1 00:04:00,449 --> 00:04:01,742 Prométeme que tratarás... 2 00:04:03,285 --> 00:04:04,296 de mejorar. 3 00:04:15,506 --> 00:04:16,757 Estarás bien. 4 00:04:19,176 --> 00:04:20,302 Lo prometo. 5 00:04:23,889 --> 00:04:26,308 Y no te culpo, necesito que lo sepas. 6 00:04:28,602 --> 00:04:30,229 Pero inténtalo, por favor. 7 00:04:31,230 --> 00:04:32,241 Lo haré. 8 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 Te amamos mucho. 9 00:05:12,145 --> 00:05:13,313 ¿No es lindo? 10 00:05:15,816 --> 00:05:17,317 ¿No es reconfortante? 11 00:05:18,861 --> 00:05:20,153 Sonidos de la ciudad, 12 00:05:20,946 --> 00:05:23,782 el ir y venir de la humanidad. 13 00:05:24,658 --> 00:05:27,953 Bien, para beneficio de nuestro nuevo amigo, Jacob, 14 00:05:28,120 --> 00:05:30,205 todos vamos a presentarnos. 15 00:05:30,998 --> 00:05:32,040 Comenzaré. 16 00:05:32,749 --> 00:05:35,919 Bienvenido, Jacob, soy la doctora Angeli, 17 00:05:36,336 --> 00:05:37,796 una psicóloga. 18 00:05:38,046 --> 00:05:41,300 Y estos sonidos de la ciudad es con lo que me gusta... 19 00:05:41,425 --> 00:05:42,759 iniciar las sesiones, 20 00:05:42,885 --> 00:05:47,848 con algo que nos recuerda la vida fuera de la clínica, 21 00:05:48,432 --> 00:05:50,267 donde todos pertenecen. 22 00:05:51,768 --> 00:05:54,730 Bien, Rufus, ¿podrías continuar? 23 00:05:55,147 --> 00:05:56,190 Claro. 24 00:06:00,944 --> 00:06:03,530 Hola, Jacob, soy Rufus, 25 00:06:04,448 --> 00:06:08,035 un chico, que creía ser un Pastor Alemán, 26 00:06:08,452 --> 00:06:11,371 y mi comida favorita es la cecina. 27 00:06:13,248 --> 00:06:14,291 Excelente. 28 00:06:15,334 --> 00:06:16,345 Judith. 29 00:06:16,835 --> 00:06:17,846 Judith. 30 00:06:18,295 --> 00:06:20,088 Judith, por favor. 31 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Preséntate. 32 00:06:22,549 --> 00:06:25,344 Judith, por favor, preséntate. 33 00:06:25,469 --> 00:06:27,387 ¿Quieres que te retire tus privilegios? 34 00:06:32,601 --> 00:06:33,612 Muy bien. 35 00:06:34,228 --> 00:06:35,312 Avancemos. 36 00:06:35,896 --> 00:06:36,907 Jeremy. 37 00:06:49,284 --> 00:06:53,622 Hola, soy Jeremy, y no soy una ardilla. 38 00:06:54,706 --> 00:06:56,792 No, no lo eres. 39 00:06:58,418 --> 00:06:59,461 Bien. 40 00:07:00,629 --> 00:07:01,713 Ahora... 41 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Quiero ser una ardilla. 42 00:07:08,470 --> 00:07:10,639 ¿Has estado escribiendo en tu diario? 43 00:07:13,308 --> 00:07:15,978 Para todos, esto es muy importante. 44 00:07:16,270 --> 00:07:19,147 Es un gran paso, para que se distancien... 45 00:07:19,273 --> 00:07:20,899 - de su proyección. - Yo lo hago. 46 00:07:21,441 --> 00:07:24,111 Y has logrado un gran progreso Rufus. 47 00:07:24,611 --> 00:07:27,739 Escribir es una poderosa herramienta para cambiar. 48 00:09:46,587 --> 00:09:47,629 ¡Oye, hermano! 49 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Somos familia. 50 00:09:53,552 --> 00:09:55,721 Lo noté enseguida, un vistazo, bum. 51 00:09:56,096 --> 00:09:57,107 ¿Familia? 52 00:09:57,306 --> 00:09:59,641 Claro... Canini canidae. 53 00:09:59,933 --> 00:10:02,269 Somos iguales, animales de manada. 54 00:10:03,312 --> 00:10:04,323 No lo sé. 55 00:10:04,438 --> 00:10:05,689 Lo somos, nosotros... 56 00:10:05,898 --> 00:10:08,150 Conozco un lobo, bueno varios lobos, 57 00:10:08,275 --> 00:10:09,651 y son populares en línea. 58 00:10:11,403 --> 00:10:13,947 Soy un Pastor Alemán, porque ellos brillan. 59 00:10:14,698 --> 00:10:15,782 Tenía una manada. 60 00:10:15,908 --> 00:10:18,911 Bueno no era mía, pero era parte de una, 61 00:10:19,036 --> 00:10:21,038 pero mi mama se preocupó y me mando aquí. 62 00:10:21,371 --> 00:10:24,541 No le gustan los sistemas, por eso me educó en casa. 63 00:10:24,666 --> 00:10:25,677 Bien. 64 00:10:27,544 --> 00:10:29,963 Él casi sale, esa es la siguiente etapa, 65 00:10:30,380 --> 00:10:31,757 ten buen comportamiento. 66 00:10:32,466 --> 00:10:33,477 Se irán pronto. 67 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 No, no, perdón. 68 00:10:36,261 --> 00:10:38,347 En esos casos no es bueno intervenir. 69 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 ¿Qué casos? 70 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 El que casi sale, le enseña los errores de sus formas. 71 00:10:43,352 --> 00:10:46,021 Ve como lo abraza, es su modelo a seguir. 72 00:10:46,146 --> 00:10:47,523 Eres molesto, mírame. 73 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 - ¡Oye! - No, no lo hagas. 74 00:10:49,566 --> 00:10:51,485 Si quieres mejorar, sigue las reglas. 75 00:10:52,319 --> 00:10:53,403 ¿Algún problema? 76 00:10:55,614 --> 00:10:56,698 Eso pensé. 77 00:11:10,170 --> 00:11:12,756 ¿Poly quiere una galleta? ¿Poly quiere una galleta? 78 00:11:19,513 --> 00:11:20,931 ¿Qué quieres ser? 79 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 ¿Una bestia movida por sus necesidades? 80 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 ¿O un humano, movido por su bondad? 81 00:11:50,919 --> 00:11:52,462 Tienes todo por delante. 82 00:11:56,175 --> 00:11:59,219 Tu yo verdadero, regresa a tu verdadero yo. 83 00:12:11,815 --> 00:12:14,193 ¿Qué animal eres? Por tu comida. 84 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 Lobo. 85 00:12:25,245 --> 00:12:27,748 Jacob, Jacob no tienes que comer eso. 86 00:12:27,873 --> 00:12:30,584 Puedes tomar de ahí, los nuevos tienen ese derecho. 87 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 ¿Me acariciarías? 88 00:12:51,522 --> 00:12:52,564 Rufus. 89 00:12:52,731 --> 00:12:53,941 No. Rufus. 90 00:12:54,525 --> 00:12:55,901 Vamos, levántate. 91 00:12:56,193 --> 00:12:57,402 ¿Por qué hiciste eso? 92 00:12:57,528 --> 00:13:00,030 Ibas tan bien. 93 00:13:00,656 --> 00:13:04,076 Vamos, siéntate. Te traeré un plato. 94 00:13:27,474 --> 00:13:29,101 Pensaba que hoy podría pastar. 95 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 Lo siento, Louise, hoy no. 96 00:13:40,445 --> 00:13:44,157 También necesitas comida real, después tendrás semillas. 97 00:13:44,491 --> 00:13:45,951 Después tendrás semillas. 98 00:13:46,702 --> 00:13:48,245 Pues no hay semillas. 99 00:13:52,666 --> 00:13:53,750 Así. 100 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 Mejor. 