1
00:02:14,498 --> 00:02:19,298
Wat gebeurt er met het stadje als we hebben opgeruimd?
Dan herbouwen ze het.
2
00:02:19,890 --> 00:02:22,623
En de bewoners, komen die allemaal terug?
3
00:02:23,584 --> 00:02:25,450
De meesten wel, het is raar.
4
00:02:27,356 --> 00:02:30,256
Ik denk dat Amerikanen niet graag veranderen.
5
00:02:30,990 --> 00:02:34,318
Ik denk niet dat een orkaan daar rekening mee houdt.
6
00:02:35,085 --> 00:02:37,017
Bedankt om van mijn Sonic
jouw Sonic te maken.
7
00:02:37,026 --> 00:02:39,132
Mijn naam is McKayla.
Hoe kan ik je vanavond helpen?
8
00:02:39,141 --> 00:02:41,857
Ik wil een Footlong Cheese
Coney met mosterd en uien,
9
00:02:41,900 --> 00:02:43,989
grote worst en een grote kersenlimonade.
10
00:02:53,608 --> 00:02:55,773
We zijn onderweg om echte mensen
11
00:02:55,798 --> 00:02:58,743
de vlekbestrijdende kracht
van OxiClean te tonen.
12
00:02:58,787 --> 00:03:01,311
Dank u, Heer, voor deze en
vele andere zegeningen.
13
00:03:01,355 --> 00:03:03,618
Hou Ally in de gaten.
14
00:03:03,661 --> 00:03:06,011
In Jezus' naam. Amen.
15
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
Weet je hoe vervelend dat is?
16
00:03:07,839 --> 00:03:11,641
Om nog maar te zwijgen over het feit dat
je zo je oog zou kunnen kwijtraken.
17
00:03:42,744 --> 00:03:44,702
Waar kom je vandaan?
- Stillwater.
18
00:03:44,709 --> 00:03:47,214
Wat is het laatste boorbedrijf
waar je voor werkte?
19
00:03:47,222 --> 00:03:49,468
ITA.
- Waarom ben je gestopt?
20
00:03:49,475 --> 00:03:51,785
Operator liet het platform vallen.
Wij zaten vast.
21
00:03:51,788 --> 00:03:53,746
Ik werd zes maanden geleden ontslagen.
22
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
Wat doe je nu?
23
00:03:54,799 --> 00:03:56,714
Ik werk in de bouw.
24
00:03:56,758 --> 00:04:00,065
Maar het gaat langzaam
sinds het platform sloot.
25
00:04:00,109 --> 00:04:03,199
Ik deed opruimwerk na die tornado in Shawnee.
26
00:04:03,243 --> 00:04:04,766
Ging er achteraan.
27
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
Hé, Sharon.
28
00:04:16,995 --> 00:04:19,041
Laat me deze pagina beëindigen.
29
00:04:24,264 --> 00:04:26,178
Nog één pagina.
30
00:04:26,222 --> 00:04:29,312
Bedankt voor dit eten en voor
al het goede in deze wereld.
31
00:04:29,356 --> 00:04:32,141
Hou Allison in je oog.
32
00:04:32,184 --> 00:04:34,230
Amen.
- Amen.
33
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
Word je al ingehuurd?
34
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
Vanmorgen een gesprek gehad.
35
00:04:45,110 --> 00:04:48,244
Je moeder belde me een paar dagen geleden.
36
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
Ze verhuisde naar Tampa.
37
00:04:50,812 --> 00:04:53,423
Vraagt ze om geld of zo?
- Nee.
38
00:04:53,467 --> 00:04:55,686
Ze vroeg naar jou.
39
00:04:56,761 --> 00:04:58,341
Je zou haar eens moeten bellen.
40
00:04:58,385 --> 00:05:01,344
Ik heb hier genoeg dingen te doen.
41
00:05:03,433 --> 00:05:05,827
Heb je m'n autoregistratie opgepikt?
42
00:05:06,828 --> 00:05:09,019
Ja. Ik kreeg het thuis toegezonden.
43
00:05:09,096 --> 00:05:11,180
Heb er de hele ochtend op zitten wachten.
44
00:05:14,966 --> 00:05:16,794
Kreeg het online.
45
00:05:16,838 --> 00:05:18,666
Alles staat online.
46
00:05:18,709 --> 00:05:21,930
Je kunt geen echt mens vast
krijgen als je het probeert.
47
00:05:21,973 --> 00:05:24,324
Dat hield hen neit tegen
me $23 te factureren.
48
00:05:24,367 --> 00:05:25,977
Ik zal het betalen.
49
00:05:26,021 --> 00:05:27,979
Dat is niet wat ik bedoelde.
50
00:05:28,023 --> 00:05:29,677
Weet ik.
51
00:05:34,334 --> 00:05:37,902
Er ligt een zak met dingen bij
de voordeur om mee te nemen.
52
00:05:37,946 --> 00:05:40,775
En een envelop met foto's op haar bureau.
53
00:05:40,818 --> 00:05:42,037
Die zijn belangrijk.
54
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
Oké, je hebt twee tussenstops,
55
00:06:12,807 --> 00:06:14,983
de eerste in Atlanta, de tweede in Frankfurt.
56
00:06:15,026 --> 00:06:17,072
Je moet naar gate 22.
- Dank je.
57
00:06:31,199 --> 00:06:36,029
Dames en heren, we zetten de landing in naar
de luchthaven van Marseille, Côte d'Azur.
58
00:06:36,053 --> 00:06:38,353
We hopen dat je van de vlucht genoten hebt.
59
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
Ik heb enkel je handtekening
nodig, alsjeblieft.
60
00:07:09,559 --> 00:07:12,301
U blijft twee weken bij ons?
- Ja, mevrouw.
61
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
Bedankt.
62
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
Hier is je sleutel. Kamer 156.
63
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
Dank u, mevrouw.
64
00:07:21,484 --> 00:07:23,225
Welkom terug, Mr. Baker.
65
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
Hoi.
66
00:07:31,276 --> 00:07:32,495
Oh, sorry.
67
00:07:32,539 --> 00:07:33,931
Dank je wel.
68
00:07:57,433 --> 00:07:58,887
Hé. Hé.
69
00:07:58,900 --> 00:08:00,988
Kan het wat stiller? Ik probeer te slapen.
70
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
De muziek.
71
00:08:04,571 --> 00:08:06,268
Geen... geen Engels.
72
00:08:06,311 --> 00:08:07,574
Spreek geen Engels.
73
00:08:07,617 --> 00:08:10,141
Ja, oké.
- Hé, goede nacht.
74
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
Hallo.
- Baker.
75
00:08:35,282 --> 00:08:37,782
TOELATING OM EEN GEVANGENE TE BEZOEKEN.
76
00:08:52,924 --> 00:08:55,424
Het is oké.
77
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Salim, negen.
78
00:09:01,584 --> 00:09:03,891
Moussa, tien.
79
00:09:04,979 --> 00:09:06,633
Baker, elf.
80
00:09:19,602 --> 00:09:21,038
Dank je wel.
81
00:09:21,082 --> 00:09:23,432
Hé, meisje.
- Hé, pap.
82
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
Je ziet er goed uit.
83
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
Bedankt.
84
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
Hoe was de vlucht?
85
00:09:30,613 --> 00:09:32,963
Oké.
86
00:09:33,007 --> 00:09:34,356
Gaat het goed met je?
87
00:09:34,399 --> 00:09:36,619
Ik ben oké, ja.
- Mooi zo.
88
00:09:37,968 --> 00:09:40,144
Goed. Heb je wat wasgoed voor me?
89
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Ja. Een beetje.
90
00:09:41,668 --> 00:09:43,365
Ik zal het wassen.
91
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
Ze gaven ons nog twee bezoekdagen.
92
00:09:48,457 --> 00:09:50,546
De volgende is... vrijdag, 14 uur...
93
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Hoe is het met oma?
94
00:09:52,635 --> 00:09:53,723
Ze is oké.
95
00:09:53,767 --> 00:09:56,204
Heeft nog altijd de zuurstoftank.
96
00:09:56,247 --> 00:09:58,598
Heeft nog genoeg meningen.
97
00:09:59,686 --> 00:10:02,123
Ik mis haar.
98
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
Ze kocht je alles wat je wilde.
99
00:10:04,212 --> 00:10:08,216
We hebben een extra paar sokken voor je
en... een goed paar nieuwe sneakers.
100
00:10:09,217 --> 00:10:11,001
Bedankt.
101
00:10:11,045 --> 00:10:14,178
Oma zei dat ze je wat foto's meegaf voor me.
102
00:10:14,222 --> 00:10:16,659
Ach, shit. Ik ben ze vergeten.
103
00:10:16,703 --> 00:10:18,269
Breng ze de volgende keer dan mee.
104
00:10:18,313 --> 00:10:20,745
Nee, ik bedoel, ik vergat
ze thuis in Stillwater.
105
00:10:20,789 --> 00:10:22,099
Sorry.
106
00:10:22,143 --> 00:10:23,579
Maakt niet uit.
107
00:10:23,623 --> 00:10:26,451
Ik kocht een Cowboy-trui
voor je op de luchthaven.
108
00:10:26,495 --> 00:10:28,105
Ze zullen goed zijn dit jaar.
109
00:10:28,149 --> 00:10:31,543
Ze haalden die grote,
strakke gast uit Guthrie.
110
00:10:31,587 --> 00:10:34,158
Er is zowat drie man voor
nodig om hem neer te halen.
111
00:10:34,202 --> 00:10:35,678
Hij gaat zeker prof worden.
112
00:10:36,810 --> 00:10:38,333
Gaaf.
113
00:10:39,334 --> 00:10:41,205
Werk je nog altijd in de bibliotheek?
114
00:10:41,249 --> 00:10:42,685
Nee, ik ben gestopt.
115
00:10:42,729 --> 00:10:45,645
Pap, ik wil dat je iets doet voor me.
116
00:10:47,403 --> 00:10:50,650
Ik wil dat je dit aan Leparq bezorgt,
zorg ervoor dat ze het leest.
117
00:10:50,693 --> 00:10:52,173
Oké?
- Wat is het?
118
00:10:52,216 --> 00:10:55,132
Het is een brief. Geef hem haar maar.
119
00:10:55,176 --> 00:10:57,395
Ja, ja.
- Het adres staat op de envelop, oké?
120
00:10:57,439 --> 00:10:58,788
Ja, oké.
121
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
Maar gaat het goed met je?
122
00:11:00,660 --> 00:11:03,271
Papa, alsjeblieft.
123
00:11:03,314 --> 00:11:04,942
Ik zal het vandaag doen.
124
00:11:04,986 --> 00:11:06,835
Ik zal ervoor zorgen dat ze hem leest.
125
00:11:06,878 --> 00:11:08,276
Oké.
126
00:11:10,234 --> 00:11:12,149
Vind je het erg als we wat bidden?
127
00:11:13,150 --> 00:11:14,804
Ja, zeker, pap.
128
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Dank u, Heer,
129
00:11:18,382 --> 00:11:20,606
om ons samen te brengen
op deze gezegende dag en
130
00:11:20,614 --> 00:11:22,911
bedankt om een toeziend
oog op Allison te houden.
131
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
Mr. Baker.
132
00:11:45,365 --> 00:11:47,849
Het spijt me dat u moest
wachten, maar Meester Leparq
133
00:11:47,858 --> 00:11:49,752
komt vandaag niet terug naar kantoor.
134
00:11:49,796 --> 00:11:51,711
Dan kom ik morgen terug. Dank u, mevrouw.
135
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Mr. Baker, ze zit de hele
week in de rechtbank.
136
00:11:54,200 --> 00:11:57,273
Waarom geef je mij je brief niet en
ik zorg ervoor dat ze het krijgt.
137
00:11:57,281 --> 00:11:58,718
Dat gaat niet. Dank u, mevrouw.
138
00:11:58,761 --> 00:12:01,068
Zoals ue wenst.
139
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
Hallo.
- Hoi.
140
00:12:19,477 --> 00:12:20,609
Ben je buitengesloten?
141
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
Wat?
142
00:12:24,265 --> 00:12:25,701
Sleutel. Heb je een sleutel?
143
00:12:25,745 --> 00:12:27,442
Nee, ik heb geen sleutel.
144
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
Kom op, laten we er een gaan halen.
145
00:12:33,317 --> 00:12:35,537
Kom. Ik ga een nieuwe sleutel voor je halen.
146
00:12:44,546 --> 00:12:45,808
Bel?
147
00:12:45,852 --> 00:12:47,244
Bill.
148
00:12:47,288 --> 00:12:48,419
Beel?
149
00:12:48,463 --> 00:12:49,856
Korter.
150
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
Wat is je naam?
151
00:12:51,292 --> 00:12:53,424
Hm?
- Jij.
152
00:12:53,468 --> 00:12:54,469
Maya.
153
00:12:54,512 --> 00:12:56,863
Maya. Dat is mooi.
154
00:12:58,299 --> 00:12:59,648
Wat is het?
155
00:12:59,691 --> 00:13:02,651
Het is een tatoeage.
156
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
Oh, het is een arend.
157
00:13:08,352 --> 00:13:09,701
Arend?
- Arend.
158
00:13:09,745 --> 00:13:11,312
Zeearend. Amerika.
159
00:13:12,966 --> 00:13:15,490
Ja, en ik heb een schedel
met een mes er doorheen.
160
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
Merci.
- Dank u, mevrouw.
161
00:13:21,365 --> 00:13:23,628
Merci.
162
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
Bedankt.
163
00:13:31,506 --> 00:13:35,684
Middag. Ik ben op zoek naar...
deze persoon, Meester Leparq.
164
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
Mevrouw Leparq?
165
00:13:59,708 --> 00:14:01,366
Mr. Baker?
- Ja, mevrouw.
166
00:14:01,376 --> 00:14:03,607
Ik heb maar een paar
minuten van uw tijd nodig.
167
00:14:03,616 --> 00:14:05,770
Brief van mijn dochter.
168
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
Het spijt me, Mr. Baker,
169
00:14:09,544 --> 00:14:12,416
maar ik kan het verzoek van
uw dochter niet honoreren.
170
00:14:12,460 --> 00:14:13,809
Waarom is dat?
171
00:14:13,853 --> 00:14:18,683
Mr. Baker, een rechter zal deze zaak
niet heropenen op basis van geruchten.
172
00:14:18,727 --> 00:14:20,381
Dit is niet mogelijk.
173
00:14:21,382 --> 00:14:22,731
Oké.
174
00:14:22,774 --> 00:14:26,343
We hebben alle mogelijke
juridische stappen uitgeput.
175
00:14:26,387 --> 00:14:30,782
Deze brief zegt me dat uw dochter
haar straf niet heeft aanvaard.
176
00:14:30,826 --> 00:14:31,871
En dat moet ze.
177
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
Begrijpt u dat?
178
00:14:33,742 --> 00:14:34,961
Ja, mevrouw.
179
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
Ik moet gaan.
180
00:14:36,745 --> 00:14:38,660
Ik heb een drukke dag.
181
00:14:38,703 --> 00:14:40,662
Kan ik die brief terugkrijgen?
182
00:14:41,663 --> 00:14:42,882
Zoals u wenst.
183
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
Bedankt.
- Mr. Baker,
184
00:14:44,796 --> 00:14:48,539
er is een tijd voor hoop en er
is een tijd voor aanvaarding.
185
00:14:48,583 --> 00:14:52,717
Het laatste wat je je dochter
wilt geven is valse hoop.
186
00:14:52,761 --> 00:14:54,937
Dat zou haar situatie erg
moeilijk kunnen maken.
187
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
Begrijpt u dat?
188
00:14:57,070 --> 00:14:58,593
Ja, mevrouw.
189
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
Hallo.
190
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
Hoi.
191
00:15:30,625 --> 00:15:33,584
Bedankt dat u gisteren
mijn dochter Maya hielp.
192
00:15:33,628 --> 00:15:36,283
Ik was een beetje laat terug.
193
00:15:36,326 --> 00:15:38,589
Het is... weet je, we zitten
tussen appartementen,
194
00:15:38,633 --> 00:15:41,592
en we hebben geen elektriciteit
op onze nieuwe plek.
195
00:15:41,636 --> 00:15:42,767
Dus...
196
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
Sorry, ik...
197
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
Ik spreek geen Engels.
198
00:15:47,598 --> 00:15:49,470
Oh, ja.
199
00:15:49,513 --> 00:15:51,602
Het balkon. Ja.
200
00:15:51,646 --> 00:15:54,954
Nou, m'n... Engels kwam terug in me op.
201
00:15:54,997 --> 00:15:57,434
Het spijt me voor het lawaai.
202
00:15:57,478 --> 00:15:59,045
Het komt door m'n vriendin Nedjma.
203
00:15:59,088 --> 00:16:00,960
Ze heeft een slechte invloed op mij.
204
00:16:02,004 --> 00:16:03,658
Ik ben... Virginie.
205
00:16:03,701 --> 00:16:04,789
Ik ben Bill.
206
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
Hallo, Bill.
207
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
Ben je in Marseille voor vakantie?
208
00:16:08,489 --> 00:16:10,491
Op bezoek bij m'n dochter.
209
00:16:10,534 --> 00:16:11,666
Dat is cool.
210
00:16:12,733 --> 00:16:15,134
Nou, hopelijk zijn we hier
nog een of twee dagen,
211
00:16:15,148 --> 00:16:17,802
maar als je iets nodig hebt,
weet je, we zitten hier naast.
212
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
Dank u, mevrouw.
213
00:16:19,543 --> 00:16:21,589
Bedankt. Dag, Bill.
