1
00:04:00,449 --> 00:04:01,742
Prométeme que tratarás...
2
00:04:03,285 --> 00:04:04,296
de mejorar.
3
00:04:15,506 --> 00:04:16,757
Estarás bien.
4
00:04:19,176 --> 00:04:20,302
Lo prometo.
5
00:04:23,889 --> 00:04:26,308
Y no te culpo,
necesito que lo sepas.
6
00:04:28,602 --> 00:04:30,229
Pero inténtalo, por favor.
7
00:04:31,230 --> 00:04:32,241
Lo haré.
8
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
Te amamos mucho.
9
00:05:12,145 --> 00:05:13,313
¿No es lindo?
10
00:05:15,816 --> 00:05:17,317
¿No es reconfortante?
11
00:05:18,861 --> 00:05:20,153
Sonidos de la ciudad,
12
00:05:20,946 --> 00:05:23,782
el ir y venir de la humanidad.
13
00:05:24,658 --> 00:05:27,953
Bien, para beneficio
de nuestro nuevo amigo, Jacob,
14
00:05:28,120 --> 00:05:30,205
todos vamos a presentarnos.
15
00:05:30,998 --> 00:05:32,040
Comenzaré.
16
00:05:32,749 --> 00:05:35,919
Bienvenido, Jacob,
soy la doctora Angeli,
17
00:05:36,336 --> 00:05:37,796
una psicóloga.
18
00:05:38,046 --> 00:05:41,300
Y estos sonidos de la ciudad
es con lo que me gusta...
19
00:05:41,425 --> 00:05:42,759
iniciar las sesiones,
20
00:05:42,885 --> 00:05:47,848
con algo que nos recuerda
la vida fuera de la clínica,
21
00:05:48,432 --> 00:05:50,267
donde todos pertenecen.
22
00:05:51,768 --> 00:05:54,730
Bien, Rufus, ¿podrías continuar?
23
00:05:55,147 --> 00:05:56,190
Claro.
24
00:06:00,944 --> 00:06:03,530
Hola, Jacob, soy Rufus,
25
00:06:04,448 --> 00:06:08,035
un chico, que creía ser
un Pastor Alemán,
26
00:06:08,452 --> 00:06:11,371
y mi comida favorita
es la cecina.
27
00:06:13,248 --> 00:06:14,291
Excelente.
28
00:06:15,334 --> 00:06:16,345
Judith.
29
00:06:16,835 --> 00:06:17,846
Judith.
30
00:06:18,295 --> 00:06:20,088
Judith, por favor.
31
00:06:20,714 --> 00:06:21,965
Preséntate.
32
00:06:22,549 --> 00:06:25,344
Judith, por favor, preséntate.
33
00:06:25,469 --> 00:06:27,387
¿Quieres que te retire
tus privilegios?
34
00:06:32,601 --> 00:06:33,612
Muy bien.
35
00:06:34,228 --> 00:06:35,312
Avancemos.
36
00:06:35,896 --> 00:06:36,907
Jeremy.
37
00:06:49,284 --> 00:06:53,622
Hola, soy Jeremy,
y no soy una ardilla.
38
00:06:54,706 --> 00:06:56,792
No, no lo eres.
39
00:06:58,418 --> 00:06:59,461
Bien.
40
00:07:00,629 --> 00:07:01,713
Ahora...
41
00:07:03,590 --> 00:07:05,592
Quiero ser una ardilla.
42
00:07:08,470 --> 00:07:10,639
¿Has estado escribiendo
en tu diario?
43
00:07:13,308 --> 00:07:15,978
Para todos,
esto es muy importante.
44
00:07:16,270 --> 00:07:19,147
Es un gran paso,
para que se distancien...
45
00:07:19,273 --> 00:07:20,899
- de su proyección.
- Yo lo hago.
46
00:07:21,441 --> 00:07:24,111
Y has logrado
un gran progreso Rufus.
47
00:07:24,611 --> 00:07:27,739
Escribir es una poderosa
herramienta para cambiar.
48
00:09:46,587 --> 00:09:47,629
¡Oye, hermano!
49
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
Somos familia.
50
00:09:53,552 --> 00:09:55,721
Lo noté enseguida,
un vistazo, bum.
51
00:09:56,096 --> 00:09:57,107
¿Familia?
52
00:09:57,306 --> 00:09:59,641
Claro... Canini canidae.
53
00:09:59,933 --> 00:10:02,269
Somos iguales,
animales de manada.
54
00:10:03,312 --> 00:10:04,323
No lo sé.
55
00:10:04,438 --> 00:10:05,689
Lo somos, nosotros...
56
00:10:05,898 --> 00:10:08,150
Conozco un lobo,
bueno varios lobos,
57
00:10:08,275 --> 00:10:09,651
y son populares en línea.
58
00:10:11,403 --> 00:10:13,947
Soy un Pastor Alemán,
porque ellos brillan.
59
00:10:14,698 --> 00:10:15,782
Tenía una manada.
60
00:10:15,908 --> 00:10:18,911
Bueno no era mía,
pero era parte de una,
61
00:10:19,036 --> 00:10:21,038
pero mi mama se preocupó
y me mando aquí.
62
00:10:21,371 --> 00:10:24,541
No le gustan los sistemas,
por eso me educó en casa.
63
00:10:24,666 --> 00:10:25,677
Bien.
64
00:10:27,544 --> 00:10:29,963
Él casi sale,
esa es la siguiente etapa,
65
00:10:30,380 --> 00:10:31,757
ten buen comportamiento.
66
00:10:32,466 --> 00:10:33,477
Se irán pronto.
67
00:10:33,759 --> 00:10:35,427
No, no, perdón.
68
00:10:36,261 --> 00:10:38,347
En esos casos
no es bueno intervenir.
69
00:10:38,597 --> 00:10:39,681
¿Qué casos?
70
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
El que casi sale, le enseña
los errores de sus formas.
71
00:10:43,352 --> 00:10:46,021
Ve como lo abraza,
es su modelo a seguir.
72
00:10:46,146 --> 00:10:47,523
Eres molesto, mírame.
73
00:10:47,814 --> 00:10:49,441
- ¡Oye!
- No, no lo hagas.
74
00:10:49,566 --> 00:10:51,485
Si quieres mejorar,
sigue las reglas.
75
00:10:52,319 --> 00:10:53,403
¿Algún problema?
76
00:10:55,614 --> 00:10:56,698
Eso pensé.
77
00:11:10,170 --> 00:11:12,756
¿Poly quiere una galleta?
¿Poly quiere una galleta?
78
00:11:19,513 --> 00:11:20,931
¿Qué quieres ser?
79
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
¿Una bestia movida
por sus necesidades?
80
00:11:24,059 --> 00:11:26,645
¿O un humano,
movido por su bondad?
81
00:11:50,919 --> 00:11:52,462
Tienes todo por delante.
82
00:11:56,175 --> 00:11:59,219
Tu yo verdadero,
regresa a tu verdadero yo.
83
00:12:11,815 --> 00:12:14,193
¿Qué animal eres?
Por tu comida.
84
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
Lobo.
85
00:12:25,245 --> 00:12:27,748
Jacob, Jacob no tienes
que comer eso.
86
00:12:27,873 --> 00:12:30,584
Puedes tomar de ahí,
los nuevos tienen ese derecho.
87
00:12:31,502 --> 00:12:32,544
¿Me acariciarías?
88
00:12:51,522 --> 00:12:52,564
Rufus.
89
00:12:52,731 --> 00:12:53,941
No. Rufus.
90
00:12:54,525 --> 00:12:55,901
Vamos, levántate.
91
00:12:56,193 --> 00:12:57,402
¿Por qué hiciste eso?
92
00:12:57,528 --> 00:13:00,030
Ibas tan bien.
93
00:13:00,656 --> 00:13:04,076
Vamos, siéntate.
Te traeré un plato.
94
00:13:27,474 --> 00:13:29,101
Pensaba que hoy podría pastar.
95
00:13:29,268 --> 00:13:30,936
Lo siento, Louise, hoy no.
96
00:13:40,445 --> 00:13:44,157
También necesitas comida real,
después tendrás semillas.
97
00:13:44,491 --> 00:13:45,951
Después tendrás semillas.
98
00:13:46,702 --> 00:13:48,245
Pues no hay semillas.
99
00:13:52,666 --> 00:13:53,750
Así.
100
00:13:55,043 --> 00:13:56,086
Mejor.
101
00:13:57,212 --> 00:13:58,714
Bien, Judith.
102
00:13:59,256 --> 00:14:01,717
¿Ves? Te fortaleces.
103
00:14:04,970 --> 00:14:08,265
Tienen que dejar sus sillas
contra la mesa, por favor.
104
00:14:18,942 --> 00:14:19,953
¿Terminaste?