101 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 Bien, Judith. 102 00:13:59,256 --> 00:14:01,717 ¿Ves? Te fortaleces. 103 00:14:04,970 --> 00:14:08,265 Tienen que dejar sus sillas contra la mesa, por favor. 104 00:14:18,942 --> 00:14:19,953 ¿Terminaste? 105 00:14:39,755 --> 00:14:40,923 Bien. 106 00:14:44,134 --> 00:14:45,260 Judith. 107 00:14:46,345 --> 00:14:47,846 Ve, ve, ve. Ve. 108 00:14:54,770 --> 00:14:55,812 Rápido. 109 00:14:57,105 --> 00:14:59,233 Ve, ve, ve. 110 00:14:59,441 --> 00:15:01,485 Muy bien, cálmense por favor. 111 00:15:08,033 --> 00:15:09,660 Ganaste 100 puntos. 112 00:15:11,078 --> 00:15:12,830 Será tu récord de la semana. 113 00:15:14,122 --> 00:15:15,916 ¿Por qué quieren que usemos estas cosas? 114 00:15:17,709 --> 00:15:20,671 La tecnología nos reconecta con nuestro lado humano, 115 00:15:21,964 --> 00:15:23,340 o alguna estupidez. 116 00:15:24,675 --> 00:15:26,343 ¿No crees que algo de esto sirva? 117 00:15:26,885 --> 00:15:28,363 Una última vez. No se salgan de la pista, ¿bien? 118 00:15:28,387 --> 00:15:29,471 ¿Y tú? 119 00:15:31,807 --> 00:15:34,768 Jeremy, todos están aquí. 120 00:15:35,227 --> 00:15:37,187 Ve, ve, ve, ve. 121 00:15:47,531 --> 00:15:49,616 La naturaleza es una construcción del hombre. 122 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 El doctor Mann te contará sobre ello. 123 00:15:52,661 --> 00:15:54,538 Sus teorías plásticas, 124 00:15:57,833 --> 00:15:59,459 lo llamamos el guardia de zoológico. 125 00:16:00,043 --> 00:16:01,170 Aléjate de él. 126 00:16:02,838 --> 00:16:04,298 La doctora Angeli es mejor. 127 00:16:04,423 --> 00:16:05,841 ¡De prisa! 128 00:16:05,966 --> 00:16:09,803 Pero igual acepta sus métodos, así que... 129 00:16:12,472 --> 00:16:15,642 Ella dice que es una enfermedad curable. 130 00:16:24,193 --> 00:16:25,527 Entonces, ¿qué es? 131 00:16:28,822 --> 00:16:29,865 ¡Dios! 132 00:17:09,154 --> 00:17:10,239 Vamos. 133 00:17:11,114 --> 00:17:12,783 Oye, ven aquí. 134 00:17:13,659 --> 00:17:15,661 Vamos, Jeremy, no es un truco. 135 00:17:16,995 --> 00:17:18,288 ¿Necesitas que te ayude? 136 00:17:18,831 --> 00:17:20,916 Vamos, ¿cómo lo haces? 137 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 Eso es. 138 00:17:23,252 --> 00:17:25,504 Sé tú mismo, este es quién eres. 139 00:17:26,588 --> 00:17:29,007 Sí, así, ve. 140 00:17:30,467 --> 00:17:32,386 No seas tímido con nuestro amigo. 141 00:17:33,095 --> 00:17:34,137 Trepa el árbol. 142 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 Vamos, es fácil para ti. 143 00:17:40,060 --> 00:17:41,071 Eso es. 144 00:17:45,107 --> 00:17:46,984 No, no, no, no. 145 00:17:48,610 --> 00:17:49,610 No, no. 146 00:17:49,695 --> 00:17:52,447 Como una ardilla, no como un chico. 147 00:17:56,285 --> 00:17:58,120 ¿Sabes cómo trepan las ardillas? 148 00:17:59,538 --> 00:18:01,248 Deberías, si eres una. 149 00:18:05,669 --> 00:18:06,962 No, no, no. 150 00:18:07,379 --> 00:18:08,839 Como ardilla, verticalmente, 151 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 para usar las garras de las patas y subir. 152 00:18:13,093 --> 00:18:15,929 Vamos, usa las patas, esas garras. 153 00:18:16,054 --> 00:18:19,391 Sí, sí, engánchate, 154 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 Sí, vamos, Jeremy. 155 00:18:22,936 --> 00:18:24,855 Vamos, Jeremy, esto es lo que eres. 156 00:18:26,315 --> 00:18:27,774 Vamos, Jeremy. 157 00:18:29,693 --> 00:18:30,861 ¡Vamos! 158 00:18:32,321 --> 00:18:33,405 Eres libre. 159 00:18:34,406 --> 00:18:36,366 ¡Vamos, tú puedes! 160 00:18:37,534 --> 00:18:38,911 Así, sigue intentando. 161 00:18:39,328 --> 00:18:41,371 Usa esas garras de ardilla. 162 00:18:47,669 --> 00:18:49,046 ¿Qué te pasa? 163 00:18:50,047 --> 00:18:51,632 ¿Qué te pasa, Jeremy? 164 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 ¿Qué tienes? 165 00:18:58,764 --> 00:18:59,806 ¿Qué hiciste? 166 00:19:02,518 --> 00:19:05,145 ¡Vamos! No es nada. 167 00:19:08,815 --> 00:19:10,984 ¿Ahora ves que no puedes ser un roedor? 168 00:19:12,152 --> 00:19:13,163 ¿No? 169 00:19:14,446 --> 00:19:16,031 Bueno, llegaremos a ello. 170 00:19:16,365 --> 00:19:18,283 Prueba y error. Ayúdalo. 171 00:19:20,661 --> 00:19:22,830 Te enredaste. Tiene... 172 00:19:24,081 --> 00:19:25,749 una pequeña herida en el dedo. 173 00:19:28,377 --> 00:19:30,254 Anja te va a cuidar. 174 00:19:36,677 --> 00:19:37,761 Jacob. 175 00:19:40,597 --> 00:19:42,099 Jacob el lobo. 176 00:19:47,229 --> 00:19:48,480 Si lo eres... 177 00:19:50,107 --> 00:19:51,441 anda en cuatro patas. 178 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Vamos. 179 00:19:56,405 --> 00:19:57,416 Así. 180 00:19:58,115 --> 00:20:00,701 Veamos, si eres un lobo, aúlla. 181 00:20:02,452 --> 00:20:04,204 Atácame, si eres un lobo. 182 00:20:06,498 --> 00:20:08,584 Ya atacaste gente antes, ¿no? 183 00:20:09,084 --> 00:20:10,627 Tus padres me lo contaron. 184 00:20:10,878 --> 00:20:13,755 - No quiero ser un lobo. - No me mientas. 185 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 Conocí chicos que pensaron ser lobos y murieron por ello. 186 00:20:21,096 --> 00:20:22,107 Ahora, aúlla. 187 00:20:24,141 --> 00:20:26,018 - Por favor. - ¡Aúlla! 188 00:20:43,702 --> 00:20:44,745 Buen chico. 189 00:20:48,540 --> 00:20:49,583 ¿Viste eso? 190 00:20:50,542 --> 00:20:51,752 Lo resistió. 191 00:22:08,078 --> 00:22:10,330 Así que podemos aseverar con estas manos, 192 00:22:10,747 --> 00:22:12,124 estos labios y... 193 00:22:13,083 --> 00:22:14,376 esta nariz... 194 00:22:15,502 --> 00:22:16,879 que este es un chico. 195 00:22:18,297 --> 00:22:19,381 ¿Es correcto? 196 00:22:27,097 --> 00:22:30,058 Dijiste que no quieres ser un lobo, ¿es correcto, Jacob? 197 00:22:31,185 --> 00:22:32,519 Jacob, ¿es correcto? 198 00:22:33,312 --> 00:22:34,605 ¿No quieres ser un lobo? 199 00:22:42,362 --> 00:22:44,781 Siéntate. 200 00:22:58,253 --> 00:22:59,671 Toma, Annalisa. 201 00:23:00,506 --> 00:23:02,090 Lee desde esta página. 202 00:23:02,591 --> 00:23:03,842 Ahora, por favor. 203 00:23:12,100 --> 00:23:14,019 Estos ojos limitan mi visión, 204 00:23:15,020 --> 00:23:17,022 sólo se enfocan en cosas grandes, 205 00:23:18,482 --> 00:23:20,400 mi nariz no es suficientemente larga, 206 00:23:20,901 --> 00:23:22,986 los olores no la penetran cómo deberían, 207 00:23:24,446 --> 00:23:26,865 y así soy un cazador inútil. 