1 00:04:00,407 --> 00:04:02,993 Obiecaj mi, że postarasz się 2 00:04:03,118 --> 00:04:05,245 wydobrzeć. 3 00:04:15,380 --> 00:04:18,800 Wszystko będzie dobrze, Jacob. 4 00:04:19,009 --> 00:04:21,470 Przysięgam ci. 5 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 I nie winię cię, chcę, żebyś to wiedział, 6 00:04:28,435 --> 00:04:30,812 ale spróbuj, proszę. 7 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Spróbuję. 8 00:04:33,273 --> 00:04:35,025 Tak bardzo cię kochamy. 9 00:05:11,895 --> 00:05:14,314 Czy to nie jest przyjemne? 10 00:05:15,607 --> 00:05:18,527 Czy to nie dodaje wam otuchy? 11 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 Odgłosy miasta. 12 00:05:20,571 --> 00:05:24,324 Odpływy i przypływy ludzkości. 13 00:05:24,449 --> 00:05:27,703 A teraz, z uwagi na naszego nowego kolegę, Jacoba, 14 00:05:27,828 --> 00:05:30,622 przedstawmy się. 15 00:05:30,747 --> 00:05:32,291 Ja zacznę. 16 00:05:32,416 --> 00:05:37,880 Witaj, Jacob. Jestem dr Angeli. Jestem psychologiem. 17 00:05:38,046 --> 00:05:42,426 Lubię rozpoczynać nasze sesje dźwiękami miasta, 18 00:05:42,551 --> 00:05:45,053 czymś, co przywodzi nam na myśl 19 00:05:45,179 --> 00:05:48,098 życie poza kliniką, 20 00:05:48,265 --> 00:05:50,309 gdzie wszyscy należycie. 21 00:05:51,602 --> 00:05:52,936 A teraz Rufus. 22 00:05:53,270 --> 00:05:54,813 Mógłbyś się przedstawić? 23 00:06:00,694 --> 00:06:02,112 Witaj, Jacob. 24 00:06:02,404 --> 00:06:04,198 Jestem Rufus. 25 00:06:04,364 --> 00:06:05,449 Jestem chłopcem. 26 00:06:05,574 --> 00:06:08,035 Kiedyś wierzyłem, że jestem owczarkiem niemieckim, 27 00:06:08,202 --> 00:06:11,079 a moim ulubionym jedzeniem jest peklowana wołowina. 28 00:06:12,831 --> 00:06:14,333 Doskonale. 29 00:06:15,209 --> 00:06:16,418 Judith. 30 00:06:16,543 --> 00:06:18,045 Judith. 31 00:06:18,253 --> 00:06:20,547 Judith, proszę. 32 00:06:20,672 --> 00:06:22,132 Przedstaw się. 33 00:06:22,299 --> 00:06:24,927 Judith, proszę, przedstaw się. 34 00:06:25,093 --> 00:06:27,471 Mam ci odebrać przywilej żerdzi? 35 00:06:32,601 --> 00:06:35,145 Idźmy dalej. 36 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 Jeremy. 37 00:06:48,992 --> 00:06:51,245 Cześć, jestem Jeremy. 38 00:06:51,745 --> 00:06:54,248 I nie jestem wiewiórką. 39 00:06:54,414 --> 00:06:56,667 Zgadza się, nie jesteś. 40 00:06:58,293 --> 00:06:59,628 Dobrze. 41 00:07:00,295 --> 00:07:05,425 Proszę pozwolić mi być wiewiórką. 42 00:07:08,428 --> 00:07:12,516 Robisz wpisy w dzienniku? 43 00:07:13,016 --> 00:07:15,686 Słuchajcie, to bardzo ważne. 44 00:07:15,978 --> 00:07:19,898 To istotna część dystansowania się od swojej projekcji. 45 00:07:20,023 --> 00:07:21,066 Ja robię. 46 00:07:21,191 --> 00:07:24,319 I dokonałeś fantastycznych postępów, Rufus. 47 00:07:24,486 --> 00:07:28,866 Pisanie to bardzo ważne narzędzie, umożliwiające zmianę. 48 00:09:46,336 --> 00:09:48,380 Hej, bracie. 49 00:09:51,466 --> 00:09:53,177 Wiesz, że jesteśmy rodziną? 50 00:09:53,343 --> 00:09:55,762 Od razu to zauważyłem. Od pierwszego spojrzenia. Bum. 51 00:09:56,054 --> 00:09:56,889 Rodziną? 52 00:09:57,014 --> 00:09:58,140 Jasne. 53 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 Psowate. 54 00:09:59,725 --> 00:10:02,186 Jesteśmy tacy sami. Jesteśmy zwierzętami stadnymi. 55 00:10:03,061 --> 00:10:05,480 - Nie jestem pewien. - Ja jestem. 56 00:10:05,647 --> 00:10:10,903 Znałem już wilka, nawet kilka wilków - są bardzo popularne w Internecie. 57 00:10:11,069 --> 00:10:14,323 Zdecydowałem się zostać owczarkiem ze względu na mojego wilczura, Sparksa. 58 00:10:14,489 --> 00:10:18,577 Miałem swoje własne stado. Właściwie to nie było moje, ale należałem do niego. 59 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 Moja mama zaczęła się martwić i wysłała mnie tu. 60 00:10:21,163 --> 00:10:24,416 Nie lubi instytucji, dlatego uczyłem się w domu. 61 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Aha. 62 00:10:27,127 --> 00:10:28,170 Jest Prawie na Zewnątrz. 63 00:10:28,629 --> 00:10:33,133 To kolejny etap. Awansujesz dzięki dobremu zachowaniu. Niedługo opuszczą tu miejsce. 64 00:10:33,258 --> 00:10:35,886 Nie rób tego. Przepraszam. 65 00:10:36,094 --> 00:10:38,263 Interwencja nie jest wskazana w tych przypadkach. 66 00:10:38,430 --> 00:10:40,098 Jakich przypadkach? 67 00:10:40,349 --> 00:10:42,935 Prawie na Zewnątrz demonstruje mu, że się myli. 68 00:10:43,060 --> 00:10:47,814 Widzisz, zaakceptował bycie chłopcem. Jest dla nas wzorem. 69 00:10:47,940 --> 00:10:48,774 Nie rób tego. 70 00:10:48,899 --> 00:10:51,610 Jacob, jeśli chcesz wyzdrowieć, musisz stosować się do zasad. 71 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 Masz jakiś problem? 72 00:10:55,364 --> 00:10:57,866 Nie sądzę. 73 00:11:10,045 --> 00:11:14,466 Polly chce krakersa? Polly chce krakersa? 74 00:11:19,263 --> 00:11:21,098 Kim chcesz być? 75 00:11:21,223 --> 00:11:23,851 Bestią kierującą się popędami? 76 00:11:23,976 --> 00:11:27,813 Czy człowiekiem kierującym się dobrocią? 77 00:11:50,627 --> 00:11:53,797 Wszystko jeszcze przed tobą. 78 00:11:55,966 --> 00:12:00,179 Prawdziwy ty, powracający do samego siebie. 79 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 Jakim jesteś zwierzęciem? 80 00:12:13,066 --> 00:12:14,276 Chodzi o twoje jedzenie. 81 00:12:15,152 --> 00:12:16,653 Wilkiem. 82 00:12:24,953 --> 00:12:26,997 Jacob, nie musisz tego robić. 83 00:12:27,706 --> 00:12:31,043 Możesz korzystać z misek. Nowi mają prawo do misek, więc ty też. 84 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 Możesz poklepać mnie po głowie? 85 00:12:51,355 --> 00:12:52,689 Rufus! Nie! 86 00:12:52,856 --> 00:12:53,815 Rufus! 87 00:12:54,900 --> 00:12:56,235 Wstawaj! 88 00:12:56,360 --> 00:12:58,195 Czemu to zrobiłeś? 89 00:12:58,362 --> 00:13:01,615 Tak dobrze ci szło. 90 00:13:01,990 --> 00:13:05,953 Usiądź. Przyniosę ci talerz. 91 00:13:27,182 --> 00:13:32,145 - Myślałam, że to mój dzień wypasu. - Przykro mi, Louise. Nie dziś. 92 00:13:40,320 --> 00:13:44,283 Musisz zjeść też coś normalnego. Wtedy dostaniesz nasiona. 