105
00:14:39,755 --> 00:14:40,923
Bien.
106
00:14:44,134 --> 00:14:45,260
Judith.
107
00:14:46,345 --> 00:14:47,846
Ve, ve, ve. Ve.
108
00:14:54,770 --> 00:14:55,812
Rápido.
109
00:14:57,105 --> 00:14:59,233
Ve, ve, ve.
110
00:14:59,441 --> 00:15:01,485
Muy bien, cálmense por favor.
111
00:15:08,033 --> 00:15:09,660
Ganaste 100 puntos.
112
00:15:11,078 --> 00:15:12,830
Será tu récord de la semana.
113
00:15:14,122 --> 00:15:15,916
¿Por qué quieren
que usemos estas cosas?
114
00:15:17,709 --> 00:15:20,671
La tecnología nos reconecta
con nuestro lado humano,
115
00:15:21,964 --> 00:15:23,340
o alguna estupidez.
116
00:15:24,675 --> 00:15:26,343
¿No crees que algo de esto sirva?
117
00:15:26,885 --> 00:15:28,363
Una última vez.
No se salgan de la pista, ¿bien?
118
00:15:28,387 --> 00:15:29,471
¿Y tú?
119
00:15:31,807 --> 00:15:34,768
Jeremy, todos están aquí.
120
00:15:35,227 --> 00:15:37,187
Ve, ve, ve, ve.
121
00:15:47,531 --> 00:15:49,616
La naturaleza
es una construcción del hombre.
122
00:15:50,742 --> 00:15:52,536
El doctor Mann
te contará sobre ello.
123
00:15:52,661 --> 00:15:54,538
Sus teorías plásticas,
124
00:15:57,833 --> 00:15:59,459
lo llamamos el guardia
de zoológico.
125
00:16:00,043 --> 00:16:01,170
Aléjate de él.
126
00:16:02,838 --> 00:16:04,298
La doctora Angeli es mejor.
127
00:16:04,423 --> 00:16:05,841
¡De prisa!
128
00:16:05,966 --> 00:16:09,803
Pero igual acepta sus métodos,
así que...
129
00:16:12,472 --> 00:16:15,642
Ella dice que es una enfermedad curable.
130
00:16:24,193 --> 00:16:25,527
Entonces, ¿qué es?
131
00:16:28,822 --> 00:16:29,865
¡Dios!
132
00:17:09,154 --> 00:17:10,239
Vamos.
133
00:17:11,114 --> 00:17:12,783
Oye, ven aquí.
134
00:17:13,659 --> 00:17:15,661
Vamos, Jeremy, no es un truco.
135
00:17:16,995 --> 00:17:18,288
¿Necesitas que te ayude?
136
00:17:18,831 --> 00:17:20,916
Vamos, ¿cómo lo haces?
137
00:17:21,458 --> 00:17:22,501
Eso es.
138
00:17:23,252 --> 00:17:25,504
Sé tú mismo, este es quién eres.
139
00:17:26,588 --> 00:17:29,007
Sí, así, ve.
140
00:17:30,467 --> 00:17:32,386
No seas tímido
con nuestro amigo.
141
00:17:33,095 --> 00:17:34,137
Trepa el árbol.
142
00:17:34,596 --> 00:17:36,723
Vamos, es fácil para ti.
143
00:17:40,060 --> 00:17:41,071
Eso es.
144
00:17:45,107 --> 00:17:46,984
No, no, no, no.
145
00:17:48,610 --> 00:17:49,610
No, no.
146
00:17:49,695 --> 00:17:52,447
Como una ardilla, no como un chico.
147
00:17:56,285 --> 00:17:58,120
¿Sabes cómo trepan las ardillas?
148
00:17:59,538 --> 00:18:01,248
Deberías, si eres una.
149
00:18:05,669 --> 00:18:06,962
No, no, no.
150
00:18:07,379 --> 00:18:08,839
Como ardilla, verticalmente,
151
00:18:08,964 --> 00:18:12,301
para usar las garras
de las patas y subir.
152
00:18:13,093 --> 00:18:15,929
Vamos, usa las patas,
esas garras.
153
00:18:16,054 --> 00:18:19,391
Sí, sí, engánchate,
154
00:18:19,516 --> 00:18:21,476
Sí, vamos, Jeremy.
155
00:18:22,936 --> 00:18:24,855
Vamos, Jeremy,
esto es lo que eres.
156
00:18:26,315 --> 00:18:27,774
Vamos, Jeremy.
157
00:18:29,693 --> 00:18:30,861
¡Vamos!
158
00:18:32,321 --> 00:18:33,405
Eres libre.
159
00:18:34,406 --> 00:18:36,366
¡Vamos, tú puedes!
160
00:18:37,534 --> 00:18:38,911
Así, sigue intentando.
161
00:18:39,328 --> 00:18:41,371
Usa esas garras de ardilla.
162
00:18:47,669 --> 00:18:49,046
¿Qué te pasa?
163
00:18:50,047 --> 00:18:51,632
¿Qué te pasa, Jeremy?
164
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
¿Qué tienes?
165
00:18:58,764 --> 00:18:59,806
¿Qué hiciste?
166
00:19:02,518 --> 00:19:05,145
¡Vamos! No es nada.
167
00:19:08,815 --> 00:19:10,984
¿Ahora ves que no puedes
ser un roedor?
168
00:19:12,152 --> 00:19:13,163
¿No?
169
00:19:14,446 --> 00:19:16,031
Bueno, llegaremos a ello.
170
00:19:16,365 --> 00:19:18,283
Prueba y error.
Ayúdalo.
171
00:19:20,661 --> 00:19:22,830
Te enredaste. Tiene...
172
00:19:24,081 --> 00:19:25,749
una pequeña herida en el dedo.
173
00:19:28,377 --> 00:19:30,254
Anja te va a cuidar.
174
00:19:36,677 --> 00:19:37,761
Jacob.
175
00:19:40,597 --> 00:19:42,099
Jacob el lobo.
176
00:19:47,229 --> 00:19:48,480
Si lo eres...
177
00:19:50,107 --> 00:19:51,441
anda en cuatro patas.
178
00:19:52,651 --> 00:19:53,735
Vamos.
179
00:19:56,405 --> 00:19:57,416
Así.
180
00:19:58,115 --> 00:20:00,701
Veamos, si eres un lobo, aúlla.
181
00:20:02,452 --> 00:20:04,204
Atácame, si eres un lobo.
182
00:20:06,498 --> 00:20:08,584
Ya atacaste gente antes, ¿no?
183
00:20:09,084 --> 00:20:10,627
Tus padres me lo contaron.
184
00:20:10,878 --> 00:20:13,755
- No quiero ser un lobo.
- No me mientas.
185
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
Conocí chicos que pensaron ser lobos
y murieron por ello.
186
00:20:21,096 --> 00:20:22,107
Ahora, aúlla.
187
00:20:24,141 --> 00:20:26,018
- Por favor.
- ¡Aúlla!
188
00:20:43,702 --> 00:20:44,745
Buen chico.
189
00:20:48,540 --> 00:20:49,583
¿Viste eso?
190
00:20:50,542 --> 00:20:51,752
Lo resistió.
191
00:22:08,078 --> 00:22:10,330
Así que podemos aseverar
con estas manos,
192
00:22:10,747 --> 00:22:12,124
estos labios y...
193
00:22:13,083 --> 00:22:14,376
esta nariz...
194
00:22:15,502 --> 00:22:16,879
que este es un chico.
195
00:22:18,297 --> 00:22:19,381
¿Es correcto?
196
00:22:27,097 --> 00:22:30,058
Dijiste que no quieres ser un lobo,
¿es correcto, Jacob?
197
00:22:31,185 --> 00:22:32,519
Jacob, ¿es correcto?
198
00:22:33,312 --> 00:22:34,605
¿No quieres ser un lobo?
199
00:22:42,362 --> 00:22:44,781
Siéntate.
200
00:22:58,253 --> 00:22:59,671
Toma, Annalisa.
201
00:23:00,506 --> 00:23:02,090
Lee desde esta página.
202
00:23:02,591 --> 00:23:03,842
Ahora, por favor.
203
00:23:12,100 --> 00:23:14,019
Estos ojos limitan mi visión,
204
00:23:15,020 --> 00:23:17,022
sólo se enfocan en cosas grandes,
205
00:23:18,482 --> 00:23:20,400
mi nariz no es
suficientemente larga,
206
00:23:20,901 --> 00:23:22,986
los olores no la penetran
cómo deberían,
207
00:23:24,446 --> 00:23:26,865
y así soy un cazador inútil.
