1 00:02:10,923 --> 00:02:12,693 Thank you for making my Sonic your Sonic. 2 00:02:12,717 --> 00:02:14,635 My name is mckay/a. How can I help you tonight? 3 00:02:14,719 --> 00:02:17,555 Ineed a footlong cheese coney with mustard and onions, 4 00:02:17,638 --> 00:02:19,682 large tots and a large cherry limeade. 5 00:02:29,525 --> 00:02:31,027 We're on the road showing 6 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 real people the stain-fighting power of oxiclean. 7 00:02:34,488 --> 00:02:37,074 Thank you, lord, for this and many other blessings. 8 00:02:37,241 --> 00:02:41,704 Please keep a watchful eye over ally. In Jesus' name. Amen. 9 00:02:41,787 --> 00:02:43,307 Do you know how annoying that is? 10 00:02:43,331 --> 00:02:45,791 Not to mention you could blow out your eye that way. 11 00:03:18,532 --> 00:03:20,242 Man: Where you from? Bill: Stillwater. 12 00:03:20,451 --> 00:03:22,536 Who's the last drilling company you worked for? 13 00:03:22,620 --> 00:03:24,789 Lta. Why'd you quit? 14 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 Operator dropped the rig. We stacked. I got laid off six months ago. 15 00:03:29,251 --> 00:03:30,378 What are you doing now? 16 00:03:30,544 --> 00:03:32,213 I work construction. 17 00:03:32,296 --> 00:03:35,174 But it's been slow since the rig's been down. 18 00:03:35,758 --> 00:03:38,511 I've been doing cleanup after that tornado by shawnee. 19 00:03:39,011 --> 00:03:40,096 Getting after it. 20 00:03:51,482 --> 00:03:53,984 Hey, Sharon. Let me finish this page. 21 00:03:59,990 --> 00:04:01,117 One more page. 22 00:04:01,742 --> 00:04:05,162 Thank you for this food and for all that is good in this world. 23 00:04:05,913 --> 00:04:08,791 Keep Allison in your watchful eye. Amen. 24 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Amen. 25 00:04:12,753 --> 00:04:14,171 You get hired out yet? 26 00:04:14,296 --> 00:04:17,925 Nope. Had an interview this morning. 27 00:04:20,886 --> 00:04:25,433 Got a call from your mother a few days ago. She moved to tampa. 28 00:04:26,559 --> 00:04:28,436 She ask for money or some shit? 29 00:04:28,519 --> 00:04:31,188 No. She asked about you. 30 00:04:32,606 --> 00:04:34,150 You should call her sometime. 31 00:04:34,275 --> 00:04:36,569 Igotenough I'm dealing with here. 32 00:04:39,155 --> 00:04:41,449 Did you pick up my car registration? 33 00:04:42,741 --> 00:04:46,704 Yeah. I got it at home. Spent all morning waiting for it. 34 00:04:50,749 --> 00:04:54,253 Got it online. Everything's online. 35 00:04:54,420 --> 00:04:56,797 Can't get a real human being if you try. 36 00:04:57,673 --> 00:05:00,050 Didn't stop them from charging me $23. 37 00:05:00,176 --> 00:05:01,594 I'll pay it. 38 00:05:02,094 --> 00:05:03,596 That's not what I meant. 39 00:05:03,804 --> 00:05:04,847 I know. 40 00:05:10,144 --> 00:05:13,355 Sharon: There's a bag of things by the front door for you to take. 41 00:05:13,689 --> 00:05:17,610 And an envelope of photos in on her desk. Those are important. 42 00:05:47,056 --> 00:05:48,450 Woman: Okay, you have two stopovers. 43 00:05:48,474 --> 00:05:50,768 The first in Atlanta, the second in Frankfurt. 44 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 You're at gate 22. Thank you. 45 00:06:40,276 --> 00:06:42,444 I just need your signature, please. 46 00:06:45,239 --> 00:06:47,700 You are with us for two weeks? Yes, ma'am. 47 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Thanks. 48 00:06:51,287 --> 00:06:53,622 Here's your key. Room 156. 49 00:06:53,789 --> 00:06:55,040 Thank you, ma'am. 50 00:06:57,251 --> 00:06:58,669 Welcome back, Mr. Baker. 51 00:07:00,379 --> 00:07:01,380 Hey. 52 00:07:33,078 --> 00:07:34,455 Hey. Hey. 53 00:07:34,538 --> 00:07:35,664 Y'all mind keeping it down? 54 00:07:35,748 --> 00:07:37,916 I'm trying to sleep. The music. 55 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 Huh? 56 00:07:40,044 --> 00:07:41,670 No English. 57 00:07:42,254 --> 00:07:44,548 Yeah, all right. 58 00:07:44,715 --> 00:07:45,799 Hey, good night. 59 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Baken 60 00:08:35,391 --> 00:08:39,478 Man: Salim, neuf. Moussa, dix. 61 00:08:40,646 --> 00:08:42,314 Baker, onze. 62 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 Merci. 63 00:08:56,829 --> 00:08:58,914 Hey, baby girl. Hey, dad. 64 00:09:00,541 --> 00:09:03,544 You look good. Thanks. 65 00:09:05,170 --> 00:09:07,589 How was the flight? Okay. 66 00:09:08,632 --> 00:09:10,092 You doing all right? 67 00:09:10,175 --> 00:09:12,219 I'm okay, yeah. Good. 68 00:09:13,512 --> 00:09:15,264 Good. You got some laundry for me? 69 00:09:15,764 --> 00:09:18,475 Yeah.some. Hlgetfldone. 70 00:09:22,312 --> 00:09:24,064 They gave us two more visiting days. 71 00:09:24,148 --> 00:09:26,191 The next one's Friday, 2:00 pm. 72 00:09:26,400 --> 00:09:28,318 How's gram? 73 00:09:28,402 --> 00:09:31,155 She's good. Still got the oxygen tank. 74 00:09:31,989 --> 00:09:33,198 Still got plenty of opinions. 75 00:09:35,701 --> 00:09:36,702 Miss her. 76 00:09:37,870 --> 00:09:39,830 She bought you everything you wanted. Uh... 77 00:09:39,997 --> 00:09:41,623 We got you an extra pair of socks 78 00:09:41,707 --> 00:09:43,792 and a good new pair of sneakers. 79 00:09:45,002 --> 00:09:49,840 Thanks. Uh, gram said that she was giving you some photos for me. 80 00:09:50,507 --> 00:09:52,301 Ah. Shit. I forgot 'em. 81 00:09:52,426 --> 00:09:53,761 Just bring 'em next time. 82 00:09:53,844 --> 00:09:57,806 No, I mean I forgot them at home in stillwater. Sorry. 83 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 Doesn't matter. 84 00:09:59,099 --> 00:10:02,060 I got you a cowboys sweatshirt at the airport. 85 00:10:02,227 --> 00:10:03,645 They're gonna be good this year. 86 00:10:03,729 --> 00:10:06,482 They got this big old tight end out of Guthrie. 87 00:10:07,232 --> 00:10:11,028 Takes about three guys to bring him down. He gonna go pro for sure. 88 00:10:12,780 --> 00:10:13,781 Cooi. 89 00:10:15,157 --> 00:10:18,452 You still working at the library? No. I quit. 90 00:10:18,535 --> 00:10:21,079 Um. Dad, I need you to do something. 91 00:10:23,290 --> 00:10:26,293 I need you to get that to leparq, make sure she reads it. 92 00:10:26,376 --> 00:10:27,544 Okay? What is it? 93 00:10:27,711 --> 00:10:30,506 It's a letter. Just give it to her. 94 00:10:30,631 --> 00:10:33,008 Yeah, yeah. The address is on the envelope, okay? 95 00:10:33,175 --> 00:10:36,345 Yeah, okay. But are you good? 96 00:10:36,428 --> 00:10:38,931 Dad, please. 97 00:10:39,473 --> 00:10:42,267 I'll do it today. I'll make sure she reads it. 98 00:10:42,935 --> 00:10:43,936 Okay. 99 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 Mind if we pray a bit? 100 00:10:49,149 --> 00:10:50,567 Yeah, sure, dad. 101 00:10:52,653 --> 00:10:55,322 Thank you, lord, for bringing us together on this blessed day 102 00:10:55,405 --> 00:10:57,658 and thank you for keeping a watchful eye on Allison. 103 00:11:19,137 --> 00:11:20,138 Mr. Baker. 104 00:11:21,056 --> 00:11:22,432 I'm sorry you had to wait, 105 00:11:22,516 --> 00:11:25,018 but maitre leparq is not coming back to the office today. 106 00:11:25,602 --> 00:11:27,521 I'll come back tomorrow, then. Thank you, ma'am. 107 00:11:27,604 --> 00:11:29,773 Mr. Baker, she's in court all week. 108 00:11:30,107 --> 00:11:31,376 Why don't you give me your letter? 109 00:11:31,400 --> 00:11:32,818 And I will make sure she gets it. 110 00:11:32,985 --> 00:11:34,265 Can't do that. Thank you, ma'am. 111 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 As you wish. 112 00:11:43,620 --> 00:11:44,621 Bonjour. 113 00:11:44,705 --> 00:11:45,747 Bill: Hey. 114 00:11:55,257 --> 00:11:56,300 You locked out? 115 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 Key. You got a key? 116 00:12:04,600 --> 00:12:06,240 Bill: Come on. Let's go get it. 117 00:12:09,021 --> 00:12:10,772 Come on. I'm gonna get you a new key. 118 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Maya: Bell? 119 00:12:21,158 --> 00:12:22,326 Bill. 120 00:12:23,076 --> 00:12:24,161 Beal? 121 00:12:24,870 --> 00:12:26,872 Closer. What's your name? 122 00:12:27,956 --> 00:12:30,000 You. Maya. 123 00:12:30,667 --> 00:12:31,960 Maya. That's nice. 124 00:12:36,173 --> 00:12:37,424 It's a tattoo. 125 00:12:42,429 --> 00:12:43,805 It's an eagle. 126 00:12:44,431 --> 00:12:47,017 Eagle? Eagle. Bald eagle. America. 127 00:12:48,685 --> 00:12:51,229 Yeah, and I got a skull with a knife going through it. 128 00:12:53,607 --> 00:12:54,942 Merci. Thank you, ma'am. 129 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 Merci. 130 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Thank you. 131 00:13:07,245 --> 00:13:11,416 Afternoon. I'm looking for that person, maitre leparq. 132 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Ms. Leparq? 133 00:13:35,565 --> 00:13:36,900 Mr. Baker? Yes, ma'am. 134 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 I just need a few minutes of your time. 135 00:13:38,860 --> 00:13:40,278 Letter from my daughter. 136 00:13:43,407 --> 00:13:47,411 I'm sorry, Mr. Baker, but I cannot honor your daughter's request. 137 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Why's that? 138 00:13:50,122 --> 00:13:54,418 Mr. Baker, ajudge will not reopen this case based on hearsay. 139 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 Okay. This is not possible. 140 00:13:58,839 --> 00:14:01,508 We have exhausted every possible iegalacfion. 141 00:14:02,175 --> 00:14:06,054 This letter tells me that your daughter has not accepted her sentence. 142 00:14:06,638 --> 00:14:08,974 And she must. Do you understand? 143 00:14:09,057 --> 00:14:10,392 Yes, ma'am. 144 00:14:11,476 --> 00:14:13,603 I must go. I have a full day. 145 00:14:14,438 --> 00:14:15,814 Can I get that letter back? 146 00:14:18,025 --> 00:14:19,317 As you wish. Thank you. 147 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 Mr. Baker, there's a time for hope 148 00:14:22,237 --> 00:14:23,864 and there's a time for acceptance. 149 00:14:24,448 --> 00:14:27,951 The last thing you want to give your daughter is false hope. 150 00:14:28,452 --> 00:14:32,289 That could make her situation very dire. Do you understand? 151 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 Yes, ma'am. 152 00:15:02,611 --> 00:15:05,113 Hello. Hey. 153 00:15:06,031 --> 00:15:09,242 Thank you for helping my daughter Maya yesterday. 