93 00:13:44,449 --> 00:13:46,410 Wtedy dostaniesz nasiona. 94 00:13:46,577 --> 00:13:48,787 W takim razie nasion nie będzie. 95 00:13:52,374 --> 00:13:54,251 Właśnie. 96 00:13:54,835 --> 00:13:56,879 Proszę bardzo. 97 00:13:57,087 --> 00:13:58,922 Świetnie, Judith. 98 00:13:59,131 --> 00:14:02,009 Widzisz, jesteś coraz silniejsza. 99 00:14:18,859 --> 00:14:20,235 Skończyłeś? 100 00:14:43,967 --> 00:14:45,260 Judith! 101 00:14:46,094 --> 00:14:48,055 Ruszaj! 102 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 Szybko! 103 00:15:07,908 --> 00:15:10,702 Właśnie zdobyłeś 100 punktów. 104 00:15:10,869 --> 00:15:13,205 To najlepszy moment w całym tygodniu. 105 00:15:13,914 --> 00:15:17,084 Czemu chcą, żebyśmy ich używali? 106 00:15:17,376 --> 00:15:21,171 Technologia łączy nas ponownie z naszą ludzką naturą. 107 00:15:21,672 --> 00:15:24,424 Albo jakieś inne bzdury. 108 00:15:24,633 --> 00:15:27,845 Myślisz, że to wszystko nie ma sensu? 109 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 A ty? 110 00:15:47,239 --> 00:15:50,325 Natura to ludzki konstrukt. 111 00:15:50,534 --> 00:15:52,327 Dr Mann objaśni ci to. 112 00:15:52,494 --> 00:15:55,539 Wytłumaczy swoje plastikowe teorie. 113 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 Nazywamy go Nadzorcą Zoo. 114 00:15:59,877 --> 00:16:02,337 Trzymaj się od niego z daleka. 115 00:16:02,546 --> 00:16:05,174 Dr Angeli jest lepsza. 116 00:16:05,465 --> 00:16:09,219 Choć stosuje jego metody, więc... 117 00:16:12,264 --> 00:16:17,060 Mówi, że to choroba, którą można uleczyć. 118 00:16:24,026 --> 00:16:26,820 W takim razie, czym to jest? 119 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 Bogiem. 120 00:17:09,112 --> 00:17:10,489 Idziemy! 121 00:17:10,989 --> 00:17:11,990 Hej! 122 00:17:12,115 --> 00:17:13,534 Chodź tu. 123 00:17:13,659 --> 00:17:16,744 Proszę, Jeremy, to nie jest żaden podstęp. 124 00:17:16,912 --> 00:17:20,707 Mam ci pomóc? No dalej, pokaż nam. 125 00:17:21,625 --> 00:17:26,547 Właśnie. Bądź sobą. Tym właśnie jesteś. 126 00:17:26,713 --> 00:17:27,631 Tak. 127 00:17:28,423 --> 00:17:29,925 Idź. 128 00:17:30,467 --> 00:17:32,970 Nie wstydź się przed naszym nowym kolegą. 129 00:17:33,095 --> 00:17:34,513 Wejdź na drzewo. 130 00:17:34,638 --> 00:17:35,472 No już. 131 00:17:35,597 --> 00:17:36,765 To dla ciebie nic trudnego. 132 00:17:40,227 --> 00:17:42,104 Proszę. 133 00:17:44,815 --> 00:17:47,693 Nie, nie, nie! 134 00:17:48,569 --> 00:17:52,155 Nie. Jak wiewiórka, nie jak chłopiec. 135 00:17:56,368 --> 00:17:59,413 Nie wiesz, jak wspinają się wiewiórki? 136 00:17:59,580 --> 00:18:03,041 Powinieneś, skoro nią jesteś. 137 00:18:05,711 --> 00:18:07,087 Nie, nie, nie! 138 00:18:07,254 --> 00:18:08,881 Wiewiórki wchodzą pionowo. 139 00:18:09,047 --> 00:18:13,010 Używają swoich poduszeczek i pazurów, żeby się wspinać. 140 00:18:13,177 --> 00:18:17,139 Więc użyj swoich poduszek. I tych pazurów. Tak. 141 00:18:17,347 --> 00:18:18,515 Tak. 142 00:18:18,682 --> 00:18:20,475 Wczep się, o tak! 143 00:18:20,642 --> 00:18:22,728 Dalej, Jeremy! 144 00:18:22,853 --> 00:18:26,106 Tak, Jeremy, tym właśnie jesteś. 145 00:18:26,231 --> 00:18:28,609 Dalej, Jeremy! 146 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Dalej! 147 00:18:32,279 --> 00:18:33,822 Jesteś wolny. 148 00:18:34,364 --> 00:18:36,533 Dalej! Uda ci się! 149 00:18:37,534 --> 00:18:39,036 Tak, nie poddawaj się. 150 00:18:39,203 --> 00:18:41,413 Użyj tych wiewiórczych pazurów. 151 00:18:47,794 --> 00:18:49,963 Co się stało? 152 00:18:50,130 --> 00:18:52,925 Co się stało, Jeremy? 153 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Co się stało? 154 00:18:58,889 --> 00:19:01,475 Co zrobiłeś? 155 00:19:02,476 --> 00:19:03,936 Daj spokój! 156 00:19:04,394 --> 00:19:06,522 To nic takiego. 157 00:19:08,815 --> 00:19:12,069 Teraz rozumiesz, że nie możesz naprawdę być gryzoniem? 158 00:19:12,236 --> 00:19:13,529 Nie? 159 00:19:14,321 --> 00:19:16,406 W porządku, jeszcze ci to uświadomimy. 160 00:19:16,573 --> 00:19:18,867 Metodą prób i błędów. Pomóż mu. 161 00:19:20,786 --> 00:19:26,667 Jesteś cały pokiereszowany. Zadrapał sobie palec. 162 00:19:28,585 --> 00:19:32,214 Anja zajmie się tobą. 163 00:19:36,802 --> 00:19:38,512 Jacob. 164 00:19:40,681 --> 00:19:42,933 Jacob wilk. 165 00:19:47,229 --> 00:19:49,731 Skoro jesteś wilkiem, 166 00:19:49,982 --> 00:19:52,276 to zejdź na cztery łapy. 167 00:19:52,568 --> 00:19:54,278 No już. 168 00:19:56,446 --> 00:19:57,948 O tak. 169 00:19:58,115 --> 00:20:01,535 Skoro jesteś wilkiem, to zawyj. 170 00:20:02,369 --> 00:20:05,038 Zaatakuj mnie, skoro jesteś wilkiem. 171 00:20:06,582 --> 00:20:10,627 Już atakowałeś ludzi, prawda? Twoi rodzice powiedzieli mi, co się stało. 172 00:20:10,836 --> 00:20:13,839 - Nie chcę być wilkiem. - Nie kłam. 173 00:20:14,131 --> 00:20:19,178 Znałem chłopców, którzy myśleli, że są wilkami. I to ich zabiło. 174 00:20:21,013 --> 00:20:22,890 A teraz, zawyj. 175 00:20:24,516 --> 00:20:26,810 - Proszę. - Wyj! 176 00:20:43,660 --> 00:20:45,412 Grzeczny chłopiec. 177 00:20:48,373 --> 00:20:52,753 Widzieliście? Powstrzymał się! 178 00:21:59,611 --> 00:22:02,114 {\an8}CZŁOWIEK ZWIERZĘ 179 00:22:07,995 --> 00:22:10,664 {\an8}Więc możemy stwierdzić, że z tymi rękami, 180 00:22:10,831 --> 00:22:14,209 {\an8}ustami, z tym nosem, tym... 181 00:22:15,586 --> 00:22:17,796 {\an8}to jest chłopiec. 182 00:22:18,380 --> 00:22:19,715 {\an8}Zgadza się? 183 00:22:27,139 --> 00:22:31,059 {\an8}Mówisz, że nie chcesz być wilkiem. 184 00:22:31,226 --> 00:22:35,606 {\an8}Zgadza się? Jacob? Nie chcesz być wilkiem? 185 00:22:42,487 --> 00:22:45,157 Siadaj. 186 00:22:58,420 --> 00:23:00,422 Annalisa, weź to. 187 00:23:00,631 --> 00:23:02,591 Przeczytaj zaznaczoną stronę. 188 00:23:02,758 --> 00:23:05,177 Zacznij, proszę. 189 00:23:12,059 --> 00:23:14,853 Te oczy ograniczają moje widzenie. 190 00:23:15,020 --> 00:23:18,315 Skupiają się tylko na największych przedmiotach. 191 00:23:18,482 --> 00:23:20,651 Mój nos nie jest wystarczająco długi. 