208 00:23:29,785 --> 00:23:31,870 Mis dedos se ampollan al arrastrarme, 209 00:23:32,579 --> 00:23:35,749 los huesos de mis nudillos duelen en el piso duro, 210 00:23:36,708 --> 00:23:39,378 no son las patas acolchadas que deberían. 211 00:23:40,838 --> 00:23:41,849 Sigue. 212 00:23:43,882 --> 00:23:44,967 No puedo. 213 00:23:45,092 --> 00:23:46,218 ¿Por qué no? 214 00:23:46,969 --> 00:23:49,805 ¿Esto es o no es... ¿Un humano? 215 00:23:50,931 --> 00:23:53,392 Un humano que se describe como un lobo. 216 00:23:54,643 --> 00:23:58,397 Es sólo una manera de... Describirte. 217 00:23:59,064 --> 00:24:01,775 Ella es negra, él es blanco. 218 00:24:02,526 --> 00:24:06,029 Ella tiene acné, él no come bien. 219 00:24:07,698 --> 00:24:11,660 Bien, estás diciendo que, espiritualmente, eres un animal 220 00:24:11,785 --> 00:24:15,080 y eso es, eres ese animal. 221 00:24:18,709 --> 00:24:19,720 ¿Sí? 222 00:24:21,295 --> 00:24:22,462 Bueno. 223 00:24:23,630 --> 00:24:26,633 Te dejaré vivir como tú animal por una semana 224 00:24:27,176 --> 00:24:30,179 para que me cuentes todo sobre ser un oso chino, 225 00:24:30,512 --> 00:24:31,847 al comer bambú. 226 00:24:43,317 --> 00:24:46,528 Mis huesos duelen, sí me siento directamente, 227 00:24:46,945 --> 00:24:50,908 donde debería estar, siempre hay algo faltante, 228 00:24:51,867 --> 00:24:53,118 me falta mi cola, 229 00:24:54,077 --> 00:24:58,707 y mi pene cuelga flácido y asqueroso, 230 00:24:58,832 --> 00:25:00,959 cuando debería ser una funda de pelaje... 231 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 pegada a mi estómago. 232 00:25:03,629 --> 00:25:06,423 Mi trasero son bultos de carne inútil... 233 00:25:06,548 --> 00:25:08,425 que no encajan en mi postura. 234 00:25:10,177 --> 00:25:13,847 Hay mucho de él, y con músculos inútiles, 235 00:25:14,973 --> 00:25:17,935 porque en cuatro patas los músculos trabajan distintos. 236 00:25:18,977 --> 00:25:21,730 Siempre choco con mis hombros, 237 00:25:23,148 --> 00:25:25,984 pues no me guío por la cabeza cómo debería, 238 00:25:26,735 --> 00:25:29,112 mi cuello se tensa al levantarlo, 239 00:25:29,738 --> 00:25:31,448 y es un recordatorio... 240 00:25:32,616 --> 00:25:35,077 de que no vivo en el cuerpo que debería. 241 00:25:37,204 --> 00:25:38,705 Tú lo escribiste. 242 00:25:43,669 --> 00:25:46,088 Sabes que esto es parte de una actuación, 243 00:25:48,674 --> 00:25:51,343 pero te prometo que al final de tu tiempo aquí, 244 00:25:52,261 --> 00:25:54,388 te liberaré de esta fantasía. 245 00:26:17,536 --> 00:26:18,829 Bájate de ahí. 246 00:26:52,946 --> 00:26:55,407 No soy un lobo, no quiero hacerlo. 247 00:26:55,991 --> 00:27:00,245 No quiero, no quiero, no quiero. 248 00:27:00,370 --> 00:27:04,124 No soy un lobo, no soy un lobo, no soy un lobo, no lo soy. 249 00:27:08,003 --> 00:27:09,213 No soy un lobo. 250 00:27:12,841 --> 00:27:14,009 No soy un lobo. 251 00:27:14,885 --> 00:27:17,679 No lo soy, no lo soy. 252 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 Detente, este es mi territorio. Harás que nos atrapen. 253 00:29:18,467 --> 00:29:19,551 No puedo. 254 00:29:36,318 --> 00:29:37,444 ¿Hay alguien ahí? 255 00:29:38,320 --> 00:29:39,363 ¿Hola? 256 00:30:03,637 --> 00:30:05,514 Ahí no, acá. 257 00:31:19,379 --> 00:31:20,390 ¿Mejor? 258 00:31:34,394 --> 00:31:35,646 ¿Trabajas aquí? 259 00:31:38,023 --> 00:31:39,441 No realmente. 260 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 ¿Cómo tienes la llave? 261 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 Conexiones. 262 00:31:55,958 --> 00:31:57,459 ¿Eres un paciente? 263 00:32:01,046 --> 00:32:02,172 No realmente. 264 00:32:06,385 --> 00:32:07,886 ¿Hace cuánto estás aquí? 265 00:32:10,722 --> 00:32:11,807 Lo suficiente. 266 00:32:17,271 --> 00:32:18,282 Demasiado. 267 00:32:22,818 --> 00:32:24,278 ¿Has intentado huir? 268 00:32:26,446 --> 00:32:28,157 Sólo una persona lo hizo 269 00:32:30,450 --> 00:32:33,036 y unos bravucones locales lo apalearon y abandonaron... 270 00:32:33,162 --> 00:32:34,746 a morir de hambre. 271 00:32:37,583 --> 00:32:38,876 Suena inventado. 272 00:32:40,294 --> 00:32:41,305 No lo es. 273 00:32:43,088 --> 00:32:44,131 Es verdad. 274 00:33:08,739 --> 00:33:11,783 Unas cosas para ti, algo de comer. 275 00:33:14,620 --> 00:33:15,662 Gracias, mamá. 276 00:33:18,248 --> 00:33:20,167 Y, otro brazalete para ti. 277 00:33:21,710 --> 00:33:24,087 Creí que te gustaría algo de color en tu muñeca, 278 00:33:24,213 --> 00:33:27,049 por si te sientes triste o... 279 00:33:34,389 --> 00:33:35,891 No parece tan malo aquí. 280 00:33:38,852 --> 00:33:41,021 Tu hermano quería venir, pero... 281 00:33:41,480 --> 00:33:42,689 ¿Cómo le va? 282 00:33:44,441 --> 00:33:45,567 Te extraña. 283 00:33:46,401 --> 00:33:47,401 Ven conmigo. 284 00:33:47,486 --> 00:33:48,862 - Y yo a él. - ¡Doctor Mann! 285 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 ¡Doctor Mann! 286 00:33:51,031 --> 00:33:52,658 ¿Algún problema, señora Walsh? 287 00:33:53,867 --> 00:33:55,410 Mire lo que le ha hecho. 288 00:33:56,370 --> 00:33:58,622 Señora, tiene que confiar en el proceso, 289 00:33:58,747 --> 00:33:59,758 hacemos lo necesario. 290 00:33:59,873 --> 00:34:01,875 ¿Necesario? Esto es brutalidad. 291 00:34:02,000 --> 00:34:03,544 No dejaré a mi hijo aquí. 292 00:34:03,669 --> 00:34:06,380 Señora Walsh, entiendo su angustia, de verdad, 293 00:34:06,713 --> 00:34:08,799 es difícil ver aquellos que amamos sufrir. 294 00:34:09,341 --> 00:34:11,802 Pero imagine lo mucho que sufrirá allá afuera. 295 00:34:12,636 --> 00:34:14,429 El trastorno disociativo de especies... 296 00:34:14,555 --> 00:34:15,931 proviene de un trauma, 297 00:34:16,056 --> 00:34:17,850 aislamiento, inseguridad, 298 00:34:17,975 --> 00:34:19,852 pero los pacientes pueden curarse, 299 00:34:20,227 --> 00:34:23,480 y mi única misión es la de hacer todo lo necesario, 300 00:34:23,605 --> 00:34:26,316 para que reanuden una vida feliz, sana y gratificante. 301 00:34:27,901 --> 00:34:29,820 ¿No es lo que quiere para su hijo? 302 00:34:31,989 --> 00:34:34,032 Vamos. Hablemos en privado. 