214
00:16:27,508 --> 00:16:29,814
"Beste meester Leparq,"
215
00:16:29,858 --> 00:16:33,862
"Ik schrijf je omdat ik ben benaderd"
216
00:16:33,905 --> 00:16:36,604
"door Dr. Patrick Okonedo,"
217
00:16:36,647 --> 00:16:38,998
"hoofd van het jeugd-programma"
218
00:16:39,041 --> 00:16:42,610
"waarbij ik betrokken was
op de universiteit."
219
00:16:42,653 --> 00:16:45,047
"Patrick werd benaderd door een studente"
220
00:16:45,091 --> 00:16:48,964
"die een man, genaamd Akim,
ontmoette op een feestje."
221
00:16:49,008 --> 00:16:53,360
"Ze kreeg te horen dat hij jaren
geleden een meisje had neergestoken"
222
00:16:53,403 --> 00:16:55,753
"en er mee weg kwam."
223
00:16:56,972 --> 00:17:01,498
"Het moet dezelfde Akim zijn
die Lina heeft vermoord."
224
00:17:03,805 --> 00:17:07,722
Jij bent de vader van het meisje,
de Amerikaanse studente?
225
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
Ja, mevrouw.
226
00:17:15,947 --> 00:17:18,602
"Zijn DNA moet vergeleken worden"
227
00:17:18,646 --> 00:17:21,518
"met het onbekende DNA,
gevonden op de plaats delict."
228
00:17:21,562 --> 00:17:24,521
"Ik... ik smeek u om dit te onderzoeken,"
229
00:17:24,565 --> 00:17:28,873
"om met Mr. Okonedo en
de studente te praten."
230
00:17:28,917 --> 00:17:30,875
"Ik ben onschuldig aan deze misdaad,"
231
00:17:30,919 --> 00:17:33,878
"en ik heb niemand anders om me te helpen."
232
00:17:33,922 --> 00:17:37,447
"Mijn grootmoeder kan de reizen
naar Marseille niet meer maken,"
233
00:17:37,491 --> 00:17:39,536
"En u kent mijn vader."
234
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
"Ik kan hem hierin niet vertrouwen."
235
00:17:43,192 --> 00:17:46,717
"Hij kan dit niet."
236
00:17:46,761 --> 00:17:51,113
"Laat me alsjeblieft niet in de
steek op deze vreselijke plek."
237
00:17:51,157 --> 00:17:53,115
"Ik heb vijf jaar van mijn leven verloren,"
238
00:17:53,159 --> 00:17:56,118
"en ik heb er nog vier te gaan."
239
00:17:56,162 --> 00:17:59,513
"Met vriendelijke groeten, Allison Baker."
240
00:18:01,819 --> 00:18:02,864
Het spijt me.
241
00:18:02,907 --> 00:18:04,953
Ik waardeer je hulp.
242
00:18:12,917 --> 00:18:14,963
Praat hier alsjeblieft met niemand over.
243
00:18:15,006 --> 00:18:17,183
Ja, natuurlijk.
244
00:18:26,844 --> 00:18:28,890
Mr. Baker. Alsjeblieft, deze kant op.
245
00:18:32,633 --> 00:18:34,678
En, hoe kan ik u helpen?
246
00:18:35,679 --> 00:18:37,942
Ik wil Mrs. Leparq spreken over de zaak.
247
00:18:37,986 --> 00:18:40,119
Meester Leparq is vandaag niet beschikbaar.
248
00:18:42,686 --> 00:18:45,733
Er is een nieuwe aanwijzing.
249
00:18:45,776 --> 00:18:47,317
Deze man...
250
00:18:47,361 --> 00:18:49,841
sprak op een feestje over de moord.
251
00:18:49,850 --> 00:18:52,339
Mr. Baker...
- Dus iemand moet met deze leraar praten,
252
00:18:52,348 --> 00:18:53,814
deze man, Patrick Okonedo.
253
00:18:53,828 --> 00:18:55,743
We moeten horen wat hij te zeggen heeft.
254
00:18:55,786 --> 00:18:59,964
Mr. Baker, Meester Leparq was
gisteren heel duidelijk tegen u.
255
00:19:00,008 --> 00:19:01,792
Ze kan deze zaak niet verder zetten.
256
00:19:01,836 --> 00:19:04,795
Maar als u verder onderzoek wilt,
257
00:19:04,839 --> 00:19:07,224
kunnen we dit aanbevelen.
258
00:19:07,233 --> 00:19:10,053
Het is een lijst met privédetectives
die u kunt inschakelen.
259
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Nee, ik wil... ik wil geen detective.
260
00:19:11,811 --> 00:19:15,319
We werkten met de mensen op deze
lijst, en ze zijn allemaal zeer bekwaam.
261
00:19:15,328 --> 00:19:17,309
Het maakt niet uit hoe
bekwaam ze zijn. Ik wil geen...
262
00:19:17,318 --> 00:19:19,811
Ik omcirkel de namen die u kunt...
- Stop met omcirkelen.
263
00:19:19,820 --> 00:19:22,026
M'n dochter zit verdomme in de gevangenis.
264
00:19:22,030 --> 00:19:23,945
Ik heb geen verdomde lijst nodig.
265
00:19:24,946 --> 00:19:26,513
Gaat het?
266
00:19:27,340 --> 00:19:29,124
Ja, ja, het is oké, ja.
267
00:19:30,343 --> 00:19:31,996
Dank je wel.
268
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
Zoals u wilt.
269
00:19:38,220 --> 00:19:39,874
Dit kan me wat.
270
00:19:57,805 --> 00:19:59,198
Bedankt, Sybille.
271
00:19:59,241 --> 00:20:00,938
Hoi.
- Hoi.
272
00:20:01,770 --> 00:20:03,728
Gaat het?
- Ja, het gaat wel, het gaat wel.
273
00:20:03,737 --> 00:20:06,483
Ze lieten je vandaag nogal laat eruit.
Dat mogen ze niet doen.
274
00:20:06,492 --> 00:20:08,685
Je weet dat ze je op tijd zullen terugroepen.
275
00:20:08,694 --> 00:20:10,209
Het is oké. Het gebeurt soms.
276
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
Ik heb je was gedaan.
- Bedankt.
277
00:20:12,254 --> 00:20:14,691
Gaf je mijn brief aan Leparq?
278
00:20:14,735 --> 00:20:16,780
Ja, natuurlijk.
279
00:20:17,781 --> 00:20:19,305
En wat zei ze?
280
00:20:20,306 --> 00:20:25,049
Nou, ze zei me wat je schreef over Akim
281
00:20:25,093 --> 00:20:27,704
en het meisje op het feest.
- En wat zei ze?
282
00:20:27,748 --> 00:20:29,358
Nou, ze zei, weet je,
283
00:20:29,402 --> 00:20:31,969
ze werkt aan veel van deze zaken...
284
00:20:32,013 --> 00:20:33,971
Pap.
285
00:20:34,015 --> 00:20:37,061
Gaat ze het onderzoeken of niet?
286
00:20:37,105 --> 00:20:39,107
Zeg het me gewoon.
287
00:20:40,761 --> 00:20:42,589
Ja, ze gaat het onderzoeken.
288
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Echt?
289
00:20:45,940 --> 00:20:47,246
Zei ze dat?
290
00:20:47,289 --> 00:20:49,073
Zei ze dat ze het gaat onderzoeken?
291
00:20:49,117 --> 00:20:50,988
Dat klopt.
292
00:20:51,032 --> 00:20:53,164
Ik vertelde haar hoe sterk je erin geloofde.
293
00:20:53,208 --> 00:20:55,602
Wil ze dat ik iets doe?
294
00:20:55,645 --> 00:20:59,780
Nee. Ze zei dat ze gewoon
wat tijd nodig had, en...
295
00:20:59,823 --> 00:21:03,262
Ze zei wel dat ze niets wilde beloven.
296
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Ze... wilde je geen valse hoop geven
297
00:21:06,352 --> 00:21:07,831
...of zoiets.
- Nee, nee, nee.
298
00:21:07,875 --> 00:21:09,833
Maar dat is nog steeds geweldig.
299
00:21:09,877 --> 00:21:11,835
Akim bestaat.
300
00:21:11,879 --> 00:21:13,402
Hij heeft Lina vermoord.
301
00:21:13,446 --> 00:21:14,795
Ik weet het.
302
00:21:14,838 --> 00:21:16,753
Dat weet ik.
303
00:21:16,797 --> 00:21:20,191
Je hebt geen idee hoe vaak ik die
brief heb geschreven en herschreven.
304
00:21:20,235 --> 00:21:21,410
Oh, mijn God.
305
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
Nou, het werkte.
306
00:21:23,151 --> 00:21:24,892
Ja.
307
00:21:24,935 --> 00:21:26,981
Misschien heeft God onze gebeden verhoord.
308
00:21:27,024 --> 00:21:28,852
Bedankt, pap.
309
00:21:28,896 --> 00:21:31,159
Heel erg bedankt.
310
00:21:47,088 --> 00:21:48,350
Pardon, mevrouw.
311
00:21:48,394 --> 00:21:51,222
Bill Baker. Ik belde over een lijst.
312
00:21:51,266 --> 00:21:53,181
Een ogenblik graag.
313
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
Ik weet niet hoeveel u zich nog herinnert
314
00:21:55,139 --> 00:21:57,794
over de zaak, maar Allison
kwam hier om te studeren,
315
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
en daar ontmoette ze dit meisje, Lina.
316
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
Allison en Lina waren... samen,
317
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
en op een avond kregen ze hevig ruzie,
318
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
en Allison ging naar een bar.
319
00:22:06,847 --> 00:22:09,371
Daar ontmoette ze die kerel Akim.
320
00:22:09,415 --> 00:22:10,851
En ze dronken wat.
321
00:22:10,894 --> 00:22:13,332
Hij stal haar handtas en...
322
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
toen Allison thuiskwam, vond ze Lina dood
323
00:22:15,421 --> 00:22:17,248
en belde ze de politie.
324
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
En ze hebben die Akim nooit kunnen vinden.
325
00:22:19,250 --> 00:22:21,775
Hij is degene die Lina heeft vermoord.
326
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
Wat denk je?
327
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
Je spreekt Engels, toch?
328
00:22:32,394 --> 00:22:33,743
Engels?
329
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
Ja. Dat ben ik.
330
00:22:36,485 --> 00:22:38,052
Verdomme.
331
00:22:39,401 --> 00:22:41,316
Geef me de brief terug.
332
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
Mr. Baker.
333
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
Alstublieft.
334
00:23:03,294 --> 00:23:05,166
Mijn kantoor.
335
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
Ik was in dienst op het moment van deze zaak.
336
00:23:09,126 --> 00:23:11,172
Bij de politie.
337
00:23:11,215 --> 00:23:13,479
Heb je met die Okonedo gesproken?
338
00:23:13,522 --> 00:23:16,046
De hoogleraar.
- Nee, meneer.
339
00:23:17,483 --> 00:23:20,877
Ik begrijp waarom uw
advocaat niet wil helpen.
340
00:23:20,921 --> 00:23:24,185
Een kind op een feestje hoort
roddels over een moord.
341
00:23:24,228 --> 00:23:26,405
Misschien herinnert ze
zich deze beroemde zaak.
342
00:23:26,448 --> 00:23:29,233
Waarom nu? Het was vijf jaar geleden.
343
00:23:29,277 --> 00:23:33,020
Dat is... zo lang zit m'n kind
al in de gevangenis, vijf jaar.
344
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
Weet ze dat we elkaar ontmoeten?
345
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
Jouw kind.
346
00:23:37,938 --> 00:23:39,374
Nee, meneer.
347
00:23:45,467 --> 00:23:47,426
Bent u rijk, Mr. Baker?
348
00:23:48,470 --> 00:23:49,819
Nee, meneer.
349
00:23:49,863 --> 00:23:52,474
Dit is een DNA-zaak.
350
00:23:52,518 --> 00:23:54,302
Het betekent twee stappen.
351
00:23:54,345 --> 00:23:57,218
Eerst zoek ik de jonge man.
352
00:23:57,261 --> 00:23:59,002
Dat zal niet gemakkelijk zijn.
353
00:23:59,046 --> 00:24:02,223
Mensen zullen praten. Hij
zal proberen te verdwijnen.
354
00:24:02,266 --> 00:24:05,313
Als ik dan die Akim vind,
355
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
moet ik een monster van z'n DNA krijgen
356
00:24:07,533 --> 00:24:10,927
en m'n connecties gebruiken bij
de politie om het te testen
357
00:24:10,971 --> 00:24:13,321
tegen het DNA van de plaats delict.
358
00:24:14,322 --> 00:24:16,237
Hoeveel?
359
00:24:23,549 --> 00:24:25,899
12.000 dollar?
360
00:24:25,942 --> 00:24:27,814
Euro.
361
00:24:30,251 --> 00:24:32,296
Bedankt voor je tijd.
362
00:24:33,341 --> 00:24:35,299
Mr. Baker.
363
00:24:35,343 --> 00:24:38,172
Gelooft u dat uw dochter onschuldig is?
364
00:24:38,215 --> 00:24:40,174
Ik weet het zeker.
365
00:24:41,915 --> 00:24:45,048
Dan is het misschien niet zo veel
om haar vrijuit te zien gaan.
366
00:25:09,651 --> 00:25:13,301
BESTE BILL, HET WAS LEUK JE TE ONTMOETEN.
VEEL GELUK IN MARSEILLE.
367
00:25:30,485 --> 00:25:32,574
Excuseer me, mevrouw.
- Ja?
368
00:25:32,618 --> 00:25:35,185
Mag ik je wat vragen, alsjeblieft?
- Ja, natuurlijk.
369
00:25:35,229 --> 00:25:38,319
Ik ben gewoon te dom om
dit zelf uit te zoeken.
370
00:25:38,362 --> 00:25:39,581
Ik spreek geen Frans.
371
00:25:39,625 --> 00:25:41,975
Hoe kan ik je helpen?
372
00:25:42,018 --> 00:25:43,367
Ik zoek een kerel,
373
00:25:43,411 --> 00:25:45,413
die hier werkt.
374
00:25:53,690 --> 00:25:58,690
...de Antropoceen stelt de mens voor
als de drijvende kracht voor...
375
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
Ja?
- Sorry dat ik stoor.
376
00:26:05,302 --> 00:26:06,434
Spreekt u Engels?
377
00:26:09,219 --> 00:26:11,482
Ja.
378
00:26:11,526 --> 00:26:13,441
Ik zoek Patrick Okonedo.
379
00:26:14,324 --> 00:26:15,524
U hebt hem gevonden.
380
00:26:15,617 --> 00:26:17,358
Ga zitten, alstublieft.
381
00:26:17,401 --> 00:26:18,707
Het is oké. Ik wacht buiten.
382
00:26:18,751 --> 00:26:21,623
Nee, alsjeblieft. Feest mee.
383
00:26:23,387 --> 00:26:24,587
Doe maar.
384
00:26:24,611 --> 00:26:28,711
Dit nieuwe tijdvak komt er aan
met de uitputting van bronnen...
385
00:26:28,735 --> 00:26:33,135
...zeer onstabiel klimaat,
aantasting van de biosfeer...
386
00:26:33,159 --> 00:26:36,759
...vanwege de versnelling in de
uitbreiding van de levensverwachting...
387
00:26:37,421 --> 00:26:38,640
Het is indrukwekkend, hé?
388
00:26:41,556 --> 00:26:44,080
Het is het soort kantoor dat
een doctoraat je bezorgt.
389
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
Muntthee.
390
00:26:47,493 --> 00:26:50,086
Ik wil met het meisje praten
waar je Allison over sprak...
391
00:26:50,130 --> 00:26:51,261
die van het feestje.
392
00:26:51,305 --> 00:26:53,224
Ja. Ik verwachtte dat al.
393
00:26:54,356 --> 00:26:57,501
Eerlijk gezegd heb ik me altijd
schuldig gevoeld over wat er gebeurde.
394
00:26:57,511 --> 00:26:59,269
Ik had Allison moeten waarschuwen.
395
00:26:59,313 --> 00:27:01,184
Haar waarschuwen? Waarvoor?
396
00:27:01,228 --> 00:27:03,360
Ik wist dat Allison en Lina samen sliepen,
397
00:27:03,404 --> 00:27:06,537
maar ik had geen idee dat Lina
bij haar was ingetrokken.
398
00:27:06,581 --> 00:27:09,824
Ik probeer niet cynisch te zijn
over dit soort relaties...
399
00:27:09,867 --> 00:27:12,447
arm meisje uit het getto,
rijke Amerikaanse studente...
400
00:27:12,456 --> 00:27:14,619
maar dan maak ik me schuldig aan naïviteit.
401
00:27:14,633 --> 00:27:16,112
Allison groeide arm op.
402
00:27:16,156 --> 00:27:17,418
Ze is niet rijk.
403
00:27:17,461 --> 00:27:19,594
Opgeleid.
404
00:27:19,638 --> 00:27:22,466
Er is veel wrok jegens de culturele elite.
405
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
Maar ik weet zeker dat je dat weet.
406
00:27:25,556 --> 00:27:27,515
En het meisje van het feestje?
407
00:27:27,558 --> 00:27:28,777
Mijn studente?
- Ja.
408
00:27:28,821 --> 00:27:30,692
Haar naam is Souad.
409
00:27:30,700 --> 00:27:33,572
Ze zit in het jeugdprogramma,
hetzelfde waarbij Lina en Allison
410
00:27:33,581 --> 00:27:35,639
betrokken waren toen ze elkaar ontmoetten.
411
00:27:35,649 --> 00:27:38,006
En ze hoorde iemand
praten over Lina's moord?
412
00:27:38,099 --> 00:27:40,441
Dit is wat ze me vertelde.
413
00:27:40,484 --> 00:27:42,312
Zou ik met haar kunnen praten?
414
00:27:42,356 --> 00:27:44,010
Ze zal met je praten, ja.