192 00:23:20,817 --> 00:23:24,363 Zapachy nie docierają tak, jak powinny. 193 00:23:24,530 --> 00:23:27,658 A więc jestem marnym myśliwym. 194 00:23:29,826 --> 00:23:32,412 Moje palce pokrywają się pęcherzami, kiedy się czołgam. 195 00:23:32,579 --> 00:23:36,750 Moje knykcie są zbyt kościste i bolą na twardej ziemi. 196 00:23:36,917 --> 00:23:39,461 Nie są łapami z poduszkami, którymi powinny być. 197 00:23:40,921 --> 00:23:42,589 Dalej. 198 00:23:44,049 --> 00:23:46,927 - Nie mogę. - Dlaczego? 199 00:23:47,094 --> 00:23:49,721 Czy to jest, czy nie jest człowiek? 200 00:23:51,139 --> 00:23:54,434 Człowiek, który opisuje siebie jako wilka. 201 00:23:54,601 --> 00:23:58,856 To tylko sposób, w jaki ktoś cię opisuje. 202 00:23:59,022 --> 00:24:02,359 Ona jest czarną dziewczyną, on jest białym chłopcem. 203 00:24:02,526 --> 00:24:07,489 Ona ma chorobę skóry, on problemy z jedzeniem. 204 00:24:07,698 --> 00:24:09,867 Czyli mówisz, że jeśli 205 00:24:10,033 --> 00:24:12,619 duchowo jesteś zwierzęciem, 206 00:24:12,828 --> 00:24:13,954 to tak już jest. 207 00:24:14,121 --> 00:24:16,582 Jesteś tym zwierzęciem? 208 00:24:18,834 --> 00:24:20,127 Zgadza się? 209 00:24:21,170 --> 00:24:22,546 Cóż, 210 00:24:23,755 --> 00:24:27,050 to będziesz żyć jak zwierzę przez następny tydzień. 211 00:24:27,217 --> 00:24:29,845 A później opowiesz mi, jak to jest być pandą, 212 00:24:30,387 --> 00:24:33,265 przeżuwając bambus. 213 00:24:43,317 --> 00:24:44,818 Bolą mnie kości, 214 00:24:44,985 --> 00:24:46,737 kiedy siadam dokładnie tam, 215 00:24:46,904 --> 00:24:49,031 gdzie powinien być. 216 00:24:49,156 --> 00:24:51,533 Zawsze czegoś brakuje. 217 00:24:51,742 --> 00:24:53,994 Mój brakujący ogon. 218 00:24:54,161 --> 00:24:55,787 A mój penis, 219 00:24:55,954 --> 00:24:58,832 zwisa, obrzydliwy i oklapły, 220 00:24:58,999 --> 00:25:02,920 podczas gdy powinien być w osłonie z futra przy moim brzuchu. 221 00:25:03,629 --> 00:25:06,507 Mój tyłek to bezużyteczne kawałki mięsa, 222 00:25:06,632 --> 00:25:09,635 nie pasujące do mojej postawy. 223 00:25:10,135 --> 00:25:12,054 Jest go za dużo. 224 00:25:12,179 --> 00:25:14,681 A mięśnie są do niczego. 225 00:25:14,932 --> 00:25:18,936 Bo kiedy jestem na 4 łapach, moje mięśnie pracują inaczej. 226 00:25:19,102 --> 00:25:23,023 Potrząsam niepotrzebnie ramionami. 227 00:25:23,190 --> 00:25:26,568 Moja głowa nie wskazuje mi drogi, jak powinna. 228 00:25:26,777 --> 00:25:29,488 Moja szyja napręża się, kiedy ją podnoszę. 229 00:25:29,655 --> 00:25:35,202 To wszystko przypomina mi, że nie żyję w ciele, w którym powinienem. 230 00:25:37,204 --> 00:25:39,998 Ty to napisałeś, Jacob. 231 00:25:43,627 --> 00:25:47,339 Wiesz, że to tylko rola, którą odgrywasz. 232 00:25:48,549 --> 00:25:52,010 Ale obiecuję ci, że u kresu twojego pobytu tutaj, 233 00:25:52,261 --> 00:25:56,306 uwolnię cię od tej fantazji. 234 00:26:17,494 --> 00:26:20,080 Zejdź stamtąd. 235 00:29:13,253 --> 00:29:14,713 Przestań. 236 00:29:14,880 --> 00:29:18,425 To mój teren, a przez ciebie nas złapią. 237 00:29:18,550 --> 00:29:20,219 Nie mogę. 238 00:29:36,318 --> 00:29:38,320 Jest tam ktoś? 239 00:29:38,445 --> 00:29:39,905 Halo? 240 00:30:03,637 --> 00:30:04,638 Nie tam. 241 00:30:04,805 --> 00:30:06,473 Chodź. 242 00:31:19,379 --> 00:31:20,964 Lepiej? 243 00:31:34,561 --> 00:31:36,897 Pracujesz tu? 244 00:31:37,940 --> 00:31:39,900 Niezupełnie. 245 00:31:43,153 --> 00:31:46,156 Skąd masz klucze? 246 00:31:46,448 --> 00:31:48,575 Mam znajomości. 247 00:31:55,916 --> 00:31:58,544 Więc jesteś pacjentką? 248 00:32:01,088 --> 00:32:03,048 Niezupełnie. 249 00:32:06,510 --> 00:32:09,721 Od jak dawna tu jesteś? 250 00:32:10,764 --> 00:32:12,766 Wystarczająco długo. 251 00:32:17,354 --> 00:32:19,022 Zbyt długo. 252 00:32:22,860 --> 00:32:26,029 Myślałaś kiedyś o tym, żeby uciec? 253 00:32:26,488 --> 00:32:29,491 Tylko jednej osobie się udało. 254 00:32:30,576 --> 00:32:36,415 Został pobity przez lokalnych zbirów i zmarł w lesie z głodu. 255 00:32:37,666 --> 00:32:40,002 To brzmi jak zmyślona historia. 256 00:32:40,294 --> 00:32:41,920 Nie jest zmyślona. 257 00:32:43,338 --> 00:32:45,549 To prawda. 258 00:33:08,572 --> 00:33:10,449 Mam dla ciebie kilka rzeczy. 259 00:33:10,699 --> 00:33:12,826 Głównie jedzenie. 260 00:33:14,661 --> 00:33:16,622 Dzięki, mamo. 261 00:33:18,290 --> 00:33:20,626 I jeszcze jedną bransoletkę. 262 00:33:21,793 --> 00:33:24,129 Pomyślałam, że może potrzebujesz 263 00:33:24,296 --> 00:33:27,966 czegoś kolorowego na nadgarstku, kiedy jest ci smutno lub... 264 00:33:34,681 --> 00:33:37,518 Chyba nie jest tu tak źle. 265 00:33:38,810 --> 00:33:41,563 Twój brat chciał przyjechać, ale... 266 00:33:41,688 --> 00:33:43,857 Co u niego słychać? 267 00:33:44,399 --> 00:33:46,527 Tęskni za tobą. 268 00:33:47,569 --> 00:33:50,864 - Ja za nim też. - Doktorze Mann! Doktorze Mann! 269 00:33:51,031 --> 00:33:52,741 Jakiś problem, pani Walsh? 270 00:33:53,784 --> 00:33:55,911 Proszę zobaczyć, co mu zrobiliście. 271 00:33:56,119 --> 00:33:59,957 - Musi pani zaufać naszym metodom. Robimy tylko to, co należy. - Należy? 272 00:34:00,123 --> 00:34:03,585 To jest okrucieństwo. Nie zostawię tu mojego syna. 273 00:34:03,752 --> 00:34:06,588 Rozumiem pani wzburzenie, pani Walsh. Naprawdę. 274 00:34:06,713 --> 00:34:09,257 Trudno jest patrzeć, jak ci, których kochamy, cierpią. 275 00:34:09,424 --> 00:34:11,969 Ale proszę sobie wyobrazić, jak cierpiałby na zewnątrz. 276 00:34:12,594 --> 00:34:15,764 Gatunkowe Zaburzenie Tożsamości to skutek traumy, 277 00:34:15,931 --> 00:34:19,976 wyobcowania, niskiej samooceny, ale tych pacjentów można uleczyć. 278 00:34:20,143 --> 00:34:23,188 A moim jedynym celem jest zrobienie wszystkiego, 279 00:34:23,397 --> 00:34:27,775 żeby mogli wrócić do szczęśliwego, satysfakcjonującego i zdrowego życia. 280 00:34:27,943 --> 00:34:30,070 Nie chce pani tego dla swojego syna? 281 00:34:32,114 --> 00:34:34,449 Chodźmy porozmawiać na osobności. 282 00:34:34,616 --> 00:34:37,619 Proszę, pani Walsh. 283 00:34:45,085 --> 00:34:47,880 Musisz wyzdrowieć. 