303 00:34:34,408 --> 00:34:36,201 Estará bien. Venga, señora Walsh. 304 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 Tienes que mejorar. 305 00:34:49,256 --> 00:34:51,341 Te mereces una vida normal, 306 00:34:52,843 --> 00:34:55,012 una familia, un trabajo. 307 00:34:55,137 --> 00:34:56,221 Edwina... 308 00:34:56,471 --> 00:34:57,598 Lo merece. 309 00:34:59,725 --> 00:35:01,727 ¿No quieres todas esas cosas? 310 00:35:13,864 --> 00:35:16,074 ¿Esto es todo? ¿Qué piensas? 311 00:35:17,409 --> 00:35:19,161 Bueno, puse algo ahí. 312 00:35:19,495 --> 00:35:20,746 Menos de dos páginas. 313 00:35:20,871 --> 00:35:22,581 También tiene... 314 00:35:24,416 --> 00:35:25,459 Dos páginas. 315 00:35:27,211 --> 00:35:28,879 Tiene dibujos. 316 00:35:30,088 --> 00:35:31,340 Sí, puedo notarlo. 317 00:35:32,674 --> 00:35:33,800 Sólo has escrito... 318 00:35:33,926 --> 00:35:38,013 "Hoy, yo y la ardilla jugamos atrapar. 319 00:35:38,430 --> 00:35:40,516 Es divertido, amo atrapar." 320 00:35:40,641 --> 00:35:43,685 Sí, sí, jugamos... 321 00:35:44,269 --> 00:35:45,269 atrapar... 322 00:35:45,354 --> 00:35:47,523 ayer y fue divertido. 323 00:35:47,648 --> 00:35:50,025 Seguramente lo fue, pero Rufus, 324 00:35:50,317 --> 00:35:52,236 se supone que expreses tus sentimientos. 325 00:35:52,361 --> 00:35:54,488 Hay que tomar fotos, Judith. 326 00:35:54,863 --> 00:35:57,032 Hay que tomar fotos, Judith. 327 00:35:58,283 --> 00:35:59,618 - Baja. - Baja. 328 00:36:00,077 --> 00:36:02,913 Judith, no quiero repetirlo de nuevo. 329 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Hay que tomar fotos, Judith. 330 00:36:06,083 --> 00:36:08,252 Vamos, puedes jugar luego. 331 00:36:08,377 --> 00:36:10,212 Puedes tomar fuego. 332 00:36:13,465 --> 00:36:14,967 No está progresando. 333 00:36:15,092 --> 00:36:18,220 Bueno, tal vez debería trabajar con ella. 334 00:36:18,428 --> 00:36:21,390 No, creo que es muy frágil, sólo necesito más tiempo. 335 00:36:21,515 --> 00:36:22,724 ¡Fenómenos! 336 00:36:23,934 --> 00:36:25,185 ¡Así van a terminar! 337 00:36:27,229 --> 00:36:28,981 Manténganse atrás. 338 00:36:30,440 --> 00:36:32,734 Deténganlo, vayan por la entrada principal. 339 00:36:32,860 --> 00:36:35,070 ¡Rufus, silencio! Todos adentro, por favor. 340 00:36:35,195 --> 00:36:37,573 - Vayan adentro. - Adentro, vamos. 341 00:36:38,448 --> 00:36:39,575 ¡Vamos! 342 00:36:39,700 --> 00:36:40,700 ¡Rápido, rápido! 343 00:36:40,784 --> 00:36:42,286 Iré a ver si las cámaras tomaron algo. 344 00:36:42,411 --> 00:36:44,371 Ven conmigo y ve si forzaron las puertas traseras. 345 00:36:44,454 --> 00:36:47,541 Vamos, todo está bien, sólo son personas malas y enojadas, 346 00:36:47,666 --> 00:36:49,751 sin empatía por los que son diferentes. 347 00:36:50,460 --> 00:36:51,628 Es todo, vamos. 348 00:38:28,559 --> 00:38:30,310 He estado aquí desde que era niña. 349 00:38:34,523 --> 00:38:37,025 La doctora Angeli ha sido una madre para mí. 350 00:38:40,112 --> 00:38:41,822 Este lugar es todo lo que conozco. 351 00:38:47,536 --> 00:38:51,123 Lo único que recuerdo de antes era... Esa agua. 352 00:38:53,167 --> 00:38:55,252 Había una grieta en el techo 353 00:38:57,963 --> 00:39:01,758 y, había esa agua que nunca dejaba de gotear. 354 00:39:06,471 --> 00:39:07,639 Podía oírla... 355 00:39:08,849 --> 00:39:09,933 y podía... 356 00:39:11,852 --> 00:39:13,645 contar las gotas en la noche, 357 00:39:17,316 --> 00:39:19,318 y eso es lo primero que recuerdo. 358 00:39:25,657 --> 00:39:26,992 Desearía no hacerlo. 359 00:39:32,748 --> 00:39:33,916 ¿Qué hay de ti? 360 00:39:43,717 --> 00:39:46,261 Siempre he tenido esta... Idea. 361 00:39:48,722 --> 00:39:50,015 Estos instintos. 362 00:39:54,394 --> 00:39:56,688 Todo lo que aprendí desde niño sólo... 363 00:39:58,357 --> 00:39:59,566 estaba mal. 364 00:40:02,653 --> 00:40:03,821 No encaja. 365 00:40:10,077 --> 00:40:11,328 No puedo explicarlo. 366 00:40:17,751 --> 00:40:18,794 Sigue. 367 00:40:31,640 --> 00:40:33,684 Caminábamos por un parque natural... 368 00:40:36,186 --> 00:40:37,521 cuando escuché un sonido. 369 00:40:41,817 --> 00:40:43,152 Aún puedo sentirlo. 370 00:40:46,613 --> 00:40:48,365 Como si lo hubieran hecho para mí. 371 00:40:52,786 --> 00:40:54,413 Quería correr hacia él... 372 00:40:56,748 --> 00:40:57,875 y lo intenté... 373 00:40:59,710 --> 00:41:02,588 escapé de mi padre y corrí hacia él. 374 00:41:06,216 --> 00:41:07,301 Me sentí... 375 00:41:08,802 --> 00:41:10,137 ligero... 376 00:41:13,515 --> 00:41:14,725 cada respiro... 377 00:41:21,815 --> 00:41:23,025 Pero me atrapó... 378 00:41:25,152 --> 00:41:26,904 me subió en sus brazos. 379 00:41:29,490 --> 00:41:33,410 Mientras me hablaba, yo no lo oía, 380 00:41:36,538 --> 00:41:38,540 todo lo que oía era su aullido. 381 00:41:43,837 --> 00:41:45,797 Y la mirada en sus ojos... 382 00:41:50,552 --> 00:41:52,513 y recordé que yo era su hijo. 383 00:42:18,455 --> 00:42:20,374 ¿Qué pasa con el bosque? 384 00:42:34,805 --> 00:42:35,931 Los olores... 385 00:42:40,644 --> 00:42:41,687 el terreno... 386 00:42:44,690 --> 00:42:45,732 humedad... 387 00:42:47,317 --> 00:42:48,443 frío... 388 00:42:53,782 --> 00:42:54,950 Esta piel... 389 00:42:56,952 --> 00:42:59,246 estos brazos, este pelo... 390 00:43:03,292 --> 00:43:05,252 No tengo forma humana. 391 00:43:11,300 --> 00:43:12,509 Estoy corriendo... 392 00:43:15,929 --> 00:43:17,055 respirando... 393 00:43:22,769 --> 00:43:25,898 ¡No, no, no! 394 00:43:26,023 --> 00:43:27,524 Así, ¡ve! ¡Vuela! 395 00:43:27,774 --> 00:43:29,109 ¡No, no, por favor! 396 00:43:29,234 --> 00:43:30,652 - Sí. - ¡No, no! 397 00:43:30,777 --> 00:43:32,196 - Salta. - ¡No! 398 00:43:32,321 --> 00:43:34,031 - ¡Vamos, salta! - ¡No, no! 399 00:43:34,156 --> 00:43:35,782 ¿Eres o no eres un loro? 400 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 ¡Lo soy! 401 00:43:37,284 --> 00:43:38,702 ¿Lo eres? ¡Pues vuela! 402 00:43:39,036 --> 00:43:40,047 ¡No! 403 00:43:41,705 --> 00:43:43,957 Si eres un loro, vuela. 404 00:43:44,082 --> 00:43:46,668 - ¡No, no, no, no, no! - ¡Vamos! 405 00:43:46,793 --> 00:43:48,462 No, no, no, no, soy una chica. 406 00:43:48,587 --> 00:43:50,756 Una chica, ¡una chica! 407 00:43:52,633 --> 00:43:53,800 ¿Qué eres? 408 00:43:55,427 --> 00:43:57,262 Una chica. 