1 00:04:00,490 --> 00:04:01,909 Potrudi se. 2 00:04:03,285 --> 00:04:04,703 Ozdraveti. 3 00:04:15,547 --> 00:04:16,964 Vse bo v redu. 4 00:04:19,301 --> 00:04:20,719 Obljubim. 5 00:04:23,972 --> 00:04:26,517 Vedi, da te ne krivim. 6 00:04:28,477 --> 00:04:30,437 Obljubi, da boš poskusil. 7 00:04:31,188 --> 00:04:32,606 Bom. 8 00:04:33,440 --> 00:04:35,400 Zelo te imamo radi. 9 00:05:12,020 --> 00:05:13,438 A ni to lepo? 10 00:05:15,858 --> 00:05:17,317 Pomirjujoče? 11 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 Zvoki mesta. 12 00:05:20,863 --> 00:05:23,740 Valovanje človeštva. 13 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 Ker je v naši sredi nov prijatelj, Jacob, 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 se predstavimo. 15 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 Jaz bom začela. 16 00:05:32,457 --> 00:05:34,209 Dobrodošel, Jacob. 17 00:05:34,334 --> 00:05:37,963 Sem dr. Angelijeva, psihologinja. 18 00:05:38,088 --> 00:05:42,551 Seanse začnem z zvoki mesta, 19 00:05:42,676 --> 00:05:48,223 z nečim, kar nas popelje v življenje zunaj klinike, 20 00:05:48,348 --> 00:05:50,559 kamor spadate. 21 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Rufus, nadaljuj. 22 00:05:55,105 --> 00:05:56,106 Ja. 23 00:06:00,903 --> 00:06:03,530 Dobrodošel, Jacob. Sem Rufus. 24 00:06:04,406 --> 00:06:08,202 Fant sem, nekoč pa sem mislil, da sem nemški ovčar. 25 00:06:08,327 --> 00:06:11,371 Moja najljubša jed je soljena govedina. 26 00:06:12,956 --> 00:06:14,458 Odlično. 27 00:06:15,292 --> 00:06:18,212 Judith. –Judith. 28 00:06:18,337 --> 00:06:22,299 Judith, predstavi se. 29 00:06:22,424 --> 00:06:24,885 Judith, predstavi se. 30 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 Bi rada ostala brez rekvizitov? 31 00:06:32,643 --> 00:06:35,771 Nadaljujmo. 32 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Jeremy. 33 00:06:49,159 --> 00:06:53,580 Živjo. Sem Jeremy in nisem veverica. 34 00:06:54,540 --> 00:06:56,834 Nisi. 35 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Dobro. 36 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Prosim. 37 00:07:03,549 --> 00:07:06,176 Dovolite mi biti veverica. 38 00:07:08,387 --> 00:07:10,806 Pišeš dnevnik? 39 00:07:13,058 --> 00:07:16,061 To je zelo pomembno. 40 00:07:16,186 --> 00:07:20,023 Lažje se boste odmaknili od svoje projekcije. 41 00:07:20,148 --> 00:07:21,191 Pišem ga. 42 00:07:21,316 --> 00:07:24,528 Zelo si napredoval, Rufus. 43 00:07:24,653 --> 00:07:27,739 Pisanje je močno orodje, ki vodi k spremembi. 44 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 JACOB 45 00:09:46,253 --> 00:09:47,671 Živjo. 46 00:09:51,633 --> 00:09:53,302 Veš, da sva sorodnika? 47 00:09:53,427 --> 00:09:55,804 Takoj sem vedel. Na prvi pogled. 48 00:09:55,929 --> 00:09:58,182 Sorodnika? –Seveda. 49 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 Psa. Enaka sva. 50 00:10:01,018 --> 00:10:02,394 Živali v tropu. 51 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Nisem prepričan. 52 00:10:04,688 --> 00:10:06,648 Sva. Poznal sem volka. 53 00:10:06,773 --> 00:10:10,027 Nekaj volkov. V spletu so popularni. 54 00:10:11,195 --> 00:10:14,573 Za nemškega ovčarja sem se odločil zaradi Sparksa. 55 00:10:14,698 --> 00:10:18,619 Krdelo imam. Ni ravno moje. Bil sem del krdela, 56 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 zato me je mama poslala sem. 57 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 Ne mara sistemov, zato sem se šolal doma. 58 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 Ja. –Ja. 59 00:10:27,211 --> 00:10:30,172 To je Skoraj zunaj. To je naslednja stopnja. 60 00:10:30,297 --> 00:10:33,675 Do tja prideš z lepim vedenjem. Kmalu bodo odšli. 61 00:10:33,800 --> 00:10:36,011 Nikar. Oprosti. 62 00:10:36,136 --> 00:10:38,514 Ne vmešavaj se v take primere. 63 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 Kakšne primere? 64 00:10:40,390 --> 00:10:43,101 Skoraj zunaj mu kaže, kaj dela narobe. 65 00:10:43,227 --> 00:10:46,355 Sprejel je, da je fant. Vzornik je. 66 00:10:46,480 --> 00:10:47,856 Poglej me. –Hej! 67 00:10:47,981 --> 00:10:51,818 Nikar. Če hočeš ozdraveti, se moraš držati pravil. 68 00:10:51,944 --> 00:10:53,529 Je kaj narobe? 69 00:10:55,614 --> 00:10:57,032 Se mi je zdelo. 70 00:11:10,254 --> 00:11:12,714 Polly, boš kreker? 71 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Kaj želiš postati? 72 00:11:21,431 --> 00:11:23,892 Zver, ki jo ženejo potrebe? 73 00:11:24,017 --> 00:11:26,687 Ali človek, ki ga žene prijaznost? 74 00:11:50,752 --> 00:11:52,588 Vse je še pred tabo. 75 00:11:56,008 --> 00:11:59,303 Tvoj pravi jaz. Vrnitev k pravemu jazu. 76 00:12:11,648 --> 00:12:14,151 Katera žival si? Zaradi hrane. 77 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Volk. 78 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 Jacob, tega ti ni treba. 79 00:12:27,247 --> 00:12:29,041 Lahko ješ iz skled. 80 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 Novinci to smejo. 81 00:12:31,376 --> 00:12:32,920 Me potrepljaš po glavi? 82 00:12:51,563 --> 00:12:52,773 Rufus, ne. 83 00:12:52,898 --> 00:12:56,276 Rufus. Vstani. 84 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 Zakaj si to naredil? 