284 00:34:49,380 --> 00:34:52,467 Zasługujesz na normalne życie, 285 00:34:52,842 --> 00:34:54,178 na rodzinę, 286 00:34:54,386 --> 00:34:55,929 - pracę. - Edwina... 287 00:34:56,138 --> 00:34:57,806 Tak jest. 288 00:34:59,766 --> 00:35:02,352 Chcesz zrezygnować z tego wszystkiego? 289 00:35:17,618 --> 00:35:20,662 Coś tu jest napisane. Głównie na tych dwóch stronach. 290 00:35:20,787 --> 00:35:23,207 Rysunki i... 291 00:35:24,166 --> 00:35:26,001 Dwie strony. 292 00:35:26,168 --> 00:35:28,712 Dobrze, używaj ekranu jako oczu. 293 00:35:30,047 --> 00:35:32,382 Tak, widzę. 294 00:35:32,591 --> 00:35:35,260 To wszystko, co napisałeś: "Dziś 295 00:35:36,053 --> 00:35:39,515 ja i Wiewiórka bawiliśmy się w aportowanie. Było fajnie. 296 00:35:39,681 --> 00:35:41,767 - Lubię aportować." - Tak. 297 00:35:41,892 --> 00:35:45,938 Tak, my, my... wczoraj bawiliśmy się w aportowanie. 298 00:35:46,438 --> 00:35:47,564 I było fajnie. 299 00:35:47,731 --> 00:35:50,192 Na pewno było fajnie. Ale Rufus, 300 00:35:50,359 --> 00:35:52,110 masz tu pisać o swoich przeżyciach wewnętrznych. 301 00:35:52,611 --> 00:35:54,780 Czas na obrazki, Judith. 302 00:35:54,947 --> 00:35:58,033 Czas na obrazki, Judith. 303 00:35:58,242 --> 00:35:59,785 - Zejdź. - Zejdź. 304 00:35:59,952 --> 00:36:02,788 Judith, nie chcę znów się powtarzać. 305 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Czas na obrazki, Judith. 306 00:36:06,750 --> 00:36:08,210 Możesz pobawić się później. 307 00:36:08,377 --> 00:36:10,838 Możesz pobawić się z Peterem. 308 00:36:13,632 --> 00:36:18,053 - Nie nastąpił u niej przełom. - Tak, może ja z nią popracuję. 309 00:36:18,220 --> 00:36:21,348 Nie, chyba jest w zbyt delikatnym stanie. Potrzebuję więcej czasu. 310 00:36:21,515 --> 00:36:24,977 Zwierzęce dziwadła! Tak właśnie skończycie! 311 00:36:30,482 --> 00:36:32,693 Spróbujcie go zatrzymać. Do głównego wejścia, proszę! 312 00:36:32,985 --> 00:36:34,069 Rufus, cicho! 313 00:36:34,236 --> 00:36:36,321 Wszyscy do środka, proszę. Do środka, już. 314 00:36:36,488 --> 00:36:38,198 Do środka, wchodźcie! 315 00:36:38,323 --> 00:36:39,825 No już! 316 00:36:39,950 --> 00:36:42,077 Sprawdzę, czy kamery coś zarejestrowały. 317 00:36:42,244 --> 00:36:44,037 Chodź, zobaczymy, czy próbowali sforsować tylne wejście. 318 00:36:44,162 --> 00:36:47,749 Wszystko w porządku, to tylko wściekli, podli ludzie, 319 00:36:47,875 --> 00:36:52,171 którym brak empatii dla tych, którzy są inni. 320 00:38:28,433 --> 00:38:31,353 Jestem tu od dziecka. 321 00:38:34,523 --> 00:38:38,569 Dr Angeli jest dla mnie jak matka. 322 00:38:40,112 --> 00:38:43,448 Nie znam niczego, poza tym miejscem. 323 00:38:47,536 --> 00:38:51,081 Jedyne, co pamiętam z czasu, zanim się tu zjawiłam, to woda. 324 00:38:53,166 --> 00:38:56,628 W suficie było pęknięcie, 325 00:38:57,838 --> 00:39:02,801 a woda nigdy nie przestawała przez nie kapać. 326 00:39:06,430 --> 00:39:08,682 Słyszałam to kapanie, 327 00:39:11,935 --> 00:39:14,980 a w nocy liczyłam krople. 328 00:39:17,482 --> 00:39:21,570 To moje pierwsze wspomnienie. 329 00:39:25,657 --> 00:39:28,243 Wolałabym tego nie pamiętać. 330 00:39:32,873 --> 00:39:35,042 A ty? 331 00:39:43,926 --> 00:39:47,221 Zawsze miałem takie poczucie. 332 00:39:48,805 --> 00:39:51,058 Instynkty. 333 00:39:54,436 --> 00:39:58,232 Wszystko, czego uczyłem się jako dziecko, 334 00:39:58,398 --> 00:40:00,275 wydawało mi się niewłaściwe. 335 00:40:02,736 --> 00:40:04,863 Nie pasowało. 336 00:40:10,035 --> 00:40:12,538 Nie potrafię tego wyjaśnić. 337 00:40:17,835 --> 00:40:19,253 Mów dalej. 338 00:40:31,723 --> 00:40:34,810 Szliśmy przez las, 339 00:40:36,144 --> 00:40:38,856 kiedy usłyszałem dźwięk. 340 00:40:41,859 --> 00:40:44,403 Wciąż to czuję. 341 00:40:46,530 --> 00:40:50,200 Wydawało mi się, że był przeznaczony dla mnie. 342 00:40:52,953 --> 00:40:56,081 Chciałem biec w jego stronę. 343 00:40:56,790 --> 00:40:58,750 Próbowałem to zrobić. 344 00:40:59,793 --> 00:41:04,548 Wyrwałem się mojemu tacie i pobiegłem w kierunku odgłosu. 345 00:41:06,258 --> 00:41:08,010 Poczułem... 346 00:41:08,886 --> 00:41:11,096 taką lekkość. 347 00:41:13,557 --> 00:41:15,601 Każdy oddech. 348 00:41:21,857 --> 00:41:24,276 Przyciągnął mnie z powrotem, 349 00:41:25,277 --> 00:41:28,071 wziął na ręce 350 00:41:29,406 --> 00:41:31,909 i mówił do mnie, 351 00:41:32,075 --> 00:41:34,995 ale ja go nie słyszałem. 352 00:41:36,580 --> 00:41:40,125 Słyszałem tylko to wycie. 353 00:41:44,004 --> 00:41:47,591 Wtedy spojrzałem w jego oczy. 354 00:41:50,636 --> 00:41:54,139 I przypomniałem sobie, że jestem jego synem. 355 00:42:18,580 --> 00:42:21,834 Co takiego jest w lesie? 356 00:42:34,763 --> 00:42:36,598 Zapachy. 357 00:42:40,644 --> 00:42:42,521 Ziemia. 358 00:42:44,690 --> 00:42:46,942 Wilgoć. 359 00:42:47,276 --> 00:42:49,319 Zimno. 360 00:42:54,074 --> 00:42:55,868 Ta skóra. 361 00:42:56,994 --> 00:42:59,705 Te ramiona, włosy. 362 00:43:03,333 --> 00:43:05,878 Nie mam ludzkiej postaci. 363 00:43:11,466 --> 00:43:13,844 Biegnę. 364 00:43:15,971 --> 00:43:17,723 Oddycham. 365 00:43:22,811 --> 00:43:25,898 Nie! Nie! 366 00:43:26,064 --> 00:43:28,942 - No już! Leć! - Nie, proszę! 367 00:43:29,109 --> 00:43:31,486 - Tak! Skacz! - Nie! 368 00:43:32,112 --> 00:43:33,697 - Dalej, skacz! - Nie! 369 00:43:34,114 --> 00:43:36,241 Jesteś czy nie jesteś papugą? 370 00:43:36,408 --> 00:43:38,619 - Jestem. - Jesteś? To leć. 371 00:43:39,244 --> 00:43:41,163 Nie. 372 00:43:41,580 --> 00:43:44,917 - Jeśli jesteś papugą, to leć. - Nie, nie, nie! 373 00:43:45,959 --> 00:43:47,836 - Dawaj! - Nie, nie! 374 00:43:48,045 --> 00:43:50,297 Jestem dziewczyną, jestem dziewczyną. 375 00:43:52,591 --> 00:43:54,635 Czym jesteś? 376 00:43:55,260 --> 00:43:57,137 Jestem dziewczyną. 377 00:43:57,679 --> 00:43:58,555 Dobrze. 378 00:43:58,847 --> 00:44:00,599 Bardzo dobrze. 379 00:44:04,937 --> 00:44:06,396 To jest wolność. 380 00:44:06,688 --> 00:44:10,943 Chęć bycia odpowiedzialnym za siebie. 