154 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 I was a little bit late coming back. 155 00:15:11,995 --> 00:15:14,247 It's... you know, we're between apartments, 156 00:15:14,331 --> 00:15:18,460 and we don't have electricity at our new place. So... 157 00:15:19,419 --> 00:15:21,630 Sorry. I don't speak English. 158 00:15:23,507 --> 00:15:26,802 Oh. Yes. The balcony. Yeah. 159 00:15:27,427 --> 00:15:30,639 Uh... well, my English came back to me. 160 00:15:30,722 --> 00:15:33,141 Uh. I'm sorry for the loud noise. 161 00:15:33,225 --> 00:15:36,686 It's because of my girlfriend nedjma. She's a bad influence on me. 162 00:15:37,813 --> 00:15:40,148 I'm virginie. I'm bill. 163 00:15:40,565 --> 00:15:43,902 Hello, bill. You're in Marseille for vacation? 164 00:15:44,820 --> 00:15:47,030 Visiting my daughter. It's cool. 165 00:15:48,365 --> 00:15:51,159 Well, hopefully we're only here for one or two more days, 166 00:15:51,243 --> 00:15:53,537 but if you need anything, you know, we're next door. 167 00:15:54,287 --> 00:15:56,706 Thank you, ma'am. Thank you. Bye, bill. 168 00:16:03,088 --> 00:16:09,427 "Dear maitre leparq, I'm writing to you because I was contacted by 169 00:16:09,636 --> 00:16:11,847 "Dr. Patrick okonedo, 170 00:16:12,097 --> 00:16:17,435 "chief of the outreach program I was involved in at university. 171 00:16:18,353 --> 00:16:24,568 "Patrick was approached by a student who met a guy named akim at a party. 172 00:16:24,860 --> 00:16:30,991 "She was told he had stabbed a girl years ago and got away with it. 173 00:16:32,701 --> 00:16:37,122 "It must be the same akim who killed Lina." 174 00:16:39,791 --> 00:16:43,044 You're the father of the girl, the American student? 175 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Yes, ma'am. 176 00:16:51,678 --> 00:16:54,389 "His DNA must be compared 177 00:16:54,472 --> 00:16:57,142 "to the unknown DNA found on the crime scene. 178 00:16:57,851 --> 00:17:03,356 "I beg you to investigate, to talk to Mr. Okonedo and to the student. 179 00:17:04,816 --> 00:17:09,362 "I am innocent of this crime, and I have no one else to assist me. 180 00:17:09,905 --> 00:17:13,074 "My grandmother can no longer make the trips to Marseille, 181 00:17:13,158 --> 00:17:14,618 "and you know my father. 182 00:17:16,912 --> 00:17:20,582 "Icannot trust him with this. He's not capable. 183 00:17:22,500 --> 00:17:25,879 "Please do not abandon me in this horrible place. 184 00:17:26,963 --> 00:17:31,760 "I have lost five years of my life, and I still have four to go. 185 00:17:32,594 --> 00:17:34,179 "Sincerely, Allison baker." 186 00:17:37,557 --> 00:17:38,558 I'm sorry. 187 00:17:38,683 --> 00:17:40,018 Appreciate your help. 188 00:17:48,568 --> 00:17:50,695 Please don't say anything to anybody about this. 189 00:18:02,499 --> 00:18:04,501 Mr. Baker. Please, this way. 190 00:18:08,755 --> 00:18:10,298 So, how can I help you? 191 00:18:11,341 --> 00:18:13,760 Well, I want to see Mrs. Leparq about the case. 192 00:18:13,843 --> 00:18:15,720 Maftre leparq is not available today. 193 00:18:18,473 --> 00:18:20,141 There's a new lead. 194 00:18:21,393 --> 00:18:25,313 This guy was talking at a party about the murder. 195 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 Mr. Baker... 196 00:18:26,481 --> 00:18:29,442 So somebody needs to talk to this teacher, this guy, Patrick okonedo. 197 00:18:29,526 --> 00:18:31,319 We need to hear what he has to say. 198 00:18:31,486 --> 00:18:35,490 Mr. Baker, maitre leparq was very clear with you yesterday. 199 00:18:35,949 --> 00:18:37,450 She cannot pursue this case. 200 00:18:38,076 --> 00:18:40,412 But if you wish to pursue a further investigation, 201 00:18:41,121 --> 00:18:42,372 we can recommend this. 202 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 It's a list of private detectives you can engage. 203 00:18:45,834 --> 00:18:47,335 No, I don't want a detective. 204 00:18:47,585 --> 00:18:49,504 We have worked with the people on this list, 205 00:18:49,587 --> 00:18:50,964 and they're all very capable. 206 00:18:51,172 --> 00:18:53,109 I don't care how capable they are. I don't want... 207 00:18:53,133 --> 00:18:55,302 I'm circling the names... Stop circling that. 208 00:18:55,385 --> 00:18:57,304 My daughter's in fucking jail. 209 00:18:57,387 --> 00:18:58,888 I don't need some fucking list. 210 00:19:11,735 --> 00:19:12,736 As you want. 211 00:19:14,571 --> 00:19:15,572 Fuck this. 212 00:19:33,506 --> 00:19:34,507 Merci, sybille. 213 00:19:35,050 --> 00:19:36,343 Hey. Hi. 214 00:19:37,886 --> 00:19:39,721 You good? Yeah, I'm good, I'm good. 215 00:19:39,804 --> 00:19:42,057 Let you out a bit late today. They shouldn't do that. 216 00:19:42,140 --> 00:19:44,142 You know they're gonna call you back in on time. 217 00:19:44,225 --> 00:19:46,019 It's okay. It happens sometimes. 218 00:19:46,102 --> 00:19:47,937 I did your laundry. Thanks. 219 00:19:48,063 --> 00:19:52,108 Um. Did you give my letter to leparq? Yeah, of course. 220 00:19:53,818 --> 00:19:55,070 And what'd she say? 221 00:19:56,404 --> 00:20:01,910 Well, she told me what you wrote about akim and the girl at the party. 222 00:20:01,993 --> 00:20:03,244 And what'd she say? 223 00:20:03,912 --> 00:20:07,624 Well, she said, you know, she works on a lot of these cases... 224 00:20:07,707 --> 00:20:11,586 Dad, is she gonna investigate it or not? 225 00:20:12,879 --> 00:20:13,880 Just tell me. 226 00:20:16,341 --> 00:20:19,511 Yeah, she's gonna lookintoit really? 227 00:20:21,888 --> 00:20:24,808 She said that? She said she's gonna look into it? 228 00:20:25,433 --> 00:20:28,853 That's right. I told her how strongly you felt about it. 229 00:20:29,229 --> 00:20:30,855 Does she need me to do anything? 230 00:20:30,939 --> 00:20:35,360 No. She said she just needs some time, and... 231 00:20:35,443 --> 00:20:39,072 She did say she didn't want to make any promises. 232 00:20:39,155 --> 00:20:41,866 She didn't want to give you any false hope or nothing like that. 233 00:20:41,950 --> 00:20:44,577 No, no, no. But that's still great. 234 00:20:45,537 --> 00:20:49,165 Akim exists. He killed Lina. 235 00:20:49,332 --> 00:20:51,584 I know. I know that. 236 00:20:52,127 --> 00:20:56,089 You have no idea how many times I wrote and then rewrote that letter. 237 00:20:56,214 --> 00:20:58,591 Oh, my god. Well, it worked. 238 00:20:59,008 --> 00:21:02,262 Yeah. Maybe god answered our prayers. 239 00:21:03,513 --> 00:21:05,765 Thank you, dad. Thank you so much. 240 00:21:22,907 --> 00:21:25,952 Excuse me, ma'am. Bhibakee called about a list. 241 00:21:27,120 --> 00:21:28,121 One moment, please. 242 00:21:29,205 --> 00:21:31,308 Bill: I don't know how much you remember about the case, 243 00:21:31,332 --> 00:21:35,795 but Allison came here for college, and that's where she met this girl, Lina. 244 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Allison and Lina were together, 245 00:21:39,340 --> 00:21:42,552 and one night they got in a big fight, and Allison went to a bar. 246 00:21:42,635 --> 00:21:44,721 That's where she met this akim guy. 247 00:21:45,680 --> 00:21:48,141 And they had some drinks. He stole her purse. 248 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 And when Allison got home, she found Lina dead and called the police. 249 00:21:53,188 --> 00:21:54,939 And they never could find this akim. 250 00:21:55,106 --> 00:21:56,900 He's the one who killed Lina. 251 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 What do you think? 252 00:22:02,489 --> 00:22:03,740 Mm-hmm. 253 00:22:05,492 --> 00:22:06,910 You speak English, right? 254 00:22:08,244 --> 00:22:10,663 Enghsh? Yes. Lanl 255 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 fuck. 256 00:22:15,168 --> 00:22:16,336 Give me back the letter. 257 00:22:33,728 --> 00:22:34,812 Mr. Baker. 258 00:22:37,315 --> 00:22:40,068 Please. My office. 259 00:22:41,402 --> 00:22:45,990 I was in service at the time of this case. In the police. 260 00:22:47,534 --> 00:22:49,118 Have you talked to this okonedo? 261 00:22:49,369 --> 00:22:51,037 The professor. No, sir. 262 00:22:53,414 --> 00:22:55,750 I see why your lawyer doesn't want to help. 263 00:22:56,668 --> 00:22:59,879 Some kid at a party hears gossip about a murder. 264 00:22:59,963 --> 00:23:02,131 Maybe she remembers this famous case. 265 00:23:02,215 --> 00:23:04,926 Why now? It was five years ago. 266 00:23:05,009 --> 00:23:08,638 That's how long my kid's been in jail, five years. 267 00:23:10,139 --> 00:23:13,393 Does she know we are meeting? Your kid. 268 00:23:14,227 --> 00:23:15,228 No, sir. 269 00:23:21,484 --> 00:23:25,071 Are you rich, Mr. Baker? No, sir. 270 00:23:26,197 --> 00:23:29,659 This is a DNA case. It means two steps. 271 00:23:30,076 --> 00:23:32,495 First, I look for the young man. 272 00:23:33,246 --> 00:23:37,333 That will not be easy. People will talk. He will try to disappear. 273 00:23:38,126 --> 00:23:43,256 Then, if I find this akim, I have to get a sample of his DNA 274 00:23:43,339 --> 00:23:46,551 and use my connections in the police to test it 275 00:23:46,634 --> 00:23:49,012 against the DNA from the crime scene. 276 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 How much? 277 00:23:59,397 --> 00:24:02,609 $12,000? Euros. 278 00:24:05,987 --> 00:24:07,196 Thank you for your time. 279 00:24:09,115 --> 00:24:10,116 Mr. Baker. 280 00:24:11,951 --> 00:24:13,828 Do you believe your daughter is innocent? 281 00:24:13,995 --> 00:24:15,580 I know she is. 282 00:24:17,582 --> 00:24:19,917 Then maybe it's not so much to see her go free. 283 00:25:06,297 --> 00:25:08,216 Excuse me, ma'am. Yes? 284 00:25:08,299 --> 00:25:09,401 Can I ask you a question, please? 285 00:25:09,425 --> 00:25:10,426 Yes, of course. 286 00:25:11,010 --> 00:25:13,763 I'm just too much of a dumb-ass to figure this out on my own. 287 00:25:14,097 --> 00:25:15,348 I don't speak French. 288 00:25:15,431 --> 00:25:16,766 How can I help you? 289 00:25:17,850 --> 00:25:20,728 I'm looking for a guy who works here. 290 00:25:38,246 --> 00:25:39,247 Sorry to interrupt. 291 00:25:41,124 --> 00:25:42,166 Do you speak English? 292 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 I do. 293 00:25:47,338 --> 00:25:49,132 Looking for Patrick okonedo. 294 00:25:52,093 --> 00:25:54,470 Have a seat please. That's all right. I'll wait outside. 295 00:25:55,012 --> 00:25:57,098 No, no, please. Join the party. 296 00:26:13,322 --> 00:26:14,323 Patrick: It's impressive. 297 00:26:17,285 --> 00:26:21,330 It's the kind of office a phd will get you. Mint tea. 298 00:26:23,458 --> 00:26:26,669 I want to talk to the girl you told Allison about from the party. 