.
403
00:51:05,983 --> 00:51:09,278
Ale szczęście przeradza się w śmiech.
404
00:51:11,655 --> 00:51:15,367
Jakbyście usłyszeli
najlepszy żart w życiu.
405
00:51:15,576 --> 00:51:17,953
Tak, Ola, właśnie tak.
406
00:51:18,120 --> 00:51:22,416
Pokaż mi ten pogodny uśmiech
płynący z samego wnętrza.
407
00:51:24,459 --> 00:51:26,461
Daj się ponieść śmiechowi.
408
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
Czasem aż napręża ci twarz.
409
00:51:29,339 --> 00:51:32,217
A teraz spróbujmy histerycznego śmiechu.
410
00:51:38,807 --> 00:51:42,102
Histeryczny śmiech może płynąć
też stąd. Spróbujcie go odnaleźć.
411
00:51:42,311 --> 00:51:44,188
Usłyszcie go...
412
00:51:44,396 --> 00:51:45,772
Śmiejemy się.
413
00:51:45,939 --> 00:51:47,691
O właśnie.
414
00:51:47,816 --> 00:51:50,736
Chcę usłyszeć,
jak brzmi chichot.
415
00:51:51,153 --> 00:51:53,447
Chichot jest inny niż cała reszta.
416
00:51:53,614 --> 00:51:55,824
Chichot to jeszcze nie śmiech.
417
00:51:55,991 --> 00:51:59,494
To chichot i powoli
wykluwa się w środku.
418
00:51:59,661 --> 00:52:01,455
O tak, dobrze.
419
00:52:04,750 --> 00:52:06,210
Tak, Ivan, dobrze.
420
00:52:08,504 --> 00:52:10,756
Tak, tak, tak.
421
00:52:20,098 --> 00:52:21,350
Mam chętkę na...
422
00:52:21,517 --> 00:52:24,686
kaczkę na obiad.
423
00:52:29,733 --> 00:52:33,237
Zostaw mnie, zostaw.
424
00:52:34,446 --> 00:52:35,989
Proszę, proszę!
425
00:52:47,376 --> 00:52:48,752
Jacob!
426
00:52:48,919 --> 00:52:50,420
Jacob! Zejdź z niego!
427
00:52:50,629 --> 00:52:51,547
Puść!
428
00:52:51,922 --> 00:52:53,382
- Chodź ze mną!
- Dziwadło!
429
00:52:53,549 --> 00:52:55,676
Chodź!
430
00:52:57,219 --> 00:52:59,721
Zaradzimy temu.
431
00:53:01,807 --> 00:53:03,642
Tak.
432
00:53:03,809 --> 00:53:05,519
Dobrze, do zobaczenia.
433
00:53:06,854 --> 00:53:08,230
W porządku.
434
00:53:08,438 --> 00:53:11,316
Do usłyszenia niedługo.
435
00:53:18,866 --> 00:53:20,993
Jacob.
436
00:53:22,077 --> 00:53:24,913
Jestem dr Sullivan, dyrektor generalny,
437
00:53:27,499 --> 00:53:31,879
a to jest twoje jedyne ostrzeżenie.
438
00:53:33,547 --> 00:53:37,593
Przemoc nie będzie tolerowana
w tej instytucji.
439
00:53:43,182 --> 00:53:46,852
Twoi rodzice zostali poinformowani.
440
00:53:48,353 --> 00:53:52,649
Kolejny taki wyskok skończy się
poważnymi konsekwencjami.
441
00:53:55,485 --> 00:53:58,572
Nie chcesz, żeby tak się stało.
442
00:54:01,575 --> 00:54:04,077
Mam nadzieję,
że dotarło to do ciebie.
443
00:54:06,079 --> 00:54:07,915
Dla twojego dobra.
444
00:54:08,081 --> 00:54:10,250
Nic nie osiągniesz walcząc z nami.
445
00:54:11,251 --> 00:54:14,004
Rufus, jesteś gotowy?
446
00:54:15,714 --> 00:54:17,549
A więc...
447
00:54:17,883 --> 00:54:21,678
Jak wszyscy wiecie,
ostatnio robiłem znaczne postępy.
448
00:54:21,887 --> 00:54:23,263
Dowód nr 1.