85 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Tako dobro ti je šlo. 86 00:13:02,032 --> 00:13:04,117 Sedi. Prinesla ti bom krožnik. 87 00:13:27,307 --> 00:13:29,101 Danes sem se hotela pasti. 88 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 Danes ne, Louise. 89 00:13:40,571 --> 00:13:44,408 Potrebuješ tudi pravo hrano. Potem dobiš semena. 90 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 Potem dobiš semena. 91 00:13:46,827 --> 00:13:48,287 No, pa nič semen. 92 00:13:52,541 --> 00:13:53,959 Tako. 93 00:13:54,877 --> 00:13:56,295 Lepo. 94 00:13:57,296 --> 00:14:01,758 Dobro, Judith. Vidiš? Okrepila si se. 95 00:14:04,970 --> 00:14:08,348 Stol potisni bliže mizi, prosim. 96 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 Si pojedel? 97 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 Okej. 98 00:14:44,092 --> 00:14:46,053 Judith. 99 00:14:46,178 --> 00:14:47,638 Pojdi. 100 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Hitro. 101 00:14:59,399 --> 00:15:01,318 Tam se namesti. 102 00:15:07,950 --> 00:15:09,785 Dobil si sto točk. 103 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 To bo vrhunec tvojega tedna. 104 00:15:14,081 --> 00:15:16,124 Zakaj moramo to uporabljati? 105 00:15:17,584 --> 00:15:20,587 Tehnologija nas vnovič poveže s človeškostjo. 106 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Ali z drugim sranjem. 107 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Misliš, da tole deluje? 108 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Pa ti? 109 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Jeremy, pripravi se. Na vrsti si. 110 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 Pojdi. 111 00:15:47,489 --> 00:15:50,659 Narava je človekov izmislek. –Hitreje. 112 00:15:50,784 --> 00:15:53,954 Dr. Mann ti bo razložil. Svoje nazorne teorije. 113 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 Pripravi se. 114 00:15:57,583 --> 00:16:01,128 Kličemo ga Čuvaj. Izogibaj se ga. 115 00:16:02,671 --> 00:16:05,632 Dr. Angelijeva je boljša. –Pohiti! 116 00:16:05,757 --> 00:16:09,219 Toda verjame v njegove metode, zato … 117 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Pojdi. 118 00:16:12,389 --> 00:16:15,601 Pravi, da gre za ozdravljivo bolezen. 119 00:16:24,193 --> 00:16:25,611 Kaj je to v resnici? 120 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Bog. 121 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 Pridi. 122 00:17:10,906 --> 00:17:13,407 Pridi sem. 123 00:17:13,534 --> 00:17:15,618 Pridi, Jeremy. Ne gre za ukano. 124 00:17:17,037 --> 00:17:18,579 Ti pomagam? 125 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 Daj, pokaži. 126 00:17:21,458 --> 00:17:23,167 Tako. 127 00:17:23,292 --> 00:17:25,546 Bodi ti. To si ti. 128 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 Tako, ja. Daj. 129 00:17:30,384 --> 00:17:32,302 Naj ti ne bo nerodno. 130 00:17:32,427 --> 00:17:36,849 Splezaj na drevo. Daj. Zate je to enostavno. 131 00:17:39,768 --> 00:17:41,186 Tako. 132 00:17:45,315 --> 00:17:46,817 Ne. 133 00:17:48,527 --> 00:17:52,322 Kot veverica, ne kot fant. 134 00:17:56,326 --> 00:17:58,245 Ne znaš po veveričje? 135 00:17:59,538 --> 00:18:01,206 Saj si veverica. 136 00:18:05,502 --> 00:18:08,922 Ne. Veverice plezajo navpično. 137 00:18:09,047 --> 00:18:13,010 Uporabljajo blazinice in kremplje. 138 00:18:13,135 --> 00:18:15,679 Uporabi blazinice in kremplje. 139 00:18:15,804 --> 00:18:18,557 Ja. 140 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 Oprimi se. 141 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Daj, Jeremy. 142 00:18:22,895 --> 00:18:24,855 Daj, Jeremy. To si ti. 143 00:18:26,231 --> 00:18:27,733 Daj, Jeremy. 144 00:18:29,568 --> 00:18:30,986 Daj! 145 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 Svoboden si. 146 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 Daj, saj zmoreš. 147 00:18:37,492 --> 00:18:41,538 Ja, še poskušaj. Uporabi veveričje kremplje. 148 00:18:47,628 --> 00:18:49,046 Kaj je? 149 00:18:50,172 --> 00:18:51,632 Kaj je, Jeremy? 150 00:18:54,176 --> 00:18:55,594 Kaj je? 151 00:18:58,805 --> 00:19:00,224 Kaj si si naredil? 152 00:19:02,184 --> 00:19:05,187 Daj no. To ni nič. 153 00:19:08,732 --> 00:19:11,068 Vidiš, da ne moreš biti glodavec? 154 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 Ne? 155 00:19:14,321 --> 00:19:17,366 Bova že prišla do tja. Poskus in napaka. 156 00:19:17,491 --> 00:19:18,951 Pomagajte mu. 157 00:19:20,744 --> 00:19:21,912 Zapletel si se. 158 00:19:22,037 --> 00:19:25,749 Na prstu ima prasko. 159 00:19:28,585 --> 00:19:30,170 Anja bo poskrbela zate. 160 00:19:36,844 --> 00:19:37,845 Jacob. 161 00:19:40,681 --> 00:19:42,182 Jacob, volk. 162 00:19:46,937 --> 00:19:51,441 Če si volk, pojdi na vse štiri. 163 00:19:52,526 --> 00:19:53,527 Daj. 164 00:19:56,405 --> 00:19:58,073 Tako. 165 00:19:58,198 --> 00:20:00,659 Tuli, če si volk. 166 00:20:02,119 --> 00:20:04,079 Če si volk, me napadi. 167 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 Ljudi si že napadel, kajne? 168 00:20:08,917 --> 00:20:12,004 Tvoji starši so mi povedali. –Nočem biti volk. 169 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Ne laži mi. 170 00:20:14,173 --> 00:20:18,177 Poznal sem fante, ki so umrli, ker so mislili, da so volk. 171 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 Tuli. 172 00:20:24,516 --> 00:20:26,143 Prosim. –Tuli! 173 00:20:43,493 --> 00:20:44,912 Priden. 