381 00:44:11,902 --> 00:44:14,988 Kiedy będziesz stara, przypomnisz mnie sobie, 382 00:44:15,155 --> 00:44:20,452 człowieka, który nauczył cię chodzić po raz drugi. 383 00:44:20,744 --> 00:44:22,913 Zdejmij ją. 384 00:44:37,261 --> 00:44:40,180 Idź na lunch. 385 00:48:30,327 --> 00:48:32,329 Przestań, przestań. 386 00:48:32,955 --> 00:48:34,122 Przestań. 387 00:49:42,191 --> 00:49:44,359 Wiesz, czym jest skowyt? 388 00:49:47,279 --> 00:49:51,283 {\an8}Jesteś nim ty, kiedy chcesz, żeby cię usłyszano. 389 00:49:54,620 --> 00:49:57,539 {\an8}Jest coś, co chcesz powiedzieć, 390 00:49:57,664 --> 00:49:59,416 {\an8}coś, 391 00:49:59,917 --> 00:50:03,795 {\an8}co chcesz wykrzyczeć światu. 392 00:50:09,510 --> 00:50:10,928 {\an8}Twoi... 393 00:50:11,094 --> 00:50:12,930 {\an8}rodzice... 394 00:50:13,764 --> 00:50:15,724 {\an8}Twój ojciec. 395 00:50:17,017 --> 00:50:21,480 {\an8}Jaka była twoja relacja z nim? 396 00:50:30,864 --> 00:50:33,784 {\an8}Jakie jest twoje najwcześniejsze wspomnienie? 397 00:50:33,951 --> 00:50:35,494 {\an8}Jacob? 398 00:50:49,341 --> 00:50:53,095 No, tak. Szczęście. Bardzo dobrze, szczęście. 399 00:50:53,303 --> 00:50:56,014 Widzę, że szczęście bije z twojej twarzy. 400 00:50:56,181 --> 00:50:59,309 Rozumiesz, jak to na ciebie działa, Ivan? 401 00:50:59,476 --> 00:51:02,688 Jak rozjaśnia twoją twarz? Możesz mi pokazać? 402 00:51:02,813 --> 00:51:05,816 Spójrzcie! Dobrze, właśnie tak zaczyna się bycie szczęśliwym. 403 00:51:05,983 --> 00:51:09,278 Ale szczęście przeradza się w śmiech. 404 00:51:11,655 --> 00:51:15,367 Jakbyście usłyszeli najlepszy żart w życiu. 405 00:51:15,576 --> 00:51:17,953 Tak, Ola, właśnie tak. 406 00:51:18,120 --> 00:51:22,416 Pokaż mi ten pogodny uśmiech płynący z samego wnętrza. 407 00:51:24,459 --> 00:51:26,461 Daj się ponieść śmiechowi. 408 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 Czasem aż napręża ci twarz. 409 00:51:29,339 --> 00:51:32,217 A teraz spróbujmy histerycznego śmiechu. 410 00:51:38,807 --> 00:51:42,102 Histeryczny śmiech może płynąć też stąd. Spróbujcie go odnaleźć. 411 00:51:42,311 --> 00:51:44,188 Usłyszcie go... 412 00:51:44,396 --> 00:51:45,772 Śmiejemy się. 413 00:51:45,939 --> 00:51:47,691 O właśnie. 414 00:51:47,816 --> 00:51:50,736 Chcę usłyszeć, jak brzmi chichot. 415 00:51:51,153 --> 00:51:53,447 Chichot jest inny niż cała reszta. 416 00:51:53,614 --> 00:51:55,824 Chichot to jeszcze nie śmiech. 417 00:51:55,991 --> 00:51:59,494 To chichot i powoli wykluwa się w środku. 418 00:51:59,661 --> 00:52:01,455 O tak, dobrze. 419 00:52:04,750 --> 00:52:06,210 Tak, Ivan, dobrze. 420 00:52:08,504 --> 00:52:10,756 Tak, tak, tak. 421 00:52:20,098 --> 00:52:21,350 Mam chętkę na... 422 00:52:21,517 --> 00:52:24,686 kaczkę na obiad. 423 00:52:29,733 --> 00:52:33,237 Zostaw mnie, zostaw. 424 00:52:34,446 --> 00:52:35,989 Proszę, proszę! 425 00:52:47,376 --> 00:52:48,752 Jacob! 426 00:52:48,919 --> 00:52:50,420 Jacob! Zejdź z niego! 427 00:52:50,629 --> 00:52:51,547 Puść! 428 00:52:51,922 --> 00:52:53,382 - Chodź ze mną! - Dziwadło! 429 00:52:53,549 --> 00:52:55,676 Chodź! 430 00:52:57,219 --> 00:52:59,721 Zaradzimy temu. 431 00:53:01,807 --> 00:53:03,642 Tak. 432 00:53:03,809 --> 00:53:05,519 Dobrze, do zobaczenia. 433 00:53:06,854 --> 00:53:08,230 W porządku. 434 00:53:08,438 --> 00:53:11,316 Do usłyszenia niedługo. 435 00:53:18,866 --> 00:53:20,993 Jacob. 436 00:53:22,077 --> 00:53:24,913 Jestem dr Sullivan, dyrektor generalny, 437 00:53:27,499 --> 00:53:31,879 a to jest twoje jedyne ostrzeżenie. 438 00:53:33,547 --> 00:53:37,593 Przemoc nie będzie tolerowana w tej instytucji. 439 00:53:43,182 --> 00:53:46,852 Twoi rodzice zostali poinformowani. 440 00:53:48,353 --> 00:53:52,649 Kolejny taki wyskok skończy się poważnymi konsekwencjami. 441 00:53:55,485 --> 00:53:58,572 Nie chcesz, żeby tak się stało. 442 00:54:01,575 --> 00:54:04,077 Mam nadzieję, że dotarło to do ciebie. 443 00:54:06,079 --> 00:54:07,915 Dla twojego dobra. 444 00:54:08,081 --> 00:54:10,250 Nic nie osiągniesz walcząc z nami. 445 00:54:11,251 --> 00:54:14,004 Rufus, jesteś gotowy? 446 00:54:15,714 --> 00:54:17,549 A więc... 447 00:54:17,883 --> 00:54:21,678 Jak wszyscy wiecie, ostatnio robiłem znaczne postępy. 448 00:54:21,887 --> 00:54:23,263 Dowód nr 1. 449 00:54:23,472 --> 00:54:25,807 Co poskutkowało tym, 450 00:54:25,974 --> 00:54:28,310 że mama mnie zabiera. 451 00:54:28,477 --> 00:54:32,481 Wiem. Mówi, że byłem tu wystarczająco długo 452 00:54:32,648 --> 00:54:34,525 i chce dać mi szansę życia na zewnątrz. 453 00:54:34,733 --> 00:54:37,110 Każdy z was myśli sobie, co pocznie beze mnie Jacob? 454 00:54:37,277 --> 00:54:40,697 Już się tym wzruszył, ale... Zrozumcie, mi też jest smutno. 455 00:54:40,864 --> 00:54:43,742 Że ominie mnie jutrzejsza uroczystość. 456 00:54:43,909 --> 00:54:47,454 I że nie będę mógł w niej uczestniczyć razem z wami, kiedy nadejdzie pora. 457 00:54:47,579 --> 00:54:51,917 Ale mama wie najlepiej. W każdym razie, jedziemy razem na wakacje. 458 00:54:52,084 --> 00:54:55,546 I będę się zachowywał zupełnie jak człowiek. 459 00:54:55,754 --> 00:54:58,131 Ale chcę się z wami podzielić jedną refleksją, odchodząc. 460 00:54:58,298 --> 00:55:02,010 - Otóż, "moje zwycięstwo to..." - Matka wcale nie zabiera cię na wakacje. 461 00:55:02,135 --> 00:55:04,721 Matka cię odbiera, ale nie jedzie z tobą na wakacje. 462 00:55:04,888 --> 00:55:06,431 Jedziemy na jakby wakacje, 463 00:55:06,598 --> 00:55:10,102 chciałem powiedzieć, że to są w pewnym sensie wakacje. 464 00:55:10,269 --> 00:55:12,104 Wakacje pod palmami. 465 00:55:12,271 --> 00:55:16,108 W każdym razie, moje zwycięstwo to wasze zwycięstwo. 466 00:55:16,483 --> 00:55:20,821 Ten moment był trochę... W każdym razie, moje zwycięstwo to wasze zwycięstwo. 467 00:55:35,711 --> 00:55:38,505 Jak nakazuje tradycja, kiedy pacjent zostaje uleczony, 468 00:55:38,922 --> 00:55:42,926 chcąc uczcić jego ciężką pracę, urządzamy małą uroczystość. 469 00:55:43,135 --> 00:55:45,262 Więc, proszę, podejdź, 470 00:55:45,429 --> 00:55:47,514 Robercie Wardzie! 471 00:55:47,723 --> 00:55:49,641 Dobra robota, Robert. 