409 00:43:57,638 --> 00:43:59,765 ¡Bien! ¡Muy bien! 410 00:44:04,811 --> 00:44:06,104 Esto es libertad. 411 00:44:06,772 --> 00:44:09,191 La voluntad de ser responsables por uno mismo. 412 00:44:11,902 --> 00:44:13,028 Cuando envejezcas, 413 00:44:13,946 --> 00:44:15,447 me recordarás como el hombre... 414 00:44:15,572 --> 00:44:17,783 que te enseñó a caminar por segunda vez. 415 00:44:20,661 --> 00:44:21,703 Bájenla. 416 00:44:37,135 --> 00:44:38,512 Avancen, a comer. 417 00:48:30,577 --> 00:48:32,162 Para, para, para, para. 418 00:48:33,038 --> 00:48:34,049 Para. 419 00:49:42,065 --> 00:49:44,067 ¿Sabes lo que es un aullido? 420 00:49:47,237 --> 00:49:48,280 Eres tú... 421 00:49:49,448 --> 00:49:50,908 deseando ser oído. 422 00:49:54,661 --> 00:49:56,538 ¿Hay algo que quieras decir? 423 00:49:57,789 --> 00:49:59,082 Lo que sea... 424 00:49:59,833 --> 00:50:03,003 que desees gritar al mundo. 425 00:50:09,593 --> 00:50:12,179 Tus padres... 426 00:50:13,722 --> 00:50:14,848 Tu padre. 427 00:50:16,934 --> 00:50:20,521 ¿Qué clase... ¿De relación tienes con él? 428 00:50:30,697 --> 00:50:32,449 ¿Cuál es tu recuerdo más temprano? 429 00:50:33,784 --> 00:50:34,868 ¿Jacob? 430 00:50:49,424 --> 00:50:51,426 Bueno, veamos felicidad. 431 00:50:52,094 --> 00:50:53,345 Bien, ¡felicidad! 432 00:50:53,470 --> 00:50:56,348 Estoy viendo felicidad irradiar de sus rostros. 433 00:50:56,473 --> 00:50:59,017 Eso es. ¿Ves lo que hace por ti, Iván? 434 00:50:59,393 --> 00:51:02,479 Cómo ha iluminado tu cara, muéstrame. 435 00:51:02,604 --> 00:51:05,983 Mira eso, bien, así es como la felicidad inicia. 436 00:51:06,108 --> 00:51:08,569 Pero la felicidad inicia risas, 437 00:51:11,530 --> 00:51:14,825 como si fuera la mejor broma que has oído. 438 00:51:15,617 --> 00:51:17,828 Sí, Ola, eso es. 439 00:51:17,953 --> 00:51:22,207 Muéstrame esa brillante sonrisa que viene de dentro tuyo. 440 00:51:24,376 --> 00:51:28,839 Debes dejar salir esa risa, que a veces aprieta tu cara, 441 00:51:28,964 --> 00:51:32,217 tengamos una risa a carcajadas. 442 00:51:32,467 --> 00:51:33,969 Sí, así. 443 00:51:39,057 --> 00:51:41,435 La risa a carcajadas también puede venir de aquí. 444 00:51:41,560 --> 00:51:42,895 Vean si pueden encontrarla. 445 00:51:44,313 --> 00:51:45,856 Nos estamos riendo. 446 00:51:45,981 --> 00:51:47,774 - Eso es. - Nos reímos. 447 00:51:47,900 --> 00:51:50,777 Déjenme oír ese sonido como de risitas. 448 00:51:51,153 --> 00:51:53,363 Las risitas son muy diferentes de todo lo demás. 449 00:51:53,739 --> 00:51:56,867 Una risita no es una risa aún, es una risita 450 00:51:56,992 --> 00:51:59,495 y está burbujeando dentro de ustedes. 451 00:51:59,745 --> 00:52:01,079 Eso es. 452 00:52:01,330 --> 00:52:02,956 Sí, Louise. 453 00:52:04,666 --> 00:52:05,792 Sí, Iván. 454 00:52:08,712 --> 00:52:11,215 Sí, sí, eso es. 455 00:52:20,140 --> 00:52:22,893 Hola, lindo. Hay pato para cenar. 456 00:52:29,399 --> 00:52:33,695 Suéltame, no le hice nada. 457 00:52:34,321 --> 00:52:36,073 Por favor, por favor. 458 00:52:47,292 --> 00:52:48,377 ¡Jacob! 459 00:52:49,002 --> 00:52:50,002 ¡Jacob! 460 00:52:50,087 --> 00:52:51,380 ¡Déjalo! ¡Déjalo! 461 00:52:51,839 --> 00:52:54,299 Ven acá, déjalo, ven acá. 462 00:52:57,177 --> 00:52:58,220 Lo arreglaremos. 463 00:53:02,057 --> 00:53:03,183 Sí, bien. 464 00:53:03,809 --> 00:53:04,977 De acuerdo, lo veré ahora. 465 00:53:06,854 --> 00:53:09,940 Bien, luego hablamos. Adiós. 466 00:53:19,032 --> 00:53:20,075 Jacob. 467 00:53:21,869 --> 00:53:24,079 Soy el doctor Sullivan, el gerente general. 468 00:53:27,457 --> 00:53:29,459 Y, Jacob, esta es tu única advertencia. 469 00:53:33,547 --> 00:53:36,133 La violencia no será tolerada en esta institución. 470 00:53:43,140 --> 00:53:44,808 Ya informamos a tus padres. 471 00:53:48,353 --> 00:53:51,648 Otro episodio así y enfrentarás serias consecuencias 472 00:53:55,360 --> 00:53:57,112 y no quieres ir por ese camino. 473 00:54:01,617 --> 00:54:03,535 Espero que esto esté resuelto, Jacob. 474 00:54:06,121 --> 00:54:07,289 Por tu bien. 475 00:54:07,873 --> 00:54:10,042 No irás a ningún lado peleando con nosotros. 476 00:54:11,293 --> 00:54:13,212 Bien, ¿Rufus, listo? 477 00:54:15,589 --> 00:54:18,675 Bueno, como sabrán, 478 00:54:18,800 --> 00:54:20,761 me ha ido muy bien recientemente. 479 00:54:21,887 --> 00:54:22,971 Prueba A, 480 00:54:23,263 --> 00:54:25,098 y como resultado, 481 00:54:25,891 --> 00:54:27,142 mamá me sacará. 482 00:54:28,393 --> 00:54:30,312 Lo sé, ella dice que ya es suficiente, 483 00:54:30,437 --> 00:54:34,233 y que... Me dará la oportunidad afuera. 484 00:54:34,942 --> 00:54:37,194 Todos piensan qué hará Jacob sin mí, 485 00:54:37,319 --> 00:54:38,737 él se pone emotivo, pero... 486 00:54:39,112 --> 00:54:41,532 también estoy triste de perderme... 487 00:54:41,657 --> 00:54:43,200 la casi graduación mañana, 488 00:54:43,700 --> 00:54:45,786 y que no podré graduarme con ustedes... 489 00:54:45,911 --> 00:54:47,246 cuando llegue el momento, 490 00:54:47,663 --> 00:54:49,122 pero mamá sabe qué es mejor. 491 00:54:49,456 --> 00:54:51,750 Como sea, nos vamos de vacaciones, 492 00:54:51,917 --> 00:54:55,379 y daré mi mejor comportamiento humano, 493 00:54:55,587 --> 00:54:57,923 pero quiero irme con un mensaje, 494 00:54:58,048 --> 00:54:59,633 - y es que mi éxito... - Rufus. 495 00:54:59,758 --> 00:55:02,094 - Tu mamá no te llevará de vacaciones. - Ella... 496 00:55:02,219 --> 00:55:04,847 Ella vendrá, pero no para llevarte de vacaciones. 497 00:55:04,972 --> 00:55:08,600 Vamos a ir de vacaciones, pero lo que quiero decir... 498 00:55:08,725 --> 00:55:11,311 es que es como vacaciones, es un día libre. 499 00:55:12,229 --> 00:55:15,732 Como sea, mi éxito, es su éxito. 500 00:55:16,400 --> 00:55:19,820 El momento fue... Como sea, mi éxito es su éxito. 501 00:55:35,711 --> 00:55:38,755 Como es tradición cuando nuestros pacientes se gradúan, 502 00:55:38,881 --> 00:55:40,674 queremos honrar su arduo trabajo, 503 00:55:40,799 --> 00:55:42,426 con una pequeña ceremonia. 504 00:55:43,010 --> 00:55:46,513 Por favor, venga al frente, Robert Ward. 505 00:55:47,472 --> 00:55:48,807 Bien hecho, Robert. 