174 00:20:48,081 --> 00:20:51,543 Ste videli? Uprl se je temu. 175 00:21:59,611 --> 00:22:05,993 {\an8}ČLOVEK - ŽIVAL 176 00:22:08,036 --> 00:22:10,622 {\an8}Po rokah, 177 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 {\an8}ustih in nosu 178 00:22:13,709 --> 00:22:16,587 {\an8}lahko sklepamo, da je tole fant. 179 00:22:18,338 --> 00:22:19,798 {\an8}Je tako? 180 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 Praviš, da nočeš biti volk. Je tako, Jacob? 181 00:22:31,143 --> 00:22:34,646 Je tako? Nočeš biti volk? 182 00:22:42,404 --> 00:22:44,781 Sedi. 183 00:22:58,253 --> 00:23:00,422 Vzemi tole, Annalisa. 184 00:23:00,547 --> 00:23:03,675 Beri označeno stran. Takoj, prosim. 185 00:23:12,059 --> 00:23:14,061 "Te oči omejujejo moj vid. 186 00:23:14,937 --> 00:23:17,147 Osredotočajo se le na veliko. 187 00:23:18,357 --> 00:23:20,651 Moj nos ni dovolj dolg. 188 00:23:20,776 --> 00:23:22,986 Ne vonjam, kot bi moral. 189 00:23:24,488 --> 00:23:26,907 Zato sem nekoristen lovec. 190 00:23:29,785 --> 00:23:32,454 Pri plazenju dobim na prstih mehurje. 191 00:23:32,579 --> 00:23:36,667 Moji členki so koščeni in na trdi podlagi boleči. 192 00:23:36,792 --> 00:23:39,586 Niso oblazinjene tace, kot bi morale biti." 193 00:23:40,754 --> 00:23:42,172 Nadaljuj. 194 00:23:43,841 --> 00:23:45,968 Ne morem. –Zakaj ne? 195 00:23:47,052 --> 00:23:49,888 Je to človek ali ne? 196 00:23:51,098 --> 00:23:53,350 Človek, ki se opisuje kot volk. 197 00:23:54,560 --> 00:23:58,856 To je le način, da te nekdo opiše. 198 00:23:58,981 --> 00:24:01,775 Ona je črnka, on pa belec. 199 00:24:02,526 --> 00:24:06,029 Ona ima težave s kožo, on pa prehranske motnje. 200 00:24:07,614 --> 00:24:11,285 Če se duhovno počutiš žival, 201 00:24:11,410 --> 00:24:15,038 si torej žival? 202 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Ja? 203 00:24:21,170 --> 00:24:27,092 En teden boste živeli kot žival, za katero se imate. 204 00:24:27,217 --> 00:24:29,928 Povedala boš, kako je biti panda 205 00:24:30,053 --> 00:24:31,847 in žvečiti bambus. 206 00:24:43,275 --> 00:24:48,071 "Kosti me bolijo, če sedim tam, kjer bi moral biti. 207 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 Vedno nekaj manjka. 208 00:24:51,742 --> 00:24:53,160 Moj rep. 209 00:24:54,119 --> 00:24:58,832 Penis mi binglja, odvraten in povešen tam, 210 00:24:58,957 --> 00:25:02,211 kjer bi mi moral trebuh pokrivati kožuh. 211 00:25:03,629 --> 00:25:08,467 Moja zadnjica je neuporaben kos mesa, ki se ne ujema z mojo držo. 212 00:25:10,093 --> 00:25:13,805 Prevelika je, mišice pa so neuporabne. 213 00:25:14,890 --> 00:25:17,893 Ko sem na vseh štirih, mišice delajo drugače. 214 00:25:19,061 --> 00:25:21,772 Vedno se suvam v ramena. 215 00:25:23,106 --> 00:25:26,610 Ne vodi me glava, kot bi me morala. 216 00:25:26,735 --> 00:25:29,530 Vrat se mi napne, ko ga dvignem, 217 00:25:29,655 --> 00:25:32,449 in je nenehen opomnik, 218 00:25:32,574 --> 00:25:35,077 da ne živim v pravem telesu." 219 00:25:37,287 --> 00:25:38,789 To so tvoje besede. 220 00:25:43,544 --> 00:25:46,129 Veš, da je to le vloga, ki jo igraš. 221 00:25:48,590 --> 00:25:52,135 Obljubim ti, da boš po končani terapiji 222 00:25:52,261 --> 00:25:54,388 osvobojen te fantazije. 223 00:26:17,494 --> 00:26:19,204 Dol od tam. –Oprostite. 224 00:26:52,988 --> 00:26:56,658 Nisem volk. 225 00:27:07,794 --> 00:27:09,213 Nisem volk. 226 00:29:13,253 --> 00:29:14,755 Nehaj. 227 00:29:14,880 --> 00:29:17,341 To je moj teren. Ujeli naju bodo. 228 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 Ne morem. 229 00:29:36,401 --> 00:29:39,029 Je kdo tam? Halo? 230 00:30:03,595 --> 00:30:05,389 Ne tja. Pridi. 231 00:31:19,421 --> 00:31:20,422 Je bolje? 232 00:31:34,478 --> 00:31:35,896 Delaš tukaj? 233 00:31:37,940 --> 00:31:39,399 Ne. 234 00:31:43,153 --> 00:31:44,571 Od kod ti ključi? 235 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Imam zveze. 236 00:31:56,041 --> 00:31:57,459 Si pacientka? 237 00:32:01,088 --> 00:32:02,506 Ne. 238 00:32:06,510 --> 00:32:07,970 Kako dolgo si že tu? 239 00:32:10,722 --> 00:32:12,140 Dovolj dolgo. 240 00:32:17,354 --> 00:32:18,772 Predolgo. 241 00:32:22,943 --> 00:32:24,403 Si pomislila na beg? 242 00:32:26,446 --> 00:32:28,156 Samo eden je pobegnil. 243 00:32:30,576 --> 00:32:34,788 Huligani so ga pretepli, potem pa je v gozdu umrl od lakote. 244 00:32:37,708 --> 00:32:39,126 To si si izmislila. 245 00:32:40,210 --> 00:32:41,628 Nisem. 246 00:32:43,255 --> 00:32:44,673 Resnica je. 247 00:33:08,697 --> 00:33:11,783 Nekaj stvari zate. V glavnem hrana. 248 00:33:14,620 --> 00:33:16,038 Hvala, mama. 249 00:33:17,998 --> 00:33:20,834 Še eno zapestnico imam zate. 250 00:33:21,585 --> 00:33:24,421 Da boš imel nekaj barvitega na zapestju, 251 00:33:24,546 --> 00:33:27,090 če boš žalosten ali … 252 00:33:34,181 --> 00:33:35,766 Tukaj ne izgleda slabo. 253 00:33:38,852 --> 00:33:41,438 Tudi tvoj brat je hotel priti, ampak … 254 00:33:41,563 --> 00:33:44,233 Kako je? –Jeremy … 255 00:33:44,358 --> 00:33:47,402 Pogreša te. –To je preveč. Pojdi z mano. 256 00:33:47,528 --> 00:33:50,155 Tudi jaz ga pogrešam. –Dr. Mann! 257 00:33:51,031 --> 00:33:52,616 Je kaj narobe? 