299 00:26:26,753 --> 00:26:28,880 Yes. I assumed as much. 300 00:26:30,339 --> 00:26:32,759 To be honest, I've always felt guilty about what happened. 301 00:26:32,842 --> 00:26:34,010 I should have warned Allison. 302 00:26:34,802 --> 00:26:36,554 Warned her? About what? 303 00:26:36,929 --> 00:26:39,348 Well, I knew Allison and Lina were sleeping together, 304 00:26:39,432 --> 00:26:41,559 but I had no idea Lina had moved in with her. 305 00:26:42,268 --> 00:26:45,563 I try to not be cynical about these type of relationships. 306 00:26:46,063 --> 00:26:48,274 Poor girl from the ghetto, rich American student. 307 00:26:48,524 --> 00:26:50,276 But then I end up being guilty of naivete. 308 00:26:50,401 --> 00:26:53,988 Allison grew up poor. She isn't rich. Educated. 309 00:26:55,406 --> 00:26:58,201 There is a lot of resentments towards the cultural elite. 310 00:26:58,284 --> 00:26:59,869 But I'm sure you're aware of that. 311 00:27:01,162 --> 00:27:02,914 What about the girl from the party? 312 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 Yeah. My student? 313 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 Her name is souad. 314 00:27:06,459 --> 00:27:07,919 She's from the outreach program, 315 00:27:08,002 --> 00:27:10,671 the same one Lina and Allison were involved with when they met. 316 00:27:11,088 --> 00:27:13,299 And she heard some guy talking about Lina's murder? 317 00:27:13,716 --> 00:27:15,301 This is what she told me. 318 00:27:15,968 --> 00:27:17,178 Could I talk to her? 319 00:27:18,012 --> 00:27:19,597 She'll talk to you, yes. 320 00:27:19,722 --> 00:27:21,349 I'll give you her phone number. 321 00:27:23,100 --> 00:27:25,520 Souad doesn't speak English very well. 322 00:27:26,562 --> 00:27:27,980 You will need someone to translate. 323 00:27:28,731 --> 00:27:30,149 Could you do that for me? 324 00:27:31,818 --> 00:27:33,444 No, I'd rather not. 325 00:27:35,321 --> 00:27:36,948 I'm still running the outreach program. 326 00:27:37,031 --> 00:27:38,366 Icannotbe associated with you. 327 00:27:38,533 --> 00:27:41,452 Or your daughter, after what happened. 328 00:27:41,536 --> 00:27:43,079 Whatever my personal opinion may be. 329 00:27:44,247 --> 00:27:45,456 My daughter's innocent. 330 00:27:50,962 --> 00:27:52,255 I wish you good luck. 331 00:28:03,975 --> 00:28:06,602 Hey, Patricia, afraid I need some help again. 332 00:28:06,686 --> 00:28:09,772 I'm supposed to attend a very special birthday tomorrow, 333 00:28:09,856 --> 00:28:11,315 andllost the address. 334 00:28:31,502 --> 00:28:32,628 Hi. It's bill baker. 335 00:28:32,879 --> 00:28:34,463 Pardon? 336 00:28:34,547 --> 00:28:37,049 Bill. Bill, from the hotel. 337 00:28:37,550 --> 00:28:39,710 Yeah, I was stopping by. Sorry to... 338 00:28:41,012 --> 00:28:42,763 Lastfloor bill: All right. 339 00:28:45,558 --> 00:28:48,436 Hi, bill. Hey, Maya. 340 00:28:49,770 --> 00:28:52,773 I got something for you. It's a robot. 341 00:29:01,157 --> 00:29:02,408 Hi. Sorry to intrude. Hi. 342 00:29:02,491 --> 00:29:03,826 No, it's okay. Come in. 343 00:29:05,161 --> 00:29:06,787 I have some friends over. 344 00:29:08,998 --> 00:29:10,416 How did you find us? 345 00:29:10,499 --> 00:29:12,919 The lady at reception gave me your address 346 00:29:13,002 --> 00:29:14,479 'cause there's this girl I need to call, 347 00:29:14,503 --> 00:29:17,506 but she don't speak English, and it's kind of personal. 348 00:29:17,673 --> 00:29:19,693 You want me to make the call for you. Is that right? 349 00:29:19,717 --> 00:29:21,361 Yes, ma'am, but I'll come back another time. 350 00:29:21,385 --> 00:29:24,055 No, it's fine. Just come in. Just let me grab my phone. 351 00:29:24,639 --> 00:29:25,681 Come. 352 00:29:29,602 --> 00:29:30,603 Hey. 353 00:29:30,686 --> 00:29:35,650 Bill, this is ia creme de la cre'me of the Marseille theater scene. 354 00:29:42,156 --> 00:29:43,950 We're doing this mask exercise. 355 00:29:44,033 --> 00:29:45,534 Yeah. All right. 356 00:29:46,827 --> 00:29:47,828 Excuse the mess. 357 00:29:47,912 --> 00:29:50,057 This is going to be my office, butwe're still moving in. 358 00:29:50,081 --> 00:29:52,917 Have a seat. So, who am I calling? 359 00:29:55,002 --> 00:29:56,629 The girl from the letter. 360 00:29:57,004 --> 00:30:00,758 It's about the case? Yes, ma'am. I want to meet with her. 361 00:30:01,384 --> 00:30:03,511 Is the lawyer not helping you? 362 00:30:03,594 --> 00:30:05,972 Doing it myself for now. 363 00:30:06,681 --> 00:30:07,848 Oh, well... 364 00:30:08,766 --> 00:30:09,767 Okay. Um... 365 00:30:21,487 --> 00:30:24,323 What a great deal. I got this place through this friend of mine. 366 00:30:25,950 --> 00:30:28,828 I fell in love with this view, but it has a few defects. 367 00:30:30,246 --> 00:30:31,580 Probablyjust a circuit breaker. 368 00:30:31,664 --> 00:30:32,957 I could look at it if you want. 369 00:30:33,082 --> 00:30:35,668 Yeah? You know how to do that? Yes, ma'am. 370 00:30:35,751 --> 00:30:37,086 Well, that would be great. 371 00:30:38,129 --> 00:30:39,130 Souad? Souad? 372 00:30:40,172 --> 00:30:41,966 Oui. Bonjour. Souad? 373 00:30:55,521 --> 00:30:56,856 Let me see. Let me see. 374 00:31:02,611 --> 00:31:03,612 Cooi. 375 00:31:07,616 --> 00:31:08,826 I didn't know it did that. 376 00:31:17,001 --> 00:31:20,504 That goes on easy. Hold on. There you go. Looks good. 377 00:31:27,094 --> 00:31:30,306 Okay. She agrees to see you tomorrow at 6:00. 378 00:31:31,015 --> 00:31:34,852 All right. Um. She was nice. Bit shy. 379 00:31:35,686 --> 00:31:38,006 So how are you gonna talk to her if you don't speak French? 380 00:31:39,106 --> 00:31:41,901 Well, that's a fair question. I'll figure it out. 381 00:31:43,402 --> 00:31:46,238 Okay. Well, I could come and translate if you need. 382 00:31:46,947 --> 00:31:49,533 You sure? Uh. Yeah. 383 00:31:50,409 --> 00:31:53,537 Yeah. Maya has art class, so if you come here at 5:30, 384 00:31:53,621 --> 00:31:54,955 then we take my car. 385 00:31:56,123 --> 00:31:57,124 Appreciate it. 386 00:31:57,208 --> 00:32:00,169 You show me where that fuse box is, I'll work on that breaker for you. 387 00:32:01,003 --> 00:32:03,380 No, it's okay. You don't have to do that. 388 00:32:06,342 --> 00:32:08,511 Just give me that damn thing. Come on. 389 00:32:12,765 --> 00:32:13,766 Maya: Bill. 390 00:32:15,976 --> 00:32:17,394 Bye, bill. 391 00:32:31,075 --> 00:32:34,829 I have to confess, iwent online and I read about Allison's case. 392 00:32:35,329 --> 00:32:37,289 It was a big story at the time. 393 00:32:37,373 --> 00:32:40,626 I mean, the press was ferocious, no? 394 00:32:41,127 --> 00:32:43,587 You say "ferocious"? 395 00:32:43,712 --> 00:32:46,423 Yesrnaam, we say that. Yeah? 396 00:32:48,968 --> 00:32:49,969 Dumbass. 397 00:32:50,928 --> 00:32:53,889 Yeah, people, they don't know how to drive in this fucking town. 398 00:32:53,973 --> 00:32:55,891 It's a crazy place, Marseille. 399 00:32:55,975 --> 00:32:57,768 But I still prefer it to Paris. 400 00:32:57,852 --> 00:33:00,312 You know, people actually talk to each other here. 401 00:33:01,105 --> 00:33:02,606 And plus, it's cheaper. 402 00:33:04,942 --> 00:33:07,862 And why did Allison come here for school? I'm curious. 403 00:33:08,279 --> 00:33:09,738 Don't know. No? 404 00:33:10,739 --> 00:33:12,908 Yeah, she was going to Oklahoma state. 405 00:33:12,992 --> 00:33:14,201 She just called me up one day, 406 00:33:14,285 --> 00:33:16,495 said, "I'm going to France," to here. 407 00:33:17,830 --> 00:33:19,373 She's independent. 408 00:33:19,456 --> 00:33:21,500 Yes, ma'am. Always been. 409 00:33:22,376 --> 00:33:23,419 Are you close? 410 00:33:24,712 --> 00:33:25,880 Well, you read her letter. 411 00:33:27,631 --> 00:33:29,466 And where is her mother? 412 00:33:30,092 --> 00:33:32,303 She passed. Killed herself. 413 00:33:36,724 --> 00:33:38,517 Allison was raised by her grandmother mostly. 414 00:33:38,642 --> 00:33:40,603 I wasn't around much. Where were you? 415 00:33:41,896 --> 00:33:46,400 Working oil rigs and being a fuckup when I wasn't. 416 00:33:48,569 --> 00:33:50,487 It's not easy being a single parent. 417 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 I often work at night, and Maya, she gets really upset. 418 00:33:53,240 --> 00:33:55,242 What do you do? I'm an actress. 419 00:33:55,367 --> 00:33:58,078 On TV? No. Theater. 420 00:34:00,122 --> 00:34:02,583 Do you go to theater? No, ma'am. 421 00:34:03,417 --> 00:34:05,336 Never? No, ma'am. 422 00:34:07,504 --> 00:34:08,505 Okay. 423 00:34:14,929 --> 00:34:16,472 Bill: Thank y'all for talking to me. 424 00:34:17,723 --> 00:34:20,684 So, this guy that she met at the party, akim, 425 00:34:21,518 --> 00:34:24,188 anything she could tell us about him? 426 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 She said he was quiet and nice. Nice? 427 00:34:40,079 --> 00:34:42,289 And then he told her friend he'd stabbed a girl 428 00:34:42,373 --> 00:34:44,208 and that the police never caught him. 429 00:34:44,750 --> 00:34:48,212 Okay. Does she know where he lives? 430 00:34:54,218 --> 00:34:55,578 Bill: Does she know where he lives? 431 00:35:01,392 --> 00:35:04,687 Virginie: She says he lives in a different project. It's called kalliste. 432 00:35:16,907 --> 00:35:18,701 Bill: What's she saying? Nothing helpful. 433 00:35:19,868 --> 00:35:23,247 I'm ie pe're. 434 00:35:24,790 --> 00:35:29,753 Allison. That's my little girl. Allison is my fille. 435 00:35:30,587 --> 00:35:31,588 You understand? 436 00:35:40,347 --> 00:35:41,640 She doesn't want to help. 437 00:35:41,765 --> 00:35:43,684 Can she tell me anything? 438 00:35:43,767 --> 00:35:45,227 What does this guy look like? 439 00:35:53,110 --> 00:35:54,778 Where are they going? They're leaving. 440 00:35:54,862 --> 00:35:56,702 No, no, no. Hold on, hold on, hold on, hold on. 441 00:36:01,744 --> 00:36:02,745 Hey.hey. Souad.Souad. 442 00:36:02,870 --> 00:36:04,514 Bill, bill, let them go, okay? She's afraid. 443 00:36:04,538 --> 00:36:05,998 Afraid of what? I'm talking to her. 444 00:36:06,081 --> 00:36:07,624 Yeah, but that's not how it works here. 445 00:36:07,708 --> 00:36:09,209 Well, you tell me how it works, then, 446 00:36:09,293 --> 00:36:10,645 'cause nobody here's doing shit for me. 447 00:36:10,669 --> 00:36:12,212 Virginie: I do shit for you, okay? 448 00:36:13,464 --> 00:36:15,174 We should go. Now. 449 00:36:16,717 --> 00:36:17,718 Okay? 450 00:36:19,178 --> 00:36:20,429 Yeah, all right. All right? 