415
00:27:44,053 --> 00:27:46,490
Ik zal je haar telefoonnummer geven.
416
00:27:47,491 --> 00:27:50,669
Souad spreekt niet zo goed Engels.
417
00:27:50,712 --> 00:27:52,322
Je hebt iemand nodig om te vertalen.
418
00:27:52,366 --> 00:27:55,108
Zou jij dat voor me kunnen doen?
419
00:27:56,109 --> 00:27:57,676
Nee, liever niet.
420
00:27:59,378 --> 00:28:01,536
Ik ben nog steeds bezig
met het jeugdprogramma.
421
00:28:01,544 --> 00:28:03,481
Ik kan niet met jou geassocieerd worden.
422
00:28:03,524 --> 00:28:05,684
Of met je dochter, na wat er is gebeurd.
423
00:28:05,727 --> 00:28:07,855
Wat mijn persoonlijke mening ook mag zijn.
424
00:28:08,556 --> 00:28:10,297
Mijn dochter is onschuldig.
425
00:28:15,215 --> 00:28:17,478
Ik wens je veel succes.
426
00:28:28,271 --> 00:28:31,100
Hé, Patricia, ik vrees dat
ik weer wat hulp nodig heb.
427
00:28:31,144 --> 00:28:34,103
Ik moet morgen een heel
speciale verjaardag bijwonen,
428
00:28:34,147 --> 00:28:35,757
en ik ben het adres kwijt.
429
00:28:53,862 --> 00:28:55,559
Hallo?
430
00:28:55,603 --> 00:28:56,822
Hoi. Het is Bill Baker.
431
00:28:56,865 --> 00:28:58,780
Pardon?
432
00:28:58,824 --> 00:29:01,783
Bill, van het hotel.
- Ah, Bill.
433
00:29:01,827 --> 00:29:03,993
Ja, ik kwam even langs. Het spijt me om...
434
00:29:04,612 --> 00:29:06,788
Laatste verdieping.
- Oké.
435
00:29:09,704 --> 00:29:11,619
Hallo, Bill.
436
00:29:11,662 --> 00:29:13,795
Hé, Maja.
437
00:29:13,839 --> 00:29:15,579
Ik heb iets voor je.
438
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
Het is een robot.
439
00:29:19,126 --> 00:29:23,076
Een robot! Mama, Bill bracht
een robot voor me me!
440
00:29:23,085 --> 00:29:24,844
Mag ik het open maken?
- Zeker!
441
00:29:24,850 --> 00:29:26,721
Hoi.
- Hoi. Sorry dat ik stoor.
442
00:29:26,765 --> 00:29:28,462
Nee, het is oké. Kom binnen.
443
00:29:29,463 --> 00:29:31,552
Ik heb wat vrienden op bezoek.
444
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
hoe heb je ons gevonden?
445
00:29:34,816 --> 00:29:36,775
De dame bij de receptie gaf me je adres
446
00:29:36,785 --> 00:29:38,892
want er is een meisje dat ik moet bellen,
447
00:29:38,902 --> 00:29:41,823
maar ze spreekt geen Engels,
en het is nogal persoonlijk.
448
00:29:41,832 --> 00:29:43,830
Ah, je wilt dat ik voor je bel. Klopt dat?
449
00:29:43,839 --> 00:29:45,436
Ja, mevrouw, ik kom later weg terug.
450
00:29:45,440 --> 00:29:47,168
Nee, het is oké. Kom maar binnen.
451
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
Laat me even m'n telefoon pakken.
452
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
Kom.
453
00:29:50,508 --> 00:29:52,908
Iedereen, dit is Bill.
454
00:29:53,661 --> 00:29:54,793
Hoi.
455
00:29:54,836 --> 00:29:56,707
Bill, dit is...
456
00:29:56,716 --> 00:29:59,371
de crème de la crème van de
theaterscène in Marseille.
457
00:30:00,490 --> 00:30:03,610
Dit gaat 5 minuten duren.
- Is dit een pauze of zo?
458
00:30:03,627 --> 00:30:04,715
Ja.
459
00:30:06,500 --> 00:30:08,632
We doen deze... maskeroefening.
460
00:30:08,676 --> 00:30:09,808
Oké.
- Ja.
461
00:30:10,609 --> 00:30:12,093
Sorry voor de puinhoop.
462
00:30:12,101 --> 00:30:14,979
Dit wordt m'n kantoor, maar
we zijn nog aan het inhuizen.
463
00:30:15,112 --> 00:30:16,240
Ga zitten.
464
00:30:16,249 --> 00:30:17,554
Dus, wie bel ik?
465
00:30:19,339 --> 00:30:21,254
Het meisje uit de brief.
466
00:30:21,297 --> 00:30:23,865
Ah, het gaat over de zaak?
- Ja, mevrouw.
467
00:30:23,909 --> 00:30:25,606
Ik wil haar ontmoeten.
468
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Helpt de advocaat u niet?
469
00:30:27,913 --> 00:30:30,872
Ik doe het voorlopig zelf.
470
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
Oh. Wauw.
471
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
Oké...
472
00:30:34,358 --> 00:30:36,458
Maya, doe het licht even aan, schat.
473
00:30:36,530 --> 00:30:39,185
Ja.
474
00:30:39,832 --> 00:30:42,782
Het werkt weer niet.
- Nee, alweer?
475
00:30:42,806 --> 00:30:45,406
Ja, kijk maar.
- Shit.
476
00:30:45,539 --> 00:30:49,456
Wat een geweldige deal, ik heb
deze plek via een vriend van mij.
477
00:30:49,499 --> 00:30:53,086
Ik werd verliefd op dit uitzicht,
maar er zijn wat gebreken.
478
00:30:54,100 --> 00:30:57,557
Wellicht gewoon een zekering.
Ik kan ernaar kijken als je wilt.
479
00:30:57,564 --> 00:30:59,945
Ja. Weet je hoe je dat moet doen?
- Ja, mevrouw.
480
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
Nou, dat zou geweldig zijn.
481
00:31:02,382 --> 00:31:04,471
Souad? Souad?
482
00:31:04,514 --> 00:31:06,212
Ja, hallo. Souad?
483
00:31:06,255 --> 00:31:07,313
Hallo.
484
00:31:07,337 --> 00:31:12,522
Ik ben Virginie, ik bel je
in naam van ...Bill Baker.
485
00:31:12,566 --> 00:31:14,437
Bill Baker... het is de vader van...
486
00:31:14,481 --> 00:31:16,222
Oh, nee.
487
00:31:16,593 --> 00:31:19,393
Oh, nee! De voet van m'n robot viel eraf.
488
00:31:19,790 --> 00:31:21,705
Even kijken. Even kijken.
489
00:31:25,492 --> 00:31:27,537
Hé.
- Cool.
490
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
Ik wist niet dat hij dat deed.
491
00:31:34,570 --> 00:31:37,370
Mama, m'n robot is al kapot. Nee, kijk.
492
00:31:37,394 --> 00:31:39,194
Ik ben aan de telefoon.
493
00:31:41,464 --> 00:31:44,354
Dat gaat er makkelijk weer op.
Wacht even. Alsjeblieft.
494
00:31:44,363 --> 00:31:47,392
Wat moet je met 'n robot die niet kan staan.
- Ziet er goed uit.
495
00:31:47,688 --> 00:31:48,907
Heel erg bedankt.
496
00:31:48,950 --> 00:31:51,039
Tot ziens.
497
00:31:51,083 --> 00:31:54,608
Oké. Ze stemt ermee in je
morgen om zes uur te zien.
498
00:31:54,651 --> 00:31:56,566
Goed.
499
00:31:56,610 --> 00:31:58,394
Ze was aardig.
500
00:31:58,438 --> 00:32:00,266
Beetje verlegen.
501
00:32:00,309 --> 00:32:02,968
Hoe ga je met haar praten
als je geen Frans spreekt?
502
00:32:03,095 --> 00:32:04,923
Nou, dat is een terechte vraag.
503
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
Ik kom er wel uit.
504
00:32:07,012 --> 00:32:08,578
Oké.
505
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
Ik kan komen vertalen als je wilt.
506
00:32:10,624 --> 00:32:12,452
Weet je het zeker?
507
00:32:12,495 --> 00:32:14,584
Ja.
508
00:32:14,628 --> 00:32:17,848
Ja, Maya heeft kunstles, dus als
je om half zes naar hier komt,
509
00:32:17,892 --> 00:32:19,502
dan nemen we mijn auto.
510
00:32:20,203 --> 00:32:21,552
Dat waardeer ik.
511
00:32:21,560 --> 00:32:24,941
Als je me die zekeringkast toont,
zal ik die zekering voor je herstellen.
512
00:32:24,951 --> 00:32:26,292
Nee, het is goed.
513
00:32:26,335 --> 00:32:27,684
Dat hoef je niet te doen.
514
00:32:27,728 --> 00:32:30,182
Oh, nee, nee. Nu verloor
hij een arm en een voet.
515
00:32:30,426 --> 00:32:32,776
Geef me dat verdomde ding maar. Ik... Kom op.
516
00:32:36,955 --> 00:32:38,478
Bill!
517
00:32:40,349 --> 00:32:42,351
Dag, Bill!
518
00:32:43,962 --> 00:32:45,485
Daag.
519
00:32:55,451 --> 00:32:57,801
Ik moet bekennen... ik ging online en las
520
00:32:57,845 --> 00:32:59,673
over de zaak van Allison.
521
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
Het was toen een groot verhaal.
522
00:33:01,849 --> 00:33:04,895
Ik bedoel, de pers was meedogenloos, niet?
523
00:33:04,939 --> 00:33:07,942
Je zegt toch "meedogenloos"?
524
00:33:07,986 --> 00:33:10,727
Ja, mevrouw, dat zeggen we.
- Ja?
525
00:33:10,771 --> 00:33:13,382
Verdomme.
526
00:33:13,426 --> 00:33:14,993
Stommerik.
527
00:33:15,002 --> 00:33:18,119
Ja, de mensen weten niet hoe ze
moeten rijden in deze verdomde stad.
528
00:33:18,126 --> 00:33:20,346
Het is een gekke plek, Marseille.
529
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
Maar toch verkies ik het boven Parijs.
530
00:33:22,174 --> 00:33:25,394
Weet je, mensen praten hier echt met elkaar.
531
00:33:25,438 --> 00:33:27,483
En bovendien is het goedkoper.
532
00:33:29,137 --> 00:33:31,096
En waarom kwam Allison hier naar school?
533
00:33:31,139 --> 00:33:32,575
Ik ben nieuwsgierig.
534
00:33:32,619 --> 00:33:34,969
Weet ik niet.
- Nee?
535
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
Ja, ze ging naar Oklahoma State.
536
00:33:37,058 --> 00:33:38,973
Ze belde me op een dag op en zei:
537
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
"Ik ga naar Frankrijk", naar hier.
538
00:33:42,063 --> 00:33:43,760
Ze is zelfstandig.
539
00:33:43,804 --> 00:33:46,502
Ja, mevrouw. Altijd geweest.
540
00:33:46,546 --> 00:33:47,721
Zijn jullie hecht?
541
00:33:48,896 --> 00:33:50,637
Nou, je hebt haar brief gelezen.
542
00:33:51,855 --> 00:33:53,857
En waar is haar moeder?
543
00:33:53,901 --> 00:33:55,685
Ze is overleden.
544
00:33:55,729 --> 00:33:57,035
Zelfmoord.
545
00:34:00,147 --> 00:34:02,670
Allison werd grotendeels
opgevoed door haar grootmoeder.
546
00:34:02,679 --> 00:34:04,072
Ik was niet veel in de buurt.
547
00:34:04,085 --> 00:34:05,521
Waar was je?
548
00:34:05,565 --> 00:34:08,785
Ik werkte op booreilanden en...
549
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
was een klootzak als ik niet werkte.
550
00:34:12,446 --> 00:34:15,226
Het is niet makkelijk om een
alleenstaande ouder te zijn.
551
00:34:15,235 --> 00:34:17,985
Ik werk vaak 's nachts, en Maya,
ze raakt echt van streek.
552
00:34:17,990 --> 00:34:19,709
Wat doe je?
- Ik ben een actrice.
553
00:34:19,753 --> 00:34:21,798
Op tv?
- Nee.
554
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
Theater.
555
00:34:23,931 --> 00:34:25,541
Ga je naar theater?
556
00:34:25,585 --> 00:34:27,717
Nee, mevrouw.
557
00:34:27,761 --> 00:34:29,893
Nooit?
- Nee, mevrouw.
558
00:34:31,808 --> 00:34:33,419
Oké.
559
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
Bedankt dat jullie met me hebben gepraat.
560
00:34:42,210 --> 00:34:45,126
Dus, die man die ze op het
feestje ontmoette, Akim...
561
00:34:45,170 --> 00:34:48,651
kan ze ons wat over hem vertellen?
562
00:34:55,702 --> 00:34:58,139
Ze zei dat hij stil en aardig was.
563
00:34:58,183 --> 00:34:59,619
Aardig?
564
00:35:03,732 --> 00:35:07,051
En toen vertelde hij haar vriendin
dat hij een meisje had neergestoken
565
00:35:07,060 --> 00:35:09,166
en dat de politie hem nooit heeft gepakt.
566
00:35:09,176 --> 00:35:10,760
Dus...
- Oké.
567
00:35:10,804 --> 00:35:12,458
Weet ze waar hij woont?
568
00:35:12,582 --> 00:35:15,482
Wie is dat? Z'n vrouw?
- Nee, ik ben een vriendin.
569
00:35:15,506 --> 00:35:17,506
Ik spreek niet met jou.
570
00:35:18,290 --> 00:35:20,161
Weet ze waar hij woont?
571
00:35:23,164 --> 00:35:25,645
In Kalliste.
- Kalliste?
572
00:35:25,688 --> 00:35:27,821
Ze zegt dat hij in een ander project woont.
573
00:35:27,864 --> 00:35:29,605
Het heet Kalliste.
574
00:35:29,729 --> 00:35:32,229
Breng me niet in de problemen!
- Dat doe ik niet.
575
00:35:32,453 --> 00:35:35,653
Ik woon hier! We kennen die
mensen niet! Zwijg verdomme!
576
00:35:35,877 --> 00:35:37,877
Hoe weet je dat ze geen flik is?
577
00:35:38,001 --> 00:35:41,601
Nee. Ik probeer maar m'n vriend te helpen.
- Ik zei je dat ik niet met jou spreek.
578
00:35:41,661 --> 00:35:43,141
Wat zegt ze?
- Niets nuttigs.
579
00:35:44,185 --> 00:35:47,623
Ik ben... de vader.
580
00:35:47,667 --> 00:35:50,060
Allison.
581
00:35:50,104 --> 00:35:51,975
Dat is mijn kleine meid.
582
00:35:52,019 --> 00:35:54,021
Allison is mijn... mijn dochter.
583
00:35:54,064 --> 00:35:56,110
Begrijp je?
584
00:35:56,434 --> 00:35:59,234
Leg dit uit aan je collega.
Dit is hoe het in Marseille gaat.
585
00:35:59,258 --> 00:36:00,858
Mensen vertellen veel onzin.
586
00:36:00,882 --> 00:36:03,482
We hebben niks gehoord. Zeg het hem.
587
00:36:03,683 --> 00:36:05,902
Ze wil niet helpen.
588
00:36:05,946 --> 00:36:07,904
Kan ze me niet iets vertellen?
589
00:36:07,948 --> 00:36:09,602
Hoe ziet die man eruit?
590
00:36:11,426 --> 00:36:15,226
Snap je het niet? Je maakt me gek.
We zijn geen klikkers! Sta op, we gaan!
591
00:36:17,175 --> 00:36:18,872
Waar gaan ze heen?
- Ze gaan weg.
592
00:36:18,915 --> 00:36:20,787
Nee, nee, nee. Wacht, wacht, wacht, wacht.
593
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
Wat doe je? Laat m'n vriendin met rust!
Raak haar niet aan!
594
00:36:23,224 --> 00:36:24,312
Oké, oké.
595
00:36:24,356 --> 00:36:26,523
Souad. Hé, Souad! Souad!
596
00:36:26,567 --> 00:36:28,695
Bill, Bill, laat hen gaan, oké? Ze is bang.
597
00:36:28,704 --> 00:36:30,268
Bang waarvoor? Ik praat met haar.
598
00:36:30,275 --> 00:36:31,928
Ja, maar zo werkt het hier niet.
599
00:36:31,937 --> 00:36:35,223
Nou, vertel me dan hoe het werkt,
want niemand doet hier iets voor mij.
600
00:36:35,231 --> 00:36:36,977
Ik doe iets voor je, oké?
601
00:36:37,020 --> 00:36:40,154
We zouden moeten gaan. Nu.
602
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
Oké?
603
00:36:43,201 --> 00:36:44,854
Ja, goed.
- Goed?
604
00:36:53,254 --> 00:36:56,083
Dat is het. Kalliste.
605
00:36:56,126 --> 00:36:58,085
Dat is waar ze zegt dat Akim woont.
606
00:36:58,128 --> 00:36:59,913
Nou, kunnen we gaan rondkijken?
607
00:36:59,956 --> 00:37:01,610
Nee. Niet op dit moment.
608
00:37:01,654 --> 00:37:04,222
Het is niet veilig voor ons.
609
00:37:04,265 --> 00:37:05,832
Omdat we blank zijn?
610
00:37:07,834 --> 00:37:10,010
Omdat we daar niet vandaan komen.
611
00:37:10,053 --> 00:37:12,230
En er wordt veel gedeald.
612
00:37:12,273 --> 00:37:14,057
Nou, ik moet iets doen.
613
00:37:14,101 --> 00:37:16,234
Niemand zal met je praten, geloof me.