208
00:23:29,785 --> 00:23:31,870
Mis dedos se ampollan
al arrastrarme,
209
00:23:32,579 --> 00:23:35,749
los huesos de mis nudillos
duelen en el piso duro,
210
00:23:36,708 --> 00:23:39,378
no son las patas acolchadas
que deberían.
211
00:23:40,838 --> 00:23:41,849
Sigue.
212
00:23:43,882 --> 00:23:44,967
No puedo.
213
00:23:45,092 --> 00:23:46,218
¿Por qué no?
214
00:23:46,969 --> 00:23:49,805
¿Esto es o no es... ¿Un humano?
215
00:23:50,931 --> 00:23:53,392
Un humano que se describe
como un lobo.
216
00:23:54,643 --> 00:23:58,397
Es sólo una manera
de... Describirte.
217
00:23:59,064 --> 00:24:01,775
Ella es negra, él es blanco.
218
00:24:02,526 --> 00:24:06,029
Ella tiene acné, él no come bien.
219
00:24:07,698 --> 00:24:11,660
Bien, estás diciendo que,
espiritualmente, eres un animal
220
00:24:11,785 --> 00:24:15,080
y eso es, eres ese animal.
221
00:24:18,709 --> 00:24:19,720
¿Sí?
222
00:24:21,295 --> 00:24:22,462
Bueno.
223
00:24:23,630 --> 00:24:26,633
Te dejaré vivir como tú animal
por una semana
224
00:24:27,176 --> 00:24:30,179
para que me cuentes todo
sobre ser un oso chino,
225
00:24:30,512 --> 00:24:31,847
al comer bambú.
226
00:24:43,317 --> 00:24:46,528
Mis huesos duelen,
sí me siento directamente,
227
00:24:46,945 --> 00:24:50,908
donde debería estar,
siempre hay algo faltante,
228
00:24:51,867 --> 00:24:53,118
me falta mi cola,
229
00:24:54,077 --> 00:24:58,707
y mi pene cuelga flácido
y asqueroso,
230
00:24:58,832 --> 00:25:00,959
cuando debería ser
una funda de pelaje...
231
00:25:01,084 --> 00:25:02,503
pegada a mi estómago.
232
00:25:03,629 --> 00:25:06,423
Mi trasero son bultos
de carne inútil...
233
00:25:06,548 --> 00:25:08,425
que no encajan en mi postura.
234
00:25:10,177 --> 00:25:13,847
Hay mucho de él,
y con músculos inútiles,
235
00:25:14,973 --> 00:25:17,935
porque en cuatro patas
los músculos trabajan distintos.
236
00:25:18,977 --> 00:25:21,730
Siempre choco con mis hombros,
237
00:25:23,148 --> 00:25:25,984
pues no me guío por la cabeza
cómo debería,
238
00:25:26,735 --> 00:25:29,112
mi cuello se tensa al levantarlo,
239
00:25:29,738 --> 00:25:31,448
y es un recordatorio...
240
00:25:32,616 --> 00:25:35,077
de que no vivo en el cuerpo
que debería.
241
00:25:37,204 --> 00:25:38,705
Tú lo escribiste.
242
00:25:43,669 --> 00:25:46,088
Sabes que esto
es parte de una actuación,
243
00:25:48,674 --> 00:25:51,343
pero te prometo que al final
de tu tiempo aquí,
244
00:25:52,261 --> 00:25:54,388
te liberaré de esta fantasía.
245
00:26:17,536 --> 00:26:18,829
Bájate de ahí.
246
00:26:52,946 --> 00:26:55,407
No soy un lobo, no quiero hacerlo.
247
00:26:55,991 --> 00:27:00,245
No quiero, no quiero, no quiero.
248
00:27:00,370 --> 00:27:04,124
No soy un lobo, no soy un lobo,
no soy un lobo, no lo soy.
249
00:27:08,003 --> 00:27:09,213
No soy un lobo.
250
00:27:12,841 --> 00:27:14,009
No soy un lobo.
251
00:27:14,885 --> 00:27:17,679
No lo soy, no lo soy.
252
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Detente, este es mi territorio.
Harás que nos atrapen.
253
00:29:18,467 --> 00:29:19,551
No puedo.
254
00:29:36,318 --> 00:29:37,444
¿Hay alguien ahí?
255
00:29:38,320 --> 00:29:39,363
¿Hola?
256
00:30:03,637 --> 00:30:05,514
Ahí no, acá.
257
00:31:19,379 --> 00:31:20,390
¿Mejor?
258
00:31:34,394 --> 00:31:35,646
¿Trabajas aquí?
259
00:31:38,023 --> 00:31:39,441
No realmente.
260
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
¿Cómo tienes la llave?
261
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Conexiones.
262
00:31:55,958 --> 00:31:57,459
¿Eres un paciente?
263
00:32:01,046 --> 00:32:02,172
No realmente.
264
00:32:06,385 --> 00:32:07,886
¿Hace cuánto estás aquí?
265
00:32:10,722 --> 00:32:11,807
Lo suficiente.
266
00:32:17,271 --> 00:32:18,282
Demasiado.
267
00:32:22,818 --> 00:32:24,278
¿Has intentado huir?
268
00:32:26,446 --> 00:32:28,157
Sólo una persona lo hizo
269
00:32:30,450 --> 00:32:33,036
y unos bravucones locales
lo apalearon y abandonaron...
270
00:32:33,162 --> 00:32:34,746
a morir de hambre.
271
00:32:37,583 --> 00:32:38,876
Suena inventado.
272
00:32:40,294 --> 00:32:41,305
No lo es.
273
00:32:43,088 --> 00:32:44,131
Es verdad.
274
00:33:08,739 --> 00:33:11,783
Unas cosas para ti,
algo de comer.
275
00:33:14,620 --> 00:33:15,662
Gracias, mamá.
276
00:33:18,248 --> 00:33:20,167
Y, otro brazalete para ti.
277
00:33:21,710 --> 00:33:24,087
Creí que te gustaría
algo de color en tu muñeca,
278
00:33:24,213 --> 00:33:27,049
por si te sientes triste o...
279
00:33:34,389 --> 00:33:35,891
No parece tan malo aquí.
280
00:33:38,852 --> 00:33:41,021
Tu hermano quería venir, pero...
281
00:33:41,480 --> 00:33:42,689
¿Cómo le va?
282
00:33:44,441 --> 00:33:45,567
Te extraña.
283
00:33:46,401 --> 00:33:47,401
Ven conmigo.
284
00:33:47,486 --> 00:33:48,862
- Y yo a él.
- ¡Doctor Mann!
285
00:33:49,196 --> 00:33:50,322
¡Doctor Mann!
286
00:33:51,031 --> 00:33:52,658
¿Algún problema, señora Walsh?
287
00:33:53,867 --> 00:33:55,410
Mire lo que le ha hecho.
288
00:33:56,370 --> 00:33:58,622
Señora, tiene que confiar
en el proceso,
289
00:33:58,747 --> 00:33:59,758
hacemos lo necesario.
290
00:33:59,873 --> 00:34:01,875
¿Necesario?
Esto es brutalidad.
291
00:34:02,000 --> 00:34:03,544
No dejaré a mi hijo aquí.
292
00:34:03,669 --> 00:34:06,380
Señora Walsh, entiendo su angustia,
de verdad,
293
00:34:06,713 --> 00:34:08,799
es difícil ver aquellos
que amamos sufrir.
294
00:34:09,341 --> 00:34:11,802
Pero imagine lo mucho
que sufrirá allá afuera.
295
00:34:12,636 --> 00:34:14,429
El trastorno disociativo
de especies...
296
00:34:14,555 --> 00:34:15,931
proviene de un trauma,
297
00:34:16,056 --> 00:34:17,850
aislamiento, inseguridad,
298
00:34:17,975 --> 00:34:19,852
pero los pacientes pueden curarse,
299
00:34:20,227 --> 00:34:23,480
y mi única misión
es la de hacer todo lo necesario,
300
00:34:23,605 --> 00:34:26,316
para que reanuden una vida feliz,
sana y gratificante.
301
00:34:27,901 --> 00:34:29,820
¿No es lo que quiere para su hijo?
302
00:34:31,989 --> 00:34:34,032
Vamos.
Hablemos en privado.
303
00:34:34,408 --> 00:34:36,201
Estará bien.
Venga, señora Walsh.
304
00:34:44,960 --> 00:34:46,378
Tienes que mejorar.
305
00:34:49,256 --> 00:34:51,341
Te mereces una vida normal,
306
00:34:52,843 --> 00:34:55,012
una familia, un trabajo.
307
00:34:55,137 --> 00:34:56,221
Edwina...
308
00:34:56,471 --> 00:34:57,598
Lo merece.
309
00:34:59,725 --> 00:35:01,727
¿No quieres todas esas cosas?
310
00:35:13,864 --> 00:35:16,074
¿Esto es todo?