451 00:36:29,104 --> 00:36:31,774 Virginie: That's it. Kalliste. 452 00:36:31,857 --> 00:36:33,484 That's where she says akim lives. 453 00:36:34,526 --> 00:36:35,736 Well, can we go look around? 454 00:36:35,819 --> 00:36:38,530 No. Not at this time. It's not safe for us. 455 00:36:40,115 --> 00:36:41,116 'Cause we're white? 456 00:36:43,660 --> 00:36:45,871 'Cause we're not from there. 457 00:36:45,954 --> 00:36:47,331 And there's a lot of dealing. 458 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 Well, I got to do somethin'. 459 00:36:49,875 --> 00:36:51,543 No one will talk to you. Trust me. 460 00:36:53,670 --> 00:36:56,632 Bill, what if there's no akim? 461 00:36:56,715 --> 00:36:58,133 There is. 462 00:36:58,842 --> 00:37:02,221 Okay, but they never found this person during the investigation. 463 00:37:02,471 --> 00:37:03,972 My daughter's not a liar. 464 00:37:04,181 --> 00:37:05,349 No, I didn't say she was. 465 00:37:05,432 --> 00:37:07,392 It's just that everything I read about the case... 466 00:37:07,434 --> 00:37:09,061 So you're some kind of expert now? 467 00:37:11,355 --> 00:37:12,481 No, I'm not. 468 00:37:17,319 --> 00:37:18,695 The press was against us. 469 00:37:20,447 --> 00:37:24,368 All they cared about was Allison was sleeping with some arab girl. 470 00:37:25,994 --> 00:37:29,248 Bunch of fake news scumbags. 471 00:37:30,749 --> 00:37:32,876 That's why you punched that English reporter? 472 00:37:35,587 --> 00:37:36,755 I was drinking then. 473 00:37:48,142 --> 00:37:51,520 Allison: Hey, did you tell gram about leparq? No. 474 00:37:51,603 --> 00:37:54,606 No, I didn't want to get her hopes up until we know more. 475 00:37:55,065 --> 00:37:56,817 She's getting on, your grandmother. 476 00:37:58,902 --> 00:38:00,821 Oh, I had a meeting with the judge yesterday. 477 00:38:02,156 --> 00:38:03,490 Yeah? About what? 478 00:38:03,574 --> 00:38:06,827 Well, I have my parole review coming up in about three months. 479 00:38:07,619 --> 00:38:10,831 And it's the thing where I get out of here one day a month. 480 00:38:11,123 --> 00:38:14,751 Yeah, okay so what'd he say? She. She said. 481 00:38:15,586 --> 00:38:19,923 You know, as long as my behavior remained good, shouldn't be a problem. 482 00:38:20,424 --> 00:38:22,509 I felt like saying, "fuck parole. 483 00:38:23,469 --> 00:38:25,530 "My lawyers are working on getting me out of here for good." 484 00:38:25,554 --> 00:38:27,389 No, we don't know that yet, ally. 485 00:38:27,556 --> 00:38:29,475 You got to keep... I know, I know, I know, dad. 486 00:38:29,558 --> 00:38:31,602 I didn't say that. But I wanted to. 487 00:38:32,686 --> 00:38:35,564 And somebody from leparq's office was there. 488 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Oh. Yeah? 489 00:38:38,358 --> 00:38:42,696 Yeah. I never met her, but I asked her how the investigation was going. 490 00:38:44,281 --> 00:38:45,449 What'd she tell you? 491 00:38:45,532 --> 00:38:47,367 She said she didn't know anything about it, 492 00:38:47,451 --> 00:38:49,703 but she also said she just started working there. 493 00:38:50,579 --> 00:38:52,664 Leparq's probably taking care of it herself. 494 00:38:52,748 --> 00:38:55,125 Yeah. It's a big case. 495 00:38:55,417 --> 00:38:57,377 I told her I wanted to talk to leparq. 496 00:38:57,461 --> 00:38:59,087 She should be keeping us informed. 497 00:38:59,213 --> 00:39:00,881 You know what I mean? I'll talk to her. 498 00:39:04,134 --> 00:39:08,138 Okay. Well, I'll see you in a couple days. 499 00:39:08,222 --> 00:39:11,433 Uh. Dad, do you think that you could stay in Marseille a little longer? 500 00:39:12,100 --> 00:39:13,380 Just in case something comes up. 501 00:39:14,686 --> 00:39:18,148 Yeah, I could do that. I'll check in on work and stuff. 502 00:39:20,192 --> 00:39:22,444 I can have gram wire you some money if you need. 503 00:39:22,528 --> 00:39:24,196 No, no, don't do that. I'll figure it out. 504 00:39:25,030 --> 00:39:27,658 Thanks, dad. Bye. 505 00:39:42,047 --> 00:39:43,340 Uh. Max. 506 00:40:52,492 --> 00:40:56,913 Now, once the oil company has a lease... give it here, m. Come on. 507 00:40:58,665 --> 00:41:02,878 Once that oil company has that lease, they hire a drilling company. 508 00:41:02,961 --> 00:41:04,338 That's who I work for. 509 00:41:04,421 --> 00:41:08,133 And then we get there, we rig up and we put all that shit together. 510 00:41:08,967 --> 00:41:12,846 Once we have that rig up, we start making a hole. 511 00:41:12,929 --> 00:41:14,723 That's what a roughneck does. 512 00:41:14,806 --> 00:41:17,893 We make holes. All right, test it. 513 00:41:19,853 --> 00:41:22,439 Go on, flush it. Get it. 514 00:41:22,689 --> 00:41:23,940 Flush. Oh. Flush. 515 00:41:24,024 --> 00:41:25,067 Yeah. 516 00:41:26,193 --> 00:41:27,194 Flush. 517 00:41:28,445 --> 00:41:29,905 Hell yeah, ca va. 518 00:41:36,495 --> 00:41:39,456 Bill, come. Come here. Come and see this. 519 00:41:40,540 --> 00:41:42,459 Nedjma is a technical genius. 520 00:41:42,542 --> 00:41:44,211 I'm not a genius. I'm just younger. 521 00:41:46,672 --> 00:41:49,049 Okay. These are online or some shit? 522 00:41:49,132 --> 00:41:53,053 These are all from Instagram accounts of souad and her bitchy friend. 523 00:41:53,136 --> 00:41:55,847 And these photos are all from the party. 524 00:41:55,931 --> 00:41:57,057 How'd y'all get 'em? 525 00:41:57,140 --> 00:41:59,142 I set up a false Instagram account, 526 00:41:59,226 --> 00:42:02,145 followed souad with her lovely friend, whose name is Samira, 527 00:42:02,229 --> 00:42:05,524 and then geotagged the party souad was at when she saw this guy. 528 00:42:05,607 --> 00:42:09,111 So there's a chance akim is in one of these photos. 529 00:42:13,824 --> 00:42:15,450 Arab and light skin. 530 00:42:15,534 --> 00:42:17,828 Light skin, yeah, and tall. 531 00:42:24,501 --> 00:42:27,629 So we're going to print them up, and then you can show them to Allison. 532 00:42:28,588 --> 00:42:30,716 No, I'm not gonna do that. 533 00:42:30,799 --> 00:42:32,801 Why? If akim is there, she'll know. 534 00:42:33,760 --> 00:42:36,972 I don't care. I'm not gonna do that. I'm not gonna do it to her. 535 00:42:37,055 --> 00:42:39,307 I gotta protect her. 536 00:42:39,433 --> 00:42:40,475 I don't understand. 537 00:42:40,559 --> 00:42:43,103 Why are you being so stubborn about Allison? 538 00:42:43,186 --> 00:42:46,481 What we should do is go back to souad now we got those pictures. 539 00:42:47,023 --> 00:42:49,484 Well, we stole these photos from Instagram, 540 00:42:49,568 --> 00:42:51,236 so I'm not sure this is a good idea. 541 00:42:53,113 --> 00:42:55,031 Well... nedjma: Can I say something? 542 00:42:56,575 --> 00:43:00,370 Did anyone else in Marseille see this akim guy or just Allison? 543 00:43:00,787 --> 00:43:05,167 Bar owner. Where they met. He was at the trial. 544 00:43:05,667 --> 00:43:07,294 He didn't do shit, but... virginie: Okay. 545 00:43:07,377 --> 00:43:09,755 What's it called, the bar? What's the name? 546 00:43:10,255 --> 00:43:11,535 I don't remember the name of it. 547 00:43:11,631 --> 00:43:14,342 It was near heraparhnent yeah. Okay. 548 00:43:33,945 --> 00:43:37,073 Okay. Bill, did you vote for trump? 549 00:43:39,826 --> 00:43:41,495 Voila! 550 00:43:42,954 --> 00:43:44,539 I didn't vote. Virginie: What? 551 00:43:44,623 --> 00:43:46,249 Why didn't you vote? 552 00:43:46,333 --> 00:43:48,752 Got a record. I was arrested. 553 00:43:49,961 --> 00:43:51,630 They don't let you vote when that happens. 554 00:44:09,856 --> 00:44:12,067 Virginie: It's there, around that corner. 555 00:44:14,277 --> 00:44:19,533 Yourfriend, nedjma, she mad at you for helping me? 556 00:44:20,575 --> 00:44:23,578 Don't worry about nedjma. She's generally hostile. 557 00:44:23,662 --> 00:44:27,499 You know, she's very protective with me, but she's a good friend. 558 00:44:27,582 --> 00:44:28,917 She helps me with Maya. 559 00:44:30,544 --> 00:44:31,837 Where's Maya's father? 560 00:44:32,712 --> 00:44:35,715 Corsica, running a nightclub on the beach. 561 00:44:36,508 --> 00:44:38,468 He was a fling. 562 00:44:38,552 --> 00:44:40,679 That's how you say? Fhng, yeah. 563 00:44:41,012 --> 00:44:42,973 Yeah. Does he visit? 564 00:44:43,390 --> 00:44:45,600 He used to, but it's better when he doesn't. 565 00:44:48,520 --> 00:44:49,521 What? 566 00:44:51,189 --> 00:44:52,607 That's where Allison lived. 567 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 Twenty-one. 568 00:44:58,196 --> 00:44:59,406 That's where ithappened? 569 00:45:00,699 --> 00:45:01,700 Yeah. 570 00:45:24,264 --> 00:45:27,434 He's the new owner. He wasn't there when the crime happened. 571 00:45:28,351 --> 00:45:30,191 Does he know where we could find the old owner? 572 00:45:30,729 --> 00:45:33,398 Yes, I know. He's right there. 573 00:45:33,648 --> 00:45:35,567 Drinking my profits. 574 00:45:57,714 --> 00:45:59,049 He recognize anybody? 575 00:46:15,857 --> 00:46:16,858 Bill: What's he saying? 576 00:46:35,752 --> 00:46:38,922 Okay. Let's go. 577 00:46:39,422 --> 00:46:40,507 What'd he say? 578 00:46:40,632 --> 00:46:42,217 Nothing. He's useless. 579 00:46:45,345 --> 00:46:46,346 Hey. 580 00:46:50,100 --> 00:46:53,687 Hey. Hey. What happened? 581 00:46:54,354 --> 00:46:56,606 I'm sorry. I just... I can't talk to that guy anymore. 582 00:46:56,731 --> 00:47:00,235 He was just saying some horrible things. Like what? 583 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Like he just wants to put an arab kid in jail, you know? 584 00:47:02,821 --> 00:47:04,364 He doesn't care which one. 585 00:47:04,572 --> 00:47:06,199 That's it? 586 00:47:07,575 --> 00:47:10,370 "That's it?" What do you mean, "that's it?" He's a racist. 587 00:47:10,704 --> 00:47:13,415 Okay, he's a racist. We still gotta talk to him. 588 00:47:13,665 --> 00:47:15,250 No. I don't talk to him. No. 589 00:47:15,375 --> 00:47:17,252 Well, he might know something. 590 00:47:17,335 --> 00:47:18,670 No, he doesn't know something. 591 00:47:18,753 --> 00:47:21,131 Bill, we're not gonna send an innocent boy tojail. 592 00:47:21,423 --> 00:47:23,049 My daughter is innocent. 593 00:47:24,467 --> 00:47:25,844 Can't believe this conversation. 594 00:47:26,344 --> 00:47:28,972 Well, then you live in some fancy-ass world, honey, 595 00:47:29,055 --> 00:47:31,057 'cause I work with guys like that all the time. 596 00:47:31,141 --> 00:47:33,021 No, but it doesn't matter, okay? It's not right. 