258 00:33:53,784 --> 00:33:55,994 Poglejte, kaj ste mu naredili. 259 00:33:56,119 --> 00:33:59,498 Zaupati morate v naše metode. Delamo, kar je treba. 260 00:33:59,623 --> 00:34:03,502 Kaj je treba? To je brutalno! Ne bom ga pustila tukaj. 261 00:34:03,627 --> 00:34:06,588 Ga. Walsh, razumem vašo stisko. 262 00:34:06,713 --> 00:34:09,132 Ljubljene je težko gledati trpeti. 263 00:34:09,257 --> 00:34:12,094 Pomislite, kako bi šele zunaj trpel. 264 00:34:12,219 --> 00:34:17,724 Motnja identitete vrste je posledica travme, izolacije in negotovosti. 265 00:34:17,850 --> 00:34:20,018 Te paciente lahko ozdravimo. 266 00:34:20,143 --> 00:34:23,272 Moja naloga je storiti vse, 267 00:34:23,397 --> 00:34:26,483 da bodo živeli srečno in zdravo življenje. 268 00:34:27,900 --> 00:34:30,279 Nočete tega za svojega sina? 269 00:34:32,114 --> 00:34:34,283 Pogovoriva se na samem. 270 00:34:34,408 --> 00:34:38,286 V redu bo. Pridite, ga. Walsh. 271 00:34:45,043 --> 00:34:46,460 Moraš ozdraveti. 272 00:34:49,172 --> 00:34:51,382 Zaslužiš si normalno življenje. 273 00:34:52,801 --> 00:34:54,844 Družino, službo. 274 00:34:54,969 --> 00:34:57,054 Edwina. –Res je tako. 275 00:34:59,433 --> 00:35:01,810 Si ne želiš vsega tega? 276 00:35:13,989 --> 00:35:17,117 Ni veliko. Zelo malo. 277 00:35:17,242 --> 00:35:19,161 Tam je nekaj stvari. 278 00:35:19,286 --> 00:35:20,746 Na dveh straneh. 279 00:35:20,871 --> 00:35:22,456 Risbe. 280 00:35:24,166 --> 00:35:25,959 Dve strani. 281 00:35:26,084 --> 00:35:28,587 Tako. Zaslon uporabi kot oči. 282 00:35:30,088 --> 00:35:32,424 Ja, vidim. 283 00:35:32,549 --> 00:35:38,305 To je vse, kar si napisal. "Danes sva se z veverico igrala 'prinesi'. 284 00:35:38,430 --> 00:35:40,265 Zabavno. Rad imam to igro." 285 00:35:40,390 --> 00:35:41,808 Ja. 286 00:35:41,934 --> 00:35:47,439 Ja, včeraj sva se igrala in bilo je zabavno. 287 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Ne dvomim. 288 00:35:48,690 --> 00:35:52,152 Rufus, napisati bi moral svoja občutja. 289 00:35:52,277 --> 00:35:56,990 Čas je za slikanje, Judith. –Čas je za slikanje, Judith. 290 00:35:58,242 --> 00:35:59,743 Dol. –Dol. 291 00:35:59,868 --> 00:36:02,829 Judith, ne bom se ponavljala. 292 00:36:02,955 --> 00:36:05,874 Čas je za slikanje, Judith. 293 00:36:05,999 --> 00:36:08,252 Kasneje se boš igrala. 294 00:36:08,377 --> 00:36:10,212 Lahko položiš Petra. 295 00:36:13,382 --> 00:36:15,050 Ne napreduje. 296 00:36:15,175 --> 00:36:18,095 Morda moram jaz delati s tabo. 297 00:36:18,220 --> 00:36:21,431 Ne. Prekrhka je. Potrebujem več časa z njo. 298 00:36:21,557 --> 00:36:25,185 Živalske spake. Takole boste končali! 299 00:36:26,812 --> 00:36:28,856 Pazite na steklo. 300 00:36:30,107 --> 00:36:32,901 Ustavite ga. Pojdite skozi glavna vrata. 301 00:36:33,026 --> 00:36:35,153 Rufus, tiho! Vsi noter, prosim. 302 00:36:35,279 --> 00:36:37,406 Takoj noter. –Noter. Gremo. 303 00:36:38,365 --> 00:36:41,910 Dajmo! Preverit grem posnetke kamer. 304 00:36:42,035 --> 00:36:44,830 Preveriva, če so vdrli skozi zadnja vrata. 305 00:36:44,955 --> 00:36:47,416 Samo jezni, zlobni ljudje so, 306 00:36:47,541 --> 00:36:50,085 brez empatije do drugačnih. 307 00:36:50,210 --> 00:36:51,628 Kar noter. 308 00:38:28,392 --> 00:38:30,352 Tukaj sem od majhnega. 309 00:38:34,523 --> 00:38:37,150 Dr. Angelijeva mi je kot mama. 310 00:38:40,070 --> 00:38:41,822 Samo ta kraj poznam. 311 00:38:47,452 --> 00:38:51,331 Od prej se spomnim samo te vode. 312 00:38:53,125 --> 00:38:55,335 Na stropu je bila razpoka in … 313 00:38:57,796 --> 00:39:01,758 skozi pa je nenehno pronicala voda. 314 00:39:06,346 --> 00:39:07,764 Slišala sem jo 315 00:39:08,849 --> 00:39:13,562 in vso noč štela kaplje. 316 00:39:17,441 --> 00:39:19,484 To je moj prvi spomin. 317 00:39:25,616 --> 00:39:27,075 Ko le ne bi bil. 318 00:39:32,831 --> 00:39:34,249 Pa ti? 319 00:39:43,675 --> 00:39:46,345 Od nekdaj imam ta občutek. 320 00:39:48,639 --> 00:39:50,057 Instinkte. 321 00:39:54,436 --> 00:39:59,358 Vse, česar sem se učil kot otrok, ni bilo prav. 322 00:40:02,611 --> 00:40:04,029 Ni se ujemalo. 323 00:40:10,077 --> 00:40:11,495 Ne znam razložiti. 324 00:40:17,835 --> 00:40:19,253 Nadaljuj. 325 00:40:31,640 --> 00:40:33,809 Sprehajali smo se po parku … 326 00:40:36,103 --> 00:40:37,521 ko sem zaslišal zvok. 327 00:40:41,733 --> 00:40:43,151 Še ga čutim. 328 00:40:46,488 --> 00:40:48,323 Kot bi bil namenjen meni. 329 00:40:52,828 --> 00:40:54,746 Hotel sem steči tja. 330 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 Poskušal sem. 331 00:40:59,668 --> 00:41:02,588 Iztrgal sem se očetu in stekel tja. 332 00:41:06,175 --> 00:41:10,262 Začutil sem lahkost. 333 00:41:13,515 --> 00:41:14,933 Vsak dih. 334 00:41:21,732 --> 00:41:23,150 Potegnil me je nazaj. 335 00:41:25,194 --> 00:41:27,070 Vzel me je v naročje. 336 00:41:29,281 --> 00:41:33,452 Govoril mi je, a ga nisem slišal. 337 00:41:36,496 --> 00:41:38,624 Slišal sem samo zavijanje. 338 00:41:43,879 --> 00:41:45,839 Pogledal sem ga v oči … 339 00:41:50,594 --> 00:41:52,679 in dojel, da sem njegov sin. 340 00:42:18,497 --> 00:42:20,541 Kaj je bilo v gozdu? 341 00:42:34,680 --> 00:42:36,098 Vonjave. 342 00:42:40,686 --> 00:42:42,104 Tla. 343 00:42:44,690 --> 00:42:45,691 Vlaga. 