¿Qué piensas?
311
00:35:17,409 --> 00:35:19,161
Bueno, puse algo ahí.
312
00:35:19,495 --> 00:35:20,746
Menos de dos páginas.
313
00:35:20,871 --> 00:35:22,581
También tiene...
314
00:35:24,416 --> 00:35:25,459
Dos páginas.
315
00:35:27,211 --> 00:35:28,879
Tiene dibujos.
316
00:35:30,088 --> 00:35:31,340
Sí, puedo notarlo.
317
00:35:32,674 --> 00:35:33,800
Sólo has escrito...
318
00:35:33,926 --> 00:35:38,013
"Hoy, yo y la ardilla
jugamos atrapar.
319
00:35:38,430 --> 00:35:40,516
Es divertido, amo atrapar."
320
00:35:40,641 --> 00:35:43,685
Sí, sí, jugamos...
321
00:35:44,269 --> 00:35:45,269
atrapar...
322
00:35:45,354 --> 00:35:47,523
ayer y fue divertido.
323
00:35:47,648 --> 00:35:50,025
Seguramente lo fue, pero Rufus,
324
00:35:50,317 --> 00:35:52,236
se supone que expreses
tus sentimientos.
325
00:35:52,361 --> 00:35:54,488
Hay que tomar fotos, Judith.
326
00:35:54,863 --> 00:35:57,032
Hay que tomar fotos, Judith.
327
00:35:58,283 --> 00:35:59,618
- Baja.
- Baja.
328
00:36:00,077 --> 00:36:02,913
Judith,
no quiero repetirlo de nuevo.
329
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
Hay que tomar fotos, Judith.
330
00:36:06,083 --> 00:36:08,252
Vamos, puedes jugar luego.
331
00:36:08,377 --> 00:36:10,212
Puedes tomar fuego.
332
00:36:13,465 --> 00:36:14,967
No está progresando.
333
00:36:15,092 --> 00:36:18,220
Bueno, tal vez debería
trabajar con ella.
334
00:36:18,428 --> 00:36:21,390
No, creo que es muy frágil,
sólo necesito más tiempo.
335
00:36:21,515 --> 00:36:22,724
¡Fenómenos!
336
00:36:23,934 --> 00:36:25,185
¡Así van a terminar!
337
00:36:27,229 --> 00:36:28,981
Manténganse atrás.
338
00:36:30,440 --> 00:36:32,734
Deténganlo,
vayan por la entrada principal.
339
00:36:32,860 --> 00:36:35,070
¡Rufus, silencio!
Todos adentro, por favor.
340
00:36:35,195 --> 00:36:37,573
- Vayan adentro.
- Adentro, vamos.
341
00:36:38,448 --> 00:36:39,575
¡Vamos!
342
00:36:39,700 --> 00:36:40,700
¡Rápido, rápido!
343
00:36:40,784 --> 00:36:42,286
Iré a ver si las cámaras
tomaron algo.
344
00:36:42,411 --> 00:36:44,371
Ven conmigo y ve si forzaron
las puertas traseras.
345
00:36:44,454 --> 00:36:47,541
Vamos, todo está bien,
sólo son personas malas y enojadas,
346
00:36:47,666 --> 00:36:49,751
sin empatía
por los que son diferentes.
347
00:36:50,460 --> 00:36:51,628
Es todo, vamos.
348
00:38:28,559 --> 00:38:30,310
He estado aquí
desde que era niña.
349
00:38:34,523 --> 00:38:37,025
La doctora Angeli ha sido
una madre para mí.
350
00:38:40,112 --> 00:38:41,822
Este lugar es todo
lo que conozco.
351
00:38:47,536 --> 00:38:51,123
Lo único que recuerdo
de antes era... Esa agua.
352
00:38:53,167 --> 00:38:55,252
Había una grieta en el techo
353
00:38:57,963 --> 00:39:01,758
y, había esa agua
que nunca dejaba de gotear.
354
00:39:06,471 --> 00:39:07,639
Podía oírla...
355
00:39:08,849 --> 00:39:09,933
y podía...
356
00:39:11,852 --> 00:39:13,645
contar las gotas en la noche,
357
00:39:17,316 --> 00:39:19,318
y eso es lo primero
que recuerdo.
358
00:39:25,657 --> 00:39:26,992
Desearía no hacerlo.
359
00:39:32,748 --> 00:39:33,916
¿Qué hay de ti?
360
00:39:43,717 --> 00:39:46,261
Siempre he tenido esta... Idea.
361
00:39:48,722 --> 00:39:50,015
Estos instintos.
362
00:39:54,394 --> 00:39:56,688
Todo lo que aprendí
desde niño sólo...
363
00:39:58,357 --> 00:39:59,566
estaba mal.
364
00:40:02,653 --> 00:40:03,821
No encaja.
365
00:40:10,077 --> 00:40:11,328
No puedo explicarlo.
366
00:40:17,751 --> 00:40:18,794
Sigue.
367
00:40:31,640 --> 00:40:33,684
Caminábamos
por un parque natural...
368
00:40:36,186 --> 00:40:37,521
cuando escuché un sonido.
369
00:40:41,817 --> 00:40:43,152
Aún puedo sentirlo.
370
00:40:46,613 --> 00:40:48,365
Como si lo hubieran hecho para mí.
371
00:40:52,786 --> 00:40:54,413
Quería correr hacia él...
372
00:40:56,748 --> 00:40:57,875
y lo intenté...
373
00:40:59,710 --> 00:41:02,588
escapé de mi padre
y corrí hacia él.
374
00:41:06,216 --> 00:41:07,301
Me sentí...
375
00:41:08,802 --> 00:41:10,137
ligero...
376
00:41:13,515 --> 00:41:14,725
cada respiro...
377
00:41:21,815 --> 00:41:23,025
Pero me atrapó...
378
00:41:25,152 --> 00:41:26,904
me subió en sus brazos.
379
00:41:29,490 --> 00:41:33,410
Mientras me hablaba,
yo no lo oía,
380
00:41:36,538 --> 00:41:38,540
todo lo que oía era su aullido.
381
00:41:43,837 --> 00:41:45,797
Y la mirada en sus ojos...
382
00:41:50,552 --> 00:41:52,513
y recordé que yo era su hijo.
383
00:42:18,455 --> 00:42:20,374
¿Qué pasa con el bosque?
384
00:42:34,805 --> 00:42:35,931
Los olores...
385
00:42:40,644 --> 00:42:41,687
el terreno...
386
00:42:44,690 --> 00:42:45,732
humedad...
387
00:42:47,317 --> 00:42:48,443
frío...
388
00:42:53,782 --> 00:42:54,950
Esta piel...
389
00:42:56,952 --> 00:42:59,246
estos brazos, este pelo...
390
00:43:03,292 --> 00:43:05,252
No tengo forma humana.
391
00:43:11,300 --> 00:43:12,509
Estoy corriendo...
392
00:43:15,929 --> 00:43:17,055
respirando...
393
00:43:22,769 --> 00:43:25,898
¡No, no, no!
394
00:43:26,023 --> 00:43:27,524
Así, ¡ve! ¡Vuela!
395
00:43:27,774 --> 00:43:29,109
¡No, no, por favor!
396
00:43:29,234 --> 00:43:30,652
- Sí.
- ¡No, no!
397
00:43:30,777 --> 00:43:32,196
- Salta.
- ¡No!
398
00:43:32,321 --> 00:43:34,031
- ¡Vamos, salta!
- ¡No, no!
399
00:43:34,156 --> 00:43:35,782
¿Eres o no eres un loro?
400
00:43:36,116 --> 00:43:37,159
¡Lo soy!
401
00:43:37,284 --> 00:43:38,702
¿Lo eres? ¡Pues vuela!
402
00:43:39,036 --> 00:43:40,047
¡No!
403
00:43:41,705 --> 00:43:43,957
Si eres un loro, vuela.
404
00:43:44,082 --> 00:43:46,668
- ¡No, no, no, no, no!
- ¡Vamos!
405
00:43:46,793 --> 00:43:48,462
No, no, no, no, soy una chica.
406
00:43:48,587 --> 00:43:50,756
Una chica, ¡una chica!
407
00:43:52,633 --> 00:43:53,800
¿Qué eres?
408
00:43:55,427 --> 00:43:57,262
Una chica.
409
00:43:57,638 --> 00:43:59,765
¡Bien! ¡Muy bien!
410
00:44:04,811 --> 00:44:06,104
Esto es libertad.
411
00:44:06,772 --> 00:44:09,191
La voluntad de ser
responsables por uno mismo.
412
00:44:11,902 --> 00:44:13,028
Cuando envejezcas,
413
00:44:13,946 --> 00:44:15,447
me recordarás como el hombre...