597 00:47:33,101 --> 00:47:35,538 I'm not saying it's... I'm trying to get my little girl out of jail. 598 00:47:35,562 --> 00:47:36,896 That's all I give a fuck about. 599 00:47:37,647 --> 00:47:39,858 And you sound very American right now. 600 00:47:39,983 --> 00:47:41,401 Good. I am. 601 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 Yeah, and you're also a stranger here. 602 00:47:43,069 --> 00:47:44,821 You don't understand shit. You know what? 603 00:48:10,555 --> 00:48:13,433 Mr. Baker, one moment, please. You have a message. 604 00:48:14,893 --> 00:48:18,855 Sharon: She said you need more money because leparq reopened the case? 605 00:48:18,938 --> 00:48:20,565 I'm dealing with it, Sharon. 606 00:48:20,648 --> 00:48:22,567 Dealing with what? Nothing. 607 00:48:22,650 --> 00:48:25,153 I mean, Allison told me to give her a letter. 608 00:48:25,236 --> 00:48:27,822 I did, and now leparq's looking into it. 609 00:48:28,364 --> 00:48:30,366 Well, is she looking for akim again? 610 00:48:30,450 --> 00:48:32,911 I told you, I'm dealing with it, Sharon. 611 00:48:32,994 --> 00:48:34,287 Who is gonna pay for this? 612 00:48:34,370 --> 00:48:35,830 Nobody's talking about money. 613 00:48:36,039 --> 00:48:39,000 Okay? Bhlhaveyou beendnnkmg? 614 00:48:39,292 --> 00:48:43,588 No. Listen, Sharon, I'm her father. Oh, my god, bill. 615 00:48:43,671 --> 00:48:46,841 You're supposed to visit and come home. Don't mess with this. 616 00:48:46,925 --> 00:48:48,635 You're gonna need to trust me on this. 617 00:48:48,843 --> 00:48:51,638 That's it. I'm gonna call leparq. 618 00:48:51,721 --> 00:48:54,057 No, don't do that, Sharon. Sharon. 619 00:49:07,654 --> 00:49:09,155 Dad, what is going on? 620 00:49:09,239 --> 00:49:11,342 I talked to gram. She said that you're acting really weird. 621 00:49:11,366 --> 00:49:13,135 All right, I just need you to trust me, all right? 622 00:49:13,159 --> 00:49:15,245 I need you to look at these pictures. 623 00:49:17,455 --> 00:49:20,375 Dad, are you drinking? 624 00:49:21,501 --> 00:49:24,087 What? No, never. Are you using? 625 00:49:24,712 --> 00:49:27,132 Ally, I'm done with that shit. You know that. 626 00:49:27,215 --> 00:49:28,526 Now, come on. Look at these pictures. 627 00:49:28,550 --> 00:49:30,510 What the fuck are these? Where's leparq? 628 00:49:30,593 --> 00:49:31,594 Why isn't she here? 629 00:49:31,678 --> 00:49:33,888 Just look at the photos and tell me if you see akim. 630 00:49:35,807 --> 00:49:36,975 I think he's in there. 631 00:49:39,144 --> 00:49:42,522 Please, baby. Please. 632 00:49:44,858 --> 00:49:45,859 Please. 633 00:49:55,326 --> 00:49:57,326 No, I don't see him. Okay, all right. There's more. 634 00:49:58,454 --> 00:49:59,706 There's more. 635 00:50:12,385 --> 00:50:13,553 Holy shit. 636 00:50:15,471 --> 00:50:17,640 Holy shit. You see him? Which one? 637 00:50:18,099 --> 00:50:21,477 That's him. That's him. That's akim. 638 00:50:21,936 --> 00:50:24,147 You're sure? That's the guy from that night? 639 00:50:24,355 --> 00:50:26,608 Daddy, that's him. 640 00:50:32,155 --> 00:50:33,281 Kalliste? 641 00:50:35,783 --> 00:50:39,454 Yeah. In there. Just drive on in. 642 00:50:47,962 --> 00:50:49,088 Thank you. 643 00:51:03,478 --> 00:51:06,564 Excuse me, ma'am. Ma'am, you seen that guy before? 644 00:51:07,440 --> 00:51:13,279 Akim? He lives here. No? Ma'am, have you seen him before? Akim? 645 00:51:17,659 --> 00:51:20,245 Excuse me, sir. You seen that guy before? 646 00:51:21,246 --> 00:51:23,206 How about you? Have you seen this guy before? 647 00:51:29,170 --> 00:51:31,089 Looking for him. Akim. 648 00:51:32,340 --> 00:51:33,925 You know him? Akim? 649 00:51:46,145 --> 00:51:49,816 Excuse me. Y'all know this guy? Him? Akim? 650 00:52:04,664 --> 00:52:07,125 You ever seen that guy? Akim? 651 00:52:07,250 --> 00:52:08,668 No, no, no no. 652 00:52:08,751 --> 00:52:10,503 This guy? No? 653 00:52:28,354 --> 00:52:31,691 Hey. You know that guy? Right there? Akim? 654 00:52:32,317 --> 00:52:35,611 You know him? This guy, akim, he lives here? 655 00:52:37,155 --> 00:52:38,364 No, no. 656 00:52:38,990 --> 00:52:40,283 You know akim? 657 00:52:40,450 --> 00:52:41,993 No, no. 658 00:52:43,077 --> 00:52:44,287 Man: Bye-bye, cowboy. 659 00:53:16,778 --> 00:53:17,862 You speak English? 660 00:53:20,281 --> 00:53:22,408 Hey, you know this guy? His name's akim. 661 00:53:22,492 --> 00:53:23,868 He lives here. Akim? 662 00:53:25,703 --> 00:53:26,788 The guy lives here. 663 00:53:34,170 --> 00:53:36,255 I speak English. You suck my dick. 664 00:53:45,723 --> 00:53:46,724 Get the fuck off... 665 00:55:17,440 --> 00:55:19,233 They asked me if I knew anybody. 666 00:55:20,860 --> 00:55:21,944 Are you okay? 667 00:55:23,404 --> 00:55:26,491 I saw him. I saw akim. 668 00:55:27,617 --> 00:55:30,578 In kalliste. Did you tell the police? 669 00:55:37,835 --> 00:55:39,170 That was my chance. 670 00:55:42,048 --> 00:55:43,466 That was my chance. 671 00:56:20,628 --> 00:56:23,881 What the fuck did you do? I was trying to help. 672 00:56:24,131 --> 00:56:25,675 Tell me exactly what you did, dad. 673 00:56:27,843 --> 00:56:28,844 Dad. 674 00:56:30,221 --> 00:56:34,267 She wouldn't do it, ally. Leparq wouldn't look into the case. 675 00:56:37,436 --> 00:56:38,646 Oh, my god. 676 00:56:40,106 --> 00:56:41,399 You fucking lied. 677 00:56:43,442 --> 00:56:46,821 About all of it. Of course you did. 678 00:56:46,904 --> 00:56:51,075 I found him, ally. I found akim. 679 00:56:51,242 --> 00:56:53,286 And why didn't you call the police? 680 00:56:54,620 --> 00:56:57,665 Why? Why? 681 00:56:59,667 --> 00:57:03,087 You let him get away. He's fucking gone now. 682 00:57:03,170 --> 00:57:04,964 He's fucking gone. 683 00:57:06,257 --> 00:57:09,427 I feel so stupid. I feel so stupid. 684 00:57:09,510 --> 00:57:13,097 You've always lied to me, my entire life, always. 685 00:57:13,973 --> 00:57:16,934 I hate myself for ever trusting you. 686 00:57:23,441 --> 00:57:27,028 Ally, listen to me. No. No. No. 687 00:57:29,030 --> 00:57:31,699 You are done fucking up my life. 688 00:57:33,451 --> 00:57:34,493 Do you get that? 689 00:57:36,412 --> 00:57:37,705 Do you? 690 00:57:39,123 --> 00:57:41,000 Stay the fuck away from me. 691 00:58:00,478 --> 00:58:03,648 Bill. Bill. Bill. 692 00:58:07,485 --> 00:58:08,569 Hey, guys. 693 00:58:19,830 --> 00:58:23,626 Hey, bill. Yeah, I got it. 694 00:59:10,131 --> 00:59:12,007 Hey, bill. How we doing? 695 00:59:12,133 --> 00:59:14,573 - How was school today? Good? - You get it done? 696 00:59:14,885 --> 00:59:16,137 All right, come on. Let's go. 697 00:59:16,262 --> 00:59:18,639 Yeah, I got it. Here. I got you that. 698 00:59:19,140 --> 00:59:20,141 Here you go. 699 00:59:23,060 --> 00:59:24,603 Maya, you gotta eat the whole thing. 700 00:59:27,106 --> 00:59:30,109 I see what you're doing, but you got to eat the bread part too. 701 00:59:35,990 --> 00:59:38,492 You gonna pawn it off on me? All right. 702 00:59:44,206 --> 00:59:45,249 Bill. 703 00:59:51,172 --> 00:59:52,923 Hammeh hammeh 704 00:59:56,886 --> 00:59:59,764 ciseau something. 705 01:00:02,641 --> 01:00:05,019 That's a shitload of words for "chisel." 706 01:00:05,227 --> 01:00:07,313 Chisel. Come on in. Get the light. 707 01:00:19,742 --> 01:00:21,035 Maya, supper. 708 01:00:23,162 --> 01:00:24,371 Maya. 709 01:00:26,957 --> 01:00:29,126 That bald guy's gonna lose his shirt. 710 01:00:35,549 --> 01:00:36,550 Oh, no. 711 01:00:36,634 --> 01:00:40,638 Yeah, that's how they do it. Cut to commercial before the big reveal. 712 01:00:41,222 --> 01:00:43,933 Come on. Let's eat. Come on. 713 01:00:47,520 --> 01:00:50,356 You do your homework? Homework? 714 01:00:50,564 --> 01:00:52,149 Ah, no. 715 01:00:52,233 --> 01:00:53,901 Well, appreciate the honesty. 716 01:00:54,235 --> 01:00:56,070 Yeah, I used to hate school too. 717 01:00:56,153 --> 01:00:57,363 Hated everything about it. 718 01:00:57,613 --> 01:01:02,743 Dropped out of high school, worked a rig like my daddy, started making hole. 719 01:01:02,827 --> 01:01:05,412 That what you gonna do? You gonna make hole? 720 01:01:05,579 --> 01:01:08,207 Oui, I make hole. Noshw 721 01:01:08,415 --> 01:01:10,292 you got to start out a worm, you know. 722 01:01:10,376 --> 01:01:12,628 That's the lowest of the low. A worm. 723 01:01:16,423 --> 01:01:17,716 You going right to the Derrick? 724 01:01:17,800 --> 01:01:19,301 You got to have the want-to. 725 01:01:20,052 --> 01:01:21,554 You got the want-to? 726 01:01:23,848 --> 01:01:24,974 Hey. 727 01:01:28,561 --> 01:01:30,881 Thank you, lord, for this and other blessings. 728 01:01:30,980 --> 01:01:32,982 Please look after ally. Keep a close eye on her. 729 01:01:33,190 --> 01:01:35,192 We ask this in Jesus' name. Amen. 730 01:01:36,402 --> 01:01:37,695 Dig in. Dig in. 731 01:01:39,530 --> 01:01:40,781 Hey. Hey. 732 01:01:46,704 --> 01:01:49,024 There's a burger up there if you want it. Virginie: Thanks. 733 01:01:50,749 --> 01:01:52,668 For me? Yes, ma'am. 734 01:01:52,793 --> 01:01:54,086 Thafsrent thank you. 735 01:01:57,131 --> 01:01:59,049 Could you please get me the ketchup? 736 01:02:07,057 --> 01:02:08,183 Thank you. 737 01:02:08,267 --> 01:02:10,686 Bill, she has to do her homework. 738 01:02:11,562 --> 01:02:14,815 I know. 100%. Do your homework. 739 01:02:17,234 --> 01:02:18,235 Yeah? 740 01:02:20,946 --> 01:02:23,741 When I see what you guys eat, I understand why you pray before. 741 01:02:25,451 --> 01:02:26,911 How was play practice? 742 01:02:26,994 --> 01:02:30,414 Rehearsal. Uh, it was shit. 743 01:02:31,040 --> 01:02:33,959 We do a lot of stage writing, so it's messy, 744 01:02:34,043 --> 01:02:37,630 and the director, he's young and provincial. 745 01:02:38,088 --> 01:02:39,506 What's stage writing? 746 01:02:41,008 --> 01:02:43,886 We don't know what we're doing, so we make it up instead. 747 01:02:44,219 --> 01:02:46,180 Cool cooiraoul 748 01:02:50,100 --> 01:02:51,995 Drops back, scrambles to the middle. 749 01:02:52,019 --> 01:02:56,523 Down inside the 10, so the clock is running, clock is running. 750 01:02:58,442 --> 01:03:01,487 Back to bed. I look with you? 751 01:03:02,321 --> 01:03:06,784 No way. Bed. You're gonna get me in trouble. 752 01:03:07,451 --> 01:03:11,830 My tablet. Yeah, I'm using it. Bed, now. 753 01:03:17,586 --> 01:03:19,213 Fourth quarter. Well, why not? 754 01:03:36,397 --> 01:03:39,817 Hello? Yeah, this is him. 755 01:03:42,069 --> 01:03:43,612 Leparq: It's a one-day leave. 756 01:03:44,071 --> 01:03:45,447 She goes out in the morning, 757 01:03:45,531 --> 01:03:47,116 comes back to the prison at night. 