614
00:37:17,974 --> 00:37:20,890
Bill, wat als er geen Akim is?
615
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
Die is er.
616
00:37:22,936 --> 00:37:26,766
Oké, maar ze vonden die persoon
nooit tijdens het onderzoek.
617
00:37:26,809 --> 00:37:28,289
Mijn dochter liegt niet.
618
00:37:28,298 --> 00:37:29,864
Nee, dat zei ik niet.
619
00:37:29,873 --> 00:37:32,172
Het is zo dat alles wat
ik over de zaak lees...
620
00:37:32,179 --> 00:37:33,899
Dus je bent nu een soort expert?
621
00:37:35,383 --> 00:37:37,037
Nee, dat ben ik niet.
622
00:37:41,694 --> 00:37:43,609
De pers was tegen ons.
623
00:37:44,784 --> 00:37:49,136
Het enige wat hen interesseerde was dat
Allison met een Arabisch meisje sliep.
624
00:37:50,180 --> 00:37:51,921
Stelletje...
625
00:37:51,965 --> 00:37:53,662
nepnieuws klootzakken.
626
00:37:55,142 --> 00:37:57,587
Heb je daarom die Engelse
verslaggever geslagen?
627
00:37:59,842 --> 00:38:02,062
Ik dronk toen.
628
00:38:11,985 --> 00:38:14,117
Hé, heb je oma over Leparq verteld?
629
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
Nee.
630
00:38:16,032 --> 00:38:19,297
Nee, ik wilde haar geen hoop
geven tot we meer weten.
631
00:38:19,340 --> 00:38:21,299
Ze maakt het goed, je oma.
632
00:38:23,039 --> 00:38:25,303
Oh, ik had gisteren een
ontmoeting met de rechter.
633
00:38:26,347 --> 00:38:28,306
Oh ja? Waarover?
634
00:38:28,349 --> 00:38:31,874
Nou, ik heb m'n voorwaardelijke beoordeling
die over ongeveer 3 maanden komt.
635
00:38:31,918 --> 00:38:35,051
Daarom mag ik hier één dag per maand buiten.
636
00:38:35,095 --> 00:38:36,444
Ja, goed.
637
00:38:36,488 --> 00:38:39,099
Wat zei hij?
- Zij. Wat zei zij.
638
00:38:39,142 --> 00:38:44,052
Weet je, zolang m'n gedrag goed
blijft, zal er geen probleem zijn.
639
00:38:44,060 --> 00:38:47,224
Ik had zin om te zeggen: "Rot
op, voorwaardelijke vrijlating."
640
00:38:47,233 --> 00:38:49,910
"M'n advocaat werkt eraan om me
hier voorgoed weg te halen."
641
00:38:49,919 --> 00:38:51,486
Nee, dat weten we nog niet, Ally.
642
00:38:51,495 --> 00:38:53,845
Hou je maar...
- Weet ik, weet ik, weet ik, pap.
643
00:38:53,853 --> 00:38:56,986
Ik heb dat niet gezegd.
Maar ik wilde het wel.
644
00:38:57,030 --> 00:39:00,033
En... iemand van Leparq's kantoor was daar.
645
00:39:01,034 --> 00:39:02,470
Oh, ja?
646
00:39:02,514 --> 00:39:05,212
Ja. Ik heb haar nooit
ontmoet, maar ik vroeg haar
647
00:39:05,255 --> 00:39:07,301
hoe het onderzoek ging.
648
00:39:08,258 --> 00:39:09,825
Wat heeft ze je verteld?
649
00:39:09,869 --> 00:39:14,047
Ze zei dat ze er niets van wist, maar ze
zei ook dat ze daar net begon te werken.
650
00:39:15,048 --> 00:39:16,876
Leparq regelt het waarschijnlijk zelf.
651
00:39:16,919 --> 00:39:18,356
Het is een grote zaak.
652
00:39:18,399 --> 00:39:19,535
Ja.
653
00:39:19,579 --> 00:39:21,537
Ik zei haar dat ik met Leparq wilde praten.
654
00:39:21,581 --> 00:39:23,461
Ze zou ons op de hoogte moeten houden.
655
00:39:23,504 --> 00:39:25,919
Je weet wat ik bedoel?
- Ik zal met haar praten.
656
00:39:26,410 --> 00:39:28,410
Afronden.
657
00:39:28,474 --> 00:39:30,933
Oke. Nou...
658
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
ik zie je over een paar dagen.
659
00:39:32,761 --> 00:39:36,199
Pap, denk je dat je wat langer
in Marseille zou kunnen blijven?
660
00:39:36,243 --> 00:39:37,940
Voor het geval er iets gebeurt.
661
00:39:38,941 --> 00:39:40,160
Ja, dat zou ik kunnen.
662
00:39:40,203 --> 00:39:43,206
Ik contacteer het werk en zo.
663
00:39:44,047 --> 00:39:46,849
Ik kan oma vragen je wat geld
te storten als je dat nodig hebt.
664
00:39:46,892 --> 00:39:48,807
Nee, nee, doe dat niet. Het lukt me wel.
665
00:39:48,821 --> 00:39:50,257
Bedankt, pap.
666
00:39:51,301 --> 00:39:52,912
Daag.
667
00:40:06,229 --> 00:40:08,231
Max.
668
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
Hallo.
669
00:40:45,100 --> 00:40:47,100
Dit is het. Je hebt alle gereedschap.
670
00:40:47,124 --> 00:40:49,724
Je kan ze gebruiken. Zet ze
terug als je klaar bent.
671
00:40:59,100 --> 00:41:01,100
De zekeringenkast.
672
00:41:01,124 --> 00:41:03,124
Wat is dat daar?
- Het is afgekeurd.
673
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
Akkoord?
674
00:41:11,860 --> 00:41:13,906
Akkoord.
- Goed.
675
00:41:16,348 --> 00:41:18,954
Nu, zodra de oliemaatschappij
een huurcontract heeft...
676
00:41:18,998 --> 00:41:20,347
Geef het hier, M.
677
00:41:20,390 --> 00:41:21,479
Kom op.
678
00:41:22,523 --> 00:41:25,308
Zodra die oliemaatschappij
dat huurcontract heeft,
679
00:41:25,352 --> 00:41:27,180
huren ze een boorbedrijf in.
680
00:41:27,223 --> 00:41:28,964
Dat is voor wie ik werk.
681
00:41:28,973 --> 00:41:32,437
En dan gaan we er heen, we tuigen het
op en we zetten al die shit bij elkaar.
682
00:41:32,446 --> 00:41:35,449
Als we dat tuig eenmaal klaar hebben,
683
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
beginnen we het gat te maken.
684
00:41:37,233 --> 00:41:38,974
Dat is wat een boorder doet.
685
00:41:39,018 --> 00:41:40,106
We maken gaten.
686
00:41:40,149 --> 00:41:42,500
Goed, probeer het.
687
00:41:44,197 --> 00:41:45,328
Vooruit, spoel maar door.
688
00:41:45,372 --> 00:41:47,026
Doe maar.
689
00:41:47,069 --> 00:41:48,644
Doorspoelen.
-Ah, doorspoelen.
690
00:41:48,688 --> 00:41:50,420
Ja.
- Oké.
691
00:41:50,464 --> 00:41:52,248
Doorspoelen.
692
00:41:52,292 --> 00:41:54,555
Het werkt?
- God ja, het werkt!
693
00:42:00,039 --> 00:42:01,344
Bill, kom.
694
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
Kom hier.
695
00:42:02,563 --> 00:42:04,913
Moet je dit zien.
696
00:42:04,957 --> 00:42:06,567
Nedjma is een technisch genie.
697
00:42:06,611 --> 00:42:08,569
Ik ben geen genie. Ik ben gewoon jonger.
698
00:42:08,593 --> 00:42:10,993
Drie jaar!
- Nou, dat telt.
699
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
Oké...
- Zijn die online of zo?
700
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Dit komt allemaal van Instagram-accounts
701
00:42:15,402 --> 00:42:17,491
van Souad en haar hatelijke vriendin.
702
00:42:17,535 --> 00:42:20,102
En deze foto's zijn allemaal van het feestje.
703
00:42:20,146 --> 00:42:21,408
Hoe komen jullie er aan?
704
00:42:21,417 --> 00:42:23,507
Ik maakte een vals Instagram-account aan,
705
00:42:23,516 --> 00:42:26,432
volgde Souad en haar lieftallige
vriendin wiens naam Samira is,
706
00:42:26,440 --> 00:42:28,103
en dan met geotag naar het feestje
707
00:42:28,110 --> 00:42:29,929
waar Souad was bij toen ze die man zag.
708
00:42:29,938 --> 00:42:33,246
Er is dus een kans dat Akim
op een van deze foto's staat.
709
00:42:33,370 --> 00:42:35,370
Wat zoeken we?
- Ze zei dat hij lang was...
710
00:42:38,338 --> 00:42:40,253
...Arabische en lichte huid.
711
00:42:40,296 --> 00:42:42,037
Ja... lichte huid, ja, en lang.
712
00:42:42,061 --> 00:42:44,461
Wat bedoelt hij als hij zegt "lichte huid"?
713
00:42:44,885 --> 00:42:46,885
Dat betekent niets. Wat ben ik?
714
00:42:46,909 --> 00:42:48,477
Je praat onzin.
715
00:42:48,488 --> 00:42:52,047
Dus we gaan ze afdrukken, en dan
kun je ze aan Allison tonen.
716
00:42:53,048 --> 00:42:55,355
Nee, dat ga ik niet doen.
- Waarom niet?
717
00:42:55,398 --> 00:42:57,400
Als Akim er op staat, zal ze het weten.
718
00:42:57,444 --> 00:42:59,141
Het kan me niet schelen.
719
00:42:59,150 --> 00:43:01,509
Ik ga dat niet doen. Ik
ga haar dat niet aandoen.
720
00:43:01,517 --> 00:43:02,928
Ik moet haar beschermen.
721
00:43:02,971 --> 00:43:04,407
Ik begrijp het niet.
722
00:43:04,451 --> 00:43:07,410
Waarom ben je zo koppig over Allison?
723
00:43:07,454 --> 00:43:10,936
Wat we moeten doen is teruggaan naar
Souad, nu hebben we die foto's.
724
00:43:10,979 --> 00:43:13,634
Nou, we hebben deze foto's
van Instagram gestolen,
725
00:43:13,678 --> 00:43:16,005
dus ik weet niet zeker
of dat een goed idee is.
726
00:43:17,246 --> 00:43:19,335
Nou...
- Mag ik iets zeggen?
727
00:43:19,379 --> 00:43:20,989
Ja, ga je gang.
728
00:43:21,033 --> 00:43:25,254
Heeft iemand anders in Marseille deze
Akim-gast gezien, of enkel Allison?
729
00:43:25,298 --> 00:43:27,039
De bar-eigenaar.
730
00:43:27,082 --> 00:43:28,257
Waar ze elkaar ontmoetten.
731
00:43:28,301 --> 00:43:29,737
Hij was op het proces.
732
00:43:29,781 --> 00:43:31,565
Hij deed niets, maar...
- Oké.
733
00:43:31,609 --> 00:43:34,089
Hoe heet ze, de bar? Wat is de naam?
734
00:43:34,133 --> 00:43:35,961
Ik herinner me de naam ervan niet.
735
00:43:36,004 --> 00:43:38,616
Het was in de buurt van haar appartement.
-Ja. Oké.
736
00:43:40,140 --> 00:43:42,640
Dus hij is je nieuwe zaak, hé?
737
00:43:42,775 --> 00:43:45,375
Geen afval, vluchtelingen, en nu hij.
738
00:43:45,900 --> 00:43:48,200
Hou op, alsjeblieft.
739
00:43:48,900 --> 00:43:51,900
Wat? Je houdt ervan, geef toe!
Het is een rare hobby van je.
740
00:43:52,250 --> 00:43:54,750
Dat is genoeg.
- Vraag het hem dan.
741
00:43:55,360 --> 00:43:57,860
Ik zei het je, het is niet belangrijk.
742
00:43:58,200 --> 00:43:59,332
Oké.
743
00:43:59,375 --> 00:44:01,508
Bill, heb je op Trump gestemd?
744
00:44:02,640 --> 00:44:03,989
Nee.
745
00:44:04,032 --> 00:44:06,469
Ziedaar.
746
00:44:06,513 --> 00:44:08,733
Ik heb niet gestemd.
- Wat?
747
00:44:08,776 --> 00:44:11,605
Waarom heb je niet gestemd?
- Ik heb een strafblad.
748
00:44:11,649 --> 00:44:14,129
Ik werd gearresteerd.
749
00:44:14,173 --> 00:44:16,218
Ze laten je niet stemmen als dat gebeurt.
750
00:44:17,202 --> 00:44:20,702
Geweldig. Hij werd veroordeeld.
751
00:44:24,100 --> 00:44:27,100
Succes. Dat ga je nodig hebben.
752
00:44:34,236 --> 00:44:36,586
Het is daar, om die hoek.
753
00:44:38,545 --> 00:44:42,244
Je vriendin... Nedjma...
754
00:44:42,288 --> 00:44:44,682
is ze boos op je omdat je me helpt?
755
00:44:44,725 --> 00:44:47,772
Maak je geen zorgen over Nedjma,
ze is meestal vijandig.
756
00:44:47,815 --> 00:44:50,209
Weet je, ze is erg beschermend naar mij,
757
00:44:50,252 --> 00:44:51,689
maar ze is een goede vriendin.
758
00:44:51,732 --> 00:44:54,169
Ze helpt me met Maya.
759
00:44:54,213 --> 00:44:56,781
Waar is Maya's vader?
760
00:44:56,824 --> 00:45:00,088
Corsica, runt een nachtclub op het strand.
761
00:45:00,132 --> 00:45:02,612
Hij was een... een flirt.
762
00:45:02,656 --> 00:45:04,527
Zeg je dat zo?
- Flirt, ja.
763
00:45:04,571 --> 00:45:06,225
Ja.
764
00:45:06,268 --> 00:45:07,748
Komt hij op bezoek?
765
00:45:07,792 --> 00:45:10,055
Vroeger deed hij dat, maar
het is beter van niet.
766
00:45:12,622 --> 00:45:14,189
Wat?
767
00:45:15,147 --> 00:45:17,192
Daar woonde Allison.
768
00:45:19,455 --> 00:45:20,805
Eenentwintig.
769
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
Daar is het gebeurd?
770
00:45:24,809 --> 00:45:26,375
Ja.
771
00:45:33,731 --> 00:45:35,602
Hallo.
- Hallo.
772
00:45:35,785 --> 00:45:38,185
Excuseer me, ik zoek de bar-eigenaar.
- Dat ben ik.
773
00:45:40,580 --> 00:45:44,080
We hebben informatie nodig.
Was u hier vijf jaar geleden?
774
00:45:44,540 --> 00:45:47,540
Nee, we namen de zaak vorig jaar over.
775
00:45:48,441 --> 00:45:49,790
Hij is de nieuwe eigenaar.
776
00:45:49,834 --> 00:45:52,401
Hij was er niet toen het misdrijf plaatsvond.
777
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
Weet hij waar we de oude
eigenaar kunnen vinden?
778
00:45:54,490 --> 00:45:56,579
Ja, dat weet ik.
779
00:45:56,623 --> 00:45:57,755
Hij is daar.
780
00:45:57,798 --> 00:45:59,800
Mijn winst aan het opdrinken.
781
00:46:01,500 --> 00:46:04,500
Wat er met je dochter gebeurde is vreselijk.
782
00:46:04,524 --> 00:46:08,524
Ik snap niet dat ze een lief
meisje als haar in de nor staken.
783
00:46:10,300 --> 00:46:13,400
Moet je al die apen zien.
784
00:46:16,300 --> 00:46:19,390
Herkent u een van hen?
- Niet simpel. Zien er allemaal eender uit.
785
00:46:21,430 --> 00:46:23,103
Herkent hij iemand?
786
00:46:23,400 --> 00:46:28,500
Altijd problemen als ze hier komen.
Alsof ze Marseille bezitten.
787
00:46:29,024 --> 00:46:33,024
Kunnen we ons focussen op
de foto's, alsjeblieft?
788
00:46:33,548 --> 00:46:35,848
Jij en ik zijn hetzelfde.
789
00:46:35,872 --> 00:46:39,972
Jullie hebben dezelfde problemen met de
Mexicanen. Jullie hebben ook een invasie.
790
00:46:40,275 --> 00:46:41,799
Wat zegt hij?
791
00:46:42,223 --> 00:46:45,623
Kan u wat grondiger naar de
foto's kijken, alstublieft?
792
00:46:45,847 --> 00:46:50,347
Luister, toon me wie op de foto je
wil, en ik ik zeg dat ik hem herken.
793
00:46:50,385 --> 00:46:54,385
Zo is het dan klaar. Ik zeg
hetzelfde in de rechtbank
794
00:46:54,409 --> 00:46:56,009
Wacht. Dit is ernstig.
795
00:46:56,100 --> 00:46:58,100
Kijk, ze zijn allemaal ergens schuldig aan.
796
00:46:59,904 --> 00:47:01,296
Verdomme.
797
00:47:01,340 --> 00:47:03,646
Oké. Het is goed, laten we gaan.
798
00:47:03,690 --> 00:47:04,778
Wat zei hij?
799
00:47:04,822 --> 00:47:06,345
Niks. Hij is nutteloos.
800
00:47:06,550 --> 00:47:07,850
Bedankt, idioot.
801
00:47:08,074 --> 00:47:09,464
Tot ziens, mevrouw.
802
00:47:09,565 --> 00:47:10,915
Hé.
803
00:47:14,353 --> 00:47:16,311
Hé!