472 00:55:53,395 --> 00:55:55,731 Podnieś, żeby rodzice mogli zobaczyć. 473 00:55:55,856 --> 00:56:00,235 To pożegnanie stanowi ostateczne odcięcie się 474 00:56:00,360 --> 00:56:02,946 od twojego zwierzęcia. 475 00:56:07,075 --> 00:56:09,953 Czekamy, aż będziesz gotowy. Już czas. 476 00:56:11,997 --> 00:56:13,790 Właśnie. 477 00:56:17,961 --> 00:56:19,755 - Brawo. - Dobra robota. 478 00:56:20,589 --> 00:56:22,382 Gratulacje. 479 00:56:22,549 --> 00:56:23,759 Dzielny chłopak. 480 00:56:24,259 --> 00:56:26,220 Nora Noonan. 481 00:56:26,678 --> 00:56:28,597 Chodź tu, Nora. 482 00:56:29,181 --> 00:56:33,185 Brawo, Nora, ciężko pracowałaś, żeby się tu znaleźć. 483 00:56:39,816 --> 00:56:41,902 I... Sophie MacFarlane. 484 00:56:42,569 --> 00:56:45,113 Chodź tu, Sophie. Dobra robota. 485 00:56:45,489 --> 00:56:48,158 Proszę, Sophie. 486 00:56:48,992 --> 00:56:50,994 Weź głęboki wdech. 487 00:56:52,829 --> 00:56:54,957 Kiedy będziesz gotowa. 488 00:56:58,293 --> 00:57:00,629 To wielki dzień, brawo! 489 00:57:07,511 --> 00:57:09,805 To niesprawiedliwe. 490 00:57:10,055 --> 00:57:12,349 Ja nigdy stąd nie wyjdę. 491 00:57:13,642 --> 00:57:15,853 - Hej, co się stało? - Nigdy stąd nie wyjdę. 492 00:57:15,978 --> 00:57:17,521 Co oni zrobili? 493 00:57:18,438 --> 00:57:20,649 - Co się dzieje? - Oni mogą odejść. 494 00:57:20,816 --> 00:57:23,652 - Wyjdź! Jak śmiesz tu wchodzić? - To niesprawiedliwe. 495 00:57:23,819 --> 00:57:26,488 - Dr Mann dowie się o tym. - Co się stało? 496 00:57:26,655 --> 00:57:29,825 - Co pani zrobiła? - Nic o niej nie wiesz. 497 00:57:29,992 --> 00:57:31,118 Wyjdź! 498 00:57:33,704 --> 00:57:35,163 Znowu? 499 00:57:35,455 --> 00:57:36,290 Naprawdę? 500 00:57:36,957 --> 00:57:40,377 Ta sama historia przy każdej uroczystości. 501 00:57:40,544 --> 00:57:42,296 Te dzieciaki... 502 00:57:42,462 --> 00:57:45,966 One wracają do swoich rodziców. Naprawdę chcesz wrócić do swoich? 503 00:57:46,508 --> 00:57:48,135 Chcesz tego? Chcesz odejść? 504 00:57:48,260 --> 00:57:50,721 Nie mów tak! Chcesz się mnie pozbyć? 505 00:57:50,929 --> 00:57:53,557 Nie, myślisz tylko o sobie. 506 00:57:54,391 --> 00:57:56,018 Chodź tu. 507 00:58:45,734 --> 00:58:46,652 Siad. 508 00:58:55,536 --> 00:58:58,914 To tak widzisz samego siebie? 509 00:59:00,249 --> 00:59:01,959 Leżeć. 510 00:59:08,173 --> 00:59:09,842 To jesteś ty? 511 00:59:10,050 --> 00:59:13,554 Ta żałosna, wszawa bestia? 512 00:59:13,846 --> 00:59:15,639 Odpowiedz. 513 00:59:16,515 --> 00:59:17,766 Nie. 514 00:59:18,433 --> 00:59:20,769 Ale to wilk. 515 00:59:22,187 --> 00:59:26,900 Którego złapał człowiek i który zostanie zabity przez człowieka. 516 00:59:27,693 --> 00:59:31,613 Dlatego jesteśmy nadrzędną rasą. 517 00:59:32,072 --> 00:59:34,199 Tak myśli pan o człowieku? 518 00:59:34,324 --> 00:59:36,326 Tak. 519 01:00:03,520 --> 01:00:05,355 Uważaj, Jacob. 520 01:00:05,522 --> 01:00:07,357 Kiedy spoglądasz w otchłań, 521 01:00:07,566 --> 01:00:09,109 otchłań spogląda w ciebie. 522 01:00:17,034 --> 01:00:18,202 Chodź. 523 01:00:18,368 --> 01:00:20,078 Idziemy. 524 01:00:24,041 --> 01:00:25,375 Ruszaj się. 525 01:00:26,502 --> 01:00:27,836 Ruszaj się. 526 01:01:30,816 --> 01:01:32,109 Nie jestem wilkiem. 527 01:01:32,693 --> 01:01:34,528 Tylko agresywnym chłopcem. 528 01:01:35,487 --> 01:01:38,115 Nie jestem wilkiem. 529 01:01:39,491 --> 01:01:43,328 Tylko poważnie chorym chłopcem. 530 01:02:34,963 --> 01:02:35,964 Jacob. 531 01:03:02,199 --> 01:03:05,035 Też mnie tu wsadzili, kiedy tu przyjechałam. 532 01:03:08,705 --> 01:03:10,791 Użyłam swoich pazurów, 533 01:03:12,042 --> 01:03:14,837 żeby podrapać mojego ojczyma. 534 01:03:19,174 --> 01:03:21,718 Chciałam go zranić. 535 01:03:23,387 --> 01:03:27,182 Ale zawsze był ode mnie silniejszy. 536 01:03:32,771 --> 01:03:35,315 Liczyłam krople 537 01:03:35,482 --> 01:03:39,945 kapiące z zepsutego odpływu, kiedy uderzały o podłogę. 538 01:03:40,988 --> 01:03:43,949 Wiedząc, że nadchodzi. 539 01:03:45,659 --> 01:03:48,745 Zaciskałam oczy 540 01:03:48,912 --> 01:03:50,789 i wyobrażałam sobie, 541 01:03:51,999 --> 01:03:55,085 że mogę wyskoczyć przez okno 542 01:03:55,335 --> 01:03:58,964 i spaść na ziemię bez żadnych obrażeń. 543 01:04:03,385 --> 01:04:05,721 Że mogę biec, 544 01:04:06,513 --> 01:04:07,890 biec 545 01:04:08,098 --> 01:04:12,269 tak szybko, że nikt mnie nie dogoni. 546 01:04:36,710 --> 01:04:38,545 Zapachy. 547 01:04:39,838 --> 01:04:41,715 Ziemia. 548 01:04:43,091 --> 01:04:44,551 Wilgoć. 549 01:04:45,511 --> 01:04:46,845 Zimno. 550 01:04:49,556 --> 01:04:51,350 Drzewa. 551 01:04:51,767 --> 01:04:53,685 Wszystko zachodzi mgłą. 552 01:04:55,270 --> 01:04:57,189 Biegnę. 553 01:04:58,023 --> 01:04:59,858 Oddycham. 554 01:05:03,445 --> 01:05:06,073 Nie mam ludzkiej postaci. 555 01:05:15,541 --> 01:05:16,959 Pewnego dnia, 556 01:05:18,418 --> 01:05:21,296 pobiegniemy razem. 557 01:07:21,124 --> 01:07:25,838 Chciałbyś dowiedzieć się czegoś o swoim współwięźniu? 558 01:07:29,550 --> 01:07:33,178 Lata temu przeżył katastrofę lotniczą. 559 01:07:33,512 --> 01:07:38,100 Uwiązł na pustyni bez jedzenia, wody. 560 01:07:40,018 --> 01:07:43,188 On i kilku innych ocalałych 561 01:07:43,355 --> 01:07:48,235 byli zmuszeni zjeść zwłoki zmarłego pasażera. 562 01:07:48,443 --> 01:07:52,906 Kiedy ich uratowano, był w szoku. 563 01:07:53,115 --> 01:07:55,659 Był w stanie tylko ryczeć. 564 01:07:56,451 --> 01:07:58,912 Zaczął zachowywać się jak lew. 565 01:07:59,079 --> 01:08:01,123 Mieszkał na zewnątrz, 566 01:08:01,290 --> 01:08:02,916 ryczał, 567 01:08:03,375 --> 01:08:06,753 terroryzował ludzi z okolicznych wiosek. 568 01:08:07,754 --> 01:08:11,550 Aż odnalazła go żona 569 01:08:11,800 --> 01:08:16,138 i oddała go tu, na zawsze. 570 01:08:16,305 --> 01:08:18,515 Było za późno, żeby mu pomóc. 571 01:08:26,899 --> 01:08:31,111 Pozwolę ci wrócić dziś wieczór do twojego pokoju. 572 01:08:32,863 --> 01:08:35,741 Ale teraz rozumiesz, Jacob, 573 01:08:35,908 --> 01:08:38,911 że zawsze jest punkt, z którego nie ma już powrotu. 