506 00:55:53,187 --> 00:55:54,980 Levántalo, Robert, para que lo vean. 507 00:55:55,981 --> 00:55:59,985 Ahora, tu despedida consiste en una ruptura final... 508 00:56:00,360 --> 00:56:01,528 de tu animal. 509 00:56:07,159 --> 00:56:09,745 Cuando estés listo, Robert. Es el momento. 510 00:56:11,955 --> 00:56:13,040 Eso es. 511 00:56:17,753 --> 00:56:19,546 - Bien hecho. - Bien, Robert. 512 00:56:20,631 --> 00:56:23,008 Bravo, buen chico. 513 00:56:24,218 --> 00:56:25,719 Nora Noonan. 514 00:56:26,553 --> 00:56:27,846 Vamos, Nora. 515 00:56:29,223 --> 00:56:30,349 Bien hecho, Nora. 516 00:56:30,474 --> 00:56:32,684 Trabajaste muy duro para llegar a este punto. 517 00:56:32,935 --> 00:56:34,770 Tómalo de aquí. 518 00:56:35,187 --> 00:56:36,688 - Lista. Bien. - Nora. 519 00:56:39,316 --> 00:56:40,734 Y ahora... 520 00:56:41,068 --> 00:56:42,277 Sophie MacFarlane. 521 00:56:42,402 --> 00:56:44,154 Ven Sophie, bien hecho. 522 00:56:45,572 --> 00:56:46,907 Aquí tienes, Sophie. 523 00:56:48,742 --> 00:56:49,868 Respira profundo. 524 00:56:52,913 --> 00:56:53,956 No te apresures. 525 00:56:58,210 --> 00:56:59,711 Gran día, muy bien. 526 00:57:07,386 --> 00:57:08,887 ¡No es justo! 527 00:57:09,930 --> 00:57:11,890 ¡Nunca saldré de aquí! 528 00:57:13,475 --> 00:57:15,936 - Oye, ¿qué tienes? - Nunca saldré de aquí. 529 00:57:16,061 --> 00:57:17,072 ¿Qué te hicieron? 530 00:57:18,313 --> 00:57:20,107 - ¿Qué está pasando? - Todos se van. 531 00:57:20,691 --> 00:57:21,691 Sal de aquí. 532 00:57:21,775 --> 00:57:23,986 - ¿Cómo te atreves a entrar aquí? - No es justo. 533 00:57:24,111 --> 00:57:25,831 - El doctor Mann sabrá de esto. - ¿Qué pasa? 534 00:57:26,530 --> 00:57:27,530 ¿Qué le hiciste? 535 00:57:27,614 --> 00:57:29,241 Tú no sabes nada sobre ella. 536 00:57:29,741 --> 00:57:30,752 Lárgate. 537 00:57:33,579 --> 00:57:34,663 ¿Otra vez? 538 00:57:35,622 --> 00:57:36,665 ¿En serio? 539 00:57:36,957 --> 00:57:39,042 Cada ceremonia, la misma escena. 540 00:57:40,544 --> 00:57:41,628 Esos chicos... 541 00:57:42,254 --> 00:57:43,797 van a regresar con sus padres. 542 00:57:44,131 --> 00:57:45,883 ¿Tú quieres volver con los tuyos? 543 00:57:46,508 --> 00:57:48,510 ¿Quieres? ¿Quieres irte? 544 00:57:48,635 --> 00:57:50,679 Sólo quieres deshacerte de mí. 545 00:57:50,804 --> 00:57:53,849 ¡No! Sólo piensas en ti misma, ven aquí. 546 00:58:45,651 --> 00:58:46,693 ¡Sentado! 547 00:58:55,410 --> 00:58:56,954 ¿Así te ves a ti mismo? 548 00:59:00,082 --> 00:59:01,166 ¡Acuéstate! 549 00:59:07,923 --> 00:59:09,049 ¿Así eres tú? 550 00:59:10,008 --> 00:59:12,302 ¿Esta patética bestia pulgosa? 551 00:59:13,762 --> 00:59:14,930 ¡Respóndeme! 552 00:59:16,473 --> 00:59:17,516 No. 553 00:59:18,267 --> 00:59:19,434 Pero es un lobo. 554 00:59:22,146 --> 00:59:25,774 Uno atrapado por el hombre, y morirá por uno. 555 00:59:27,568 --> 00:59:29,444 Somos una raza superior. 556 00:59:32,030 --> 00:59:33,615 ¿Eso piensa del hombre? 557 00:59:34,449 --> 00:59:35,742 Sí, lo hago. 558 01:00:03,395 --> 01:00:04,646 Cuidado, Jacob, 559 01:00:05,314 --> 01:00:09,234 cuando miras al abismo, el abismo también te ve. 560 01:00:16,992 --> 01:00:19,036 Anda, vámonos. 561 01:00:24,249 --> 01:00:25,260 ¡Muévete! 562 01:00:26,627 --> 01:00:27,669 ¡Muévete! 563 01:01:30,816 --> 01:01:32,025 No soy un lobo, 564 01:01:32,568 --> 01:01:34,653 sólo un chico violento. 565 01:01:35,279 --> 01:01:38,115 No... Soy... Un lobo... 566 01:01:39,575 --> 01:01:43,245 sólo un chico... Muy enfermo. 567 01:02:34,963 --> 01:02:36,006 Jacob. 568 01:03:01,907 --> 01:03:04,576 Estuve aquí cuando llegué. 569 01:03:08,705 --> 01:03:10,249 Usaba mis garras... 570 01:03:12,000 --> 01:03:13,752 para arañar a mi padrastro. 571 01:03:19,216 --> 01:03:20,551 Trataba de herirlo, 572 01:03:23,220 --> 01:03:25,305 pero siempre era más fuerte que yo. 573 01:03:32,855 --> 01:03:37,818 Contaba las gotas del drenaje roto que golpeaban el suelo, 574 01:03:40,988 --> 01:03:42,656 sabiendo que ya venía. 575 01:03:45,576 --> 01:03:47,744 Cerraba fuertemente los ojos... 576 01:03:48,912 --> 01:03:50,038 imaginando... 577 01:03:52,040 --> 01:03:53,876 que saltaba por la ventana 578 01:03:55,419 --> 01:03:57,796 y caía al suelo ilesa, 579 01:04:03,260 --> 01:04:04,511 que podía correr... 580 01:04:06,471 --> 01:04:10,476 correr... Tan rápido que nadie me atraparía. 581 01:04:36,585 --> 01:04:37,878 Los olores... 582 01:04:39,713 --> 01:04:40,964 el terreno... 583 01:04:42,966 --> 01:04:44,092 humedad... 584 01:04:45,677 --> 01:04:46,720 frío... 585 01:04:49,389 --> 01:04:50,724 árboles... 586 01:04:51,683 --> 01:04:52,768 borroso. 587 01:04:55,187 --> 01:04:56,438 Corro... 588 01:04:58,106 --> 01:04:59,399 respiro... 589 01:05:03,320 --> 01:05:05,531 no tengo forma humana. 590 01:05:15,499 --> 01:05:16,583 Un día... 591 01:05:18,335 --> 01:05:20,003 seremos libres juntos. 592 01:07:20,999 --> 01:07:24,002 ¿Te gustaría saber más de este compañero? 593 01:07:29,383 --> 01:07:31,802 Un accidente aéreo, hace años. 594 01:07:33,387 --> 01:07:37,391 Perdido en el desierto, sin comida, ni agua. 595 01:07:39,852 --> 01:07:42,020 Él y otros sobrevivientes... 596 01:07:43,147 --> 01:07:46,358 tuvieron que comer un pasajero que murió. 597 01:07:48,318 --> 01:07:52,030 Al rescatarlo, estaba en shock. 598 01:07:53,031 --> 01:07:54,283 Sólo rugía. 599 01:07:56,326 --> 01:07:57,911 Comportándose como león... 600 01:07:58,996 --> 01:08:01,999 durmiendo afuera, rugiendo, 601 01:08:03,375 --> 01:08:05,711 aterrorizando a las personas del pueblo. 602 01:08:07,462 --> 01:08:10,799 Pero su esposa salió a buscarlo 603 01:08:11,675 --> 01:08:14,803 y lo internó aquí, indefinidamente. 604 01:08:16,180 --> 01:08:17,806 Pero era muy tarde. 605 01:08:26,773 --> 01:08:29,359 Esta noche te dejaré volver a tu cuarto, 606 01:08:32,779 --> 01:08:34,406 pero como puedes ver, Jacob, 607 01:08:35,741 --> 01:08:37,951 siempre hay un punto sin retorno. 608 01:08:58,639 --> 01:09:01,391 Como humanos, estamos conscientes... 609 01:09:01,517 --> 01:09:03,393 de nuestro proceso mental, 610 01:09:03,852 --> 01:09:07,606 pensamientos, sentimientos, sensaciones. 611 01:09:08,357 --> 01:09:10,192 Somos los únicos seres en el planeta... 612 01:09:10,317 --> 01:09:12,194 que tenemos este tipo de pensamiento... 