758 01:03:47,449 --> 01:03:50,744 Then if it goes well, she'll get another day the following month. 759 01:03:51,078 --> 01:03:54,623 The idea is for inmates to acclimate to the outside world again. 760 01:03:55,165 --> 01:03:57,084 Understand? Yes, ma'am, I do. 761 01:03:58,002 --> 01:04:00,713 Thejudge requires a chaperone, 762 01:04:00,796 --> 01:04:03,132 someone who is going to vouch for her. 763 01:04:04,717 --> 01:04:06,010 Did she ask for me? 764 01:04:07,428 --> 01:04:10,723 No. But you are the only option. 765 01:04:11,724 --> 01:04:14,977 Okay. Allison hasn't talked to me for more than four months. 766 01:04:16,270 --> 01:04:17,271 I am aware. 767 01:04:19,398 --> 01:04:23,235 Mr. Baker, do not take any initiative this time. 768 01:04:23,777 --> 01:04:27,072 Understand? Yes, ma'am, I do. 769 01:05:12,576 --> 01:05:15,704 Color she love. Oh, her favorite color? 770 01:05:16,080 --> 01:05:18,290 Oui, favorite. Yeah, not sure. 771 01:05:24,379 --> 01:05:25,631 Hey, Maya. 772 01:05:31,261 --> 01:05:32,513 I thought it was pretty. 773 01:05:33,388 --> 01:05:34,515 Bill. Bill. 774 01:05:40,270 --> 01:05:43,649 Soccer, no. Allison likes Oklahoma state. She likes real football. 775 01:05:44,066 --> 01:05:45,567 This is football, favorite foot. 776 01:05:45,651 --> 01:05:48,946 No, these guys are a bunch of babies. Bunch of crybabies. 777 01:05:54,326 --> 01:05:56,495 All right, all right, don't get all wound up. How much? 778 01:06:10,300 --> 01:06:11,552 Merci, bill. 779 01:06:11,760 --> 01:06:13,929 All right. Virginie: Merci, bill. 780 01:06:15,305 --> 01:06:16,682 Bonjour, Maya. 781 01:06:16,765 --> 01:06:18,016 Bonjour. 782 01:06:18,934 --> 01:06:22,062 Hi. You must be bill. Yes, sir. Hi. 783 01:06:22,146 --> 01:06:27,234 Good to meet you. Virginie told me you are from Oklahoma. 784 01:06:28,068 --> 01:06:29,403 That's so cool. 785 01:06:31,155 --> 01:06:34,783 Okay. Renaud is a rising star director. 786 01:06:35,117 --> 01:06:36,243 That's me. 787 01:06:36,702 --> 01:06:38,502 Oh, you're the one who does the stage writing? 788 01:06:39,204 --> 01:06:42,457 Yeah. You know about stage writing? Great. 789 01:06:42,541 --> 01:06:45,586 You know, man, I really love working like this. 790 01:06:45,669 --> 01:06:46,795 It's real, you know? 791 01:06:46,879 --> 01:06:51,216 Stage writing? It's truth. It's from life. 792 01:06:53,635 --> 01:06:55,235 Virginie been telling me about it, right? 793 01:06:55,262 --> 01:06:59,474 Yeah. Merci, bill. Um, would you help me move the table? 794 01:06:59,558 --> 01:07:01,185 'Cause dinner is... Yeah, I got it. 795 01:07:03,103 --> 01:07:05,606 Renaud: Seriously, for me, it makes total sense. 796 01:07:05,689 --> 01:07:07,232 People should be able to carry guns. 797 01:07:08,984 --> 01:07:11,236 You know, but they got freedom. It's basic freedom. 798 01:07:11,320 --> 01:07:13,197 I would love to have a gun. 799 01:07:16,158 --> 01:07:17,576 I'm sure you have a gun. 800 01:07:17,784 --> 01:07:19,995 Don't you, bill? Yes, sir, I do. 801 01:07:20,412 --> 01:07:22,789 Yes. No, you do not. 802 01:07:22,998 --> 01:07:24,791 Why wouldn't I? I got two of 'em. 803 01:07:24,875 --> 01:07:26,168 I got a shotgun and a glock. 804 01:07:26,501 --> 01:07:31,465 Two guns. It's perfect. Oh, no. It's okay. It's okay. 805 01:07:31,590 --> 01:07:35,135 It's, it's... it's his culture. His culture. 806 01:07:35,219 --> 01:07:37,012 Culture is such a broad concept. 807 01:07:38,680 --> 01:07:40,349 I'm gonna call it a night, y'all. 808 01:07:40,432 --> 01:07:42,100 Come on, bill. It's early. 809 01:07:42,184 --> 01:07:44,311 I'll put Maya to bed. I can do it. 810 01:07:44,394 --> 01:07:46,313 I got it. Okay. 811 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 You're my favorite. 812 01:07:54,696 --> 01:07:55,864 Favorite what? 813 01:07:57,115 --> 01:07:58,909 Favorite American. 814 01:08:04,790 --> 01:08:06,083 Sweet dreams, little girl. 815 01:08:35,529 --> 01:08:37,864 Virginie: You know it's Sunday morning, right? 816 01:08:37,948 --> 01:08:39,032 Where's your friend? 817 01:08:40,325 --> 01:08:41,952 Oh, he left early this morning. 818 01:08:44,788 --> 01:08:48,125 We had a bit too much to drink. Ain't no shit. 819 01:08:52,212 --> 01:08:56,717 I was thinking I'd like to bring Allison by the house. 820 01:08:58,051 --> 01:09:00,304 Won't it be too much for her? 821 01:09:01,305 --> 01:09:02,889 I'd like her to see where I live. 822 01:09:04,099 --> 01:09:07,185 If you're okay with it. Why wouldn't I be? 823 01:09:09,021 --> 01:09:10,147 Not everybody is. 824 01:09:30,751 --> 01:09:32,669 Hey. Hey. 825 01:09:35,756 --> 01:09:38,091 This your Van? From work. 826 01:09:39,343 --> 01:09:41,636 What work? Construction. 827 01:09:42,596 --> 01:09:45,182 I told you about it in my letters. You didn't get 'em? 828 01:09:46,016 --> 01:09:49,269 I did. I didn't read them. 829 01:09:52,564 --> 01:09:54,316 Yeah. You want to get going? 830 01:10:06,119 --> 01:10:07,120 Merci. 831 01:10:53,542 --> 01:10:54,793 Life is brutal. 832 01:11:02,843 --> 01:11:04,010 Can I drive? 833 01:11:19,568 --> 01:11:22,779 Allison: I haven't heard this song in a while. Special playlist for today. 834 01:11:24,948 --> 01:11:28,702 How old is that thing? It still works. 835 01:11:32,873 --> 01:11:34,207 So you never went home? 836 01:11:35,959 --> 01:11:38,462 Nope. Howcome? 837 01:11:57,981 --> 01:11:59,649 Are you sure we can park here? 838 01:11:59,941 --> 01:12:02,402 What are they gonna do? Arrest me? 839 01:13:45,922 --> 01:13:49,384 Om. You really are a local now. 840 01:13:49,676 --> 01:13:52,554 Maya sold me on it. That's her favorite team. 841 01:13:53,763 --> 01:13:57,267 Does this kid have a father? He's not around. 842 01:13:57,601 --> 01:14:01,021 Lives on a beach or some shit. Groovy. 843 01:14:04,190 --> 01:14:07,485 So is this woman your girlfriend? It's not like that. 844 01:14:07,569 --> 01:14:10,655 I just live with them. Like roommates. 845 01:14:12,741 --> 01:14:14,117 What does she do? 846 01:14:15,410 --> 01:14:18,788 She's sort of an actress. Sort of an actress? 847 01:14:21,124 --> 01:14:23,752 She a stripper? 848 01:14:26,046 --> 01:14:29,799 She just don't do TV acting or anything. She does theater. 849 01:14:31,384 --> 01:14:32,510 Theater. 850 01:14:35,430 --> 01:14:36,806 Have you seen her act? 851 01:14:37,849 --> 01:14:39,768 What am I gonna do in a fucking theater? 852 01:14:42,604 --> 01:14:43,647 Yeah. 853 01:14:51,863 --> 01:14:53,239 You know what's messed up? 854 01:14:55,784 --> 01:14:59,371 I never had a chance to mourn her. Lina. 855 01:15:03,833 --> 01:15:05,835 It was so intense when we first met. 856 01:15:07,837 --> 01:15:09,464 She was so funny. 857 01:15:10,840 --> 01:15:13,134 And cool and beautiful. 858 01:15:17,639 --> 01:15:19,766 Then she moved in, and everything got fucked up. 859 01:15:21,559 --> 01:15:23,561 She started sleeping with other people. 860 01:15:25,897 --> 01:15:27,399 Like it didn't matter. 861 01:15:31,194 --> 01:15:35,949 Like she was just using me, or something. 862 01:15:40,787 --> 01:15:42,997 And I felt so humiliated. 863 01:15:46,710 --> 01:15:48,712 But, you know, the really fucked-up thing is 864 01:15:51,256 --> 01:15:52,882 I just want to see her. 865 01:15:56,219 --> 01:15:57,804 I just want to be with her. 866 01:16:00,640 --> 01:16:01,975 So much. 867 01:16:21,661 --> 01:16:23,163 Bonjour. Bonjour. 868 01:16:23,246 --> 01:16:26,040 This is Allison. Thanks, dad. I think she knew that. 869 01:16:26,875 --> 01:16:29,544 - I'm virginie. - I'm Allison. 870 01:16:31,337 --> 01:16:32,589 Come. Come in. 871 01:16:39,637 --> 01:16:41,681 Wait. Get out here. 872 01:17:49,415 --> 01:17:50,917 Bill: Hey, y'all. 873 01:17:56,840 --> 01:17:58,591 Watch out. It's hot. It's hot. 874 01:17:58,675 --> 01:18:00,635 Yeah. Well, then take this. 875 01:18:00,718 --> 01:18:03,221 I got it. I got it. I got it. I got it. 876 01:18:11,187 --> 01:18:12,272 Let's pray. 877 01:18:13,982 --> 01:18:15,751 Thank you, lord, for this and many other blessings. 878 01:18:15,775 --> 01:18:17,986 Thank you for this special day with ally. 879 01:18:18,069 --> 01:18:20,113 In Jesus' name we pray. Amen. 880 01:18:21,406 --> 01:18:24,075 Dig in. Maya? 881 01:18:27,370 --> 01:18:29,455 There you go. Merci. 882 01:18:30,623 --> 01:18:31,833 Thank you. 883 01:18:34,419 --> 01:18:36,421 So you two really aren't having sex? 884 01:18:37,755 --> 01:18:39,173 Allison baker. 885 01:18:39,257 --> 01:18:40,717 What? What? 886 01:18:40,800 --> 01:18:41,926 You're so French now, 887 01:18:42,010 --> 01:18:44,370 I thought it was okay to talk about sex at the dinner table. 888 01:18:45,305 --> 01:18:46,306 Sorry. 889 01:18:47,640 --> 01:18:50,226 Is it okay? The food. 890 01:18:51,477 --> 01:18:54,522 It's honestly the best meal I've had in a really long time. 891 01:18:54,856 --> 01:18:55,940 Good. 892 01:18:57,483 --> 01:19:00,320 And no, edonthavesex Jesus. 893 01:19:08,369 --> 01:19:09,787 So where did you havelunchtoday? 894 01:19:10,121 --> 01:19:12,123 Pizza. Pizza? 895 01:19:12,874 --> 01:19:15,335 Chez sauveur. It's my favorite place. 896 01:19:15,418 --> 01:19:17,003 Yeah? It's so good. 897 01:19:19,088 --> 01:19:22,592 And I'm curious. Why did you come to Marseille to study? 898 01:19:23,760 --> 01:19:24,844 It was far away. 899 01:19:26,804 --> 01:19:28,139 And completely different. 900 01:19:30,850 --> 01:19:32,101 And the pizza. 901 01:19:36,522 --> 01:19:37,649 I like it too. 902 01:19:52,914 --> 01:19:54,415 Bill: Uh-oh. No. Uh. 903 01:21:06,821 --> 01:21:10,450 He's a fuckup. Always has been. 904 01:21:56,579 --> 01:21:58,623 It's more beautiful on this side of the wall. 905 01:22:05,171 --> 01:22:09,801 I like them. Virginie and Maya. It's good what you have. 906 01:22:10,676 --> 01:22:12,303 I'm just trying to do it right. 907 01:22:13,721 --> 01:22:14,972 I'm happy for you, dad. 908 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 Hey. 909 01:22:41,290 --> 01:22:42,458 How are you doing? 910 01:22:44,669 --> 01:22:48,589 Pretty good. Yeah? The day was nice? 911 01:22:49,757 --> 01:22:50,967 Flew by. 912 01:22:56,430 --> 01:22:57,640 Merci. 913 01:22:59,058 --> 01:23:00,393 Pourquoi? 914 01:23:01,853 --> 01:23:03,479 Everything, I guess. 915 01:23:10,278 --> 01:23:11,404 Good night. 916 01:23:25,543 --> 01:23:26,544 Hello? 917 01:23:33,718 --> 01:23:38,097 Excuse me. I'm bill baker, father of Allison baker, from baumettes. 