804
00:47:16,355 --> 00:47:18,274
Hé! Wat is er gebeurd?
805
00:47:18,283 --> 00:47:20,916
Het spijt me. Ik kan gewoon
niet meer met die vent praten.
806
00:47:20,925 --> 00:47:23,275
Hij zei enkel maar vreselijke dingen.
807
00:47:23,318 --> 00:47:24,385
Zoals?
808
00:47:24,429 --> 00:47:27,631
Alsof hij zomaar een Arabisch kind
in de nor wil stoppen, snap je?
809
00:47:27,674 --> 00:47:29,158
Het maakt hem niet uit welke.
810
00:47:29,202 --> 00:47:30,804
Dat is het?
811
00:47:31,505 --> 00:47:33,502
Dat is het? Wat bedoel je, "dat is het"?
812
00:47:33,546 --> 00:47:34,677
Hij is een racist.
813
00:47:34,721 --> 00:47:37,680
Oké, hij is een racist. We
moeten wel nog met hem praten.
814
00:47:37,724 --> 00:47:39,682
Nee. Ik praat niet met hem, nee.
815
00:47:39,726 --> 00:47:41,554
Nou, misschien weet hij iets.
816
00:47:41,597 --> 00:47:43,208
Nee, hij weet niets!
817
00:47:43,251 --> 00:47:45,471
Bill, we sturen geen
onschuldige jongen de nor in.
818
00:47:45,514 --> 00:47:47,386
Mijn dochter is onschuldig.
819
00:47:47,429 --> 00:47:50,215
Wat? Verdomme. Ik kan dit
gesprek niet geloven.
820
00:47:50,258 --> 00:47:54,594
Nou, dan leef je in een chique wereld, schat,
want ik werk altijd met zulke jongens.
821
00:47:54,603 --> 00:47:57,318
Nee, maar het maakt niet uit, oké?
Het is niet correct.
822
00:47:57,327 --> 00:47:58,719
Ik zeg niet dat het corr...
823
00:47:58,728 --> 00:48:02,126
Ik probeer m'n meisje uit de nor te
krijgen. Dat is alles waar ik om maal.
824
00:48:02,135 --> 00:48:04,346
En je klinkt erg Amerikaans op dit moment.
825
00:48:04,355 --> 00:48:05,831
Goed. Dat ben ik.
826
00:48:05,840 --> 00:48:09,449
Ja, en je bent ook een vreemde hier.
- Je begrijpt er geen zak van. Weet je wat?
827
00:48:09,458 --> 00:48:12,358
Vooruit, pak je spullen.
Doe wat je wil, maar zonder mij.
828
00:48:34,781 --> 00:48:36,609
Mr Baker, een moment alstublieft.
829
00:48:36,652 --> 00:48:38,002
Je hebt een bericht.
830
00:48:39,046 --> 00:48:43,050
Ze zei dat je meer geld nodig hebt
omdat Leparq de zaak heropende?
831
00:48:43,094 --> 00:48:44,834
Ik ben ermee bezig, Sharon.
832
00:48:44,878 --> 00:48:46,836
Waar mee bezig?
- Niks.
833
00:48:46,880 --> 00:48:49,491
Ik bedoel, Allison zei dat ik
haar een brief moest geven.
834
00:48:49,535 --> 00:48:52,016
Dat deed ik, en nu onderzoekt Leparq het.
835
00:48:52,059 --> 00:48:54,583
Nou, zoekt ze weer naar Akim?
836
00:48:54,627 --> 00:48:57,282
Ik... Ik zei toch dat ik
ermee bezig ben, Sharon.
837
00:48:57,325 --> 00:49:00,024
Wie gaat dit betalen?
- Niemand heeft het over geld.
838
00:49:00,067 --> 00:49:01,373
Oké?
839
00:49:01,416 --> 00:49:03,375
Bill, heb je gedronken?
840
00:49:03,418 --> 00:49:04,724
Nee.
841
00:49:04,733 --> 00:49:07,723
Luister, Sharon, ik ben haar vader.
- Oh, mijn god, Bill.
842
00:49:07,732 --> 00:49:09,907
Je hoort op bezoek te gaan
en naar huis te komen.
843
00:49:09,916 --> 00:49:11,339
Knoei hier niet mee.
844
00:49:11,383 --> 00:49:13,250
Je zult me hierin moeten vertrouwen.
845
00:49:13,293 --> 00:49:14,516
Dat is het.
846
00:49:14,560 --> 00:49:15,909
Ik ga Leparq bellen.
847
00:49:15,953 --> 00:49:17,563
Nee, doe dat niet, Sharon.
848
00:49:17,606 --> 00:49:18,781
Sharon!
849
00:49:31,881 --> 00:49:33,453
Papa, wat is er aan de hand?
850
00:49:33,496 --> 00:49:35,624
Ik sprak met oma, ze zei
dat je heel raar doet.
851
00:49:35,668 --> 00:49:37,452
Oké, ik wil dat je me vertrouwt, oké?
852
00:49:37,496 --> 00:49:40,020
Ik wil dat je naar deze foto's kijkt.
853
00:49:40,064 --> 00:49:41,674
Pap?
854
00:49:41,717 --> 00:49:43,632
Pap...
855
00:49:43,676 --> 00:49:44,894
ben je aan het drinken?
856
00:49:44,938 --> 00:49:47,593
Wat? Nee, nooit.
857
00:49:47,636 --> 00:49:49,029
Gebruik je?
858
00:49:49,038 --> 00:49:51,331
Ally, ik ben klaar met die shit. Dat weet je.
859
00:49:51,340 --> 00:49:52,893
Nou, kom, kijk naar die foto's.
860
00:49:52,902 --> 00:49:54,817
Wat zijn dit verdomme? Waar is Leparq?
861
00:49:54,861 --> 00:49:57,371
Waarom is ze niet hier?
- Kijk maar naar de foto's
862
00:49:57,415 --> 00:49:58,904
en zeg me of je Akim ziet!
863
00:50:00,040 --> 00:50:01,999
Ik denk dat hij erop staat.
864
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
Alsjeblieft, schat.
865
00:50:05,089 --> 00:50:07,482
Alsjeblieft.
866
00:50:09,049 --> 00:50:10,790
Alsjeblieft.
867
00:50:19,625 --> 00:50:22,671
Nee, ik zie hem niet.
- Oké, oké. Er is meer.
868
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
Er is meer.
869
00:50:36,685 --> 00:50:37,991
Lieve hemel.
870
00:50:39,732 --> 00:50:40,863
Lieve hemel.
871
00:50:40,907 --> 00:50:42,039
Jij ziet hem? Welke?
872
00:50:42,082 --> 00:50:44,084
Dat is hem.
873
00:50:44,128 --> 00:50:45,781
Dat is hem. Dat is Akim.
874
00:50:45,825 --> 00:50:48,523
Jij weet het zeker? Is dat
de gast van die avond?
875
00:50:48,567 --> 00:50:51,439
Papa, dat is hem.
876
00:50:55,835 --> 00:50:57,576
Kalliste? Weet je het zeker?
877
00:51:00,013 --> 00:51:01,928
Ja. Eh, ja. Daarbinnen.
878
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
Rij gewoon binnen.
879
00:51:12,156 --> 00:51:13,896
Bedankt.
880
00:51:27,780 --> 00:51:29,216
Pardon, mevrouw.
881
00:51:29,260 --> 00:51:30,870
Mevrouw, zag u die kerel eerder?
882
00:51:30,913 --> 00:51:32,611
Akim?
883
00:51:32,654 --> 00:51:34,734
Nee. Nee.
-Hij woont, hij woont hier. Nee?
884
00:51:34,778 --> 00:51:37,877
Mevrouw, zag u hem eerder? Akim?
885
00:51:41,924 --> 00:51:43,143
Excuseer me, meneer.
886
00:51:43,187 --> 00:51:45,537
Heb je die vent eerder gezien?
- Nee.
887
00:51:45,580 --> 00:51:47,582
En jij? Heb je deze vent eerder gezien?
888
00:51:47,626 --> 00:51:48,801
Nee.
889
00:51:53,501 --> 00:51:56,156
Ik zoek hem. Akim.
- Nee.
890
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
Ken je hem? Akim?
891
00:51:58,202 --> 00:51:59,768
Nee.
892
00:52:09,996 --> 00:52:11,128
Excuseer me.
893
00:52:11,171 --> 00:52:12,825
Kennen jullie deze man?
894
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
Hem? Akim?
895
00:52:28,628 --> 00:52:30,059
Heb je die vent ooit gezien?
896
00:52:30,103 --> 00:52:31,496
Akim?
897
00:52:31,539 --> 00:52:32,975
Nee, nee, nee, nee.
898
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Deze man?
899
00:52:34,325 --> 00:52:35,382
Nee?
900
00:52:52,691 --> 00:52:54,649
Hé. Ken je die vent?
901
00:52:54,693 --> 00:52:56,608
Die daar? Akim?
902
00:52:56,651 --> 00:52:58,175
Ken je hem?
903
00:52:58,218 --> 00:52:59,915
Woont die man, Akim, hier?
904
00:52:59,959 --> 00:53:01,656
Ja.
905
00:53:03,223 --> 00:53:04,746
Wat dacht je van... Akim?
906
00:53:04,790 --> 00:53:06,183
Nee, nee.
907
00:53:07,271 --> 00:53:08,750
Tot ziens, cowboy.
908
00:53:38,585 --> 00:53:40,843
Een toerist! Weg kwijt?
909
00:53:41,043 --> 00:53:42,044
Spreek je Engels?
910
00:53:42,068 --> 00:53:44,068
Als je de oude haven zoekt, dat is hier niet!
911
00:53:44,090 --> 00:53:46,245
Hé, ken je deze man? Dit... Z'n naam is Akim.
912
00:53:46,388 --> 00:53:48,725
Hij... woont hier.
- Wie is dat? Is dit jouw teef?
913
00:53:48,734 --> 00:53:49,913
Akim?
914
00:53:49,922 --> 00:53:51,315
De man woont hier.
915
00:53:52,009 --> 00:53:54,209
Dit is z'n teef.
916
00:53:55,733 --> 00:53:57,733
Hij spreekt geen Frans.
- Hij spreekt Engels.
917
00:53:58,104 --> 00:54:00,585
Ik spreek Engels. Je kunt me pijpen.
918
00:54:06,220 --> 00:54:09,620
Ik kan karate. het is zo.
919
00:54:29,300 --> 00:54:32,990
Wat doen jullie? Meen je dat?
- Kalm, kalm, kalm.
920
00:54:32,999 --> 00:54:36,299
Hij is het, hij begon.
- Hou je kop!
921
00:54:37,000 --> 00:54:38,800
Wie is hij?
922
00:54:38,804 --> 00:54:41,404
Hij toonde die foto.
- Hij moet een informant zijn.
923
00:54:42,550 --> 00:54:45,550
Hij was aan het rondneuzen.
- Verdomme.
924
00:54:48,720 --> 00:54:50,720
Ken je hem?
925
00:54:53,300 --> 00:54:56,000
Nee, ik ken hem niet.
- Waarom heeft hij een foto van je?
926
00:55:00,490 --> 00:55:03,790
Weet ik niet. Ik ken hem niet. Geen idee.
927
00:55:05,380 --> 00:55:06,680
Vooruit, scheer je weg.
928
00:55:06,690 --> 00:55:08,930
Haal hem hier weg.
- Naar waar?
929
00:55:08,950 --> 00:55:11,050
Naar het tankstation. Het tankstation.
930
00:55:18,358 --> 00:55:19,881
Vooruit!
931
00:55:32,198 --> 00:55:34,200
Hier.
- Dank je wel.
932
00:55:37,769 --> 00:55:39,161
Hoi.
933
00:55:41,773 --> 00:55:43,862
Ze vroegen of ik iemand kende.
934
00:55:45,124 --> 00:55:46,343
Ben je oké?
935
00:55:47,735 --> 00:55:49,694
Ik zag hem.
936
00:55:49,737 --> 00:55:51,260
Ik zag Akim.
937
00:55:51,304 --> 00:55:53,437
In Kalliste.
938
00:55:53,480 --> 00:55:55,221
Heb je het de politie verteld?
939
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
Dat was mijn kans.
940
00:56:06,275 --> 00:56:08,321
Dat was mijn kans.
941
00:56:44,488 --> 00:56:46,315
Wat heb je verdomme gedaan?
942
00:56:46,359 --> 00:56:48,317
Ik probeerde te helpen.
943
00:56:48,361 --> 00:56:50,494
Vertel me precies wat je hebt gedaan, pap.
944
00:56:52,104 --> 00:56:53,322
Pap.
945
00:56:54,454 --> 00:56:56,456
Ze zou het niet doen, Ally.
946
00:56:56,500 --> 00:56:58,850
Leparq wou de zaak niet onderzoeken.
947
00:57:01,592 --> 00:57:03,332
Oh, mijn God.
948
00:57:04,333 --> 00:57:06,379
Je hebt verdomme gelogen.
949
00:57:07,598 --> 00:57:09,295
Over alles.
950
00:57:09,338 --> 00:57:11,123
Natuurlijk deed je het.
951
00:57:11,166 --> 00:57:13,908
Ik heb hem gevonden, Ally.
952
00:57:13,952 --> 00:57:15,344
Ik heb Akim gevonden.
953
00:57:15,388 --> 00:57:18,913
En waarom heb je de politie niet gebeld?
954
00:57:18,957 --> 00:57:20,219
Waarom?
955
00:57:21,220 --> 00:57:22,787
Waarom?
956
00:57:23,527 --> 00:57:25,485
Je laat hem ontsnappen!
957
00:57:25,529 --> 00:57:27,356
Nu is hij verdomme weg!
958
00:57:27,400 --> 00:57:29,446
Hij is verdomme weg!
959
00:57:30,490 --> 00:57:33,798
Ik voel me zo stom. Ik voel me zo stom.
960
00:57:33,841 --> 00:57:38,193
Je hebt altijd tegen me gelogen,
mijn hele leven, altijd!
961
00:57:38,237 --> 00:57:41,240
Ik haat mezelf omdat ik
je ooit heb vertrouwd!
962
00:57:43,160 --> 00:57:45,160
Cipier! Cipier!
963
00:57:45,495 --> 00:57:47,495
Ik wil eruit!
964
00:57:47,507 --> 00:57:49,466
Ally, luister naar me.
- Nee!
965
00:57:49,509 --> 00:57:51,511
Nee! Nee.
966
00:57:53,295 --> 00:57:56,821
Je bent klaar met het
verpesten van mijn leven.
967
00:57:57,604 --> 00:57:59,476
Snap je dat?
968
00:58:00,564 --> 00:58:03,305
Echt?
969
00:58:03,349 --> 00:58:05,917
Blijf verdomme uit mijn buurt.
970
00:58:16,715 --> 00:58:19,545
VIER MAANDEN LATER
971
00:58:24,544 --> 00:58:27,242
Bill! Bill!
972
00:58:29,100 --> 00:58:30,600
Het is 5 uur.
973
00:58:31,638 --> 00:58:33,858
Hé, jongens.
974
00:58:44,129 --> 00:58:46,087
Hé, Bill.
975
00:58:46,131 --> 00:58:48,525
Ja, ik heb het.
976
00:59:34,396 --> 00:59:36,355
Hé, Bill.
- Hoe gaat het met ons?
977
00:59:36,398 --> 00:59:39,140
Hoe was school vandaag? Goed?
Heb je het voor elkaar?
978
00:59:39,184 --> 00:59:40,446
Goed, kom op. We gaan.
979
00:59:40,489 --> 00:59:42,143
Ja, ik heb het.
980
00:59:42,187 --> 00:59:44,145
Hier. Ik heb dit voor je.
981
00:59:46,495 --> 00:59:48,076
Maya, je moet alles opeten.
982
00:59:48,100 --> 00:59:50,300
Nee, ik verkies de chocolade.
983
00:59:51,570 --> 00:59:55,200
Ik zie wat je doet, maar je moet
ook het broodgedeelte opeten.
984
00:59:55,424 --> 00:59:58,024
Ja, kijk. Pak het. Eet het op.
985
01:00:00,292 --> 01:00:02,076
Oh, ga je het aan mij verpatsen?
986
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
Oké.
987
01:00:08,474 --> 01:00:09,997
Bill.
988
01:00:11,129 --> 01:00:13,479
Eh... een hamer.
989
01:00:13,522 --> 01:00:15,394
Ja. Zeer goed. Hamer.
990
01:00:15,437 --> 01:00:17,483
Hamer.
- Hamer.
991
01:00:19,746 --> 01:00:22,401
Eh... beitel...
992
01:00:22,444 --> 01:00:24,446
Eh... beitel met nog iets.
993
01:00:24,490 --> 01:00:26,753
Houtbeitel.
- Houtbeitel.
994
01:00:26,797 --> 01:00:29,451
Dat zijn een hoop woorden voor "beitel".
995
01:00:29,495 --> 01:00:31,540
Beitel.
- Kom door. Licht uit.
996
01:00:32,672 --> 01:00:35,370
Licht.
- Licht.
997
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Maja, avondeten.
998
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
Maya.
999
01:00:48,719 --> 01:00:51,019
Wacht. Ze gaan het open maken.
1000
01:00:51,256 --> 01:00:53,388
Die kale man gaat zijn shirt verliezen.
1001
01:00:59,699 --> 01:01:00,744
Oh nee.
1002
01:01:00,787 --> 01:01:02,267
Ja, zo doen ze dat.
1003
01:01:02,310 --> 01:01:05,444
Over naar reclame net
voor de grote onthulling.
1004
01:01:05,487 --> 01:01:07,185
Kom, laten we eten.
1005
01:01:07,228 --> 01:01:09,274
Kom op.
1006
01:01:11,711 --> 01:01:13,757
Doe je je huiswerk?