449
00:54:23,472 --> 00:54:25,807
Co poskutkowało tym,
450
00:54:25,974 --> 00:54:28,310
że mama mnie zabiera.
451
00:54:28,477 --> 00:54:32,481
Wiem. Mówi, że byłem
tu wystarczająco długo
452
00:54:32,648 --> 00:54:34,525
i chce dać mi szansę
życia na zewnątrz.
453
00:54:34,733 --> 00:54:37,110
Każdy z was myśli sobie,
co pocznie beze mnie Jacob?
454
00:54:37,277 --> 00:54:40,697
Już się tym wzruszył, ale...
Zrozumcie, mi też jest smutno.
455
00:54:40,864 --> 00:54:43,742
Że ominie mnie jutrzejsza uroczystość.
456
00:54:43,909 --> 00:54:47,454
I że nie będę mógł w niej uczestniczyć
razem z wami, kiedy nadejdzie pora.
457
00:54:47,579 --> 00:54:51,917
Ale mama wie najlepiej.
W każdym razie, jedziemy razem na wakacje.
458
00:54:52,084 --> 00:54:55,546
I będę się zachowywał
zupełnie jak człowiek.
459
00:54:55,754 --> 00:54:58,131
Ale chcę się z wami podzielić
jedną refleksją, odchodząc.
460
00:54:58,298 --> 00:55:02,010
- Otóż, "moje zwycięstwo to..."
- Matka wcale nie zabiera cię na wakacje.
461
00:55:02,135 --> 00:55:04,721
Matka cię odbiera,
ale nie jedzie z tobą na wakacje.
462
00:55:04,888 --> 00:55:06,431
Jedziemy na jakby wakacje,
463
00:55:06,598 --> 00:55:10,102
chciałem powiedzieć,
że to są w pewnym sensie wakacje.
464
00:55:10,269 --> 00:55:12,104
Wakacje pod palmami.
465
00:55:12,271 --> 00:55:16,108
W każdym razie, moje zwycięstwo
to wasze zwycięstwo.
466
00:55:16,483 --> 00:55:20,821
Ten moment był trochę... W każdym razie,
moje zwycięstwo to wasze zwycięstwo.
467
00:55:35,711 --> 00:55:38,505
Jak nakazuje tradycja,
kiedy pacjent zostaje uleczony,
468
00:55:38,922 --> 00:55:42,926
chcąc uczcić jego ciężką pracę,
urządzamy małą uroczystość.
469
00:55:43,135 --> 00:55:45,262
Więc, proszę, podejdź,
470
00:55:45,429 --> 00:55:47,514
Robercie Wardzie!
471
00:55:47,723 --> 00:55:49,641
Dobra robota, Robert.
472
00:55:53,395 --> 00:55:55,731
Podnieś, żeby rodzice mogli zobaczyć.
473
00:55:55,856 --> 00:56:00,235
To pożegnanie stanowi
ostateczne odcięcie się
474
00:56:00,360 --> 00:56:02,946
od twojego zwierzęcia.
475
00:56:07,075 --> 00:56:09,953
Czekamy, aż będziesz gotowy.
Już czas.
476
00:56:11,997 --> 00:56:13,790
Właśnie.
477
00:56:17,961 --> 00:56:19,755
- Brawo.
- Dobra robota.
478
00:56:20,589 --> 00:56:22,382
Gratulacje.
479
00:56:22,549 --> 00:56:23,759
Dzielny chłopak.
480
00:56:24,259 --> 00:56:26,220
Nora Noonan.
481
00:56:26,678 --> 00:56:28,597
Chodź tu, Nora.
482
00:56:29,181 --> 00:56:33,185
Brawo, Nora, ciężko pracowałaś,
żeby się tu znaleźć.
483
00:56:39,816 --> 00:56:41,902
I... Sophie MacFarlane.
484
00:56:42,569 --> 00:56:45,113
Chodź tu, Sophie. Dobra robota.
485
00:56:45,489 --> 00:56:48,158
Proszę, Sophie.
486
00:56:48,992 --> 00:56:50,994
Weź głęboki wdech.
487
00:56:52,829 --> 00:56:54,957
Kiedy będziesz gotowa.
488
00:56:58,293 --> 00:57:00,629
To wielki dzień, brawo!
489
00:57:07,511 --> 00:57:09,805
To niesprawiedliwe.