918 01:23:54,030 --> 01:23:55,406 What happened to her? 919 01:23:57,825 --> 01:23:59,243 What does that mean? 920 01:24:21,849 --> 01:24:23,100 Get the fuck off me. 921 01:24:45,248 --> 01:24:47,917 I don't leave you, you don't leave me. 922 01:24:48,000 --> 01:24:49,710 I don't leave you, you don't leave me. 923 01:24:55,341 --> 01:24:58,594 Is she okay? She's stable. 924 01:25:35,965 --> 01:25:37,091 Hey, bill. 925 01:25:41,679 --> 01:25:43,514 Bill: I talked to Sharon again, 926 01:25:43,597 --> 01:25:45,224 told her you was back in here. 927 01:25:46,726 --> 01:25:51,397 And work's been going good. Good group of guys. 928 01:26:27,350 --> 01:26:32,730 Sixteen, 17, 18, 16... 929 01:26:33,439 --> 01:26:34,648 Bill. 930 01:26:35,066 --> 01:26:38,152 What? Did I mess it up? Oui, you messed it up. 931 01:26:43,074 --> 01:26:46,535 "Love at first sight. I was trapped by how you looked at me." 932 01:26:48,621 --> 01:26:49,789 Light. 933 01:26:56,504 --> 01:26:59,298 Cap. Glasses. 934 01:27:02,760 --> 01:27:04,220 Merci, hand. 935 01:27:11,936 --> 01:27:13,062 Mathilde... 936 01:27:52,017 --> 01:27:53,727 Virginie: So, what did you think? 937 01:27:54,311 --> 01:27:57,857 What'd I think? Yeah. Of the play. What did you think? 938 01:27:58,732 --> 01:28:02,111 Oh, it was good, yeah. Yeah? What was good? 939 01:28:03,737 --> 01:28:04,822 Well... 940 01:28:06,699 --> 01:28:09,076 I don't fucking know. I don't know shit about plays. 941 01:28:09,201 --> 01:28:12,079 Plus, it's all in French. Come on, bill. One thing. 942 01:28:13,289 --> 01:28:14,915 Um... 943 01:28:15,124 --> 01:28:16,917 No one stands like real people. 944 01:28:17,793 --> 01:28:19,420 What? It just looks weird. 945 01:28:19,503 --> 01:28:22,590 Look, it's great, I'm sure. I don't... don't ask me. 946 01:28:22,673 --> 01:28:24,425 I'm a dumb-ass. No, you're not. 947 01:28:24,508 --> 01:28:26,844 And, no, it's not great, no. 948 01:28:32,558 --> 01:28:33,642 Cheers. 949 01:28:35,311 --> 01:28:40,399 I will say you were really good. Best thing up there. 950 01:28:43,861 --> 01:28:46,864 So, I got exciting news. 951 01:28:48,282 --> 01:28:51,410 I got the part. On the TV show? 952 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 Mm-hmm. Yeah, and I said I'd do it. Noshw 953 01:28:53,621 --> 01:28:55,247 that's great. Yeah. 954 01:28:55,956 --> 01:29:00,044 But it's more money, but it's also more hours, 955 01:29:00,127 --> 01:29:02,713 so that means I'll have to pay for a babysitter 956 01:29:02,796 --> 01:29:04,298 and I'll be away more from Maya. 957 01:29:04,548 --> 01:29:06,884 Well, I could help with Maya too. 958 01:29:06,967 --> 01:29:09,595 No, you help enough, you know? You got a job. You're busy. 959 01:29:10,054 --> 01:29:11,847 I don't care. I want to. 960 01:29:16,143 --> 01:29:19,063 Why? 961 01:29:19,146 --> 01:29:20,314 Mmm. 962 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 I like spending time with her. 963 01:29:24,777 --> 01:29:25,903 And with me too? 964 01:29:28,072 --> 01:29:30,366 Yeah. And you too. 965 01:29:32,493 --> 01:29:33,994 How much do you enjoy it? 966 01:29:36,956 --> 01:29:40,876 A lot. I would say a lot. 967 01:29:44,046 --> 01:29:46,173 This would be a serious change for us. 968 01:29:47,967 --> 01:29:49,051 Guess it would. 969 01:29:50,386 --> 01:29:54,932 You guess? Well, I mean, I know. 970 01:29:56,684 --> 01:29:59,228 And you know what? 971 01:29:59,853 --> 01:30:01,146 Oh. For fuck's sake. 972 01:30:11,198 --> 01:30:14,285 Do you have cash? Yeah. Yeah. 973 01:30:15,578 --> 01:30:16,870 How much is it? 974 01:30:21,500 --> 01:30:24,378 Sixty. No shit? 975 01:30:35,639 --> 01:30:37,516 Hey. Hey. 976 01:30:38,058 --> 01:30:39,435 This is your music. 977 01:30:39,518 --> 01:30:40,978 Yeah. Yeah. 978 01:30:41,270 --> 01:30:44,273 It's a bit sad, no? Maybe I... oh, hell no. 979 01:30:45,024 --> 01:30:47,234 Nojtsbeaufiflu yeah? 980 01:30:47,693 --> 01:30:50,529 Yeah, youcan dancetoit really? 981 01:30:52,281 --> 01:30:56,785 No, no, no. Come here. Come here. I'll show you. 982 01:30:57,578 --> 01:30:59,330 You show me? Yeah, I'll show you. 983 01:31:02,625 --> 01:31:04,126 This is Sammi Smith. 984 01:31:21,685 --> 01:31:23,437 We got eyes on us. 985 01:31:47,544 --> 01:31:49,505 Bill: Hey. Ready for it? 986 01:32:00,766 --> 01:32:04,353 Hey. I need to ask you something. What? 987 01:32:04,687 --> 01:32:06,230 Do you really own a gun? 988 01:32:10,359 --> 01:32:11,527 Bill: Two guns. 989 01:32:46,854 --> 01:32:50,524 Hey, Maya? Want to hand me my casque? 990 01:32:52,443 --> 01:32:56,071 My casque. My helmet. My hard hat. Will you get it for me? 991 01:33:07,666 --> 01:33:08,667 Yes, ma'am. 992 01:34:26,578 --> 01:34:28,080 Damn. This place is heating up. 993 01:34:29,790 --> 01:34:31,959 A lot of fans. Going nuts. 994 01:34:34,461 --> 01:34:36,296 Someone should tell 'em they're winning. 995 01:35:28,181 --> 01:35:29,558 All right, let's go. 996 01:36:29,242 --> 01:36:30,452 Bill. 997 01:36:32,663 --> 01:36:35,958 I think I see a friend from work. Want to see if it's him. 998 01:37:12,077 --> 01:37:13,537 Okay, let's go get the Van. 999 01:37:13,662 --> 01:37:16,039 Is it your friend? No, that wasn't him. 1000 01:37:18,667 --> 01:37:20,210 Hey. Virginie: Hey. 1001 01:37:20,335 --> 01:37:23,672 How's it going? Good. Gamejust ended. Be home soon. 1002 01:37:23,839 --> 01:37:25,382 Okay. Take your time. 1003 01:37:26,008 --> 01:37:28,844 It's your night. Okay. See you in a bit. 1004 01:39:01,269 --> 01:39:05,899 Go back to sleep. Go on. We're going home. 1005 01:39:27,921 --> 01:39:32,509 Mr. Baker. Nice to see you again. You're late. 1006 01:39:33,426 --> 01:39:34,761 Oh. 1007 01:39:38,723 --> 01:39:40,142 What can I do for you, Mr. Baker? 1008 01:39:41,560 --> 01:39:44,229 That DNA test we talked about, I want to get it done. 1009 01:39:45,438 --> 01:39:47,649 First I will need the DNA sample. 1010 01:40:01,413 --> 01:40:03,665 Can I ask you how you got this? 1011 01:40:03,790 --> 01:40:05,375 Can you do it or not? 1012 01:40:06,585 --> 01:40:08,003 Yes, I can. 1013 01:40:10,172 --> 01:40:12,883 But I am an ex-cop, so let me tell you, 1014 01:40:13,383 --> 01:40:15,552 it will be a serious mistake to commit a crime 1015 01:40:15,635 --> 01:40:17,512 to prove your daughter innocent. 1016 01:40:18,346 --> 01:40:20,849 It will not get her out of jail. 1017 01:40:20,932 --> 01:40:22,058 And itwill send you in. 1018 01:40:22,267 --> 01:40:24,477 Do you understand? How fast can you do it? 1019 01:40:26,897 --> 01:40:31,067 It's hard to say. A week at least, but it will cost you. 1020 01:40:32,110 --> 01:40:33,528 Here's 3,000 now. 1021 01:40:33,737 --> 01:40:35,657 I'll give you another 3,000 when you get it done, 1022 01:40:35,697 --> 01:40:37,133 but it's got to be quicker than a week. 1023 01:40:37,157 --> 01:40:39,826 Even if it matches, I still have to find this guy. 1024 01:40:40,076 --> 01:40:43,163 No, you don't. You know where he is? 1025 01:40:46,917 --> 01:40:49,336 He could still disappear before the results come back. 1026 01:40:49,961 --> 01:40:51,922 He won't. Call me when you get it done. 1027 01:41:07,229 --> 01:41:08,438 Come on. 1028 01:41:13,526 --> 01:41:14,736 Bill: Maya? 1029 01:41:18,365 --> 01:41:19,491 Maya? 1030 01:41:25,038 --> 01:41:26,039 Hey, Maya? 1031 01:41:31,002 --> 01:41:32,712 Virginie: Hey. Hey. 1032 01:41:33,213 --> 01:41:34,941 This is quite a greeting. Have you seen Maya? 1033 01:41:34,965 --> 01:41:36,132 I was in the shower. Yeah. 1034 01:41:36,216 --> 01:41:40,011 She's playing soccer in the courtyard. I'm sorry I'm late. 1035 01:41:40,762 --> 01:41:42,055 That's all right. 1036 01:41:42,847 --> 01:41:45,308 Don't you want to ask me about my first day at work? 1037 01:41:45,392 --> 01:41:46,768 Yeah, yeah. How'd it go? 1038 01:42:05,120 --> 01:42:08,540 Bill? Who is the man in the cave? 1039 01:42:12,210 --> 01:42:13,420 In the cave? 1040 01:42:15,046 --> 01:42:18,508 With the tools. I saw him. 1041 01:42:25,015 --> 01:42:28,268 I'm gonna need your help. Okay? 1042 01:42:29,769 --> 01:42:31,104 'Cause it's a secret. 1043 01:42:32,647 --> 01:42:36,276 You can't tell anyone. Even your mom. 1044 01:42:37,277 --> 01:42:38,361 Okay? 1045 01:42:40,280 --> 01:42:44,200 He's a bad man. He'll be gone soon. 1046 01:42:45,618 --> 01:42:48,747 It's gonna be our secret. Okay? 1047 01:42:53,335 --> 01:42:54,502 That's my girl. 1048 01:44:56,541 --> 01:44:57,542 Shit. 1049 01:45:29,449 --> 01:45:33,244 I learned something new, actually. It's helped me a lot. 1050 01:45:34,746 --> 01:45:38,625 It's something called the "maktub." A nurse told me about it. 1051 01:45:40,543 --> 01:45:43,838 It's about acceptance. Acceptance of what? 1052 01:45:45,256 --> 01:45:46,466 Your fate. 1053 01:45:48,301 --> 01:45:50,303 It's helping me to stop struggling so much. 1054 01:45:51,054 --> 01:45:53,014 Stop questioning everything. 1055 01:45:54,974 --> 01:45:59,687 You just embrace your fate and learn to live in peace with it. 1056 01:46:01,940 --> 01:46:03,107 It's a Muslim idea. 1057 01:46:04,692 --> 01:46:09,030 It's about letting go of all of that 1058 01:46:11,616 --> 01:46:12,659 shame 1059 01:46:14,619 --> 01:46:17,580 and guilt that pushes you down 1060 01:46:18,039 --> 01:46:23,127 and keeps you down and makes you feel so powerless. 1061 01:46:25,046 --> 01:46:27,382 And that's how I felt for a really long time. 1062 01:46:30,760 --> 01:46:32,679 Powerless and forgotten. 1063 01:46:35,014 --> 01:46:38,977 And that makes living really hard. 1064 01:46:41,062 --> 01:46:42,188 You know what I mean? 1065 01:46:46,359 --> 01:46:48,278 But you're innocent. 1066 01:46:50,363 --> 01:46:54,701 So we got to keep fightin'. It doesn't matter that I'm innocent, dad. 1067 01:46:57,120 --> 01:46:58,663 It's not aboutjustice. 1068 01:47:01,624 --> 01:47:03,334 It's about finding peace. 1069 01:47:41,831 --> 01:47:43,499 I don't know what you're saying, 1070 01:47:43,583 --> 01:47:45,251 but you're wasting your breath. 1071 01:47:45,710 --> 01:47:49,255 We're gonna wait for that DNA, and then we'll know. 1072 01:47:50,381 --> 01:47:53,551 She ask me. She pay me. 1073 01:47:53,635 --> 01:47:54,761 You want more water? 1074 01:47:55,345 --> 01:47:58,097 Allison, she say, "go. You put Lina out." 1075 01:47:58,222 --> 01:48:00,642 That's enough now. That's enough now. "Money for you." 1076 01:48:01,851 --> 01:48:04,896 She tell me take it. She gave me Collier. 1077 01:48:04,979 --> 01:48:07,106 "You take it. Money after." 