1007
01:01:13,800 --> 01:01:16,455
Huiswerk?
- Ah, nee.
1008
01:01:16,498 --> 01:01:18,326
Nou, ik waardeer de eerlijkheid.
1009
01:01:18,370 --> 01:01:20,628
Ja, ik had vroeger ook een hekel aan school.
1010
01:01:20,672 --> 01:01:22,156
Haatte alles eraan.
1011
01:01:22,200 --> 01:01:25,682
Stopte met de middelbare school,
werkte op een platform zoals m'n vader,
1012
01:01:25,725 --> 01:01:27,292
begon gaten te boren.
1013
01:01:27,335 --> 01:01:29,729
Is dat wat jij gaat doen? Ga je gaten boren?
1014
01:01:29,773 --> 01:01:32,601
Ja, ik boor een gat.
- Je meent het.
1015
01:01:32,645 --> 01:01:34,429
Je moet als worm beginnen, weet je.
1016
01:01:34,473 --> 01:01:36,823
Dat is het laagste van het laagste. Een worm.
1017
01:01:36,867 --> 01:01:38,395
Nee, geen worm.
1018
01:01:38,438 --> 01:01:40,609
Ik wil aan de boortoren werken, net als jij.
1019
01:01:40,653 --> 01:01:42,133
Ga je direct naar de boortoren?
1020
01:01:42,176 --> 01:01:44,309
Je moet de wil hebben.
1021
01:01:44,352 --> 01:01:45,832
Heb je de wil?
1022
01:01:45,876 --> 01:01:48,139
Ja zeker.
1023
01:01:48,182 --> 01:01:49,575
Hé.
1024
01:01:52,752 --> 01:01:54,841
Dank u, Heer, voor deze en andere zegeningen.
1025
01:01:54,885 --> 01:01:56,234
Zorg alsjeblieft voor Ally.
1026
01:01:56,277 --> 01:01:57,278
Hou een oogje op haar.
1027
01:01:57,322 --> 01:01:59,411
We vragen dit in Jezus' naam.
1028
01:01:59,454 --> 01:02:00,586
Amen.
1029
01:02:00,629 --> 01:02:02,109
Tast toe.
- Tast toe.
1030
01:02:02,153 --> 01:02:03,720
Goedenavond.
- Goedenavond, mama.
1031
01:02:03,763 --> 01:02:05,286
Hé.
- Hé.
1032
01:02:11,597 --> 01:02:14,513
Er is nog een hamburger als je wilt.
- Bedankt.
1033
01:02:14,556 --> 01:02:15,688
Voor mij?
1034
01:02:15,732 --> 01:02:17,081
Ja, mevrouw.
1035
01:02:17,124 --> 01:02:18,430
Dat is huur.
- Bedankt.
1036
01:02:20,824 --> 01:02:23,609
Wil je me alsjeblieft de ketchup geven?
1037
01:02:24,820 --> 01:02:27,220
Heb je je huiswerk gemaakt?
1038
01:02:27,656 --> 01:02:29,223
Nee.
- Meteen na het eten.
1039
01:02:30,834 --> 01:02:32,705
Ja ja.
- Dank je.
1040
01:02:32,749 --> 01:02:34,881
Bill, ze moet haar huiswerk maken.
1041
01:02:34,925 --> 01:02:38,145
Weet ik. Honderd procent.
1042
01:02:38,189 --> 01:02:39,407
Doe je huiswerk.
1043
01:02:41,496 --> 01:02:43,368
Ja?
1044
01:02:43,411 --> 01:02:45,326
Dank je wel.
1045
01:02:45,370 --> 01:02:48,729
Als ik zie wat jullie eten, snap
ik waarom jullie voordien bidden.
1046
01:02:49,678 --> 01:02:52,681
Hoe was de speltraining?
- Repetitie.
1047
01:02:52,725 --> 01:02:55,293
Het was kut.
1048
01:02:55,336 --> 01:02:58,296
We schrijven veel podium,
dus het is rommelig,
1049
01:02:58,339 --> 01:03:02,343
en... de regisseur... hij
is jong en provinciaal.
1050
01:03:02,387 --> 01:03:04,476
Wat is podiumschrijven?
1051
01:03:04,519 --> 01:03:08,306
We weten niet wat we doen,
dus verzinnen we het maar.
1052
01:03:08,349 --> 01:03:09,611
Gaaf.
1053
01:03:09,655 --> 01:03:11,831
Gave Raoul.
1054
01:03:14,399 --> 01:03:16,270
Valt terug, klautert naar het midden.
1055
01:03:16,314 --> 01:03:19,447
Binnen de tien, dus de klok loopt,
1056
01:03:19,491 --> 01:03:20,797
...de klok loopt.
1057
01:03:22,668 --> 01:03:24,452
Terug naar bed.
1058
01:03:24,496 --> 01:03:25,932
Kijk ik met je mee?
1059
01:03:25,976 --> 01:03:28,369
Echt niet.
1060
01:03:28,413 --> 01:03:29,544
Bed.
1061
01:03:29,588 --> 01:03:31,633
Je brengt me in de problemen.
1062
01:03:31,677 --> 01:03:32,896
Mijn tablet.
1063
01:03:32,939 --> 01:03:34,854
Ja, ik gebruik hem.
1064
01:03:34,898 --> 01:03:36,377
Bed, nu.
1065
01:03:41,818 --> 01:03:43,558
...vierde kwartaal. Nou waarom niet?
1066
01:03:43,602 --> 01:03:45,647
-
1067
01:04:00,662 --> 01:04:02,186
Hallo?
1068
01:04:03,274 --> 01:04:04,536
Ja, met hem.
1069
01:04:06,364 --> 01:04:08,192
Het is een verlof van 1 dag.
1070
01:04:08,235 --> 01:04:11,456
Ze gaat 's ochtends naar buiten, komt
's avonds terug naar de gevangenis.
1071
01:04:11,499 --> 01:04:14,938
Als het goed gaat, krijgt ze
de volgende maand nog een dag.
1072
01:04:14,981 --> 01:04:18,855
Het idee is dat gedetineerden weer kunnen
acclimatiseren aan de buitenwereld.
1073
01:04:18,898 --> 01:04:20,291
Begrijpt u?
1074
01:04:20,334 --> 01:04:21,596
Ja, mevrouw, dat doe ik.
1075
01:04:21,640 --> 01:04:27,646
De rechter heeft een begeleider nodig,
iemand die voor haar instaat.
1076
01:04:28,908 --> 01:04:30,649
Heeft ze naar mij gevraagd?
1077
01:04:31,693 --> 01:04:32,869
Nee.
1078
01:04:32,912 --> 01:04:35,872
Maar u bent de enige optie.
1079
01:04:35,915 --> 01:04:39,571
Oké. Allison heeft al meer dan 4
maanden niet meer met me gesproken.
1080
01:04:40,572 --> 01:04:41,965
Ik ben mij ervan bewust.
1081
01:04:43,662 --> 01:04:47,535
Mr. Baker, neem deze keer geen initiatief.
1082
01:04:47,579 --> 01:04:49,798
Begrijpt u?
1083
01:04:49,842 --> 01:04:51,931
Ja, mevrouw, dat doe ik.
1084
01:05:33,440 --> 01:05:35,440
Wat is haar favoriete kleur?
1085
01:05:35,496 --> 01:05:36,758
Wat?
1086
01:05:36,802 --> 01:05:38,760
Kleur waar ze van houdt.
1087
01:05:38,804 --> 01:05:40,371
Oh, haar favoriete kleur?
1088
01:05:40,414 --> 01:05:41,459
Ja, "favoriet."
1089
01:05:41,502 --> 01:05:42,764
Ja, weet ik niet zeker.
1090
01:05:48,640 --> 01:05:49,989
Hé, Maja?
1091
01:05:51,077 --> 01:05:52,644
Nee.
1092
01:05:55,560 --> 01:05:57,431
Ik vond het mooi.
1093
01:05:57,475 --> 01:05:58,824
Bill! Bill!
1094
01:05:58,830 --> 01:06:00,830
Kom kijken! Kijk!
1095
01:06:01,954 --> 01:06:03,954
Ze woont in Marseille! Ze houdt van voetbal!
1096
01:06:04,003 --> 01:06:06,484
Ach, voetbal, nee. Allison
houdt van Oklahoma State.
1097
01:06:06,527 --> 01:06:08,355
Ze houdt van echt voetbal.
1098
01:06:08,399 --> 01:06:09,835
Dit is voetbal, favoriete voet.
1099
01:06:09,878 --> 01:06:11,924
Nee, die jongens zijn een stelletje baby's.
1100
01:06:11,968 --> 01:06:13,317
Stelletje huilebalken.
1101
01:06:13,341 --> 01:06:16,541
OM is het beste team ter wereld!
Ze hebben zoveel goede spelers!
1102
01:06:18,626 --> 01:06:20,546
Oké, oké, wind je niet op. Hoeveel?
1103
01:06:20,570 --> 01:06:23,485
...en nu zijn we midden op straat
en de muzikanten blijven spelen.
1104
01:06:23,494 --> 01:06:25,999
Ze doen percussie en iedereen
zingt mee met het publiek.
1105
01:06:26,009 --> 01:06:29,219
Mama. Kijk, Bill kocht me een trui!
- Wauw, heb je hem bedankt?
1106
01:06:33,032 --> 01:06:34,555
Eh, nee.
1107
01:06:34,599 --> 01:06:35,948
Bedankt, Bill.
1108
01:06:35,992 --> 01:06:38,342
Oké.
- Bedankt, Bill.
1109
01:06:38,366 --> 01:06:39,603
Maya, ken je Renaud nog?
1110
01:06:39,604 --> 01:06:40,953
Ja.
- Hallo, Maya.
1111
01:06:40,997 --> 01:06:43,042
Hallo.
1112
01:06:43,086 --> 01:06:45,044
Hoi. Jij moet Bill zijn.
1113
01:06:45,088 --> 01:06:46,437
Ja meneer. Hoi.
1114
01:06:46,480 --> 01:06:48,395
Fijn je te ontmoeten.
1115
01:06:48,439 --> 01:06:52,356
Virginie zei me dat je uit Oklahoma komt.
1116
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
Dat is zo cool.
1117
01:06:55,098 --> 01:06:56,534
Oké.
1118
01:06:56,577 --> 01:06:59,145
Renaud is een rijzende sterregisseur.
1119
01:06:59,189 --> 01:07:00,842
Dat ben ik.
1120
01:07:00,886 --> 01:07:02,888
Oh, jij bent degene die podiumschrijft?
1121
01:07:02,931 --> 01:07:05,499
Ja. Ken je podiumschrijven?
1122
01:07:05,543 --> 01:07:07,023
Super.
1123
01:07:07,066 --> 01:07:09,895
Weet je, ik hou er echt van om zo te werken.
1124
01:07:09,938 --> 01:07:11,027
Het is echt, weet je?
1125
01:07:11,070 --> 01:07:14,639
Podiumschrijven? Het is waarheid.
1126
01:07:14,682 --> 01:07:16,684
Het is uit het leven.
1127
01:07:17,903 --> 01:07:19,513
Virginie vertelde me erover, toch?
1128
01:07:19,557 --> 01:07:21,559
Ja. Bedankt, Bill.
1129
01:07:21,568 --> 01:07:23,644
Wil je me helpen de tafel te verplaatsen?
1130
01:07:23,653 --> 01:07:25,553
Omdat het avondeten...
- Ja, ik snap het.
1131
01:07:25,563 --> 01:07:27,043
Bedankt, Bill.
1132
01:07:27,086 --> 01:07:29,471
Serieus, voor mij is het volkomen logisch.
1133
01:07:29,515 --> 01:07:32,069
Mensen moeten wapens kunnen dragen.
- Wat dan nog?
1134
01:07:32,436 --> 01:07:34,093
Weet je, maar ze kregen vrijheid.
1135
01:07:34,137 --> 01:07:35,703
Het is fundamentele vrijheid.
1136
01:07:35,747 --> 01:07:37,575
Ik zou graag een pistool hebben.
1137
01:07:37,599 --> 01:07:39,599
Je hebt al een trompet!
1138
01:07:40,191 --> 01:07:42,000
Ik weet zeker dat je een pistool hebt.
1139
01:07:42,014 --> 01:07:44,190
Nietwaar, Bill?
- Ja, meneer, dat heb ik.
1140
01:07:44,234 --> 01:07:47,063
Ja!
- Nee, dat meen je niet.
1141
01:07:47,106 --> 01:07:49,065
Waarom iet? Ik heb er twee.
1142
01:07:49,074 --> 01:07:50,876
Ik heb een jachtgeweer en een Glock.
1143
01:07:50,885 --> 01:07:53,838
Oh, nee verdomme. Het is niet waar.
- Twee geweren! Het is perfect!
1144
01:07:53,847 --> 01:07:56,110
Nee, nee. Stop, stop. Het is oké. Het is oké.
1145
01:07:56,154 --> 01:07:57,503
Het is... zijn...
1146
01:07:57,547 --> 01:07:59,510
Zijn...zijn... zijn cultuur.
- Cultuur.
1147
01:07:59,553 --> 01:08:01,164
Cultuur is zo'n breed begrip, hé?
1148
01:08:02,948 --> 01:08:04,645
Ik ga onder de wol, allemaal.
1149
01:08:04,689 --> 01:08:06,473
Kom op, Bill. Het is vroeg.
1150
01:08:06,517 --> 01:08:08,649
Ik breng Maya naar bed.
- Oh, ik kan dat.
1151
01:08:08,693 --> 01:08:10,738
Ik doe het wel.
- Oké.
1152
01:08:14,960 --> 01:08:17,136
Jij bent mijn favoriet.
1153
01:08:18,964 --> 01:08:20,444
Favoriet wat?
1154
01:08:21,271 --> 01:08:24,056
Favoriete Amerikaan.
1155
01:08:29,017 --> 01:08:31,063
Droom zacht, kleine meid.
1156
01:08:59,831 --> 01:09:02,094
Je weet dat het zondagochtend is, toch?
1157
01:09:02,138 --> 01:09:03,617
Waar is je vriend?
1158
01:09:04,662 --> 01:09:07,186
Oh, hij is vanmorgen vroeg vertrokken.
1159
01:09:09,014 --> 01:09:10,972
We hadden een beetje te veel gedronken.
1160
01:09:11,016 --> 01:09:12,800
Zeg dat wel.
1161
01:09:16,282 --> 01:09:21,200
Ik zat te denken... ik wil met
Allison hier langs komen.
1162
01:09:22,245 --> 01:09:24,769
Wordt het haar niet te veel?
1163
01:09:24,812 --> 01:09:27,163
Ik wil dat ze ziet waar ik woon.
1164
01:09:28,251 --> 01:09:29,948
Als jij het goed vindt.
1165
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
Waarom zou ik dat niet goed vinden?
1166
01:09:33,212 --> 01:09:35,214
Niet iedereen vindt dat.
1167
01:09:54,581 --> 01:09:57,149
Hoi.
- Hoi.
1168
01:09:59,282 --> 01:10:00,848
Is dit jouw busje?
1169
01:10:00,892 --> 01:10:02,850
Van het werk.
1170
01:10:02,894 --> 01:10:04,765
Wat voor werk?
1171
01:10:04,809 --> 01:10:06,158
Bouw.
1172
01:10:06,202 --> 01:10:08,247
Ik heb je er in mijn brieven over verteld.
1173
01:10:08,291 --> 01:10:09,553
Heb je ze niet gekregen?
1174
01:10:09,596 --> 01:10:11,294
Toch wel.
1175
01:10:12,904 --> 01:10:14,210
Ik heb ze niet gelezen.
1176
01:10:16,864 --> 01:10:18,910
Wil je vertrekken?
-Ja.
1177
01:10:30,269 --> 01:10:31,836
Dank je wel.
1178
01:11:17,838 --> 01:11:19,884
Het leven is wreed.
1179
01:11:27,108 --> 01:11:28,980
Kan ik rijden?
1180
01:11:43,930 --> 01:11:45,988
Dit nummer hoorde ik al
een tijdje niet meer.
1181
01:11:45,997 --> 01:11:47,825
Speciale afspeellijst voor vandaag.
1182
01:11:49,174 --> 01:11:51,959
Hoe oud is dat ding?
1183
01:11:52,003 --> 01:11:53,439
Het werkt nog steeds.
1184
01:11:57,138 --> 01:11:59,184
Dus je ging niet terug naar huis?
1185
01:12:00,185 --> 01:12:01,969
Nee.
1186
01:12:02,013 --> 01:12:04,015
Hoe komt het?
1187
01:12:22,207 --> 01:12:24,165
Weet je zeker dat we hier kunnen parkeren?
1188
01:12:24,209 --> 01:12:25,906
Wat gaan ze doen?
1189
01:12:25,950 --> 01:12:27,691
Me arresteren?
1190
01:14:10,184 --> 01:14:11,795
O.M.
1191
01:14:11,838 --> 01:14:13,927
Je bent nu echt iemand van hier.
1192
01:14:13,971 --> 01:14:15,320
Maya liet het me kopen.
1193
01:14:15,363 --> 01:14:17,061
Dat is haar favoriete team.
1194
01:14:18,105 --> 01:14:19,542
Heeft dat kind een vader?
1195
01:14:19,585 --> 01:14:21,892
Hij is niet in de buurt.
1196
01:14:21,935 --> 01:14:23,894
Woont op een strand of zo.
1197
01:14:23,937 --> 01:14:25,809
Hip.
1198
01:14:28,420 --> 01:14:30,248
En, deze vrouw is je vriendin?
1199
01:14:30,291 --> 01:14:31,858
Het is zo niet.
1200
01:14:31,902 --> 01:14:33,947
Ik woon gewoon bij hen.