490
00:57:10,055 --> 00:57:12,349
Ja nigdy stąd nie wyjdę.
491
00:57:13,642 --> 00:57:15,853
- Hej, co się stało?
- Nigdy stąd nie wyjdę.
492
00:57:15,978 --> 00:57:17,521
Co oni zrobili?
493
00:57:18,438 --> 00:57:20,649
- Co się dzieje?
- Oni mogą odejść.
494
00:57:20,816 --> 00:57:23,652
- Wyjdź! Jak śmiesz tu wchodzić?
- To niesprawiedliwe.
495
00:57:23,819 --> 00:57:26,488
- Dr Mann dowie się o tym.
- Co się stało?
496
00:57:26,655 --> 00:57:29,825
- Co pani zrobiła?
- Nic o niej nie wiesz.
497
00:57:29,992 --> 00:57:31,118
Wyjdź!
498
00:57:33,704 --> 00:57:35,163
Znowu?
499
00:57:35,455 --> 00:57:36,290
Naprawdę?
500
00:57:36,957 --> 00:57:40,377
Ta sama historia przy
każdej uroczystości.
501
00:57:40,544 --> 00:57:42,296
Te dzieciaki...
502
00:57:42,462 --> 00:57:45,966
One wracają do swoich rodziców.
Naprawdę chcesz wrócić do swoich?
503
00:57:46,508 --> 00:57:48,135
Chcesz tego? Chcesz odejść?
504
00:57:48,260 --> 00:57:50,721
Nie mów tak!
Chcesz się mnie pozbyć?
505
00:57:50,929 --> 00:57:53,557
Nie, myślisz tylko o sobie.
506
00:57:54,391 --> 00:57:56,018
Chodź tu.
507
00:58:45,734 --> 00:58:46,652
Siad.
508
00:58:55,536 --> 00:58:58,914
To tak widzisz samego siebie?
509
00:59:00,249 --> 00:59:01,959
Leżeć.
510
00:59:08,173 --> 00:59:09,842
To jesteś ty?
511
00:59:10,050 --> 00:59:13,554
Ta żałosna, wszawa bestia?
512
00:59:13,846 --> 00:59:15,639
Odpowiedz.
513
00:59:16,515 --> 00:59:17,766
Nie.
514
00:59:18,433 --> 00:59:20,769
Ale to wilk.
515
00:59:22,187 --> 00:59:26,900
Którego złapał człowiek
i który zostanie zabity przez człowieka.
516
00:59:27,693 --> 00:59:31,613
Dlatego jesteśmy nadrzędną rasą.
517
00:59:32,072 --> 00:59:34,199
Tak myśli pan o człowieku?
518
00:59:34,324 --> 00:59:36,326
Tak.
519
01:00:03,520 --> 01:00:05,355
Uważaj, Jacob.
520
01:00:05,522 --> 01:00:07,357
Kiedy spoglądasz w otchłań,
521
01:00:07,566 --> 01:00:09,109
otchłań spogląda w ciebie.
522
01:00:17,034 --> 01:00:18,202
Chodź.
523
01:00:18,368 --> 01:00:20,078
Idziemy.
524
01:00:24,041 --> 01:00:25,375
Ruszaj się.
525
01:00:26,502 --> 01:00:27,836
Ruszaj się.
526
01:01:30,816 --> 01:01:32,109
Nie jestem wilkiem.
527
01:01:32,693 --> 01:01:34,528
Tylko agresywnym chłopcem.
528
01:01:35,487 --> 01:01:38,115
Nie jestem wilkiem.
529
01:01:39,491 --> 01:01:43,328
Tylko poważnie chorym chłopcem.
530
01:02:34,963 --> 01:02:35,964
Jacob.
531
01:03:02,199 --> 01:03:05,035
Też mnie tu wsadzili,
kiedy tu przyjechałam.
532
01:03:08,705 --> 01:03:10,791
Użyłam swoich pazurów,
533
01:03:12,042 --> 01:03:14,837
żeby podrapać mojego ojczyma.
534
01:03:19,174 --> 01:03:21,718
Chciałam go zranić.
535
01:03:23,387 --> 01:03:27,182
Ale zawsze był ode mnie silniejszy.
536
01:03:32,771 --> 01:03:35,315
Liczyłam krople
537
01:03:35,482 --> 01:03:39,945
kapiące z zepsutego odpływu,
kiedy uderzały o podłogę.