613 01:09:12,319 --> 01:09:13,946 que llamamos conciencia. 614 01:09:14,488 --> 01:09:17,574 Por esto, somos superiores a los animales, 615 01:09:18,075 --> 01:09:20,118 que sólo tienen instinto. 616 01:09:20,869 --> 01:09:22,955 Nuestra habilidad de ser introspectivos 617 01:09:23,080 --> 01:09:24,289 y mirar adelante... 618 01:09:24,414 --> 01:09:26,959 es por lo que somos exitosos en sobrevivir 619 01:09:27,084 --> 01:09:28,836 y dominar a la naturaleza. 620 01:09:31,421 --> 01:09:36,134 Como humanos, estamos conscientes de nuestro proceso mental, 621 01:09:36,593 --> 01:09:37,845 pensamientos... 622 01:11:09,311 --> 01:11:12,439 Jacob, qué decepcionante. 623 01:11:13,941 --> 01:11:15,609 Viniste directamente afuera. 624 01:11:17,945 --> 01:11:20,113 Te di una oportunidad, ¿no es así? 625 01:11:21,281 --> 01:11:22,324 ¿No es así? 626 01:11:23,575 --> 01:11:24,701 Vamos. 627 01:11:25,035 --> 01:11:26,745 ¡Adentro, ahora! 628 01:11:28,121 --> 01:11:29,132 ¿Jacob? 629 01:11:30,290 --> 01:11:32,459 Adentro... Ahora. 630 01:11:34,753 --> 01:11:35,879 Jacob. 631 01:11:41,593 --> 01:11:42,636 ¡Jacob! 632 01:11:47,349 --> 01:11:48,360 Jacob. 633 01:11:58,694 --> 01:11:59,903 ¡Jacob! 634 01:12:00,737 --> 01:12:01,780 ¡Detente! 635 01:12:03,574 --> 01:12:04,741 ¡Jacob! 636 01:12:33,353 --> 01:12:35,647 He hecho de todo por ayudarte, Jacob. 637 01:12:36,315 --> 01:12:37,326 De todo. 638 01:12:40,319 --> 01:12:41,445 Y aquí estas. 639 01:12:42,863 --> 01:12:46,450 Encadenado y amordazado como la bestia que aspiras ser. 640 01:12:59,505 --> 01:13:01,757 ¿Quieres empeorar aún más tu situación? 641 01:13:03,008 --> 01:13:04,760 ¡Porque puede ponerse peor! 642 01:13:45,175 --> 01:13:47,135 - Gracias por recibirnos. - Bienvenidos. 643 01:13:47,928 --> 01:13:49,555 Gracias, tuvimos que volver. 644 01:13:54,434 --> 01:13:56,311 - Señora Walsh, ¿qué ocurrió? - Pues... 645 01:13:56,436 --> 01:13:58,730 No pensamos verla de nuevo. 646 01:13:59,690 --> 01:14:03,819 No lo sé, no entiendo, todo iba muy bien, y... 647 01:14:04,653 --> 01:14:05,863 y luego... 648 01:14:06,697 --> 01:14:09,700 Bueno, no entremos en pánico, para eso estamos aquí. 649 01:14:09,825 --> 01:14:12,494 El doctor Mann bajará pronto. 650 01:14:12,619 --> 01:14:15,831 Esta fue... La única forma de traerlo, no se movía. 651 01:14:16,623 --> 01:14:20,460 Claro, entendemos. Tenemos todo bajo control. 652 01:14:20,586 --> 01:14:22,087 Rufus, no, no, no. 653 01:14:24,131 --> 01:14:25,507 Lo siento mucho. 654 01:14:25,632 --> 01:14:28,051 Está bien, tranquila. No se preocupe. 655 01:14:32,139 --> 01:14:34,123 - Lo siento mucho, pagaré esto. - No se preocupe. 656 01:14:34,224 --> 01:14:36,125 - Señora Fletcher. - Hola. 657 01:14:36,226 --> 01:14:37,478 Hola, Rufus. 658 01:14:38,145 --> 01:14:41,482 Lo siento mucho, él está... 659 01:14:41,940 --> 01:14:43,567 Él se orinó en el suelo. 660 01:14:43,692 --> 01:14:45,194 No se preocupe, lo limpiaremos. 661 01:14:45,319 --> 01:14:46,904 Ven, Rufus, ¿qué pasa? 662 01:14:47,571 --> 01:14:49,656 - ¿Qué tienes? - Ha estado así desde ayer. 663 01:14:49,865 --> 01:14:52,409 Ven, vamos chico. Ven. 664 01:14:52,826 --> 01:14:55,662 Me sorprende verte de regreso, te iba muy bien, ven. 665 01:14:56,872 --> 01:14:58,432 - Ven, ven, eso es. - No se ha tomado... 666 01:14:58,540 --> 01:15:02,002 Eso es, así. Muy bien. 667 01:15:02,753 --> 01:15:05,172 Doctor Sullivan, lleve a la señora Fletcher a la oficina. 668 01:15:05,297 --> 01:15:06,297 Por supuesto. 669 01:15:06,381 --> 01:15:08,050 - Yo me encargo. - Bien, vamos. 670 01:15:08,383 --> 01:15:09,760 - Yo me encargo, ¿sí? - Por aquí. 671 01:15:10,385 --> 01:15:12,513 - Está en buenas manos, vamos. - Está bien. 672 01:15:13,931 --> 01:15:15,933 - Bien. - Bueno, Rufus, adiós. 673 01:15:16,975 --> 01:15:17,986 Muy bien. 674 01:15:21,396 --> 01:15:22,439 Rufus. 675 01:15:26,443 --> 01:15:28,320 Has sido un chico malo, ¿verdad? 676 01:15:28,946 --> 01:15:30,197 Mira qué hiciste. 677 01:15:31,740 --> 01:15:34,660 Mira, chico malo. Mira lo que hiciste. 678 01:15:35,369 --> 01:15:36,380 Míralo. 679 01:15:38,372 --> 01:15:39,748 Qué mal chico. 680 01:15:40,082 --> 01:15:42,292 Ahora alguien tiene que limpiar. 681 01:15:42,751 --> 01:15:45,003 Deberías avergonzarte de ti mismo. 682 01:15:46,129 --> 01:15:47,673 Eres un mal chico. 683 01:15:49,216 --> 01:15:51,802 Un muy mal chico, ¿no es así? 684 01:15:52,219 --> 01:15:53,303 Muy travieso. 685 01:16:57,743 --> 01:16:58,911 Jacob. 686 01:17:10,088 --> 01:17:11,715 ¿Pero qué te hicieron? 687 01:17:14,968 --> 01:17:16,220 Jacob. 688 01:18:44,975 --> 01:18:46,018 Mírame. 689 01:19:46,495 --> 01:19:47,955 ¿Cuándo escaparemos? 690 01:19:54,002 --> 01:19:55,087 Pronto. 691 01:20:23,866 --> 01:20:25,033 ¿Cecile? 692 01:20:26,785 --> 01:20:28,120 ¡Dios mío! 693 01:20:32,791 --> 01:20:35,252 Levántate, vamos. 694 01:20:36,253 --> 01:20:37,296 Vete. 695 01:20:43,010 --> 01:20:44,094 ¡Atrás! 696 01:21:08,702 --> 01:21:09,713 Ven. 697 01:21:14,249 --> 01:21:16,543 ¿De verdad crees que tendrás una vida con ese chico? 698 01:21:24,384 --> 01:21:27,679 ¿No recuerdas qué le pasa a chicas lindas como tú? 699 01:21:28,806 --> 01:21:30,182 ¿Qué no tienen nada? 700 01:21:37,856 --> 01:21:39,149 Aquí vamos. 701 01:21:39,316 --> 01:21:41,276 Bienvenidos al equipo de baile. 702 01:21:41,401 --> 01:21:43,278 Tres, cuatro. Vamos. 703 01:21:43,403 --> 01:21:46,281 Uno, dos, tres, cuatro. 704 01:21:46,406 --> 01:21:47,699 Bien, sonrían. 705 01:21:47,866 --> 01:21:49,952 Seis, siete, ocho 706 01:21:50,077 --> 01:21:54,206 y uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ¡salto! 707 01:21:54,331 --> 01:21:57,501 Uno, dos, tres, cuatro, 708 01:21:57,918 --> 01:22:01,505 cinco, seis, siete, ocho, salto. 709 01:22:01,630 --> 01:22:05,175 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, vuelta. 710 01:22:05,300 --> 01:22:08,345 Uno, dos, tres, cuatro... 711 01:22:25,112 --> 01:22:27,406 ¿Por qué no hiciste lo que te dijimos, Jacob? 712 01:22:29,533 --> 01:22:30,784 Te estoy preguntando. 713 01:22:31,702 --> 01:22:35,080 Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres. 714 01:22:35,205 --> 01:22:39,084 Última vez, uno, dos, tres, y otra vez al principio. 