574 01:08:58,721 --> 01:09:03,060 Jako ludzie jesteśmy świadomi własnych procesów umysłowych, 575 01:09:03,894 --> 01:09:07,439 naszych myśli, uczuć, wrażeń. 576 01:09:08,439 --> 01:09:11,818 Jesteśmy jedynymi stworzeniami na tej planecie, które posiadają 577 01:09:11,944 --> 01:09:14,404 wiedzę na temat samych siebie, która nazywa się świadomością. 578 01:09:14,571 --> 01:09:20,285 Dlatego jesteśmy nadrzędni zwierzętom, które polegają na własnych instynktach. 579 01:09:20,993 --> 01:09:24,413 Nasza umiejętność introspekcji oraz patrzenia w przyszłość, 580 01:09:24,581 --> 01:09:28,877 to przyczyny naszego przetrwania oraz dominacji nad naturą. 581 01:09:31,796 --> 01:09:36,635 Jako ludzie jesteśmy świadomi własnych procesów umysłowych, 582 01:09:36,801 --> 01:09:37,928 naszych myśli... 583 01:11:09,520 --> 01:11:12,814 Jacob, co za rozczarowanie. 584 01:11:14,066 --> 01:11:17,444 Od razu wróciłeś na zewnątrz. 585 01:11:17,945 --> 01:11:20,489 Dałem ci szansę, nie? 586 01:11:21,114 --> 01:11:22,824 Nie? 587 01:11:23,742 --> 01:11:26,787 Chodź. Do środka. Już. 588 01:11:28,288 --> 01:11:32,334 Jacob, do środka. Już. 589 01:11:41,552 --> 01:11:42,386 Jacob. 590 01:11:47,349 --> 01:11:48,892 Jacob. 591 01:11:58,110 --> 01:11:59,903 Jacob! Przestań! 592 01:12:00,821 --> 01:12:02,239 Przestań. 593 01:12:03,782 --> 01:12:05,367 Jacob! 594 01:12:33,437 --> 01:12:36,315 Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy, by ci pomóc, Jacob. 595 01:12:36,481 --> 01:12:38,358 Wszystko. 596 01:12:40,319 --> 01:12:42,279 Ale proszę, oto tu jesteś. 597 01:12:42,905 --> 01:12:44,656 Przywiązany i zakneblowany. 598 01:12:44,823 --> 01:12:47,784 Jak bestia, którą pragniesz być. 599 01:12:59,588 --> 01:13:02,799 Chcesz, żeby sprawy przybrały jeszcze gorszy obrót? 600 01:13:03,008 --> 01:13:06,136 Bo może być znacznie gorzej! 601 01:14:00,065 --> 01:14:01,900 W ogóle tego nie rozumiem. 602 01:14:02,150 --> 01:14:05,654 Tak dobrze szło i wtedy... 603 01:14:06,613 --> 01:14:09,491 Cóż. Nie ma powodów do paniki. Po to tu jesteśmy. 604 01:14:09,658 --> 01:14:12,286 Dr Mann niedługo przyjdzie. 605 01:14:12,870 --> 01:14:16,748 To był jedyny sposób, żeby go tu przyprowadzić - nie chciał się ruszyć. 606 01:14:16,915 --> 01:14:18,166 Oczywiście, rozumiemy. 607 01:14:18,292 --> 01:14:20,669 Mamy wszystko pod kontrolą. 608 01:14:20,878 --> 01:14:23,380 Rufus, nie, nie. 609 01:14:24,339 --> 01:14:25,549 Tak mi przykro. 610 01:14:25,716 --> 01:14:27,801 To nic, proszę się nie przejmować. 611 01:14:27,968 --> 01:14:31,513 Nie, Rufus, nie. Wszystko w porządku. 612 01:14:32,222 --> 01:14:34,308 - Pokryję koszty. - Proszę się nie przejmować. 613 01:14:34,433 --> 01:14:35,434 Pani Fletcher. 614 01:14:35,601 --> 01:14:37,227 - Cześć. - Hej, Rufus. 615 01:14:38,145 --> 01:14:41,273 Bardzo przepraszam, on szuka... 616 01:14:41,940 --> 01:14:43,317 Nasikał na podłogę. 617 01:14:43,442 --> 01:14:45,235 To nic, posprzątamy. 618 01:14:45,402 --> 01:14:47,487 Rufus, co się stało? 619 01:14:47,654 --> 01:14:50,324 - Co się stało? - Zachowuje się tak od wczoraj. 620 01:14:50,449 --> 01:14:51,783 Chodź, chłopcze. 621 01:14:51,950 --> 01:14:52,784 Chodź. 622 01:14:52,910 --> 01:14:56,830 Jestem zaskoczony, że tu wróciłeś. Tak dobrze ci szło. Chodź. 623 01:14:56,997 --> 01:14:59,458 - Nie wzią... - Chodź, o tak. 624 01:14:59,625 --> 01:15:01,168 I proszę. 625 01:15:01,335 --> 01:15:02,669 Już lepiej. 626 01:15:02,878 --> 01:15:05,672 Proszę zaprowadzić panią Fletcher do pokoju dla personelu. 627 01:15:06,006 --> 01:15:08,342 - Ja zajmę się Rufusem. - Chodźmy. 628 01:15:08,467 --> 01:15:10,344 - Poradzę sobie. - Tędy. 629 01:15:10,469 --> 01:15:12,971 Jest w dobrych rękach, chodźmy. 630 01:15:14,640 --> 01:15:16,934 Dobrze. Pa, Rufus! 631 01:15:21,522 --> 01:15:22,981 Rufus. 632 01:15:26,485 --> 01:15:28,946 Byłeś niegrzeczny, prawda? 633 01:15:29,154 --> 01:15:31,490 Spójrz, co tu narobiłeś. 634 01:15:31,657 --> 01:15:33,492 Bardzo niegrzeczny chłopiec. 635 01:15:33,659 --> 01:15:36,995 Spójrz, co tu narobiłeś. 636 01:15:38,413 --> 01:15:39,498 Bardzo, bardzo niegrzeczny chłopiec. 637 01:15:40,290 --> 01:15:42,668 Teraz ktoś to musi sprzątnąć, nie? 638 01:15:42,835 --> 01:15:44,962 Powinieneś się wstydzić, nie? 639 01:15:45,838 --> 01:15:48,590 Byłeś bardzo niegrzeczny. 640 01:15:49,132 --> 01:15:51,009 Bardzo niegrzeczny chłopiec. 641 01:15:51,176 --> 01:15:52,261 Prawda? 642 01:15:52,427 --> 01:15:54,012 Bardzo nieposłuszny. 643 01:16:57,784 --> 01:16:58,785 Jacob. 644 01:17:10,255 --> 01:17:12,799 Co oni ci zrobili? 645 01:18:45,100 --> 01:18:46,101 Spójrz na mnie. 646 01:19:46,537 --> 01:19:49,373 Kiedy uciekniemy? 647 01:19:54,127 --> 01:19:56,171 Niedługo. 648 01:20:23,699 --> 01:20:25,409 Cecile? 649 01:20:26,994 --> 01:20:28,245 O, mój Boże! 650 01:20:32,916 --> 01:20:34,543 Wyjdź! 651 01:20:34,710 --> 01:20:35,752 Już! 652 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 Idź do mojego pokoju. 653 01:21:14,166 --> 01:21:19,505 Naprawdę myślisz, że mogłabyś żyć z tym chłopcem? 654 01:21:24,593 --> 01:21:27,721 Nie pamiętasz, co spotyka ładne dziewczyny takie, jak ty? 655 01:21:28,889 --> 01:21:31,266 Które niczego nie mają? 656 01:21:37,981 --> 01:21:39,316 Zaczynamy. 657 01:21:39,525 --> 01:21:41,527 Witajcie w drużynie tańca. 658 01:21:41,693 --> 01:21:43,111 Trzy-cztery! Ruszamy! 659 01:21:43,237 --> 01:21:46,365 Raz, dwa, trzy, cztery. 660 01:21:46,490 --> 01:21:49,576 Dobrze, proszę o uśmiech! Sześć, siedem. 661 01:21:49,743 --> 01:21:50,661 Osiem i... 662 01:21:50,827 --> 01:21:53,872 Raz, dwa, trzy, cztery. Pięć, sześć, siedem. 663 01:21:53,997 --> 01:21:57,626 W górę! Raz, dwa, trzy, cztery. 664 01:21:57,793 --> 01:22:00,212 Pięć, sześć, siedem. 665 01:22:00,504 --> 01:22:01,505 Osiem - podskok! 666 01:22:01,672 --> 01:22:03,173 Raz, dwa, trzy, cztery. 667 01:22:03,340 --> 01:22:04,883 Pięć, sześć, siedem. 668 01:22:05,008 --> 01:22:07,928 Obrót! Raz, dwa, trzy, cztery. 669 01:22:25,112 --> 01:22:27,114 Czemu nie wykonujesz poleceń, Jacob? 