538
01:03:40,988 --> 01:03:43,949
Wiedząc, że nadchodzi.
539
01:03:45,659 --> 01:03:48,745
Zaciskałam oczy
540
01:03:48,912 --> 01:03:50,789
i wyobrażałam sobie,
541
01:03:51,999 --> 01:03:55,085
że mogę wyskoczyć przez okno
542
01:03:55,335 --> 01:03:58,964
i spaść na ziemię bez żadnych obrażeń.
543
01:04:03,385 --> 01:04:05,721
Że mogę biec,
544
01:04:06,513 --> 01:04:07,890
biec
545
01:04:08,098 --> 01:04:12,269
tak szybko, że nikt mnie nie dogoni.
546
01:04:36,710 --> 01:04:38,545
Zapachy.
547
01:04:39,838 --> 01:04:41,715
Ziemia.
548
01:04:43,091 --> 01:04:44,551
Wilgoć.
549
01:04:45,511 --> 01:04:46,845
Zimno.
550
01:04:49,556 --> 01:04:51,350
Drzewa.
551
01:04:51,767 --> 01:04:53,685
Wszystko zachodzi mgłą.
552
01:04:55,270 --> 01:04:57,189
Biegnę.
553
01:04:58,023 --> 01:04:59,858
Oddycham.
554
01:05:03,445 --> 01:05:06,073
Nie mam ludzkiej postaci.
555
01:05:15,541 --> 01:05:16,959
Pewnego dnia,
556
01:05:18,418 --> 01:05:21,296
pobiegniemy razem.
557
01:07:21,124 --> 01:07:25,838
Chciałbyś dowiedzieć się czegoś
o swoim współwięźniu?
558
01:07:29,550 --> 01:07:33,178
Lata temu przeżył
katastrofę lotniczą.
559
01:07:33,512 --> 01:07:38,100
Uwiązł na pustyni
bez jedzenia, wody.
560
01:07:40,018 --> 01:07:43,188
On i kilku innych ocalałych
561
01:07:43,355 --> 01:07:48,235
byli zmuszeni zjeść zwłoki
zmarłego pasażera.
562
01:07:48,443 --> 01:07:52,906
Kiedy ich uratowano,
był w szoku.
563
01:07:53,115 --> 01:07:55,659
Był w stanie tylko ryczeć.
564
01:07:56,451 --> 01:07:58,912
Zaczął zachowywać się jak lew.
565
01:07:59,079 --> 01:08:01,123
Mieszkał na zewnątrz,
566
01:08:01,290 --> 01:08:02,916
ryczał,
567
01:08:03,375 --> 01:08:06,753
terroryzował ludzi
z okolicznych wiosek.
568
01:08:07,754 --> 01:08:11,550
Aż odnalazła go żona
569
01:08:11,800 --> 01:08:16,138
i oddała go tu, na zawsze.
570
01:08:16,305 --> 01:08:18,515
Było za późno, żeby mu pomóc.
571
01:08:26,899 --> 01:08:31,111
Pozwolę ci wrócić
dziś wieczór do twojego pokoju.
572
01:08:32,863 --> 01:08:35,741
Ale teraz rozumiesz, Jacob,
573
01:08:35,908 --> 01:08:38,911
że zawsze jest punkt,
z którego nie ma już powrotu.
574
01:08:58,721 --> 01:09:03,060
Jako ludzie jesteśmy świadomi
własnych procesów umysłowych,
575
01:09:03,894 --> 01:09:07,439
naszych myśli, uczuć, wrażeń.
576
01:09:08,439 --> 01:09:11,818
Jesteśmy jedynymi stworzeniami
na tej planecie, które posiadają
577
01:09:11,944 --> 01:09:14,404
wiedzę na temat samych siebie,
która nazywa się świadomością.
578
01:09:14,571 --> 01:09:20,285
Dlatego jesteśmy nadrzędni zwierzętom,
które polegają na własnych instynktach.
579
01:09:20,993 --> 01:09:24,413
Nasza umiejętność introspekcji
oraz patrzenia w przyszłość,
580
01:09:24,581 --> 01:09:28,877
to przyczyny naszego przetrwania
oraz dominacji nad naturą.