344 00:42:47,192 --> 00:42:48,193 Mraz. 345 00:42:53,949 --> 00:42:55,367 Koža, 346 00:42:56,869 --> 00:42:59,288 roke, dlake … 347 00:43:03,250 --> 00:43:05,210 Nimam človeške oblike. 348 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 Tečem. 349 00:43:15,846 --> 00:43:16,847 Diham. 350 00:43:22,686 --> 00:43:25,981 Ne! 351 00:43:26,106 --> 00:43:27,566 Tako, leti. 352 00:43:27,691 --> 00:43:29,359 Ne, prosim. –Ja. 353 00:43:29,484 --> 00:43:31,695 Ne! –Skoči. 354 00:43:31,820 --> 00:43:33,947 Ne. –Daj, skoči. 355 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Si ali nisi papiga? 356 00:43:36,200 --> 00:43:38,911 Sem. –Ja? Potem pa leti. 357 00:43:39,036 --> 00:43:40,037 Ne! 358 00:43:41,371 --> 00:43:43,832 Leti, če si papiga. 359 00:43:43,957 --> 00:43:45,792 Ne. 360 00:43:45,918 --> 00:43:47,753 Daj! –Ne! 361 00:43:47,878 --> 00:43:50,464 Dekle sem! 362 00:43:52,466 --> 00:43:53,884 Kaj si? 363 00:43:55,177 --> 00:43:57,179 Dekle. 364 00:43:57,304 --> 00:43:59,765 Zelo dobro. 365 00:44:04,853 --> 00:44:09,233 To je svoboda, želja, da smo odgovorni do sebe. 366 00:44:11,818 --> 00:44:14,947 Ko boš stara, se me boš spomnila 367 00:44:15,072 --> 00:44:17,783 kot nekoga, ki te je spet naučil hoditi. 368 00:44:20,619 --> 00:44:22,037 Spravite jo dol. 369 00:44:37,177 --> 00:44:38,679 Pojdite na kosilo. 370 00:48:30,410 --> 00:48:31,954 Nehaj. 371 00:48:32,913 --> 00:48:33,914 Nehaj. 372 00:49:42,149 --> 00:49:44,151 {\an8}Veš, kaj pomeni tuliti? 373 00:49:47,196 --> 00:49:50,991 {\an8}Da hočeš biti slišan. 374 00:49:54,494 --> 00:49:56,747 {\an8}Nekaj želiš povedati. 375 00:49:57,706 --> 00:50:03,045 {\an8}Nekaj hočeš zakričati svetu. 376 00:50:09,426 --> 00:50:12,095 {\an8}Staršem … 377 00:50:13,722 --> 00:50:15,140 {\an8}Očetu … 378 00:50:17,017 --> 00:50:20,646 {\an8}Kakšen odnos si imel z njim? 379 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 {\an8}Kateri je prvi spomin? 380 00:50:33,784 --> 00:50:34,785 {\an8}Jacob. 381 00:50:49,383 --> 00:50:51,552 Pokažite srečo. 382 00:50:52,135 --> 00:50:56,139 Dobro. Sreča. Na tvojem obrazu se zrcali sreča. 383 00:50:56,265 --> 00:50:59,226 Ja! Vidiš, kako se počutiš? 384 00:50:59,351 --> 00:51:02,479 Kako se ti obraz razjasni? Mi pokažeš? 385 00:51:02,604 --> 00:51:05,732 Poglej. Dobro. Tako se začne sreča. 386 00:51:05,858 --> 00:51:08,569 Iz sreče se razvije smeh. 387 00:51:11,446 --> 00:51:15,409 Kot bi bila to najboljša šala. 388 00:51:15,534 --> 00:51:17,828 Ja, Ola! Tako je prav! 389 00:51:17,953 --> 00:51:22,291 Pokaži mi velik nasmeh, ki prihaja od znotraj! 390 00:51:24,418 --> 00:51:26,503 Ta smeh izpusti ven. 391 00:51:26,628 --> 00:51:29,214 Včasih ti zategne obraz. 392 00:51:29,339 --> 00:51:33,802 Histerično se smejmo. Ja, Ivan. 393 00:51:38,765 --> 00:51:42,227 Histeričen smeh pride tudi od tu. Ga lahko najdete? 394 00:51:42,352 --> 00:51:44,271 Poslušajte ga. 395 00:51:44,396 --> 00:51:46,732 Slišite? Smejemo se. –Tako. 396 00:51:46,857 --> 00:51:50,861 Smejemo se. –Slišati hočem hihitanje. 397 00:51:50,986 --> 00:51:53,322 Hehet je drugačen od vsega drugega. 398 00:51:53,447 --> 00:51:55,824 Hehet še ni smeh. 399 00:51:55,949 --> 00:51:59,578 Hehet je in brbota v notranjosti. 400 00:51:59,703 --> 00:52:02,623 Tako, dobro. Ja, Louise. 401 00:52:08,504 --> 00:52:10,297 Ja! 402 00:52:20,057 --> 00:52:22,684 Za večerjo bi jedel raco. 403 00:52:29,316 --> 00:52:31,860 Dol z mene. 404 00:52:31,985 --> 00:52:34,154 Daj roke … Ne čutim rok. 405 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 Prosim. 406 00:52:47,167 --> 00:52:48,836 Jacob! 407 00:52:48,961 --> 00:52:51,588 Jacob, dol! 408 00:52:51,713 --> 00:52:52,965 Z mano! –Spaka! 409 00:52:53,090 --> 00:52:54,424 Dol. Pojdi z mano! 410 00:52:57,219 --> 00:52:58,637 Uredili bomo. 411 00:53:01,849 --> 00:53:03,600 V redu. 412 00:53:03,725 --> 00:53:05,435 K meni pride. 413 00:53:06,728 --> 00:53:09,982 Kmalu se slišiva. Adijo. 414 00:53:18,824 --> 00:53:19,825 Jacob. 415 00:53:21,869 --> 00:53:23,996 Sem dr. Sullivan, direktor. 416 00:53:27,374 --> 00:53:29,418 To je tvoje edino opozorilo. 417 00:53:33,463 --> 00:53:36,258 Tukaj nasilja ne bomo prenašali. 418 00:53:43,265 --> 00:53:45,017 Obvestil sem tvoje starše. 419 00:53:48,353 --> 00:53:51,857 Če to ponoviš, bodo hude posledice. 420 00:53:55,402 --> 00:53:57,154 Tega pa nočeš. 421 00:54:01,533 --> 00:54:03,410 Upam, da razumeš. 422 00:54:06,038 --> 00:54:07,956 Za tvoje dobro. 423 00:54:08,081 --> 00:54:10,501 Z nasiljem ne boš prišel nikamor. 424 00:54:10,626 --> 00:54:13,253 Rufus, si pripravljen? 425 00:54:15,589 --> 00:54:18,467 Kot veste, 426 00:54:18,592 --> 00:54:20,886 mi gre zadnje čase zelo dobro. 427 00:54:21,762 --> 00:54:23,305 Dokaz A. 428 00:54:23,430 --> 00:54:28,602 Zato pride mama pome. Vem. 429 00:54:28,727 --> 00:54:30,479 Dovolj dolgo sem bil tu 430 00:54:30,604 --> 00:54:34,525 in želi mi dati priložnost zunaj … 431 00:54:34,650 --> 00:54:39,154 Vsi se sprašujejo, kaj bo Jacob brez mene. Čustven je. 432 00:54:39,279 --> 00:54:43,534 Tudi jaz sem žalosten, ker jutri odhajam 433 00:54:43,659 --> 00:54:47,371 in ne bom diplomiral z vami, ko pride čas za to. 434 00:54:47,496 --> 00:54:49,331 A moja mama ve najbolje. 435 00:54:49,456 --> 00:54:51,708 Šla bova na počitnice 436 00:54:51,834 --> 00:54:55,379 in obnašal se bom kot človek. 