414
00:44:15,572 --> 00:44:17,783
que te enseñó a caminar
por segunda vez.
415
00:44:20,661 --> 00:44:21,703
Bájenla.
416
00:44:37,135 --> 00:44:38,512
Avancen, a comer.
417
00:48:30,577 --> 00:48:32,162
Para, para, para, para.
418
00:48:33,038 --> 00:48:34,049
Para.
419
00:49:42,065 --> 00:49:44,067
¿Sabes lo que es un aullido?
420
00:49:47,237 --> 00:49:48,280
Eres tú...
421
00:49:49,448 --> 00:49:50,908
deseando ser oído.
422
00:49:54,661 --> 00:49:56,538
¿Hay algo que quieras decir?
423
00:49:57,789 --> 00:49:59,082
Lo que sea...
424
00:49:59,833 --> 00:50:03,003
que desees gritar al mundo.
425
00:50:09,593 --> 00:50:12,179
Tus padres...
426
00:50:13,722 --> 00:50:14,848
Tu padre.
427
00:50:16,934 --> 00:50:20,521
¿Qué clase...
¿De relación tienes con él?
428
00:50:30,697 --> 00:50:32,449
¿Cuál es tu recuerdo más temprano?
429
00:50:33,784 --> 00:50:34,868
¿Jacob?
430
00:50:49,424 --> 00:50:51,426
Bueno, veamos felicidad.
431
00:50:52,094 --> 00:50:53,345
Bien, ¡felicidad!
432
00:50:53,470 --> 00:50:56,348
Estoy viendo felicidad
irradiar de sus rostros.
433
00:50:56,473 --> 00:50:59,017
Eso es.
¿Ves lo que hace por ti, Iván?
434
00:50:59,393 --> 00:51:02,479
Cómo ha iluminado tu cara,
muéstrame.
435
00:51:02,604 --> 00:51:05,983
Mira eso, bien, así
es como la felicidad inicia.
436
00:51:06,108 --> 00:51:08,569
Pero la felicidad inicia risas,
437
00:51:11,530 --> 00:51:14,825
como si fuera la mejor broma
que has oído.
438
00:51:15,617 --> 00:51:17,828
Sí, Ola, eso es.
439
00:51:17,953 --> 00:51:22,207
Muéstrame esa brillante sonrisa
que viene de dentro tuyo.
440
00:51:24,376 --> 00:51:28,839
Debes dejar salir esa risa,
que a veces aprieta tu cara,
441
00:51:28,964 --> 00:51:32,217
tengamos una risa a carcajadas.
442
00:51:32,467 --> 00:51:33,969
Sí, así.
443
00:51:39,057 --> 00:51:41,435
La risa a carcajadas también
puede venir de aquí.
444
00:51:41,560 --> 00:51:42,895
Vean si pueden encontrarla.
445
00:51:44,313 --> 00:51:45,856
Nos estamos riendo.
446
00:51:45,981 --> 00:51:47,774
- Eso es.
- Nos reímos.
447
00:51:47,900 --> 00:51:50,777
Déjenme oír ese sonido
como de risitas.
448
00:51:51,153 --> 00:51:53,363
Las risitas son muy diferentes
de todo lo demás.
449
00:51:53,739 --> 00:51:56,867
Una risita no es una risa aún,
es una risita
450
00:51:56,992 --> 00:51:59,495
y está burbujeando
dentro de ustedes.
451
00:51:59,745 --> 00:52:01,079
Eso es.
452
00:52:01,330 --> 00:52:02,956
Sí, Louise.
453
00:52:04,666 --> 00:52:05,792
Sí, Iván.
454
00:52:08,712 --> 00:52:11,215
Sí, sí, eso es.
455
00:52:20,140 --> 00:52:22,893
Hola, lindo.
Hay pato para cenar.
456
00:52:29,399 --> 00:52:33,695
Suéltame, no le hice nada.
457
00:52:34,321 --> 00:52:36,073
Por favor, por favor.
458
00:52:47,292 --> 00:52:48,377
¡Jacob!
459
00:52:49,002 --> 00:52:50,002
¡Jacob!
460
00:52:50,087 --> 00:52:51,380
¡Déjalo! ¡Déjalo!
461
00:52:51,839 --> 00:52:54,299
Ven acá, déjalo, ven acá.
462
00:52:57,177 --> 00:52:58,220
Lo arreglaremos.
463
00:53:02,057 --> 00:53:03,183
Sí, bien.
464
00:53:03,809 --> 00:53:04,977
De acuerdo, lo veré ahora.
465
00:53:06,854 --> 00:53:09,940
Bien, luego hablamos.
Adiós.
466
00:53:19,032 --> 00:53:20,075
Jacob.
467
00:53:21,869 --> 00:53:24,079
Soy el doctor Sullivan,
el gerente general.
468
00:53:27,457 --> 00:53:29,459
Y, Jacob,
esta es tu única advertencia.
469
00:53:33,547 --> 00:53:36,133
La violencia no será tolerada
en esta institución.
470
00:53:43,140 --> 00:53:44,808
Ya informamos a tus padres.
471
00:53:48,353 --> 00:53:51,648
Otro episodio así y enfrentarás
serias consecuencias
472
00:53:55,360 --> 00:53:57,112
y no quieres ir por ese camino.
473
00:54:01,617 --> 00:54:03,535
Espero que esto
esté resuelto, Jacob.
474
00:54:06,121 --> 00:54:07,289
Por tu bien.
475
00:54:07,873 --> 00:54:10,042
No irás a ningún lado
peleando con nosotros.
476
00:54:11,293 --> 00:54:13,212
Bien, ¿Rufus, listo?
477
00:54:15,589 --> 00:54:18,675
Bueno, como sabrán,
478
00:54:18,800 --> 00:54:20,761
me ha ido muy bien recientemente.
479
00:54:21,887 --> 00:54:22,971
Prueba A,
480
00:54:23,263 --> 00:54:25,098
y como resultado,
481
00:54:25,891 --> 00:54:27,142
mamá me sacará.
482
00:54:28,393 --> 00:54:30,312
Lo sé, ella dice
que ya es suficiente,
483
00:54:30,437 --> 00:54:34,233
y que... Me dará
la oportunidad afuera.
484
00:54:34,942 --> 00:54:37,194
Todos piensan
qué hará Jacob sin mí,
485
00:54:37,319 --> 00:54:38,737
él se pone emotivo, pero...
486
00:54:39,112 --> 00:54:41,532
también estoy triste
de perderme...
487
00:54:41,657 --> 00:54:43,200
la casi graduación mañana,
488
00:54:43,700 --> 00:54:45,786
y que no podré graduarme
con ustedes...
489
00:54:45,911 --> 00:54:47,246
cuando llegue el momento,
490
00:54:47,663 --> 00:54:49,122
pero mamá sabe qué es mejor.
491
00:54:49,456 --> 00:54:51,750
Como sea, nos vamos de vacaciones,
492
00:54:51,917 --> 00:54:55,379
y daré mi mejor
comportamiento humano,
493
00:54:55,587 --> 00:54:57,923
pero quiero irme con un mensaje,
494
00:54:58,048 --> 00:54:59,633
- y es que mi éxito...
- Rufus.
495
00:54:59,758 --> 00:55:02,094
- Tu mamá no te llevará de vacaciones.
- Ella...
496
00:55:02,219 --> 00:55:04,847
Ella vendrá, pero no
para llevarte de vacaciones.
497
00:55:04,972 --> 00:55:08,600
Vamos a ir de vacaciones,
pero lo que quiero decir...
498
00:55:08,725 --> 00:55:11,311
es que es como vacaciones,
es un día libre.
499
00:55:12,229 --> 00:55:15,732
Como sea, mi éxito, es su éxito.
500
00:55:16,400 --> 00:55:19,820
El momento fue...
Como sea, mi éxito es su éxito.
501
00:55:35,711 --> 00:55:38,755
Como es tradición cuando
nuestros pacientes se gradúan,
502
00:55:38,881 --> 00:55:40,674
queremos honrar
su arduo trabajo,
503
00:55:40,799 --> 00:55:42,426
con una pequeña ceremonia.
504
00:55:43,010 --> 00:55:46,513
Por favor, venga al frente,
Robert Ward.
505
00:55:47,472 --> 00:55:48,807
Bien hecho, Robert.
506
00:55:53,187 --> 00:55:54,980
Levántalo, Robert,
para que lo vean.
507
00:55:55,981 --> 00:55:59,985
Ahora, tu despedida consiste
en una ruptura final...
508
00:56:00,360 --> 00:56:01,528
de tu animal.
509
00:56:07,159 --> 00:56:09,745
Cuando estés listo, Robert.
Es el momento.
510
00:56:11,955 --> 00:56:13,040
Eso es.