581
01:09:31,796 --> 01:09:36,635
Jako ludzie jesteśmy świadomi
własnych procesów umysłowych,
582
01:09:36,801 --> 01:09:37,928
naszych myśli...
583
01:11:09,520 --> 01:11:12,814
Jacob, co za rozczarowanie.
584
01:11:14,066 --> 01:11:17,444
Od razu wróciłeś na zewnątrz.
585
01:11:17,945 --> 01:11:20,489
Dałem ci szansę, nie?
586
01:11:21,114 --> 01:11:22,824
Nie?
587
01:11:23,742 --> 01:11:26,787
Chodź. Do środka. Już.
588
01:11:28,288 --> 01:11:32,334
Jacob, do środka. Już.
589
01:11:41,552 --> 01:11:42,386
Jacob.
590
01:11:47,349 --> 01:11:48,892
Jacob.
591
01:11:58,110 --> 01:11:59,903
Jacob! Przestań!
592
01:12:00,821 --> 01:12:02,239
Przestań.
593
01:12:03,782 --> 01:12:05,367
Jacob!
594
01:12:33,437 --> 01:12:36,315
Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy,
by ci pomóc, Jacob.
595
01:12:36,481 --> 01:12:38,358
Wszystko.
596
01:12:40,319 --> 01:12:42,279
Ale proszę, oto tu jesteś.
597
01:12:42,905 --> 01:12:44,656
Przywiązany i zakneblowany.
598
01:12:44,823 --> 01:12:47,784
Jak bestia, którą pragniesz być.
599
01:12:59,588 --> 01:13:02,799
Chcesz, żeby sprawy przybrały
jeszcze gorszy obrót?
600
01:13:03,008 --> 01:13:06,136
Bo może być znacznie gorzej!
601
01:14:00,065 --> 01:14:01,900
W ogóle tego nie rozumiem.
602
01:14:02,150 --> 01:14:05,654
Tak dobrze szło i wtedy...
603
01:14:06,613 --> 01:14:09,491
Cóż. Nie ma powodów do paniki.
Po to tu jesteśmy.
604
01:14:09,658 --> 01:14:12,286
Dr Mann niedługo przyjdzie.
605
01:14:12,870 --> 01:14:16,748
To był jedyny sposób, żeby go
tu przyprowadzić - nie chciał się ruszyć.
606
01:14:16,915 --> 01:14:18,166
Oczywiście, rozumiemy.
607
01:14:18,292 --> 01:14:20,669
Mamy wszystko pod kontrolą.
608
01:14:20,878 --> 01:14:23,380
Rufus, nie, nie.
609
01:14:24,339 --> 01:14:25,549
Tak mi przykro.
610
01:14:25,716 --> 01:14:27,801
To nic, proszę się nie przejmować.
611
01:14:27,968 --> 01:14:31,513
Nie, Rufus, nie.
Wszystko w porządku.
612
01:14:32,222 --> 01:14:34,308
- Pokryję koszty.
- Proszę się nie przejmować.
613
01:14:34,433 --> 01:14:35,434
Pani Fletcher.
614
01:14:35,601 --> 01:14:37,227
- Cześć.
- Hej, Rufus.
615
01:14:38,145 --> 01:14:41,273
Bardzo przepraszam, on szuka...
616
01:14:41,940 --> 01:14:43,317
Nasikał na podłogę.
617
01:14:43,442 --> 01:14:45,235
To nic, posprzątamy.
618
01:14:45,402 --> 01:14:47,487
Rufus, co się stało?
619
01:14:47,654 --> 01:14:50,324
- Co się stało?
- Zachowuje się tak od wczoraj.
620
01:14:50,449 --> 01:14:51,783
Chodź, chłopcze.
621
01:14:51,950 --> 01:14:52,784
Chodź.
622
01:14:52,910 --> 01:14:56,830
Jestem zaskoczony, że tu wróciłeś.
Tak dobrze ci szło. Chodź.
623
01:14:56,997 --> 01:14:59,458
- Nie wzią...
- Chodź, o tak.
624
01:14:59,625 --> 01:15:01,168
I proszę.
625
01:15:01,335 --> 01:15:02,669
Już lepiej.
626
01:15:02,878 --> 01:15:05,672
Proszę zaprowadzić panią Fletcher
do pokoju dla personelu.
627
01:15:06,006 --> 01:15:08,342
- Ja zajmę się Rufusem.