1201
01:14:33,991 --> 01:14:35,471
Als huisgenoten.
1202
01:14:37,037 --> 01:14:38,430
Wat doet zij?
1203
01:14:39,562 --> 01:14:41,955
Ze is een soort actrice.
1204
01:14:41,999 --> 01:14:43,522
Een soort actrice?
1205
01:14:45,350 --> 01:14:46,830
Is ze een stripper?
1206
01:14:46,873 --> 01:14:48,266
Nee.
1207
01:14:50,311 --> 01:14:52,270
Ze doet gewoon geen tv-acteren of zo.
1208
01:14:52,313 --> 01:14:54,533
Ze doet theater.
1209
01:14:55,578 --> 01:14:57,144
Theater.
1210
01:14:58,885 --> 01:15:01,235
Heb je haar zien acteren?
1211
01:15:01,279 --> 01:15:04,848
Wat ga ik doen in een verdomd theater?
1212
01:15:06,545 --> 01:15:08,068
Ja.
1213
01:15:16,163 --> 01:15:18,209
Weet je wat gestoord is?
1214
01:15:20,080 --> 01:15:22,518
Ik had nooit de kans om om haar te rouwen.
1215
01:15:22,561 --> 01:15:24,084
Lina.
1216
01:15:27,305 --> 01:15:30,177
Het was zo intens toen we elkaar
voor het eerst ontmoetten.
1217
01:15:32,136 --> 01:15:34,051
Ze was zo grappig.
1218
01:15:35,139 --> 01:15:37,533
En cool en mooi.
1219
01:15:41,972 --> 01:15:44,191
Toen trok ze in, en alles werd verpest.
1220
01:15:45,715 --> 01:15:48,500
Ze begon met andere mensen te slapen.
1221
01:15:50,197 --> 01:15:52,243
Alsof het er niet toe deed.
1222
01:15:55,420 --> 01:15:58,336
Alsof ze me gewoon gebruikte.
1223
01:15:59,424 --> 01:16:01,121
Of zoiets.
1224
01:16:05,082 --> 01:16:08,172
En ik voelde me zo vernederd.
1225
01:16:11,044 --> 01:16:13,438
Maar, weet je, het echt meest klote is...
1226
01:16:15,483 --> 01:16:17,529
...ik wil haar gewoon zien.
1227
01:16:20,445 --> 01:16:22,490
Ik wil gewoon bij haar zijn.
1228
01:16:24,971 --> 01:16:26,364
Zo erg.
1229
01:16:30,970 --> 01:16:32,471
Kijk.
- Ja.
1230
01:16:32,685 --> 01:16:35,324
Klaar? Eén, twee, drie!
1231
01:16:39,775 --> 01:16:41,737
Ze zijn er!
1232
01:16:45,644 --> 01:16:47,691
Hallo.
- Hallo.
1233
01:16:47,715 --> 01:16:48,733
Dit is Allison.
1234
01:16:48,734 --> 01:16:50,674
Bedankt, pap. Ik denk dat ze dat wist.
1235
01:16:50,688 --> 01:16:52,608
Ik ben Virginie.
1236
01:16:52,651 --> 01:16:54,305
Ik ben Allison.
1237
01:16:54,348 --> 01:16:55,523
Aangenaam.
- Aangenaam.
1238
01:16:55,567 --> 01:16:57,961
Kom. Kom binnen.
- Dank u.
1239
01:16:57,985 --> 01:16:59,414
Maya, kom hallo zeggen.
1240
01:16:59,615 --> 01:17:02,139
Maya? Maya?
1241
01:17:03,619 --> 01:17:04,707
Kom tevoorschijn.
1242
01:17:04,750 --> 01:17:07,274
Wacht. Wacht.
1243
01:17:08,680 --> 01:17:11,180
Ik ruik iets.
1244
01:17:11,970 --> 01:17:16,070
Verbergt er zich hier
ergens een klein diertje?
1245
01:17:16,935 --> 01:17:19,335
Een klein poesje?
1246
01:17:19,565 --> 01:17:22,072
Je spreekt Frans?
- Ja.
1247
01:17:22,276 --> 01:17:24,376
Natuurlijk spreek ik Frans.
1248
01:17:24,695 --> 01:17:27,895
En, jij moet de beroemde Maya zijn?
- Ja.
1249
01:17:28,075 --> 01:17:30,475
Wat is je favoriete kleur?
1250
01:17:30,869 --> 01:17:33,869
M'n favoriete kleur is...
1251
01:17:34,455 --> 01:17:36,655
...licht blauw en wit.
1252
01:17:36,750 --> 01:17:38,550
De kleuren van OM!
1253
01:17:38,669 --> 01:17:40,859
Vooruit OM!
- Vooruit OM!
1254
01:17:40,879 --> 01:17:43,482
Ik ga je mijn kamer tonen.
1255
01:17:54,435 --> 01:17:57,535
Hoe is de gevangenis?
1256
01:17:58,355 --> 01:18:01,755
Niet good... en zeer warm.
1257
01:18:01,860 --> 01:18:06,640
Als je klaar bent, zal ik jouw nagels doen.
- De mijne?
1258
01:18:07,240 --> 01:18:10,240
Zo zie je er mooi uit als je teruggaat.
1259
01:18:13,645 --> 01:18:15,255
Hallo, allemaal.
1260
01:18:15,315 --> 01:18:18,315
Het eten staat op tafel.
1261
01:18:20,874 --> 01:18:23,385
Kijk uit. Het is heet. Het is heet.
- Oh, dat is...
1262
01:18:23,428 --> 01:18:25,396
Ja. Nou, neem dan dit.
- Ik heb het.
1263
01:18:25,439 --> 01:18:28,225
Ik heb het. Ik heb het. Ik heb het.
1264
01:18:31,375 --> 01:18:34,375
Het ziet er lekker uit.
1265
01:18:35,449 --> 01:18:36,450
Laten we bidden.
1266
01:18:37,978 --> 01:18:40,263
Dank u, Heer, voor deze en
vele andere zegeningen.
1267
01:18:40,306 --> 01:18:42,326
Bedankt voor deze speciale dag met Ally.
1268
01:18:42,369 --> 01:18:45,459
In Jezus' naam bidden we. Amen.
1269
01:18:45,503 --> 01:18:46,504
Maya?
1270
01:18:46,547 --> 01:18:48,375
Tast toe.
1271
01:18:51,683 --> 01:18:53,772
Alsjeblieft.
- Dank u.
1272
01:18:54,817 --> 01:18:56,383
Bedankt.
1273
01:18:58,646 --> 01:19:00,692
Dus jullie twee hebben echt geen seks?
1274
01:19:01,911 --> 01:19:03,347
Allison Baker.
1275
01:19:03,390 --> 01:19:05,088
Wat?
1276
01:19:05,131 --> 01:19:09,353
Je bent nu zo Frans, ik dacht dat het oké
was om aan tafel over seks te praten.
1277
01:19:09,396 --> 01:19:10,746
Sorry.
1278
01:19:11,834 --> 01:19:13,444
Is het goed?
1279
01:19:13,487 --> 01:19:14,706
Het eten.
1280
01:19:15,307 --> 01:19:19,175
Het is eerlijk gezegd de beste maaltijd
die ik in een hele lange tijd heb gehad.
1281
01:19:19,189 --> 01:19:20,581
Mooi zo.
1282
01:19:21,713 --> 01:19:23,410
En nee, we hebben geen seks.
1283
01:19:23,454 --> 01:19:24,760
Jezus.
1284
01:19:25,040 --> 01:19:27,273
Mag ik een tomaat?
- Ja.
1285
01:19:27,716 --> 01:19:30,616
Hou je van tomaten?
- Ja! En jij?
1286
01:19:30,720 --> 01:19:31,859
Ik ben er zot van!
1287
01:19:32,010 --> 01:19:34,160
Waar heb je vandaag geluncht?
1288
01:19:34,204 --> 01:19:36,684
Pizza.
- Pizza?
1289
01:19:36,728 --> 01:19:39,600
"Chez Sauveur". Dat is m'n favoriete plek.
1290
01:19:39,644 --> 01:19:41,646
Het is zo goed.
1291
01:19:43,387 --> 01:19:46,782
En... ik ben nieuwsgierig, waarom kwam
je naar Marseille om te studeren?
1292
01:19:47,913 --> 01:19:49,306
Het was ver weg.
1293
01:19:50,960 --> 01:19:52,831
En totaal anders.
1294
01:19:55,181 --> 01:19:56,800
En de pizza.
- Ik hou van pizza.
1295
01:20:00,317 --> 01:20:02,362
Ik vind het ook lekker.
1296
01:20:09,480 --> 01:20:11,980
Hij lijkt gelukkig.
1297
01:20:13,950 --> 01:20:17,150
Het is niet altijd makkelijk,
maar die twee vonden elkaar.
1298
01:20:17,203 --> 01:20:20,014
Werkelijk?
1299
01:20:20,828 --> 01:20:24,928
Ja, hij pikt haar elke dag na school op.
1300
01:20:25,167 --> 01:20:28,667
Hij spreekt Engels met haar, zij doet
alsof ze het verstaat. Schattig.
1301
01:20:34,135 --> 01:20:37,935
Weet je, toen m'n moeder stierf,
1302
01:20:39,306 --> 01:20:44,306
zette hij al haar spullen in bewaring.
1303
01:20:47,398 --> 01:20:50,298
Later, toezn ik ouder was,
1304
01:20:50,818 --> 01:20:53,818
wilde ik wat van haar spullen,
1305
01:20:55,324 --> 01:20:59,624
maar toen ik naar de opslagplaats ging...
was er niets meer.
1306
01:21:01,330 --> 01:21:06,330
Hij betaalde de rekeningen
niet meer. Bijgevolg...
1307
01:21:07,500 --> 01:21:11,500
gooiden ze alle spullen van m'n moeder eruit.
1308
01:21:12,798 --> 01:21:16,798
Er was niets meer van haar.
1309
01:21:20,140 --> 01:21:22,340
Maar hij is nu hier.
1310
01:21:22,518 --> 01:21:26,118
Hij bleef om dicht bij jou te zijn.
1311
01:21:26,605 --> 01:21:30,605
Verwacht niet te veel van m'n vader.
1312
01:21:30,973 --> 01:21:32,888
Hij is een sukkel.
1313
01:21:32,931 --> 01:21:34,933
Altijd geweest.
1314
01:21:36,500 --> 01:21:38,500
Het zit gewoon in hem.
1315
01:21:38,524 --> 01:21:40,524
Ik weet het omdat...
1316
01:21:42,340 --> 01:21:45,340
ik het ook in mij heb.
1317
01:22:20,761 --> 01:22:23,677
Aan deze kant van de muur is het mooier.
1318
01:22:29,335 --> 01:22:30,858
Ik vind hen leuk.
1319
01:22:30,902 --> 01:22:32,469
Virginie en Maya.
1320
01:22:32,512 --> 01:22:34,732
Het is goed wat je hebt.
1321
01:22:34,775 --> 01:22:36,952
Ik probeer het gewoon goed te doen.
1322
01:22:37,953 --> 01:22:39,998
Ik ben blij voor je, pap.
1323
01:22:53,055 --> 01:22:54,360
Goedenavond.
- Goedenavond.
1324
01:22:54,384 --> 01:22:56,584
Permissie om terug binnen te komen.
1325
01:23:00,932 --> 01:23:02,499
Hoi.
1326
01:23:05,589 --> 01:23:06,982
Hoe gaat het?
1327
01:23:08,635 --> 01:23:09,810
Redelijk goed.
1328
01:23:09,854 --> 01:23:11,638
Ja?
1329
01:23:11,682 --> 01:23:12,988
Was de dag leuk?
1330
01:23:13,989 --> 01:23:15,686
Vloog voorbij.
1331
01:23:20,691 --> 01:23:21,997
Dank je wel.
1332
01:23:23,389 --> 01:23:24,869
Waarvoor?
1333
01:23:26,044 --> 01:23:28,090
Alles, denk ik.
1334
01:23:32,094 --> 01:23:34,661
Oh. Welterusten.
1335
01:23:34,705 --> 01:23:36,011
Welterusten.
1336
01:23:49,807 --> 01:23:51,852
Hallo?
1337
01:23:57,945 --> 01:23:59,686
Excuseer me.
1338
01:23:59,730 --> 01:24:02,472
Ik ben Bill Baker, vader van
Allison Baker, uit Baumettes.
1339
01:24:18,183 --> 01:24:20,533
Wat is er met haar gebeurd?
1340
01:24:22,057 --> 01:24:23,580
Wat betekent dat?
1341
01:24:26,275 --> 01:24:29,275
Opgehangen. Opgehangen.
1342
01:24:36,160 --> 01:24:38,660
Oké, we moeten nu gaan.
1343
01:24:40,455 --> 01:24:43,455
Meneer, we gaan. Kom.
1344
01:24:46,081 --> 01:24:47,778
Blijf van me af.
1345
01:24:52,009 --> 01:24:56,009
U kunt hier wachten.
- Gaat het, meneer?
1346
01:25:08,625 --> 01:25:12,063
Ik verlaat jou niet, jij verlaat mij niet.
1347
01:25:12,107 --> 01:25:14,935
Ik verlaat jou niet, jij verlaat mij niet.
1348
01:25:19,636 --> 01:25:21,942
Is ze in orde?
1349
01:25:21,986 --> 01:25:23,727
Ze is stabiel.
1350
01:26:00,198 --> 01:26:02,069
Hé, Bill.
1351
01:26:05,856 --> 01:26:07,640
Ik sprak nog eens met Sharon,
1352
01:26:07,684 --> 01:26:10,034
zei haar dat je weer hier was.
1353
01:26:11,035 --> 01:26:12,993
En het werk gaat goed.
1354
01:26:13,037 --> 01:26:16,083
Goede groep jongens.
1355
01:26:51,684 --> 01:26:54,774
16, 17,
1356
01:26:54,818 --> 01:26:57,690
18, 16...
1357
01:26:57,734 --> 01:26:59,214
Ach, Bill.
1358
01:26:59,257 --> 01:27:00,737
Wat, heb ik het verknald?
1359
01:27:00,780 --> 01:27:02,304
Ja, je hebt het verknald.
1360
01:27:07,265 --> 01:27:08,745
"Liefde op het eerste gezicht."
1361
01:27:08,788 --> 01:27:11,051
"Ik zat gevangen door hoe je naar me keek."
1362
01:27:11,095 --> 01:27:12,879
Licht.
1363
01:27:12,923 --> 01:27:14,620
Licht.
1364
01:27:18,711 --> 01:27:20,757
Pet.
1365
01:27:20,800 --> 01:27:22,280
Pet.
1366
01:27:22,324 --> 01:27:24,282
Bril.
1367
01:27:24,326 --> 01:27:26,023
Bril.
1368
01:27:27,024 --> 01:27:28,591
Bedankt, maat.
1369
01:27:30,560 --> 01:27:33,560
Er is geen waarheid.
1370
01:27:33,584 --> 01:27:37,252
Enkel verhalen te vertellen.
- Mathilde...
1371
01:27:37,440 --> 01:27:39,640
...alleen in dat huis.
1372
01:27:39,664 --> 01:27:41,164
En jij...
1373
01:27:41,280 --> 01:27:44,280
de dag na het ongeval,
zat in de keuken.
1374
01:27:44,580 --> 01:27:47,480
Je durfde niet...
- Dank je, Virginie.
1375
01:27:47,574 --> 01:27:49,174
We nemen een pauze.
1376
01:27:49,650 --> 01:27:54,350
Virginie, het is goed. Denk
aan het ritme van het licht.
1377
01:27:55,575 --> 01:27:56,775
Akkoord.
1378
01:27:56,780 --> 01:27:59,080
Renaud, ik weet niet wat
ik met dat bord aan moet.
1379
01:27:59,104 --> 01:28:01,904
Je zoekt, Paul.
Wil je liever bij de anderen zitten?
1380
01:28:01,928 --> 01:28:05,028
Nee, ik heb liever iets te doen,
maar dit houdt geen steek.
1381
01:28:05,035 --> 01:28:06,735
Ik weet niet eens waar ik naar zoek.
1382
01:28:06,759 --> 01:28:09,659
Paul, er is geen antwoord voor
wat je zoekt. Er is geen waarheid.
1383
01:28:11,982 --> 01:28:13,157
Dank je wel.
1384
01:28:16,247 --> 01:28:18,031
En, wat denk je ervan?
1385
01:28:18,075 --> 01:28:19,772
Wat dacht ik ervan?
1386
01:28:19,816 --> 01:28:22,122
Ja. Van het toneelstuk. Wat dacht je?
1387
01:28:22,166 --> 01:28:24,386
Oh, het was goed, ja.
1388
01:28:24,429 --> 01:28:26,649
Ja? Wat was goed?
1389
01:28:27,998 --> 01:28:29,391
Nou...
1390
01:28:30,601 --> 01:28:33,351
Ik weet het verdomme niet. Ik
weet niets van toneelstukken.
1391
01:28:33,395 --> 01:28:36,963
Bovendien is het allemaal in het Frans.
- Oh, kom op, Bill. Eén ding.
1392
01:28:39,357 --> 01:28:41,316
Niemand staat er als een echte mens.
1393
01:28:41,359 --> 01:28:43,396
Wat?
- Het ziet er gewoon raar uit.
1394
01:28:43,440 --> 01:28:45,320
Kijk, het is geweldig, dat weet ik zeker.
1395
01:28:45,363 --> 01:28:46,930
Ik weet niet... Vraag het mij niet.
1396
01:28:46,973 --> 01:28:49,023
Ik ben een domkop.
- Nee, dat ben je niet.
1397
01:28:49,066 --> 01:28:51,917
En nee, het is niet geweldig, nee.