715 01:22:39,334 --> 01:22:42,588 Cinco, seis, siete, ocho 716 01:22:42,713 --> 01:22:44,673 y brinco, brinco. 717 01:22:44,923 --> 01:22:48,051 Tres, cuatro, cinco, seis, 718 01:22:48,343 --> 01:22:50,053 siete, ocho. 719 01:22:50,179 --> 01:22:52,055 Uno, dos... Jeremy, a la línea. 720 01:22:52,181 --> 01:22:53,974 Cinco, seis, siete, ¡salto! 721 01:22:54,099 --> 01:22:56,643 Uno, dos... Continúen. 722 01:23:00,189 --> 01:23:02,357 Siete, ocho y uno, dos... 723 01:23:02,483 --> 01:23:04,335 - ¿Qué le están haciendo? - Nada. Vamos, chicos. 724 01:23:04,359 --> 01:23:06,361 Siete, vuelta. Uno, dos. 725 01:23:06,487 --> 01:23:07,988 Annalisa, regresa a la línea. 726 01:23:08,822 --> 01:23:12,159 Cinco, seis, siete, ocho. 727 01:23:12,284 --> 01:23:13,368 La mejor parte. 728 01:23:13,494 --> 01:23:15,746 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 729 01:23:16,705 --> 01:23:19,917 Vuelta. Todos terminarán mejorando. 730 01:23:20,667 --> 01:23:23,086 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 731 01:23:23,212 --> 01:23:26,840 Terminarán geniales, geniales seres humanos. 732 01:23:29,802 --> 01:23:32,012 Se sentirán mejor de lo que nunca se han sentido. 733 01:23:32,137 --> 01:23:34,723 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 734 01:23:34,848 --> 01:23:37,976 Dos, cinco, seis, siete, ocho. 735 01:23:38,101 --> 01:23:39,579 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 736 01:23:39,603 --> 01:23:40,646 Uno, dos... 737 01:23:40,771 --> 01:23:42,165 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 738 01:23:42,189 --> 01:23:43,273 Cálmate, sigue bailando. 739 01:23:43,398 --> 01:23:45,150 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 740 01:23:45,317 --> 01:23:47,778 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 741 01:23:47,903 --> 01:23:49,947 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 742 01:23:50,072 --> 01:23:51,865 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 743 01:23:51,990 --> 01:23:53,158 Vuelvan a la línea. 744 01:23:53,784 --> 01:23:55,118 Tienes que volver a la línea. 745 01:23:55,244 --> 01:23:58,121 Regresen, regresen. Vayan adentro. 746 01:23:58,622 --> 01:24:01,166 Adentro ahora, regresen adentro por aquí. 747 01:24:01,875 --> 01:24:02,918 Rufus. 748 01:24:04,002 --> 01:24:05,838 Rufus, ven. 749 01:24:07,381 --> 01:24:08,392 ¡Rufus! 750 01:24:09,049 --> 01:24:11,552 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 751 01:24:11,885 --> 01:24:13,303 ¿Cómo? 752 01:24:13,428 --> 01:24:14,555 Esto no está bien. 753 01:24:14,972 --> 01:24:16,140 ¿Cómo? 754 01:24:16,431 --> 01:24:17,442 ¿Cómo? 755 01:24:20,811 --> 01:24:23,564 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 756 01:24:24,857 --> 01:24:27,484 ¿Cómo vamos a terminar si seguimos aquí? 757 01:24:59,558 --> 01:25:00,642 ¡Doctor Mann! 758 01:25:03,145 --> 01:25:04,730 No los puedo controlar. 759 01:25:20,204 --> 01:25:22,080 Jódete. 760 01:25:22,414 --> 01:25:23,999 - Jódete. - Sí. 761 01:25:24,124 --> 01:25:25,626 - Jódete. - Sí, sí. 762 01:25:26,293 --> 01:25:27,304 Sí. 763 01:25:27,711 --> 01:25:29,213 - Sí. - Sí. 764 01:25:29,338 --> 01:25:30,923 - Sí. - Sí. 765 01:25:31,048 --> 01:25:32,048 - Sí. - Sí. 766 01:25:32,132 --> 01:25:33,759 - Sí. - Sí. ¡Eres una chica! 767 01:25:33,884 --> 01:25:35,385 - Sí. - ¡Eres una chica! 768 01:25:38,055 --> 01:25:39,264 ¡Eres una chica! 769 01:25:39,640 --> 01:25:40,682 ¡Dilo! 770 01:25:42,392 --> 01:25:43,769 ¡Di, "soy chica"! 771 01:25:47,105 --> 01:25:48,315 ¡Dilo! 772 01:25:49,107 --> 01:25:50,234 Soy chica. 773 01:26:25,435 --> 01:26:26,979 ¡Patético! 774 01:26:27,771 --> 01:26:28,939 ¡Patético! 775 01:27:12,399 --> 01:27:13,410 ¡Dios! 776 01:30:46,822 --> 01:30:47,990 Regrésalas. 777 01:31:17,644 --> 01:31:18,655 La cadena. 778 01:31:19,730 --> 01:31:21,023 Vamos, yo te subo. 779 01:31:43,045 --> 01:31:44,087 Vamos. 780 01:32:05,234 --> 01:32:07,069 Espera, espera, nos vamos a lastimar. 781 01:32:07,194 --> 01:32:08,205 Mira eso. 782 01:32:16,203 --> 01:32:18,330 Espera. Espera, ¿crees que está bien? 783 01:32:18,455 --> 01:32:19,665 ¿Crees que está bien? 784 01:32:20,123 --> 01:32:21,875 - ¿Quién? - La doctora Angeli. 785 01:32:22,793 --> 01:32:24,378 Sí, vamos. 786 01:32:24,503 --> 01:32:26,046 No, no, no, espera, espera. 787 01:32:26,171 --> 01:32:27,589 No puedo, no puedo. 788 01:32:28,257 --> 01:32:29,299 ¿Qué? 789 01:32:30,092 --> 01:32:31,844 ¿Qué vida tendremos ahí fuera? 790 01:32:32,219 --> 01:32:34,012 Por favor, quédate aquí. 791 01:32:38,433 --> 01:32:40,894 ¿Cómo comeremos? 792 01:32:41,562 --> 01:32:45,149 ¿Dónde viviremos allá? ¿Cómo ganaremos dinero afuera? 793 01:32:45,274 --> 01:32:48,735 Y... ¿Qué va a pasar conmigo allá afuera? 794 01:32:49,236 --> 01:32:51,113 ¿Sabes qué les pasa a las chicas como yo allá? 795 01:32:51,238 --> 01:32:52,489 No puedo, no puedo. 796 01:32:53,699 --> 01:32:55,868 No, no, espera, por favor, por favor. 797 01:32:55,993 --> 01:32:58,412 Sólo, sólo escúchame, háblame, 798 01:32:58,537 --> 01:32:59,955 y, finge. 799 01:33:00,080 --> 01:33:03,083 - Te dejarán salir de la jaula, ya verás. - Fingir, no puedo. 800 01:33:03,208 --> 01:33:05,377 Pero sé que sobrevivirás, sé que lo harás, 801 01:33:05,502 --> 01:33:06,502 y entonces, 802 01:33:06,587 --> 01:33:08,630 piénsalo, podemos tener calma un tiempo, 803 01:33:08,755 --> 01:33:11,842 - y, ser liberados luego. - No es por sobrevivir, 804 01:33:12,009 --> 01:33:13,719 es sobrevivir como yo mismo. 805 01:33:17,264 --> 01:33:19,600 Lo lograremos... De algún modo. 806 01:33:20,893 --> 01:33:22,352 Correremos libres juntos. 807 01:33:22,769 --> 01:33:23,896 Libres. 808 01:33:24,855 --> 01:33:25,981 Seremos auténticos. 809 01:33:26,106 --> 01:33:27,691 No soy un gato montés. 810 01:33:29,943 --> 01:33:31,904 Lo siento. No lo soy. 811 01:33:33,489 --> 01:33:37,117 Pero me importas, quédate. 812 01:33:49,046 --> 01:33:51,131 - Yo... No puedo. - No. 813 01:33:51,340 --> 01:33:52,841 No puedo quedarme aquí. 814 01:33:52,966 --> 01:33:54,384 - Quédate conmigo. - Debo irme. 815 01:33:54,510 --> 01:33:56,261 No, no, no, no. 816 01:33:56,553 --> 01:33:57,564 No, no. 817 01:33:59,097 --> 01:34:00,140 Jacob. 818 01:34:18,826 --> 01:34:20,285 ¡Jacob! 819 01:34:23,580 --> 01:34:25,457 ¡Quédate!