437 00:54:55,504 --> 00:54:58,674 Odhajam s sporočilom, to pa je moj uspeh … 438 00:54:58,799 --> 00:55:01,510 Rufus, z mamo ne gresta na počitnice. 439 00:55:01,635 --> 00:55:04,596 Pote pride, vendar ne gresta na počitnice. 440 00:55:04,721 --> 00:55:08,475 Odšla bova na neke vrste počitnice. Hotel pa sem reči … 441 00:55:08,600 --> 00:55:12,020 Na neke vrste počitnice. Na počitnice doma. 442 00:55:12,145 --> 00:55:16,233 Moj uspeh je vaš uspeh. 443 00:55:16,358 --> 00:55:19,945 Trenutek je bil malo … Moj uspeh je vaš uspeh. 444 00:55:35,711 --> 00:55:38,589 Ko naši pacienti diplomirajo, je tradicija, 445 00:55:38,714 --> 00:55:42,259 da njihovo trdo delo počastimo s slovesnostjo. 446 00:55:43,010 --> 00:55:46,471 Naj pride Robert Ward. 447 00:55:47,556 --> 00:55:48,974 Bravo, Robert. 448 00:55:53,228 --> 00:55:55,772 Dvigni, da bodo starši videli. 449 00:55:55,898 --> 00:56:01,486 Tvoje slovo pomeni dokončno ločitev od tvoje živali. 450 00:56:07,242 --> 00:56:10,037 Ko boš pripravljen, Robert. Čas je. 451 00:56:10,162 --> 00:56:11,830 DISFORIJA VRSTE 452 00:56:11,955 --> 00:56:13,373 Tako. 453 00:56:17,753 --> 00:56:19,838 Odlično. –Bravo, Robert. 454 00:56:20,547 --> 00:56:22,966 Bravo. Priden. 455 00:56:24,134 --> 00:56:25,636 Nora Noonan. 456 00:56:26,553 --> 00:56:28,597 Pridi, Nora. –Pridi sem. 457 00:56:28,722 --> 00:56:32,935 Bravo, Nora. Trdo si delala za to. 458 00:56:39,441 --> 00:56:41,902 In Sophie MacFarlane. 459 00:56:42,027 --> 00:56:45,364 Pridi, Sophie. Bravo. Pridi. 460 00:56:45,489 --> 00:56:46,907 Izvoli, Sophie. 461 00:56:48,825 --> 00:56:50,244 Globoko vdihni. 462 00:56:52,704 --> 00:56:54,122 Ko boš pripravljena. 463 00:56:58,126 --> 00:56:59,545 Velik dan je. Bravo. 464 00:57:07,469 --> 00:57:08,887 Ni pošteno! 465 00:57:09,930 --> 00:57:12,057 Nikoli ne bom prišla ven! 466 00:57:13,517 --> 00:57:14,935 Kaj je narobe? 467 00:57:15,060 --> 00:57:18,188 Nikoli ne bom prišla ven! –Kaj so naredili? 468 00:57:18,313 --> 00:57:20,440 Kaj je? –Oni odhajajo. 469 00:57:20,566 --> 00:57:23,569 Ven. Kako si drzneš priti sem? –Ni pošteno. 470 00:57:23,694 --> 00:57:27,239 Povedala bom dr. Mannu. –Kaj je bilo? Kaj si storila? 471 00:57:27,364 --> 00:57:30,367 Ničesar ne veš o njej. Ven. 472 00:57:33,412 --> 00:57:34,413 Že spet? 473 00:57:35,497 --> 00:57:39,126 Res? Na vsaki slovesnosti je ista pesem. 474 00:57:40,502 --> 00:57:43,964 Ti otroci se vračajo k staršem. 475 00:57:44,089 --> 00:57:45,966 Res hočeš k svojim? 476 00:57:46,091 --> 00:57:48,010 Hočeš oditi? 477 00:57:48,135 --> 00:57:50,429 Ne govori tega. Bi se me znebila? 478 00:57:50,554 --> 00:57:54,808 Ne. Sebična si. Pridi sem. 479 00:58:45,734 --> 00:58:46,735 Sedi. 480 00:58:55,494 --> 00:58:56,995 Se tako vidiš? 481 00:59:00,165 --> 00:59:01,583 Lezi. 482 00:59:07,923 --> 00:59:12,386 Si to ti? Patetična zver, polna bolh? 483 00:59:13,804 --> 00:59:15,222 Odgovori. 484 00:59:16,431 --> 00:59:17,432 Ne. 485 00:59:18,183 --> 00:59:19,601 Ampak to je volk. 486 00:59:22,104 --> 00:59:25,899 Človek ga je izsledil in človek ga bo ubil. 487 00:59:27,568 --> 00:59:29,611 Zato smo superiorna rasa. 488 00:59:32,114 --> 00:59:34,199 Tako gledate na človeka? 489 00:59:34,324 --> 00:59:35,742 Ja. 490 01:00:03,520 --> 01:00:05,272 Previdno, Jacob. 491 01:00:05,397 --> 01:00:09,193 Ko zreš v brezno, brezno zre vate. 492 01:00:16,783 --> 01:00:19,036 Pojdiva. 493 01:00:23,916 --> 01:00:25,334 Premakni se! 494 01:00:26,293 --> 01:00:27,711 Premakni se! 495 01:01:30,732 --> 01:01:35,112 Nisem volk, ampak nasilen fant. 496 01:01:35,237 --> 01:01:38,115 Nisem volk, 497 01:01:39,408 --> 01:01:43,370 ampak zelo bolan fant. 498 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 Jacob. 499 01:03:01,990 --> 01:03:04,576 Ko sem prišla, sem bila tudi jaz tukaj. 500 01:03:08,497 --> 01:03:13,669 S kremplji sem popraskala očeta. 501 01:03:19,174 --> 01:03:20,592 Hotela sem ga raniti. 502 01:03:23,262 --> 01:03:25,305 Toda vedno je bil močnejši. 503 01:03:32,729 --> 01:03:37,776 Iz počene cevi sem štela kaplje, ki so padale na tla. 504 01:03:40,988 --> 01:03:42,531 Vedela sem, da prihaja. 505 01:03:45,576 --> 01:03:47,619 Tesno sem zaprla oči 506 01:03:48,787 --> 01:03:53,959 in si predstavljala, da lahko skočim skozi okno 507 01:03:55,294 --> 01:03:57,880 in nepoškodovana pristanem na tleh. 508 01:04:03,177 --> 01:04:04,595 Da lahko tečem … 509 01:04:06,388 --> 01:04:10,517 hitreje in da me nihče ne more ujeti. 510 01:04:36,502 --> 01:04:37,920 Vonjave. 511 01:04:39,671 --> 01:04:41,089 Tla. 512 01:04:42,925 --> 01:04:43,926 Vlaga. 513 01:04:45,344 --> 01:04:46,762 Mraz. 514 01:04:49,431 --> 01:04:52,684 Zamegljena drevesa. 515 01:04:55,145 --> 01:04:56,563 Tečem. 516 01:04:57,940 --> 01:04:59,441 Diham. 517 01:05:03,362 --> 01:05:05,697 Nimam človeške oblike. 518 01:05:15,415 --> 01:05:20,087 Nekega dne bova skupaj pobegnila. 519 01:07:20,999 --> 01:07:24,044 Bi rad vedel več o svojem sojetniku? 520 01:07:29,341 --> 01:07:31,927 Pred leti je doživel letalsko nesrečo. 521 01:07:33,387 --> 01:07:37,307 V puščavi je obtičal brez hrane in vode. 522 01:07:39,852 --> 01:07:43,146 On in še nekaj preživelih 523 01:07:43,272 --> 01:07:46,358 so bili prisiljeni pojesti mrtvega sopotnika. 