511
00:56:17,753 --> 00:56:19,546
- Bien hecho.
- Bien, Robert.
512
00:56:20,631 --> 00:56:23,008
Bravo, buen chico.
513
00:56:24,218 --> 00:56:25,719
Nora Noonan.
514
00:56:26,553 --> 00:56:27,846
Vamos, Nora.
515
00:56:29,223 --> 00:56:30,349
Bien hecho, Nora.
516
00:56:30,474 --> 00:56:32,684
Trabajaste muy duro
para llegar a este punto.
517
00:56:32,935 --> 00:56:34,770
Tómalo de aquí.
518
00:56:35,187 --> 00:56:36,688
- Lista. Bien.
- Nora.
519
00:56:39,316 --> 00:56:40,734
Y ahora...
520
00:56:41,068 --> 00:56:42,277
Sophie MacFarlane.
521
00:56:42,402 --> 00:56:44,154
Ven Sophie, bien hecho.
522
00:56:45,572 --> 00:56:46,907
Aquí tienes, Sophie.
523
00:56:48,742 --> 00:56:49,868
Respira profundo.
524
00:56:52,913 --> 00:56:53,956
No te apresures.
525
00:56:58,210 --> 00:56:59,711
Gran día, muy bien.
526
00:57:07,386 --> 00:57:08,887
¡No es justo!
527
00:57:09,930 --> 00:57:11,890
¡Nunca saldré de aquí!
528
00:57:13,475 --> 00:57:15,936
- Oye, ¿qué tienes?
- Nunca saldré de aquí.
529
00:57:16,061 --> 00:57:17,072
¿Qué te hicieron?
530
00:57:18,313 --> 00:57:20,107
- ¿Qué está pasando?
- Todos se van.
531
00:57:20,691 --> 00:57:21,691
Sal de aquí.
532
00:57:21,775 --> 00:57:23,986
- ¿Cómo te atreves a entrar aquí?
- No es justo.
533
00:57:24,111 --> 00:57:25,831
- El doctor Mann sabrá de esto.
- ¿Qué pasa?
534
00:57:26,530 --> 00:57:27,530
¿Qué le hiciste?
535
00:57:27,614 --> 00:57:29,241
Tú no sabes nada sobre ella.
536
00:57:29,741 --> 00:57:30,752
Lárgate.
537
00:57:33,579 --> 00:57:34,663
¿Otra vez?
538
00:57:35,622 --> 00:57:36,665
¿En serio?
539
00:57:36,957 --> 00:57:39,042
Cada ceremonia, la misma escena.
540
00:57:40,544 --> 00:57:41,628
Esos chicos...
541
00:57:42,254 --> 00:57:43,797
van a regresar con sus padres.
542
00:57:44,131 --> 00:57:45,883
¿Tú quieres volver con los tuyos?
543
00:57:46,508 --> 00:57:48,510
¿Quieres? ¿Quieres irte?
544
00:57:48,635 --> 00:57:50,679
Sólo quieres deshacerte de mí.
545
00:57:50,804 --> 00:57:53,849
¡No! Sólo piensas
en ti misma, ven aquí.
546
00:58:45,651 --> 00:58:46,693
¡Sentado!
547
00:58:55,410 --> 00:58:56,954
¿Así te ves a ti mismo?
548
00:59:00,082 --> 00:59:01,166
¡Acuéstate!
549
00:59:07,923 --> 00:59:09,049
¿Así eres tú?
550
00:59:10,008 --> 00:59:12,302
¿Esta patética bestia pulgosa?
551
00:59:13,762 --> 00:59:14,930
¡Respóndeme!
552
00:59:16,473 --> 00:59:17,516
No.
553
00:59:18,267 --> 00:59:19,434
Pero es un lobo.
554
00:59:22,146 --> 00:59:25,774
Uno atrapado por el hombre,
y morirá por uno.
555
00:59:27,568 --> 00:59:29,444
Somos una raza superior.
556
00:59:32,030 --> 00:59:33,615
¿Eso piensa del hombre?
557
00:59:34,449 --> 00:59:35,742
Sí, lo hago.
558
01:00:03,395 --> 01:00:04,646
Cuidado, Jacob,
559
01:00:05,314 --> 01:00:09,234
cuando miras al abismo,
el abismo también te ve.
560
01:00:16,992 --> 01:00:19,036
Anda, vámonos.
561
01:00:24,249 --> 01:00:25,260
¡Muévete!
562
01:00:26,627 --> 01:00:27,669
¡Muévete!
563
01:01:30,816 --> 01:01:32,025
No soy un lobo,
564
01:01:32,568 --> 01:01:34,653
sólo un chico violento.
565
01:01:35,279 --> 01:01:38,115
No... Soy... Un lobo...
566
01:01:39,575 --> 01:01:43,245
sólo un chico... Muy enfermo.
567
01:02:34,963 --> 01:02:36,006
Jacob.
568
01:03:01,907 --> 01:03:04,576
Estuve aquí cuando llegué.
569
01:03:08,705 --> 01:03:10,249
Usaba mis garras...
570
01:03:12,000 --> 01:03:13,752
para arañar a mi padrastro.
571
01:03:19,216 --> 01:03:20,551
Trataba de herirlo,
572
01:03:23,220 --> 01:03:25,305
pero siempre
era más fuerte que yo.
573
01:03:32,855 --> 01:03:37,818
Contaba las gotas del drenaje roto
que golpeaban el suelo,
574
01:03:40,988 --> 01:03:42,656
sabiendo que ya venía.
575
01:03:45,576 --> 01:03:47,744
Cerraba fuertemente los ojos...
576
01:03:48,912 --> 01:03:50,038
imaginando...
577
01:03:52,040 --> 01:03:53,876
que saltaba por la ventana
578
01:03:55,419 --> 01:03:57,796
y caía al suelo ilesa,
579
01:04:03,260 --> 01:04:04,511
que podía correr...
580
01:04:06,471 --> 01:04:10,476
correr... Tan rápido
que nadie me atraparía.
581
01:04:36,585 --> 01:04:37,878
Los olores...
582
01:04:39,713 --> 01:04:40,964
el terreno...
583
01:04:42,966 --> 01:04:44,092
humedad...
584
01:04:45,677 --> 01:04:46,720
frío...
585
01:04:49,389 --> 01:04:50,724
árboles...
586
01:04:51,683 --> 01:04:52,768
borroso.
587
01:04:55,187 --> 01:04:56,438
Corro...
588
01:04:58,106 --> 01:04:59,399
respiro...
589
01:05:03,320 --> 01:05:05,531
no tengo forma humana.
590
01:05:15,499 --> 01:05:16,583
Un día...
591
01:05:18,335 --> 01:05:20,003
seremos libres juntos.
592
01:07:20,999 --> 01:07:24,002
¿Te gustaría saber más
de este compañero?
593
01:07:29,383 --> 01:07:31,802
Un accidente aéreo, hace años.
594
01:07:33,387 --> 01:07:37,391
Perdido en el desierto,
sin comida, ni agua.
595
01:07:39,852 --> 01:07:42,020
Él y otros sobrevivientes...
596
01:07:43,147 --> 01:07:46,358
tuvieron que comer un pasajero
que murió.
597
01:07:48,318 --> 01:07:52,030
Al rescatarlo, estaba en shock.
598
01:07:53,031 --> 01:07:54,283
Sólo rugía.
599
01:07:56,326 --> 01:07:57,911
Comportándose como león...
600
01:07:58,996 --> 01:08:01,999
durmiendo afuera, rugiendo,
601
01:08:03,375 --> 01:08:05,711
aterrorizando a las personas
del pueblo.
602
01:08:07,462 --> 01:08:10,799
Pero su esposa salió a buscarlo
603
01:08:11,675 --> 01:08:14,803
y lo internó aquí, indefinidamente.
604
01:08:16,180 --> 01:08:17,806
Pero era muy tarde.
605
01:08:26,773 --> 01:08:29,359
Esta noche te dejaré
volver a tu cuarto,
606
01:08:32,779 --> 01:08:34,406
pero como puedes ver, Jacob,
607
01:08:35,741 --> 01:08:37,951
siempre hay un punto sin retorno.
608
01:08:58,639 --> 01:09:01,391
Como humanos,
estamos conscientes...
609
01:09:01,517 --> 01:09:03,393
de nuestro proceso mental,
610
01:09:03,852 --> 01:09:07,606
pensamientos, sentimientos,
sensaciones.
611
01:09:08,357 --> 01:09:10,192
Somos los únicos seres
en el planeta...
612
01:09:10,317 --> 01:09:12,194
que tenemos este tipo
de pensamiento...
613
01:09:12,319 --> 01:09:13,946
que llamamos conciencia.