- Chodźmy.
628
01:15:08,467 --> 01:15:10,344
- Poradzę sobie.
- Tędy.
629
01:15:10,469 --> 01:15:12,971
Jest w dobrych rękach, chodźmy.
630
01:15:14,640 --> 01:15:16,934
Dobrze. Pa, Rufus!
631
01:15:21,522 --> 01:15:22,981
Rufus.
632
01:15:26,485 --> 01:15:28,946
Byłeś niegrzeczny, prawda?
633
01:15:29,154 --> 01:15:31,490
Spójrz, co tu narobiłeś.
634
01:15:31,657 --> 01:15:33,492
Bardzo niegrzeczny chłopiec.
635
01:15:33,659 --> 01:15:36,995
Spójrz, co tu narobiłeś.
636
01:15:38,413 --> 01:15:39,498
Bardzo, bardzo niegrzeczny chłopiec.
637
01:15:40,290 --> 01:15:42,668
Teraz ktoś to musi sprzątnąć, nie?
638
01:15:42,835 --> 01:15:44,962
Powinieneś się wstydzić, nie?
639
01:15:45,838 --> 01:15:48,590
Byłeś bardzo niegrzeczny.
640
01:15:49,132 --> 01:15:51,009
Bardzo niegrzeczny chłopiec.
641
01:15:51,176 --> 01:15:52,261
Prawda?
642
01:15:52,427 --> 01:15:54,012
Bardzo nieposłuszny.
643
01:16:57,784 --> 01:16:58,785
Jacob.
644
01:17:10,255 --> 01:17:12,799
Co oni ci zrobili?
645
01:18:45,100 --> 01:18:46,101
Spójrz na mnie.
646
01:19:46,537 --> 01:19:49,373
Kiedy uciekniemy?
647
01:19:54,127 --> 01:19:56,171
Niedługo.
648
01:20:23,699 --> 01:20:25,409
Cecile?
649
01:20:26,994 --> 01:20:28,245
O, mój Boże!
650
01:20:32,916 --> 01:20:34,543
Wyjdź!
651
01:20:34,710 --> 01:20:35,752
Już!
652
01:20:35,919 --> 01:20:38,005
Idź do mojego pokoju.
653
01:21:14,166 --> 01:21:19,505
Naprawdę myślisz, że mogłabyś
żyć z tym chłopcem?
654
01:21:24,593 --> 01:21:27,721
Nie pamiętasz, co spotyka ładne
dziewczyny takie, jak ty?
655
01:21:28,889 --> 01:21:31,266
Które niczego nie mają?
656
01:21:37,981 --> 01:21:39,316
Zaczynamy.
657
01:21:39,525 --> 01:21:41,527
Witajcie w drużynie tańca.
658
01:21:41,693 --> 01:21:43,111
Trzy-cztery! Ruszamy!
659
01:21:43,237 --> 01:21:46,365
Raz, dwa, trzy, cztery.
660
01:21:46,490 --> 01:21:49,576
Dobrze, proszę o uśmiech!
Sześć, siedem.
661
01:21:49,743 --> 01:21:50,661
Osiem i...
662
01:21:50,827 --> 01:21:53,872
Raz, dwa, trzy, cztery.
Pięć, sześć, siedem.
663
01:21:53,997 --> 01:21:57,626
W górę!
Raz, dwa, trzy, cztery.
664
01:21:57,793 --> 01:22:00,212
Pięć, sześć, siedem.
665
01:22:00,504 --> 01:22:01,505
Osiem - podskok!
666
01:22:01,672 --> 01:22:03,173
Raz, dwa, trzy, cztery.
667
01:22:03,340 --> 01:22:04,883
Pięć, sześć, siedem.
668
01:22:05,008 --> 01:22:07,928
Obrót! Raz, dwa, trzy, cztery.
669
01:22:25,112 --> 01:22:27,114
Czemu nie wykonujesz poleceń, Jacob?
670
01:22:29,449 --> 01:22:31,451
Kiedy cię o coś proszę.
671
01:22:32,160 --> 01:22:35,080
Raz, dwa, trzy, cztery.
Raz, dwa, trzy, cztery.
672
01:22:35,247 --> 01:22:39,293
Ostatni raz! Raz, dwa, trzy...
I od początku!