524 01:07:48,277 --> 01:07:52,072 Ko so jih rešili, je bil v šoku. 525 01:07:52,990 --> 01:07:54,408 Samo rjovel je. 526 01:07:56,243 --> 01:07:58,829 Začel se je obnašati kot lev. 527 01:07:58,954 --> 01:08:02,040 Živel je zunaj, rjovel 528 01:08:03,250 --> 01:08:06,170 in teroriziral ljudi po okoliških vaseh. 529 01:08:07,546 --> 01:08:10,090 Dokler ga ni žena poiskala 530 01:08:10,215 --> 01:08:14,803 in ga za nedoločen čas pripeljala sem. 531 01:08:16,054 --> 01:08:17,805 Ni mu bilo več pomoči. 532 01:08:26,773 --> 01:08:29,484 Nocoj se boš vrnil v svojo sobo. 533 01:08:32,613 --> 01:08:37,951 A zdaj vidiš, da je vedno točka, od koder ni vrnitve. 534 01:08:58,514 --> 01:09:03,685 Kot ljudje se zavedamo lastnih duševnih procesov, 535 01:09:03,810 --> 01:09:08,148 misli, čustev, občutkov. 536 01:09:08,273 --> 01:09:11,984 Smo edina bitja s tem samozavedanjem, 537 01:09:12,109 --> 01:09:14,321 ki se mu reče zavest. 538 01:09:14,446 --> 01:09:17,991 Zato smo boljši od živali, 539 01:09:18,116 --> 01:09:20,743 ki se zanašajo zgolj na svoje instinkte. 540 01:09:20,868 --> 01:09:24,247 Naša sposobnost samoopazovanja in pogleda naprej 541 01:09:24,372 --> 01:09:28,877 nam omogoča preživeti in vladati naravi. 542 01:09:31,129 --> 01:09:34,216 Kot ljudje se zavedamo 543 01:09:34,341 --> 01:09:38,011 svojih duševnih procesov, misli … 544 01:11:09,353 --> 01:11:12,397 Jacob, zelo sem razočaran. 545 01:11:13,899 --> 01:11:15,484 Spet si prišel sem. 546 01:11:17,819 --> 01:11:20,030 Dal sem ti priložnost, kajne? 547 01:11:20,989 --> 01:11:22,407 Kajne? 548 01:11:23,492 --> 01:11:26,620 Pridi noter. 549 01:11:27,996 --> 01:11:32,417 Jacob? Noter. Takoj. 550 01:11:34,628 --> 01:11:35,629 Jacob … 551 01:11:41,176 --> 01:11:42,469 Jacob! 552 01:11:47,432 --> 01:11:48,433 Jacob. 553 01:11:58,694 --> 01:12:01,238 Jacob! Stoj! 554 01:12:03,740 --> 01:12:05,450 Jacob! 555 01:12:33,312 --> 01:12:37,065 Storil sem vse, da bi ti pomagal, Jacob. Vse. 556 01:12:40,194 --> 01:12:41,612 Toda tukaj si, 557 01:12:42,446 --> 01:12:46,325 priklenjen kot zver, kakršna želiš postati. 558 01:12:59,463 --> 01:13:01,590 Hočeš, da ti bo še huje? 559 01:13:02,799 --> 01:13:04,843 Še veliko huje je lahko! 560 01:14:00,107 --> 01:14:02,025 Sploh ne razumem. 561 01:14:02,150 --> 01:14:05,529 Dobro je šlo, potem pa … 562 01:14:06,655 --> 01:14:09,408 Brez panike. Zato smo tukaj. 563 01:14:09,533 --> 01:14:12,369 Dr. Mann bo vsak hip tukaj. 564 01:14:12,494 --> 01:14:14,621 Le tako sem ga lahko pripeljala. 565 01:14:14,746 --> 01:14:16,623 Ni se hotel premakniti. 566 01:14:16,748 --> 01:14:20,210 Razumemo. Vse imamo pod nadzorom. 567 01:14:20,335 --> 01:14:21,962 Rufus, ne. 568 01:14:24,256 --> 01:14:26,842 Zelo mi je žal. –Ne skrbite. 569 01:14:26,967 --> 01:14:28,385 Brez panike. 570 01:14:31,680 --> 01:14:34,224 Žal mi je. Plačala bom. –Brez skrbi. 571 01:14:34,349 --> 01:14:36,101 Ga. Fletcher. –Živjo. 572 01:14:36,226 --> 01:14:37,227 Živjo, Rufus. 573 01:14:37,352 --> 01:14:43,025 Zelo mi je žal. Na tla se je polulal. 574 01:14:43,150 --> 01:14:45,277 Nič hudega. Počistili bomo. 575 01:14:45,402 --> 01:14:47,529 Pridi, Rufus. Kaj je? 576 01:14:47,654 --> 01:14:52,659 Že od včeraj je tak. –Pridi. 577 01:14:52,784 --> 01:14:56,538 Presenečen sem, da si se vrnil. Dobro ti je šlo. Pridi. 578 01:14:56,663 --> 01:14:59,208 Ni vzel … –Pridi. Tako. 579 01:14:59,333 --> 01:15:02,461 Tako. To je že bolje. 580 01:15:02,586 --> 01:15:05,005 Peljite go. Fletcher v sobo. 581 01:15:05,130 --> 01:15:07,257 Seveda. –Uredil bom to. 582 01:15:07,382 --> 01:15:08,967 Pojdiva. –Uredil bom. 583 01:15:09,092 --> 01:15:10,219 Sem. –V redu je. 584 01:15:10,344 --> 01:15:12,638 V varnih rokah je. Pojdiva. –Prav. 585 01:15:14,097 --> 01:15:16,683 V redu. –Rufus, adijo. 586 01:15:16,808 --> 01:15:17,809 V redu. 587 01:15:21,355 --> 01:15:22,356 Rufus. 588 01:15:23,732 --> 01:15:24,733 Ja? 589 01:15:26,360 --> 01:15:28,862 Poreden fant si bil, kajne? 590 01:15:28,987 --> 01:15:30,489 Poglej to lužo. 591 01:15:31,365 --> 01:15:33,325 Bil si zelo poreden fant. 592 01:15:33,450 --> 01:15:36,203 Poglej to lužo. Poglej. 593 01:15:38,247 --> 01:15:39,498 Zelo poreden fant. 594 01:15:39,623 --> 01:15:42,417 Nekdo mora to počistiti, kajne? 595 01:15:42,543 --> 01:15:45,087 Sram te je lahko, kajne? 596 01:15:45,838 --> 01:15:47,589 Zelo poreden si bil. 597 01:15:49,132 --> 01:15:53,428 Zelo poreden fant, kajne? Zelo poreden. 598 01:16:57,784 --> 01:16:58,785 Jacob. 599 01:17:10,130 --> 01:17:11,882 Kaj so ti naredili? 600 01:18:45,058 --> 01:18:46,476 Poglej me. 601 01:19:46,286 --> 01:19:48,080 Kdaj bova pobegnila? 602 01:19:53,961 --> 01:19:55,379 Kmalu. 603 01:20:23,740 --> 01:20:24,741 Cecile. 604 01:20:26,743 --> 01:20:28,328 Mojbog. 605 01:20:32,749 --> 01:20:35,169 Vrni se. Pojdi. 606 01:20:36,295 --> 01:20:37,296 Pojdi. 607 01:20:42,926 --> 01:20:44,344 Nazaj! 608 01:21:08,452 --> 01:21:09,536 Tako. 609 01:21:14,082 --> 01:21:16,793 Res misliš, da lahko živiš s tem fantom? 610 01:21:24,426 --> 01:21:27,638 Še veš, kaj se lahko zgodi čednim dekletom … 611 01:21:28,764 --> 01:21:30,182 ki nimajo ničesar? 612 01:21:37,940 --> 01:21:42,986 Takole. Dobrodošli na skupinski ples. Tri, štiri! Gremo! 613 01:21:43,111 --> 01:21:46,615 Ena, dve, tri, štiri. Dobro! 