614
01:09:14,488 --> 01:09:17,574
Por esto, somos superiores
a los animales,
615
01:09:18,075 --> 01:09:20,118
que sólo tienen instinto.
616
01:09:20,869 --> 01:09:22,955
Nuestra habilidad
de ser introspectivos
617
01:09:23,080 --> 01:09:24,289
y mirar adelante...
618
01:09:24,414 --> 01:09:26,959
es por lo que somos exitosos
en sobrevivir
619
01:09:27,084 --> 01:09:28,836
y dominar a la naturaleza.
620
01:09:31,421 --> 01:09:36,134
Como humanos, estamos conscientes
de nuestro proceso mental,
621
01:09:36,593 --> 01:09:37,845
pensamientos...
622
01:11:09,311 --> 01:11:12,439
Jacob, qué decepcionante.
623
01:11:13,941 --> 01:11:15,609
Viniste directamente afuera.
624
01:11:17,945 --> 01:11:20,113
Te di una oportunidad, ¿no es así?
625
01:11:21,281 --> 01:11:22,324
¿No es así?
626
01:11:23,575 --> 01:11:24,701
Vamos.
627
01:11:25,035 --> 01:11:26,745
¡Adentro, ahora!
628
01:11:28,121 --> 01:11:29,132
¿Jacob?
629
01:11:30,290 --> 01:11:32,459
Adentro... Ahora.
630
01:11:34,753 --> 01:11:35,879
Jacob.
631
01:11:41,593 --> 01:11:42,636
¡Jacob!
632
01:11:47,349 --> 01:11:48,360
Jacob.
633
01:11:58,694 --> 01:11:59,903
¡Jacob!
634
01:12:00,737 --> 01:12:01,780
¡Detente!
635
01:12:03,574 --> 01:12:04,741
¡Jacob!
636
01:12:33,353 --> 01:12:35,647
He hecho de todo
por ayudarte, Jacob.
637
01:12:36,315 --> 01:12:37,326
De todo.
638
01:12:40,319 --> 01:12:41,445
Y aquí estas.
639
01:12:42,863 --> 01:12:46,450
Encadenado y amordazado
como la bestia que aspiras ser.
640
01:12:59,505 --> 01:13:01,757
¿Quieres empeorar
aún más tu situación?
641
01:13:03,008 --> 01:13:04,760
¡Porque puede ponerse peor!
642
01:13:45,175 --> 01:13:47,135
- Gracias por recibirnos.
- Bienvenidos.
643
01:13:47,928 --> 01:13:49,555
Gracias, tuvimos que volver.
644
01:13:54,434 --> 01:13:56,311
- Señora Walsh, ¿qué ocurrió?
- Pues...
645
01:13:56,436 --> 01:13:58,730
No pensamos verla de nuevo.
646
01:13:59,690 --> 01:14:03,819
No lo sé, no entiendo,
todo iba muy bien, y...
647
01:14:04,653 --> 01:14:05,863
y luego...
648
01:14:06,697 --> 01:14:09,700
Bueno, no entremos en pánico,
para eso estamos aquí.
649
01:14:09,825 --> 01:14:12,494
El doctor Mann bajará pronto.
650
01:14:12,619 --> 01:14:15,831
Esta fue... La única forma
de traerlo, no se movía.
651
01:14:16,623 --> 01:14:20,460
Claro, entendemos.
Tenemos todo bajo control.
652
01:14:20,586 --> 01:14:22,087
Rufus, no, no, no.
653
01:14:24,131 --> 01:14:25,507
Lo siento mucho.
654
01:14:25,632 --> 01:14:28,051
Está bien, tranquila.
No se preocupe.
655
01:14:32,139 --> 01:14:34,123
- Lo siento mucho, pagaré esto.
- No se preocupe.
656
01:14:34,224 --> 01:14:36,125
- Señora Fletcher.
- Hola.
657
01:14:36,226 --> 01:14:37,478
Hola, Rufus.
658
01:14:38,145 --> 01:14:41,482
Lo siento mucho, él está...
659
01:14:41,940 --> 01:14:43,567
Él se orinó en el suelo.
660
01:14:43,692 --> 01:14:45,194
No se preocupe, lo limpiaremos.
661
01:14:45,319 --> 01:14:46,904
Ven, Rufus, ¿qué pasa?
662
01:14:47,571 --> 01:14:49,656
- ¿Qué tienes?
- Ha estado así desde ayer.
663
01:14:49,865 --> 01:14:52,409
Ven, vamos chico. Ven.
664
01:14:52,826 --> 01:14:55,662
Me sorprende verte de regreso,
te iba muy bien, ven.
665
01:14:56,872 --> 01:14:58,432
- Ven, ven, eso es.
- No se ha tomado...
666
01:14:58,540 --> 01:15:02,002
Eso es, así. Muy bien.
667
01:15:02,753 --> 01:15:05,172
Doctor Sullivan, lleve
a la señora Fletcher a la oficina.
668
01:15:05,297 --> 01:15:06,297
Por supuesto.
669
01:15:06,381 --> 01:15:08,050
- Yo me encargo.
- Bien, vamos.
670
01:15:08,383 --> 01:15:09,760
- Yo me encargo, ¿sí?
- Por aquí.
671
01:15:10,385 --> 01:15:12,513
- Está en buenas manos, vamos.
- Está bien.
672
01:15:13,931 --> 01:15:15,933
- Bien.
- Bueno, Rufus, adiós.
673
01:15:16,975 --> 01:15:17,986
Muy bien.
674
01:15:21,396 --> 01:15:22,439
Rufus.
675
01:15:26,443 --> 01:15:28,320
Has sido un chico malo, ¿verdad?
676
01:15:28,946 --> 01:15:30,197
Mira qué hiciste.
677
01:15:31,740 --> 01:15:34,660
Mira, chico malo.
Mira lo que hiciste.
678
01:15:35,369 --> 01:15:36,380
Míralo.
679
01:15:38,372 --> 01:15:39,748
Qué mal chico.
680
01:15:40,082 --> 01:15:42,292
Ahora alguien tiene que limpiar.
681
01:15:42,751 --> 01:15:45,003
Deberías avergonzarte
de ti mismo.
682
01:15:46,129 --> 01:15:47,673
Eres un mal chico.
683
01:15:49,216 --> 01:15:51,802
Un muy mal chico, ¿no es así?
684
01:15:52,219 --> 01:15:53,303
Muy travieso.
685
01:16:57,743 --> 01:16:58,911
Jacob.
686
01:17:10,088 --> 01:17:11,715
¿Pero qué te hicieron?
687
01:17:14,968 --> 01:17:16,220
Jacob.
688
01:18:44,975 --> 01:18:46,018
Mírame.
689
01:19:46,495 --> 01:19:47,955
¿Cuándo escaparemos?
690
01:19:54,002 --> 01:19:55,087
Pronto.
691
01:20:23,866 --> 01:20:25,033
¿Cecile?
692
01:20:26,785 --> 01:20:28,120
¡Dios mío!
693
01:20:32,791 --> 01:20:35,252
Levántate, vamos.
694
01:20:36,253 --> 01:20:37,296
Vete.
695
01:20:43,010 --> 01:20:44,094
¡Atrás!
696
01:21:08,702 --> 01:21:09,713
Ven.
697
01:21:14,249 --> 01:21:16,543
¿De verdad crees que tendrás
una vida con ese chico?
698
01:21:24,384 --> 01:21:27,679
¿No recuerdas qué le pasa
a chicas lindas como tú?
699
01:21:28,806 --> 01:21:30,182
¿Qué no tienen nada?
700
01:21:37,856 --> 01:21:39,149
Aquí vamos.
701
01:21:39,316 --> 01:21:41,276
Bienvenidos al equipo de baile.
702
01:21:41,401 --> 01:21:43,278
Tres, cuatro. Vamos.
703
01:21:43,403 --> 01:21:46,281
Uno, dos, tres, cuatro.
704
01:21:46,406 --> 01:21:47,699
Bien, sonrían.
705
01:21:47,866 --> 01:21:49,952
Seis, siete, ocho
706
01:21:50,077 --> 01:21:54,206
y uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ¡salto!
707
01:21:54,331 --> 01:21:57,501
Uno, dos, tres, cuatro,
708
01:21:57,918 --> 01:22:01,505
cinco, seis, siete, ocho, salto.
709
01:22:01,630 --> 01:22:05,175
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, vuelta.
710
01:22:05,300 --> 01:22:08,345
Uno, dos, tres, cuatro...
711
01:22:25,112 --> 01:22:27,406
¿Por qué no hiciste
lo que te dijimos, Jacob?
712
01:22:29,533 --> 01:22:30,784
Te estoy preguntando.
713
01:22:31,702 --> 01:22:35,080
Uno, dos, tres, cuatro,
uno, dos, tres.