1078 01:48:07,190 --> 01:48:10,151 Here. Drink that. Go on. 1079 01:48:11,944 --> 01:48:16,157 "You take it for you." Gold. 1080 01:48:16,240 --> 01:48:18,451 Like this. Like this. 1081 01:48:19,452 --> 01:48:21,245 The necklace? I don't want that. 1082 01:48:21,371 --> 01:48:24,374 No. She gave me. 1083 01:48:24,666 --> 01:48:27,085 She say, "go. You put Lina out. 1084 01:48:27,210 --> 01:48:29,879 "Necklace now. Money after." 1085 01:48:29,962 --> 01:48:33,257 You're not even making sense. Time to shut the fuck up. 1086 01:48:34,008 --> 01:48:35,051 Stillwater. 1087 01:48:39,389 --> 01:48:40,515 What'd you say? 1088 01:48:41,432 --> 01:48:44,227 The Collier. It say, "stillwater." 1089 01:48:45,645 --> 01:48:46,771 Gold. 1090 01:48:47,480 --> 01:48:53,277 She say, "do it. Make her go. 1091 01:48:54,237 --> 01:48:55,905 "Make her go out." 1092 01:49:15,550 --> 01:49:16,551 Hey. 1093 01:49:16,634 --> 01:49:17,635 Where were you? Hey. 1094 01:49:18,052 --> 01:49:20,304 I walked back from the baumettes. 1095 01:49:20,513 --> 01:49:22,056 We have to go and see Isabelle. 1096 01:49:22,140 --> 01:49:23,540 We'll be late if we don't leave now. 1097 01:49:24,225 --> 01:49:26,769 Do I... do I have to go? 1098 01:49:27,729 --> 01:49:30,189 Yes, of course. I told her you were coming. 1099 01:49:31,524 --> 01:49:33,067 Hurry up, please. Maya. 1100 01:49:38,114 --> 01:49:41,826 Virginie: So, Isabelle is a sort of like godmother for us. 1101 01:49:42,577 --> 01:49:44,036 Maya really loves her. 1102 01:49:45,872 --> 01:49:49,208 Vveh, you1lsee. This is really the other side of Marseille. 1103 01:50:25,077 --> 01:50:26,996 Sharon: I don't know what you're talking about. 1104 01:50:27,371 --> 01:50:31,584 The gold necklace I gave her the day she left said "stillwater" on it. 1105 01:50:32,126 --> 01:50:34,170 Yeah, I remember it. What about it? 1106 01:50:34,253 --> 01:50:36,464 Do you remember, was she wearing it at the trial? 1107 01:50:36,547 --> 01:50:38,132 Did she still have it on? 1108 01:50:38,216 --> 01:50:39,801 What are you getting into, bill? 1109 01:50:39,884 --> 01:50:42,094 When we went to get her stuff, did you see it? 1110 01:50:43,095 --> 01:50:46,098 I don't know. I don't remember. Why? 1111 01:50:46,182 --> 01:50:48,059 I'll talk to you later, Sharon. Bye. 1112 01:50:50,186 --> 01:50:51,437 Ca va. 1113 01:50:52,188 --> 01:50:56,234 Yeah. Yeah, ca va. Talking to Sharon. 1114 01:50:56,484 --> 01:50:58,736 Is she okay? Yeah, yeah, she's fine. 1115 01:50:59,153 --> 01:51:00,238 Are you? 1116 01:51:01,239 --> 01:51:02,240 What do you mean? 1117 01:51:02,365 --> 01:51:04,617 You just seem distrait. 1118 01:51:06,160 --> 01:51:07,703 I am. Sorry. 1119 01:51:09,956 --> 01:51:11,123 I'm happy you're here. 1120 01:51:11,958 --> 01:51:13,292 Me too. 1121 01:51:15,795 --> 01:51:18,089 You too? You're happy you're here? 1122 01:51:18,464 --> 01:51:19,882 Yeah? I am. 1123 01:51:21,467 --> 01:51:22,552 Really. 1124 01:51:24,720 --> 01:51:25,805 Me too. 1125 01:51:27,765 --> 01:51:29,141 I like you, bill baker. 1126 01:51:38,776 --> 01:51:39,986 Okay, come. 1127 01:51:52,498 --> 01:51:57,044 Mr. Dirosa, it's bill baker. Really need that result. 1128 01:51:57,587 --> 01:51:58,921 It's kind of urgent. 1129 01:52:40,463 --> 01:52:41,839 Bonjour. 1130 01:53:51,367 --> 01:53:54,578 You know, I used to fight a lot at school when I was a kid, too. 1131 01:53:55,663 --> 01:53:58,040 But that's not good. Fight? No. 1132 01:54:02,128 --> 01:54:03,587 You sure you don't want this? 1133 01:54:05,840 --> 01:54:09,010 The man in the cave, you will kill? 1134 01:54:09,552 --> 01:54:11,929 What? No. Of course not. 1135 01:54:18,769 --> 01:54:22,398 I would never, ever do anything to hurt you or your mother. Never. 1136 01:54:25,776 --> 01:54:29,071 Becausellove both of you. So much. 1137 01:54:30,740 --> 01:54:31,949 I do. 1138 01:54:35,077 --> 01:54:38,122 You just have to trust me. Okay? 1139 01:54:41,000 --> 01:54:42,168 Okay. 1140 01:55:05,816 --> 01:55:09,278 Mr. Baker, a word, please. Police. 1141 01:55:10,196 --> 01:55:14,408 Can I see your ID, please? Your ID, Mr. Baker. 1142 01:55:20,289 --> 01:55:23,501 Thank you. Take off your cap. 1143 01:55:28,172 --> 01:55:29,882 Okay. Thank you. 1144 01:55:31,926 --> 01:55:35,137 So, Mr. Baker, my colleagues are gonna take the little girl inside. 1145 01:55:35,304 --> 01:55:36,472 Okay? 1146 01:55:36,764 --> 01:55:38,575 No, bill. Okay, all right, all right, all right. 1147 01:55:38,599 --> 01:55:40,059 It's okay. It's all right. 1148 01:55:40,226 --> 01:55:41,477 You go with her. 1149 01:55:43,145 --> 01:55:44,188 It's all right. 1150 01:55:47,525 --> 01:55:50,194 You're all right. So, Mr. Baker, look at me. 1151 01:55:52,571 --> 01:55:54,406 Do you have a basement here? 1152 01:55:56,450 --> 01:55:57,493 Yes or no? 1153 01:55:59,620 --> 01:56:02,915 Yes, sir. Okay. Give me the keys, please. 1154 01:56:25,604 --> 01:56:26,605 Please. 1155 01:56:42,955 --> 01:56:43,956 Stop. 1156 01:57:03,017 --> 01:57:04,059 Stop. 1157 01:57:21,202 --> 01:57:22,453 Do you have the key? 1158 01:57:23,829 --> 01:57:25,039 Mr. Baker. 1159 01:57:25,831 --> 01:57:26,999 He's got it. 1160 01:57:51,982 --> 01:57:53,275 Let's go upstairs. 1161 01:58:01,283 --> 01:58:02,284 Policeman: Sit. 1162 01:58:55,671 --> 01:58:57,131 Oui. 1163 01:58:59,717 --> 01:59:00,884 Oui. 1164 01:59:10,686 --> 01:59:12,062 Oui. 1165 02:00:48,283 --> 02:00:49,743 Okay. 1166 02:01:16,228 --> 02:01:17,372 Virginie, I didn't mean to... 1167 02:01:17,396 --> 02:01:18,605 How did you find him? 1168 02:01:21,191 --> 02:01:24,236 Pure chance. The soccer game. 1169 02:01:26,113 --> 02:01:27,197 With Maya? 1170 02:01:35,122 --> 02:01:36,790 Did you ask her to lie? 1171 02:01:38,834 --> 02:01:40,002 Did you? 1172 02:01:41,462 --> 02:01:43,714 I never meant to involve you or Maya. 1173 02:01:48,093 --> 02:01:49,720 I know... you... 1174 02:01:51,597 --> 02:01:53,140 You have to leave now. 1175 02:01:57,186 --> 02:01:59,480 Okay. You pack your things, you leave. 1176 02:02:13,368 --> 02:02:14,495 Can I come in? 1177 02:02:21,168 --> 02:02:22,294 Maya? 1178 02:02:27,883 --> 02:02:29,426 You don't want to talk to me? 1179 02:02:31,345 --> 02:02:32,387 All right. 1180 02:02:35,682 --> 02:02:36,934 I'm sorry. 1181 02:02:41,480 --> 02:02:42,773 I'm so sorry. 1182 02:02:50,197 --> 02:02:51,406 I love you. 1183 02:03:23,438 --> 02:03:25,065 Bill. 1184 02:04:21,413 --> 02:04:25,083 Mr. Baker, I've come with some extraordinary news. 1185 02:04:25,459 --> 02:04:28,128 Thejudge in your daughter's case called me this morning. 1186 02:04:28,211 --> 02:04:29,671 New evidence has surfaced. 1187 02:04:30,255 --> 02:04:34,885 Apparently, a retired cop came up with a DNA match on the unknown sample. 1188 02:04:35,427 --> 02:04:38,096 It also matched a sample the police collected 1189 02:04:38,180 --> 02:04:41,308 on a burglary case four years ago, after the trial. 1190 02:04:41,975 --> 02:04:45,103 Did they catch him? No, not yet. 1191 02:04:45,604 --> 02:04:48,940 But all we need to prove is sufficient doubt. 1192 02:04:49,483 --> 02:04:51,526 So even if they can't find the suspect, 1193 02:04:51,693 --> 02:04:54,029 there's a real chance they will release Allison. 1194 02:04:55,030 --> 02:04:59,201 In fact, the judge has already agreed to reopen the investigation, 1195 02:04:59,451 --> 02:05:01,578 which is almost unheard of. 1196 02:05:03,038 --> 02:05:05,165 I think this could only happen in Marseille. 1197 02:05:12,714 --> 02:05:14,549 Thank you for coming to tell me, ma'am. 1198 02:05:15,676 --> 02:05:19,721 Mr. Baker, this is the best possible outcome for your family. 1199 02:05:20,347 --> 02:05:21,598 Do you understand? 1200 02:05:22,474 --> 02:05:25,686 I do. Thank you, ma'am. 1201 02:05:52,546 --> 02:05:53,630 Go, pokes. 1202 02:05:58,552 --> 02:06:00,512 I told you we were gonna bring our girl home, 1203 02:06:01,263 --> 02:06:02,973 and that's exactly what we did. 1204 02:06:07,519 --> 02:06:08,895 Welcome home, Allison. 1205 02:06:10,731 --> 02:06:12,065 Welcome back to Oklahoma. 1206 02:06:13,358 --> 02:06:14,943 Welcome back to america. 1207 02:07:05,076 --> 02:07:06,536 You're being antisocial. 1208 02:07:12,626 --> 02:07:13,710 You all right? 1209 02:07:20,592 --> 02:07:22,928 The day you left for Marseille, 1210 02:07:24,429 --> 02:07:28,391 Sharon and I drove you to the airport, and when we got there, 1211 02:07:30,060 --> 02:07:33,605 I was embarrassed I didn't have a present or nothing, 1212 02:07:33,688 --> 02:07:35,982 so I went to the gift shop. 1213 02:07:37,484 --> 02:07:40,779 I thought I'd get you a book or a key chain or something. 1214 02:07:42,155 --> 02:07:43,532 Then I saw this necklace. 1215 02:07:46,076 --> 02:07:49,663 I thought it'd be like a little piece of home to take with you. 1216 02:07:51,373 --> 02:07:55,001 It was gold. Said "stillwater" on it. 1217 02:08:09,516 --> 02:08:11,560 I didn't want it to happen. 1218 02:08:15,772 --> 02:08:20,694 He told me that he would just help me get her out of the apartment. That's all. 1219 02:08:22,445 --> 02:08:24,573 I didn't want herto die. 1220 02:08:26,533 --> 02:08:28,034 I loved her. 1221 02:08:30,120 --> 02:08:31,413 I know you did. 1222 02:08:34,082 --> 02:08:35,584 You think I'm a monster? 1223 02:08:37,460 --> 02:08:41,131 You're my daughter. I could never think that. 1224 02:08:44,551 --> 02:08:46,261 Dad, what is wrong with us? 1225 02:08:50,223 --> 02:08:53,685 I don't know, baby girl. I don't know. 1226 02:08:55,437 --> 02:08:58,773 I'm sorry. I'm so sorry. 1227 02:09:00,442 --> 02:09:02,110 I'm sorry. 1228 02:09:06,907 --> 02:09:07,991 Me too. 1229 02:10:22,774 --> 02:10:25,151 Hey. Morning. 1230 02:10:29,906 --> 02:10:31,032 Couldn't sleep. 1231 02:10:32,450 --> 02:10:36,287 Went for a walk, and ended up here. 1232 02:10:40,000 --> 02:10:41,126 I'm glad you did. 1233 02:10:47,257 --> 02:10:48,383 You miss them? 1234 02:10:53,304 --> 02:10:54,389 I do. 1235 02:10:56,558 --> 02:10:57,684 Can you go back? 1236 02:10:59,936 --> 02:11:01,229 No, I can't. 1237 02:11:04,274 --> 02:11:07,360 But it was good. That don't change. 1238 02:11:13,116 --> 02:11:14,117 I'm sorry. 1239 02:11:17,620 --> 02:11:19,039 Life is brutal. 1240 02:11:36,681 --> 02:11:38,808 Everything looks the same here. 1241 02:11:41,352 --> 02:11:42,729 Nothing's changed. 1242 02:11:45,440 --> 02:11:46,691 Don't you think? 1243 02:11:51,154 --> 02:11:52,655 No, ally, I don't. 1244 02:11:55,575 --> 02:11:57,077 Itahiooks different to me. 1245 02:11:59,662 --> 02:12:01,456 I don't hardly recognize it anymore.