670 01:22:29,449 --> 01:22:31,451 Kiedy cię o coś proszę. 671 01:22:32,160 --> 01:22:35,080 Raz, dwa, trzy, cztery. Raz, dwa, trzy, cztery. 672 01:22:35,247 --> 01:22:39,293 Ostatni raz! Raz, dwa, trzy... I od początku! 673 01:22:39,459 --> 01:22:42,546 Pięć, sześć, siedem, osiem. 674 01:22:42,754 --> 01:22:46,133 I raz, dwa, trzy, cztery. 675 01:22:46,258 --> 01:22:49,928 Pięć, sześć, siedem, osiem. 676 01:22:50,095 --> 01:22:51,972 Raz... Jeremy, wracaj do szeregu! 677 01:22:52,139 --> 01:22:53,932 Pięć, sześć, siedem. Do góry! 678 01:22:54,057 --> 01:22:56,977 Raz, dwa... Nie przestawajcie! 679 01:22:59,938 --> 01:23:01,273 ...siedem, osiem. 680 01:23:01,440 --> 01:23:03,358 - I raz, dwa... - Co oni mu robią? 681 01:23:03,483 --> 01:23:05,444 Nieważne. Dalej! Siedem... Obrót! 682 01:23:05,569 --> 01:23:08,864 Raz, dwa... Annalisa, wracaj do szeregu. 683 01:23:08,989 --> 01:23:12,034 Pięć, sześć, siedem, osiem. 684 01:23:12,743 --> 01:23:15,787 - Teraz najlepsze, Ivan. - Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 685 01:23:15,954 --> 01:23:17,873 ...siedem, osiem. Obrót! 686 01:23:17,998 --> 01:23:20,834 Wszyscy wyzdrowiejecie. 687 01:23:20,959 --> 01:23:23,295 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 688 01:23:23,504 --> 01:23:28,217 Wszyscy staniecie się wspaniałymi ludźmi. 689 01:23:29,676 --> 01:23:31,887 Będziecie się czuć bardziej jak wy, niż kiedykolwiek przedtem. 690 01:23:32,012 --> 01:23:34,765 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 691 01:23:34,890 --> 01:23:36,433 Raz, dwa... 692 01:23:36,642 --> 01:23:38,977 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 693 01:23:39,269 --> 01:23:42,105 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 694 01:23:42,272 --> 01:23:44,650 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 695 01:23:44,816 --> 01:23:47,152 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 696 01:23:47,319 --> 01:23:50,030 Macie wrócić do szeregu! 697 01:23:50,197 --> 01:23:52,366 Macie wrócić do szeregu! 698 01:23:53,700 --> 01:23:55,786 Do szeregu! 699 01:23:57,079 --> 01:23:58,914 Wracajcie do środka. 700 01:23:59,081 --> 01:24:01,750 Musicie wszyscy wrócić do środka. Już. 701 01:24:02,084 --> 01:24:03,377 Rufus! 702 01:24:03,877 --> 01:24:05,003 Rufus! 703 01:24:05,379 --> 01:24:06,880 Chodź do środka. 704 01:24:07,673 --> 01:24:08,799 Rufus! 705 01:24:11,885 --> 01:24:15,055 - Jak? - To nie jest w porządku. 706 01:24:15,472 --> 01:24:17,224 Macie wrócić do swoich pokojów. 707 01:24:20,853 --> 01:24:23,814 Jak skończymy, jeśli tu zostaniemy? 708 01:24:24,189 --> 01:24:26,024 Jeremy! 709 01:24:27,818 --> 01:24:29,945 Jeremy! Na ziemię! 710 01:25:02,978 --> 01:25:05,898 Nie mogłam już nad nimi zapanować. 711 01:25:20,245 --> 01:25:22,039 Odpieprz się! 712 01:25:22,539 --> 01:25:25,083 - Odpieprz się! - Tak. 713 01:25:26,335 --> 01:25:27,836 Tak! 714 01:25:28,003 --> 01:25:29,588 - Tak! - Tak! 715 01:25:29,838 --> 01:25:30,923 - Tak! - Tak! 716 01:25:31,089 --> 01:25:31,924 - Tak! - Tak! 717 01:25:32,049 --> 01:25:33,592 - Tak! - Tak! Jesteś dziewczyną! 718 01:25:33,800 --> 01:25:36,720 - Tak! - Tak! Jesteś dziewczyną! 719 01:25:38,138 --> 01:25:39,348 Jesteś dziewczyną! 720 01:25:39,515 --> 01:25:41,099 Powiedz to! 721 01:25:42,476 --> 01:25:44,728 Powiedz: "Jestem dziewczyną!" 722 01:25:47,189 --> 01:25:48,815 Powiedz to! 723 01:25:49,525 --> 01:25:51,610 Jestem dziewczyną. 724 01:26:25,644 --> 01:26:27,437 Żałosne. 725 01:26:27,646 --> 01:26:29,189 Żałosne. 726 01:30:46,822 --> 01:30:49,074 Oddaj je. 727 01:31:17,644 --> 01:31:19,438 Łańcuch. 728 01:31:19,771 --> 01:31:21,398 Chodź. Podsadzę cię. 729 01:31:43,253 --> 01:31:44,671 Chodź. 730 01:32:05,275 --> 01:32:09,571 Poczekaj, zranimy się. Spójrz. 731 01:32:16,286 --> 01:32:19,957 Myślisz, że nic jej nie jest? Myślisz, że nic jej nie jest? 732 01:32:20,123 --> 01:32:22,167 - Komu? - Dr Angeli. 733 01:32:22,751 --> 01:32:23,669 Tak. 734 01:32:23,877 --> 01:32:24,878 Chodź. 735 01:32:25,003 --> 01:32:28,215 Nie, nie, nie. Czekaj. Nie mogę. Nie mogę. 736 01:32:28,382 --> 01:32:29,716 Co? 737 01:32:30,300 --> 01:32:32,261 Jakie możemy tam mieć życie? 738 01:32:32,427 --> 01:32:35,514 Proszę, zostań tu ze mną. 739 01:32:38,851 --> 01:32:42,604 Co będziemy jeść? Gdzie będziemy mieszkać? 740 01:32:42,771 --> 01:32:45,482 Jak będziemy zarabiać? 741 01:32:46,775 --> 01:32:51,530 Co mnie tam czeka? Wiesz, co tam robią z dziewczynami takimi, jak ja? 742 01:32:51,655 --> 01:32:53,532 Nie mogę tam iść. 743 01:32:53,991 --> 01:32:55,826 Nie, nie, czekaj! Proszę. 744 01:32:55,993 --> 01:32:58,537 Posłuchaj, po prostu mów do mnie. 745 01:32:58,704 --> 01:32:59,955 I udawaj... 746 01:33:00,163 --> 01:33:03,041 - W końcu wypuści cię z klatki. - Udawać? Nie mogę. 747 01:33:03,208 --> 01:33:06,378 Ale wiem, że to wytrzymasz. Wiem to. A wtedy... tylko pomyśl... 748 01:33:06,545 --> 01:33:09,506 Możemy tu razem pobyć 749 01:33:09,631 --> 01:33:12,009 - i zwolnią nas jednego dnia. - Nie chodzi o przetrwanie. 750 01:33:12,176 --> 01:33:14,428 Chodzi o przetrwanie w mojej postaci. 751 01:33:17,472 --> 01:33:20,058 Jakoś sobie poradzimy. 752 01:33:20,893 --> 01:33:22,686 Będziemy jak dzikie zwierzęta. 753 01:33:22,853 --> 01:33:24,938 Będziemy wolni, 754 01:33:25,105 --> 01:33:26,064 będziemy sobą. 755 01:33:26,273 --> 01:33:28,442 Ale ja nie jestem żbikiem. 756 01:33:30,027 --> 01:33:31,737 Przykro mi. Nie jestem. 757 01:33:33,488 --> 01:33:36,200 To nie znaczy, że nie zależy mi na tobie. 758 01:33:36,366 --> 01:33:38,410 Zostań, proszę. 759 01:33:50,005 --> 01:33:51,173 - Nie mogę. - Nie, proszę. 760 01:33:51,548 --> 01:33:53,592 - Nie mogę tu z tobą zostać. Proszę, zostań ze mną. 761 01:33:53,759 --> 01:33:55,511 - Muszę odejść. - Nie, nie, nie. 762 01:33:55,636 --> 01:33:57,638 Nie! Proszę, nie odchodź. 763 01:33:59,306 --> 01:34:01,308 Jacob. 764 01:34:18,742 --> 01:34:20,369 Jacob! 765 01:34:23,664 --> 01:34:25,624 Zostań! 766 01:35:27,060 --> 01:35:30,063 WILK 767 01:39:30,053 --> 01:39:33,056 TEKST POLSKI: Julia Forster