673
01:22:39,459 --> 01:22:42,546
Pięć, sześć, siedem, osiem.
674
01:22:42,754 --> 01:22:46,133
I raz, dwa, trzy, cztery.
675
01:22:46,258 --> 01:22:49,928
Pięć, sześć, siedem, osiem.
676
01:22:50,095 --> 01:22:51,972
Raz...
Jeremy, wracaj do szeregu!
677
01:22:52,139 --> 01:22:53,932
Pięć, sześć, siedem.
Do góry!
678
01:22:54,057 --> 01:22:56,977
Raz, dwa... Nie przestawajcie!
679
01:22:59,938 --> 01:23:01,273
...siedem, osiem.
680
01:23:01,440 --> 01:23:03,358
- I raz, dwa...
- Co oni mu robią?
681
01:23:03,483 --> 01:23:05,444
Nieważne. Dalej!
Siedem... Obrót!
682
01:23:05,569 --> 01:23:08,864
Raz, dwa...
Annalisa, wracaj do szeregu.
683
01:23:08,989 --> 01:23:12,034
Pięć, sześć, siedem, osiem.
684
01:23:12,743 --> 01:23:15,787
- Teraz najlepsze, Ivan.
- Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
685
01:23:15,954 --> 01:23:17,873
...siedem, osiem. Obrót!
686
01:23:17,998 --> 01:23:20,834
Wszyscy wyzdrowiejecie.
687
01:23:20,959 --> 01:23:23,295
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
688
01:23:23,504 --> 01:23:28,217
Wszyscy staniecie się
wspaniałymi ludźmi.
689
01:23:29,676 --> 01:23:31,887
Będziecie się czuć bardziej
jak wy, niż kiedykolwiek przedtem.
690
01:23:32,012 --> 01:23:34,765
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
691
01:23:34,890 --> 01:23:36,433
Raz, dwa...
692
01:23:36,642 --> 01:23:38,977
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
693
01:23:39,269 --> 01:23:42,105
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
694
01:23:42,272 --> 01:23:44,650
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
695
01:23:44,816 --> 01:23:47,152
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
696
01:23:47,319 --> 01:23:50,030
Macie wrócić do szeregu!
697
01:23:50,197 --> 01:23:52,366
Macie wrócić do szeregu!
698
01:23:53,700 --> 01:23:55,786
Do szeregu!
699
01:23:57,079 --> 01:23:58,914
Wracajcie do środka.
700
01:23:59,081 --> 01:24:01,750
Musicie wszyscy wrócić do środka. Już.
701
01:24:02,084 --> 01:24:03,377
Rufus!
702
01:24:03,877 --> 01:24:05,003
Rufus!
703
01:24:05,379 --> 01:24:06,880
Chodź do środka.
704
01:24:07,673 --> 01:24:08,799
Rufus!
705
01:24:11,885 --> 01:24:15,055
- Jak?
- To nie jest w porządku.
706
01:24:15,472 --> 01:24:17,224
Macie wrócić do swoich pokojów.
707
01:24:20,853 --> 01:24:23,814
Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy?
708
01:24:24,189 --> 01:24:26,024
Jeremy!
709
01:24:27,818 --> 01:24:29,945
Jeremy! Na ziemię!
710
01:25:02,978 --> 01:25:05,898
Nie mogłam już nad nimi zapanować.
711
01:25:20,245 --> 01:25:22,039
Odpieprz się!
712
01:25:22,539 --> 01:25:25,083
- Odpieprz się!
- Tak.
713
01:25:26,335 --> 01:25:27,836
Tak!
714
01:25:28,003 --> 01:25:29,588
- Tak!
- Tak!
715
01:25:29,838 --> 01:25:30,923
- Tak!
- Tak!
716
01:25:31,089 --> 01:25:31,924
- Tak!
- Tak!
717
01:25:32,049 --> 01:25:33,592
- Tak!
- Tak! Jesteś dziewczyną!
718
01:25:33,800 --> 01:25:36,720
- Tak!
- Tak! Jesteś dziewczyną!
719
01:25:38,138 --> 01:25:39,348
Jesteś dziewczyną!
720
01:25:39,515 --> 01:25:41,099
Powiedz to!
721
01:25:42,476 --> 01:25:44,728
Powiedz: "Jestem dziewczyną!"