714
01:22:35,205 --> 01:22:39,084
Última vez, uno, dos, tres,
y otra vez al principio.
715
01:22:39,334 --> 01:22:42,588
Cinco, seis, siete, ocho
716
01:22:42,713 --> 01:22:44,673
y brinco, brinco.
717
01:22:44,923 --> 01:22:48,051
Tres, cuatro, cinco, seis,
718
01:22:48,343 --> 01:22:50,053
siete, ocho.
719
01:22:50,179 --> 01:22:52,055
Uno, dos... Jeremy, a la línea.
720
01:22:52,181 --> 01:22:53,974
Cinco, seis, siete, ¡salto!
721
01:22:54,099 --> 01:22:56,643
Uno, dos... Continúen.
722
01:23:00,189 --> 01:23:02,357
Siete, ocho y uno, dos...
723
01:23:02,483 --> 01:23:04,335
- ¿Qué le están haciendo?
- Nada. Vamos, chicos.
724
01:23:04,359 --> 01:23:06,361
Siete, vuelta. Uno, dos.
725
01:23:06,487 --> 01:23:07,988
Annalisa, regresa a la línea.
726
01:23:08,822 --> 01:23:12,159
Cinco, seis, siete, ocho.
727
01:23:12,284 --> 01:23:13,368
La mejor parte.
728
01:23:13,494 --> 01:23:15,746
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
729
01:23:16,705 --> 01:23:19,917
Vuelta.
Todos terminarán mejorando.
730
01:23:20,667 --> 01:23:23,086
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
731
01:23:23,212 --> 01:23:26,840
Terminarán geniales,
geniales seres humanos.
732
01:23:29,802 --> 01:23:32,012
Se sentirán mejor
de lo que nunca se han sentido.
733
01:23:32,137 --> 01:23:34,723
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
734
01:23:34,848 --> 01:23:37,976
Dos, cinco, seis, siete, ocho.
735
01:23:38,101 --> 01:23:39,579
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
736
01:23:39,603 --> 01:23:40,646
Uno, dos...
737
01:23:40,771 --> 01:23:42,165
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
738
01:23:42,189 --> 01:23:43,273
Cálmate, sigue bailando.
739
01:23:43,398 --> 01:23:45,150
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
740
01:23:45,317 --> 01:23:47,778
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
741
01:23:47,903 --> 01:23:49,947
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
742
01:23:50,072 --> 01:23:51,865
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
743
01:23:51,990 --> 01:23:53,158
Vuelvan a la línea.
744
01:23:53,784 --> 01:23:55,118
Tienes que volver a la línea.
745
01:23:55,244 --> 01:23:58,121
Regresen, regresen.
Vayan adentro.
746
01:23:58,622 --> 01:24:01,166
Adentro ahora,
regresen adentro por aquí.
747
01:24:01,875 --> 01:24:02,918
Rufus.
748
01:24:04,002 --> 01:24:05,838
Rufus, ven.
749
01:24:07,381 --> 01:24:08,392
¡Rufus!
750
01:24:09,049 --> 01:24:11,552
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
751
01:24:11,885 --> 01:24:13,303
¿Cómo?
752
01:24:13,428 --> 01:24:14,555
Esto no está bien.
753
01:24:14,972 --> 01:24:16,140
¿Cómo?
754
01:24:16,431 --> 01:24:17,442
¿Cómo?
755
01:24:20,811 --> 01:24:23,564
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
756
01:24:24,857 --> 01:24:27,484
¿Cómo vamos a terminar
si seguimos aquí?
757
01:24:59,558 --> 01:25:00,642
¡Doctor Mann!
758
01:25:03,145 --> 01:25:04,730
No los puedo controlar.
759
01:25:20,204 --> 01:25:22,080
Jódete.
760
01:25:22,414 --> 01:25:23,999
- Jódete.
- Sí.
761
01:25:24,124 --> 01:25:25,626
- Jódete.
- Sí, sí.
762
01:25:26,293 --> 01:25:27,304
Sí.
763
01:25:27,711 --> 01:25:29,213
- Sí.
- Sí.
764
01:25:29,338 --> 01:25:30,923
- Sí.
- Sí.
765
01:25:31,048 --> 01:25:32,048
- Sí.
- Sí.
766
01:25:32,132 --> 01:25:33,759
- Sí.
- Sí. ¡Eres una chica!
767
01:25:33,884 --> 01:25:35,385
- Sí.
- ¡Eres una chica!
768
01:25:38,055 --> 01:25:39,264
¡Eres una chica!
769
01:25:39,640 --> 01:25:40,682
¡Dilo!
770
01:25:42,392 --> 01:25:43,769
¡Di, "soy chica"!
771
01:25:47,105 --> 01:25:48,315
¡Dilo!
772
01:25:49,107 --> 01:25:50,234
Soy chica.
773
01:26:25,435 --> 01:26:26,979
¡Patético!
774
01:26:27,771 --> 01:26:28,939
¡Patético!
775
01:27:12,399 --> 01:27:13,410
¡Dios!
776
01:30:46,822 --> 01:30:47,990
Regrésalas.
777
01:31:17,644 --> 01:31:18,655
La cadena.
778
01:31:19,730 --> 01:31:21,023
Vamos, yo te subo.
779
01:31:43,045 --> 01:31:44,087
Vamos.
780
01:32:05,234 --> 01:32:07,069
Espera, espera,
nos vamos a lastimar.
781
01:32:07,194 --> 01:32:08,205
Mira eso.
782
01:32:16,203 --> 01:32:18,330
Espera.
Espera, ¿crees que está bien?
783
01:32:18,455 --> 01:32:19,665
¿Crees que está bien?
784
01:32:20,123 --> 01:32:21,875
- ¿Quién?
- La doctora Angeli.
785
01:32:22,793 --> 01:32:24,378
Sí, vamos.
786
01:32:24,503 --> 01:32:26,046
No, no, no, espera, espera.
787
01:32:26,171 --> 01:32:27,589
No puedo, no puedo.
788
01:32:28,257 --> 01:32:29,299
¿Qué?
789
01:32:30,092 --> 01:32:31,844
¿Qué vida tendremos ahí fuera?
790
01:32:32,219 --> 01:32:34,012
Por favor, quédate aquí.
791
01:32:38,433 --> 01:32:40,894
¿Cómo comeremos?
792
01:32:41,562 --> 01:32:45,149
¿Dónde viviremos allá?
¿Cómo ganaremos dinero afuera?
793
01:32:45,274 --> 01:32:48,735
Y... ¿Qué va a pasar
conmigo allá afuera?
794
01:32:49,236 --> 01:32:51,113
¿Sabes qué les pasa a las chicas
como yo allá?
795
01:32:51,238 --> 01:32:52,489
No puedo, no puedo.
796
01:32:53,699 --> 01:32:55,868
No, no, espera,
por favor, por favor.
797
01:32:55,993 --> 01:32:58,412
Sólo, sólo escúchame, háblame,
798
01:32:58,537 --> 01:32:59,955
y, finge.
799
01:33:00,080 --> 01:33:03,083
- Te dejarán salir de la jaula, ya verás.
- Fingir, no puedo.
800
01:33:03,208 --> 01:33:05,377
Pero sé que sobrevivirás,
sé que lo harás,
801
01:33:05,502 --> 01:33:06,502
y entonces,
802
01:33:06,587 --> 01:33:08,630
piénsalo, podemos tener calma
un tiempo,
803
01:33:08,755 --> 01:33:11,842
- y, ser liberados luego.
- No es por sobrevivir,
804
01:33:12,009 --> 01:33:13,719
es sobrevivir como yo mismo.
805
01:33:17,264 --> 01:33:19,600
Lo lograremos... De algún modo.
806
01:33:20,893 --> 01:33:22,352
Correremos libres juntos.
807
01:33:22,769 --> 01:33:23,896
Libres.
808
01:33:24,855 --> 01:33:25,981
Seremos auténticos.
809
01:33:26,106 --> 01:33:27,691
No soy un gato montés.
810
01:33:29,943 --> 01:33:31,904
Lo siento. No lo soy.
811
01:33:33,489 --> 01:33:37,117
Pero me importas, quédate.
812
01:33:49,046 --> 01:33:51,131
- Yo... No puedo.
- No.
813
01:33:51,340 --> 01:33:52,841
No puedo quedarme aquí.
814
01:33:52,966 --> 01:33:54,384
- Quédate conmigo.
- Debo irme.
815
01:33:54,510 --> 01:33:56,261
No, no, no, no.
816
01:33:56,553 --> 01:33:57,564
No, no.
817
01:33:59,097 --> 01:34:00,140
Jacob.
818
01:34:18,826 --> 01:34:20,285
¡Jacob!
819
01:34:23,580 --> 01:34:25,457
¡Quédate!