614 01:21:46,740 --> 01:21:49,910 Nasmeh. Šest, sedem, osem. 615 01:21:50,035 --> 01:21:53,997 Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem! Gor! 616 01:21:54,122 --> 01:21:57,543 Ena, dve, tri, štiri, 617 01:21:57,668 --> 01:22:00,796 pet, šest, sedem, osem. 618 01:22:00,921 --> 01:22:05,050 Skok. Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem. Obrat! 619 01:22:05,175 --> 01:22:08,303 Ena, dve, tri, štiri … 620 01:22:24,695 --> 01:22:27,239 Zakaj ne ubogaš, Jacob? 621 01:22:29,366 --> 01:22:31,493 Ko ti rečem. 622 01:22:31,618 --> 01:22:34,913 Ena, dve, tri. Dve, tri. 623 01:22:35,038 --> 01:22:36,957 Še zadnjič! Ena, dve, tri. 624 01:22:37,082 --> 01:22:38,959 Od začetka. 625 01:22:39,084 --> 01:22:42,671 Pet, šest, sedem, osem in … 626 01:22:42,796 --> 01:22:46,341 Ena, dve, tri, štiri, 627 01:22:46,466 --> 01:22:49,845 pet, šest, sedem, osem. 628 01:22:49,970 --> 01:22:51,930 Ena, dve … Jeremy, v vrsto. 629 01:22:52,055 --> 01:22:53,599 Pet, šest, sedem. Gor! 630 01:22:53,724 --> 01:22:56,602 Ena, dve … Nadaljujte. 631 01:22:59,605 --> 01:23:00,856 Sedem in osem. 632 01:23:00,981 --> 01:23:03,233 Ena, dve … –Kaj mu delajo? 633 01:23:03,358 --> 01:23:06,195 Ni važno. Nadaljuj. Sedem in obrat. Ena … 634 01:23:06,320 --> 01:23:07,779 Annalisa, v vrsto. 635 01:23:12,326 --> 01:23:13,452 Najboljši del. 636 01:23:13,577 --> 01:23:16,121 Kaj bo z nami, če ostanemo tukaj? 637 01:23:16,246 --> 01:23:17,581 In obrat. 638 01:23:17,706 --> 01:23:20,417 Vsi boste bolje. 639 01:23:20,542 --> 01:23:23,170 Kaj bo z nami, če ostanemo tukaj? 640 01:23:23,295 --> 01:23:26,840 Postali boste čudovita človeška bitja. 641 01:23:29,343 --> 01:23:31,970 Počutili se boste bolje kot kdajkoli. 642 01:23:32,095 --> 01:23:35,849 Kaj bo z nami? –Še zadnjič. Ena, dve. 643 01:23:35,974 --> 01:23:37,726 Pet, šest, sedem, osem! 644 01:23:37,851 --> 01:23:40,395 Ena, dve, tri … 645 01:23:42,105 --> 01:23:45,192 Kaj bo z nami, če ostanemo tukaj? 646 01:23:46,985 --> 01:23:51,698 Nazaj v vrsto. 647 01:23:51,823 --> 01:23:54,326 Nazaj v vrsto! 648 01:23:55,494 --> 01:23:58,580 Takoj noter! 649 01:23:58,705 --> 01:24:01,750 Vsi noter. Sem! 650 01:24:01,875 --> 01:24:04,336 Rufus. 651 01:24:05,254 --> 01:24:08,131 Noter. Rufus! 652 01:24:11,885 --> 01:24:14,513 Kaj? –Tole ni v redu! 653 01:24:15,597 --> 01:24:17,307 Takoj v svoje sobe. 654 01:24:20,811 --> 01:24:23,897 Kaj bo z nami, če ostanemo tukaj? 655 01:24:27,693 --> 01:24:30,487 Jeremy! Dol! 656 01:24:59,433 --> 01:25:00,642 Dr. Mann! 657 01:25:03,061 --> 01:25:05,022 Nisem jih več nadzorovala. 658 01:25:20,078 --> 01:25:22,206 Jebi se. 659 01:25:22,331 --> 01:25:27,503 Jebi se. –Ja. 660 01:25:27,628 --> 01:25:29,755 Ja. –Ja. 661 01:25:32,382 --> 01:25:34,092 Dekle si! –Ja. 662 01:25:34,218 --> 01:25:35,636 Dekle si! 663 01:25:37,971 --> 01:25:40,474 Dekle si! Reci. 664 01:25:42,309 --> 01:25:43,810 Reci, da si dekle. 665 01:25:47,064 --> 01:25:48,482 Reci! 666 01:25:49,149 --> 01:25:50,567 Dekle sem. 667 01:26:25,394 --> 01:26:28,856 Beden si. Beden. 668 01:30:46,822 --> 01:30:48,240 Vrni jih. 669 01:31:17,561 --> 01:31:19,521 Veriga. 670 01:31:19,646 --> 01:31:21,064 Daj. Dvignil te bom. 671 01:31:42,669 --> 01:31:44,087 Pridi. 672 01:32:05,150 --> 01:32:07,819 Čakaj. Poškodovala se bova. Pazi. 673 01:32:15,994 --> 01:32:19,873 Čakaj. Misliš, da je v redu? 674 01:32:19,998 --> 01:32:22,501 Kdo? –Dr. Angelijeva. 675 01:32:22,626 --> 01:32:25,879 Ja. Pridi. –Ne, čakaj. 676 01:32:26,004 --> 01:32:28,715 Ne morem. –Kaj? 677 01:32:30,092 --> 01:32:32,010 Kako bova živela zunaj? 678 01:32:32,135 --> 01:32:34,388 Ostani tukaj z mano. 679 01:32:34,513 --> 01:32:35,514 Ne. 680 01:32:38,433 --> 01:32:42,437 Kaj bova jedla? Kje bova živela? 681 01:32:42,563 --> 01:32:46,525 Kako bova zaslužila denar? Zunaj ga potrebujeva. 682 01:32:46,650 --> 01:32:49,152 Kaj bo z mano zunaj? 683 01:32:49,278 --> 01:32:52,322 Veš, kaj dekletom delajo zunaj? Ne morem iti. 684 01:32:53,699 --> 01:32:55,659 Čakaj. Prosim. 685 01:32:55,784 --> 01:33:01,123 Ubogaj dr. Manna, pretvarjaj se in izpustil te bo iz kletke. 686 01:33:01,248 --> 01:33:02,833 Enkrat. –Ne bom hlinil. 687 01:33:02,958 --> 01:33:05,169 Vem, da boš preživel, 688 01:33:05,294 --> 01:33:08,297 v miru bova skupaj 689 01:33:08,422 --> 01:33:10,174 in nekoč bova izpuščena. 690 01:33:10,299 --> 01:33:13,677 Ne gre za preživetje. Preživeti moram kot jaz. 691 01:33:17,139 --> 01:33:19,474 Nekako nama bo uspelo. 692 01:33:20,893 --> 01:33:23,687 Skupaj bova pobegnila in svobodna bova. 693 01:33:25,022 --> 01:33:27,482 Bila bova midva. –Nisem divja mačka. 694 01:33:29,902 --> 01:33:31,862 Oprosti. Nisem. 695 01:33:33,238 --> 01:33:35,282 Vseeno mi je mar zate. 696 01:33:36,200 --> 01:33:37,618 Prosim, ostani. 697 01:33:48,962 --> 01:33:50,506 Ne morem. 698 01:33:50,631 --> 01:33:52,216 Ne. –Ne morem ostati. 699 01:33:52,341 --> 01:33:54,468 Ostani z mano. –Moram iti. 700 01:33:54,593 --> 01:33:55,594 Ne. 701 01:33:58,889 --> 01:33:59,890 Jacob. 702 01:34:18,575 --> 01:34:20,202 Jacob! 703 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Ostani! 704 01:35:08,250 --> 01:35:12,421 Podnapisi: Plint Prevod: Lidija P. Černi 705 01:35:13,022 --> 01:35:17,022 Tehnična obdelava metalcamp (DrSi Partis)