722
01:25:47,189 --> 01:25:48,815
Powiedz to!
723
01:25:49,525 --> 01:25:51,610
Jestem dziewczyną.
724
01:26:25,644 --> 01:26:27,437
Żałosne.
725
01:26:27,646 --> 01:26:29,189
Żałosne.
726
01:30:46,822 --> 01:30:49,074
Oddaj je.
727
01:31:17,644 --> 01:31:19,438
Łańcuch.
728
01:31:19,771 --> 01:31:21,398
Chodź. Podsadzę cię.
729
01:31:43,253 --> 01:31:44,671
Chodź.
730
01:32:05,275 --> 01:32:09,571
Poczekaj, zranimy się.
Spójrz.
731
01:32:16,286 --> 01:32:19,957
Myślisz, że nic jej nie jest?
Myślisz, że nic jej nie jest?
732
01:32:20,123 --> 01:32:22,167
- Komu?
- Dr Angeli.
733
01:32:22,751 --> 01:32:23,669
Tak.
734
01:32:23,877 --> 01:32:24,878
Chodź.
735
01:32:25,003 --> 01:32:28,215
Nie, nie, nie. Czekaj.
Nie mogę. Nie mogę.
736
01:32:28,382 --> 01:32:29,716
Co?
737
01:32:30,300 --> 01:32:32,261
Jakie możemy tam mieć życie?
738
01:32:32,427 --> 01:32:35,514
Proszę, zostań tu ze mną.
739
01:32:38,851 --> 01:32:42,604
Co będziemy jeść?
Gdzie będziemy mieszkać?
740
01:32:42,771 --> 01:32:45,482
Jak będziemy zarabiać?
741
01:32:46,775 --> 01:32:51,530
Co mnie tam czeka? Wiesz, co tam robią
z dziewczynami takimi, jak ja?
742
01:32:51,655 --> 01:32:53,532
Nie mogę tam iść.
743
01:32:53,991 --> 01:32:55,826
Nie, nie, czekaj!
Proszę.
744
01:32:55,993 --> 01:32:58,537
Posłuchaj, po prostu mów do mnie.
745
01:32:58,704 --> 01:32:59,955
I udawaj...
746
01:33:00,163 --> 01:33:03,041
- W końcu wypuści cię z klatki.
- Udawać? Nie mogę.
747
01:33:03,208 --> 01:33:06,378
Ale wiem, że to wytrzymasz.
Wiem to. A wtedy... tylko pomyśl...
748
01:33:06,545 --> 01:33:09,506
Możemy tu razem pobyć
749
01:33:09,631 --> 01:33:12,009
- i zwolnią nas jednego dnia.
- Nie chodzi o przetrwanie.
750
01:33:12,176 --> 01:33:14,428
Chodzi o przetrwanie w mojej postaci.
751
01:33:17,472 --> 01:33:20,058
Jakoś sobie poradzimy.
752
01:33:20,893 --> 01:33:22,686
Będziemy jak dzikie zwierzęta.
753
01:33:22,853 --> 01:33:24,938
Będziemy wolni,
754
01:33:25,105 --> 01:33:26,064
będziemy sobą.
755
01:33:26,273 --> 01:33:28,442
Ale ja nie jestem żbikiem.
756
01:33:30,027 --> 01:33:31,737
Przykro mi. Nie jestem.
757
01:33:33,488 --> 01:33:36,200
To nie znaczy,
że nie zależy mi na tobie.
758
01:33:36,366 --> 01:33:38,410
Zostań, proszę.
759
01:33:50,005 --> 01:33:51,173
- Nie mogę.
- Nie, proszę.
760
01:33:51,548 --> 01:33:53,592
- Nie mogę tu z tobą zostać.
Proszę, zostań ze mną.
761
01:33:53,759 --> 01:33:55,511
- Muszę odejść.
- Nie, nie, nie.
762
01:33:55,636 --> 01:33:57,638
Nie! Proszę, nie odchodź.
763
01:33:59,306 --> 01:34:01,308
Jacob.
764
01:34:18,742 --> 01:34:20,369
Jacob!
765
01:34:23,664 --> 01:34:25,624
Zostań!
766
01:35:27,060 --> 01:35:30,063
WILK
767
01:39:30,053 --> 01:39:33,056
TEKST POLSKI: Julia Forster