1398
01:28:52,849 --> 01:28:54,024
Bedankt.
1399
01:28:56,418 --> 01:28:58,333
Proost.
1400
01:28:59,377 --> 01:29:01,858
Ik zal zeggen, jij was...
1401
01:29:01,901 --> 01:29:03,250
echt goed.
1402
01:29:03,294 --> 01:29:04,774
Het beste op de scène.
1403
01:29:08,125 --> 01:29:11,171
En, ik kreeg opwindend nieuws.
1404
01:29:12,434 --> 01:29:14,000
Ik heb de rol.
1405
01:29:14,044 --> 01:29:15,659
In de tv-show?
1406
01:29:15,668 --> 01:29:18,007
Ja, en ik zei dat ik het zou doen.
- Je meent het.
1407
01:29:18,017 --> 01:29:19,441
Dat is geweldig.
- Ja.
1408
01:29:19,484 --> 01:29:21,521
Maar...
1409
01:29:21,565 --> 01:29:23,915
het is meer geld, maar
het zijn ook meer uren,
1410
01:29:23,924 --> 01:29:27,178
dus dat betekent dat ik voor een
oppas moet betalen voor een oppas
1411
01:29:27,187 --> 01:29:28,871
en ik meer weg zal zijn van Maya.
1412
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
Ik zou ook met Maya kunnen helpen.
1413
01:29:31,200 --> 01:29:34,463
Nee, je helpt al genoeg, weet je?
Je hebt een job. Je bent bezig.
1414
01:29:34,477 --> 01:29:36,762
Maakt me niets uit. Ik wil wel.
1415
01:29:40,287 --> 01:29:41,767
Waarom?
1416
01:29:42,768 --> 01:29:43,987
Waarom?
1417
01:29:45,336 --> 01:29:47,904
Ik breng graag tijd met haar door.
1418
01:29:48,905 --> 01:29:50,385
En met mij ook?
1419
01:29:52,299 --> 01:29:55,259
Ja. En met jou ook.
1420
01:29:56,826 --> 01:29:59,002
Hoeveel geniet je ervan?
1421
01:30:01,221 --> 01:30:02,962
Heel veel.
1422
01:30:03,006 --> 01:30:06,096
Ik zou zeggen heel veel.
1423
01:30:08,272 --> 01:30:10,927
Dit zou een serieuze
verandering voor ons zijn.
1424
01:30:11,928 --> 01:30:13,930
Ik denk het ook.
1425
01:30:13,973 --> 01:30:16,498
Denk je?
1426
01:30:16,541 --> 01:30:19,239
Nou, ik bedoel, ik weet het zeker.
1427
01:30:20,284 --> 01:30:23,809
En wat weet je?
1428
01:30:23,853 --> 01:30:25,942
In godsnaam.
1429
01:30:29,425 --> 01:30:31,301
Hallo. Alles oké?
- Ja.
1430
01:30:31,325 --> 01:30:33,225
Ging het goed?
- Ja.
1431
01:30:35,199 --> 01:30:37,157
Heb je contant geld?
1432
01:30:37,301 --> 01:30:39,869
Ja. Ja.
1433
01:30:39,912 --> 01:30:41,523
Hoeveel is het?
1434
01:30:45,831 --> 01:30:47,920
Zestig.
1435
01:30:47,964 --> 01:30:49,922
Meen je dat?
1436
01:30:59,976 --> 01:31:02,282
Hé.
- Hé.
1437
01:31:02,326 --> 01:31:03,806
Dit is jouw muziek.
1438
01:31:03,849 --> 01:31:05,460
Ja.
- Ja.
1439
01:31:05,503 --> 01:31:07,831
Het is nogal triest, niet?
Misschien moet ik...
1440
01:31:07,874 --> 01:31:09,246
Nee.
1441
01:31:09,289 --> 01:31:11,944
Nee, het is mooi.
- Ja?
1442
01:31:11,988 --> 01:31:13,946
Ja, je kunt erop dansen.
1443
01:31:13,990 --> 01:31:15,470
Echt?
1444
01:31:16,514 --> 01:31:18,516
Nee, nee, nee. Kom hier.
1445
01:31:18,560 --> 01:31:20,213
Kom hier.
1446
01:31:20,257 --> 01:31:21,867
Ik zal het je tonen.
1447
01:31:21,911 --> 01:31:24,304
Jij gaat het mij tonen?
- Ja, ik zal het je tonen.
1448
01:31:26,959 --> 01:31:28,831
Dit is Sammi Smith.
1449
01:31:46,022 --> 01:31:48,024
Er zijn ogen op ons gericht.
1450
01:31:49,068 --> 01:31:50,461
Nou...
1451
01:31:52,880 --> 01:31:54,240
Je ligt niet in bed?
- Nee.
1452
01:31:54,264 --> 01:31:55,283
Wil je dansen?
- Ja.
1453
01:31:55,684 --> 01:31:57,903
Kom.
1454
01:32:13,136 --> 01:32:14,572
Klaar ervoor?
1455
01:32:24,321 --> 01:32:26,149
Hé.
- Hé?
1456
01:32:26,192 --> 01:32:28,978
Ik moet je wat vragen.
- Wat?
1457
01:32:29,021 --> 01:32:31,067
Heb je echt een wapen?
1458
01:32:34,592 --> 01:32:36,986
Twee wapens.
1459
01:33:11,150 --> 01:33:13,196
Hé, Maya.
1460
01:33:13,239 --> 01:33:15,285
Wil je mij m'n helm doorgeven?
1461
01:33:16,503 --> 01:33:18,593
Wat?
- M'n helm. M'n helm. M'n harde pet.
1462
01:33:18,636 --> 01:33:20,507
Wil je hem voor me pakken?
1463
01:33:26,799 --> 01:33:30,799
Tickets voor de wedstrijd van OM?
In de "Velódrome"?
1464
01:33:31,214 --> 01:33:33,085
Ja, mevrouw.
- Hoera!
1465
01:33:35,800 --> 01:33:38,624
Ik ga naar de match van OM met Bill!
1466
01:34:05,683 --> 01:34:06,684
We zijn er.
1467
01:34:06,728 --> 01:34:07,990
Wauw!
1468
01:34:10,970 --> 01:34:14,770
Hij! De nummer 10! Dat is
Dimitri Payet. Hij is zo goed!
1469
01:34:14,830 --> 01:34:18,030
Hij speelde niet op de Wereldbeker
omdat hij gekwetst was.
1470
01:34:23,570 --> 01:34:26,008
Wauw.
1471
01:34:50,641 --> 01:34:52,687
Verdomme, het loopt hier warm.
1472
01:34:52,730 --> 01:34:55,124
Wat?
- Veel fans.
1473
01:34:55,167 --> 01:34:56,560
Die gek worden.
1474
01:34:58,867 --> 01:35:01,138
Iemand zou ze moeten
vertellen dat ze winnen.
1475
01:35:51,267 --> 01:35:53,748
Oké, laten we gaan.
1476
01:36:25,823 --> 01:36:27,782
Sorry, sorry, sorry.
1477
01:36:53,372 --> 01:36:54,591
Bill.
1478
01:36:54,705 --> 01:36:56,305
Waar gaan we naartoe?
1479
01:36:56,723 --> 01:36:59,204
Ik denk dat ik een
vriend van het werk zie.
1480
01:36:59,248 --> 01:37:00,510
Ik wil zien of hij het is.
1481
01:37:00,955 --> 01:37:03,955
een vriend?
- Ja, een vriend.
1482
01:37:36,241 --> 01:37:37,852
Oké, laten we het busje gaan halen.
1483
01:37:37,895 --> 01:37:40,419
Is het je vriend?
- Nee, het was hem niet.
1484
01:37:42,900 --> 01:37:44,310
Hé.
- Hé.
1485
01:37:44,319 --> 01:37:46,734
Hoe gaat het?
- Goed. Wedstrijd is net afgelopen.
1486
01:37:46,743 --> 01:37:48,210
We zijn snel thuis.
1487
01:37:48,253 --> 01:37:49,776
Oké, neem je tijd.
- Is het mama?
1488
01:37:49,820 --> 01:37:51,691
Het is jouw avond.
- Oké.
1489
01:37:51,735 --> 01:37:53,780
Ik zie je zo.
1490
01:39:25,437 --> 01:39:26,786
Ga weer slapen.
1491
01:39:26,830 --> 01:39:28,963
Vooruit.
1492
01:39:29,006 --> 01:39:30,660
We gaan naar huis.
1493
01:39:48,591 --> 01:39:49,722
Hoe gaat het.
1494
01:39:54,075 --> 01:39:55,902
Fijn om je nog eens te zien.
1495
01:39:55,946 --> 01:39:56,991
Je bent te laat.
1496
01:39:58,993 --> 01:40:00,342
Excuseer me.
1497
01:40:02,866 --> 01:40:04,694
Wat kan ik voor u doen, Mr. Baker?
1498
01:40:05,922 --> 01:40:08,866
Die DNA-test waar we het over hadden...
Ik wil die laten doen.
1499
01:40:08,872 --> 01:40:12,354
Eerst heb ik een DNA-monster nodig.
1500
01:40:25,541 --> 01:40:27,891
Mag ik u vragen hoe u hieraan komt?
1501
01:40:27,934 --> 01:40:29,893
Kun je het doen of niet?
1502
01:40:29,936 --> 01:40:32,722
Ja, dat kan ik.
1503
01:40:34,158 --> 01:40:37,196
Maar ik ben een ex-agent,
dus laat me u vertellen,
1504
01:40:37,210 --> 01:40:39,889
het zal een ernstige fout zijn
om een misdaad te plegen
1505
01:40:39,903 --> 01:40:42,601
om de onschuld van uw dochter te bewijzen.
1506
01:40:42,645 --> 01:40:44,864
Het zal haar niet uit de gevangenis krijgen.
1507
01:40:44,908 --> 01:40:46,475
En het stuurt je er naar binnen.
1508
01:40:46,518 --> 01:40:48,868
Begrijp je dat?
- Hoe snel kun je het doen?
1509
01:40:51,088 --> 01:40:52,655
Het is moeilijk te zeggen.
1510
01:40:52,698 --> 01:40:56,093
Minstens een week, maar dat kost je geld.
1511
01:40:56,137 --> 01:40:57,477
Hier is nu 3000.
1512
01:40:57,486 --> 01:41:01,437
Ik geef je nog eens 3.000 als het klaar is,
maar het moet sneller zijn dan een week.
1513
01:41:01,446 --> 01:41:04,058
Zelfs als het overeenkomt,
moet ik die man nog vinden.
1514
01:41:04,101 --> 01:41:05,755
Nee, dat hoef je niet.
1515
01:41:05,798 --> 01:41:07,539
Weet je waar hij is?
1516
01:41:10,977 --> 01:41:13,980
Hij kan nog altijd verdwijnen
voordat de resultaten terugkomen.
1517
01:41:14,005 --> 01:41:16,790
Dat zal hij niet. Bel me
als je het klaar hebt.
1518
01:41:27,315 --> 01:41:31,315
Gaan we niet naar de kelder?
- Nee, niet vandaag. Kom.
1519
01:41:37,874 --> 01:41:39,441
Maya?
1520
01:41:42,618 --> 01:41:44,010
Maya?
1521
01:41:49,190 --> 01:41:50,582
Hé, Maja?
1522
01:41:54,151 --> 01:41:55,766
Hoi.
1523
01:41:55,810 --> 01:41:56,933
Hoi.
1524
01:41:56,942 --> 01:41:59,305
Dit is nogal een begroeting.
- Heb je Maya gezien?
1525
01:41:59,313 --> 01:42:00,740
Ik stond onder de douche.
- Ja.
1526
01:42:00,749 --> 01:42:03,016
Ze is aan het voetballen op de binnenplaats.
1527
01:42:03,360 --> 01:42:04,944
Sorry dat ik laat ben.
1528
01:42:04,988 --> 01:42:07,121
Dat geeft niet.
- Het...
1529
01:42:07,164 --> 01:42:09,514
Wil je me niets vragen
over m'n eerste werkdag?
1530
01:42:09,558 --> 01:42:11,125
Eh, ja, ja. Hoe ging het?
1531
01:42:21,380 --> 01:42:24,383
En, hoe ging het?
1532
01:42:24,507 --> 01:42:26,707
Waarom? Zeg het me.
1533
01:42:29,230 --> 01:42:31,188
Bill?
1534
01:42:31,232 --> 01:42:33,495
Wie is de man in de kelder?
1535
01:42:36,628 --> 01:42:37,847
In de kelder?
1536
01:42:39,109 --> 01:42:40,719
Bij het gereedschap.
1537
01:42:40,763 --> 01:42:42,808
Ik zag hem.
1538
01:42:48,684 --> 01:42:51,730
Ik heb je hulp nodig.
1539
01:42:51,774 --> 01:42:53,819
Oké?
1540
01:42:53,863 --> 01:42:56,822
Omdat het een geheim is.
1541
01:42:56,866 --> 01:42:59,564
Je mag het aan niemand vertellen.
1542
01:42:59,608 --> 01:43:01,000
Zelfs niet aan je moeder.
1543
01:43:01,044 --> 01:43:02,611
Oké?
1544
01:43:04,265 --> 01:43:06,180
Hij is een slechte man.
1545
01:43:06,223 --> 01:43:08,747
Hij zal snel weg zijn.
1546
01:43:09,879 --> 01:43:11,837
Het wordt ons geheim.
1547
01:43:11,881 --> 01:43:13,578
Oké?
1548
01:43:17,321 --> 01:43:19,541
Dat is mijn meid.
1549
01:43:28,275 --> 01:43:30,975
Daar gaan we niet mee beginnen.
1550
01:43:31,530 --> 01:43:35,530
De media maakten haar af. Arm kind.
Ze maakten een monster van haar.
1551
01:43:38,327 --> 01:43:40,827
De duivelse Amerikaanse lesbische.
1552
01:43:40,920 --> 01:43:42,620
Bartoli was op de plaats delict.
1553
01:43:42,630 --> 01:43:45,730
Het was een bloedbad.
Hij zei dat, niet de pers.
1554
01:43:45,740 --> 01:43:48,040
Kom op, ze flipte. Ze hadden ruzie.
1555
01:43:48,130 --> 01:43:50,030
Het Arabische meisje bedroog haar.
1556
01:43:50,110 --> 01:43:52,510
Als het er uiziet als shit
en riekt naar shit dan...
1557
01:43:52,770 --> 01:43:53,970
Is het shit!
1558
01:43:54,434 --> 01:43:56,934
Het wapen werd wel nooit gevonden.
Het mes.
1559
01:43:57,185 --> 01:43:59,785
Jij liet haar telefoon pingen.
Wat heb je nog meer nodig?
1560
01:43:59,809 --> 01:44:03,209
En het onbekende DNA? Ze zei dat
het van een Arabische kerel was.
1561
01:44:03,400 --> 01:44:05,000
Er is altijd onbekend DNA.
1562
01:44:05,009 --> 01:44:08,409
Een pizza-bezorger komt langs
en je hebt onbekend DNA.
1563
01:44:08,415 --> 01:44:11,115
Ik weet niet wat jij met de
pizza-bezorger doet, maar...
1564
01:44:11,139 --> 01:44:12,839
Het was een vrouwelijke bezorger.
1565
01:44:12,863 --> 01:44:15,047
Ik heb geen probleem om
Arabieren op te sluiten,
1566
01:44:15,072 --> 01:44:16,987
maar hier neemt de gast haar sleutels,
1567
01:44:17,900 --> 01:44:19,900
en vindt het appartement, hoe?
1568
01:44:19,910 --> 01:44:22,540
Dan steekt hij de vriendin
neer zonder iets te stelen?
1569
01:44:22,550 --> 01:44:26,250
Ze kan het op de Arabie steken.
Ze kan het op de verdmde Gaudin steken.
1570
01:44:26,255 --> 01:44:28,387
Maar ze deed het. Ze doodde haar vriendin.
1571
01:44:28,412 --> 01:44:30,879
Je kan er niet om heen. Zo
zit dat, dat is liefde.
1572
01:45:20,836 --> 01:45:22,185
Shit.
1573
01:45:53,347 --> 01:45:55,349
Ik heb eigenlijk iets nieuws geleerd.
1574
01:45:56,393 --> 01:45:58,830
Het heeft me veel geholpen.
1575
01:45:58,874 --> 01:46:01,442
Het is iets dat de "Mektub" wordt genoemd.
1576
01:46:01,485 --> 01:46:04,488
Een verpleegster vertelde me erover.
1577
01:46:04,532 --> 01:46:06,011
Het gaat om aanvaarding.
1578
01:46:06,055 --> 01:46:08,362
Aanvaarding van wat?
1579
01:46:09,406 --> 01:46:10,973
Je lot.
1580
01:46:12,366 --> 01:46:15,107
Het helpt om me te stoppen
met het moeilijk hebben.
1581
01:46:15,151 --> 01:46:17,414
Stoppen met alles in twijfel te trekken.
1582
01:46:19,111 --> 01:46:24,378
Je omarmt gewoon je lot en leert
er in vrede mee te leven.
1583
01:46:26,075 --> 01:46:28,425
Het is een islamitisch idee.
1584
01:46:28,469 --> 01:46:30,471
Het gaat over...
1585
01:46:30,514 --> 01:46:33,430
het helemaal loslaten van de...
1586
01:46:35,911 --> 01:46:37,260
...schaamte...
1587
01:46:38,870 --> 01:46:42,221
...en het schuldgevoel
dat je naar beneden duwt
1588
01:46:42,265 --> 01:46:44,398
en je beneden houdt
1589
01:46:44,441 --> 01:46:48,184
en je zo machteloos laat voelen.
1590
01:46:49,141 --> 01:46:51,970
En zo heb ik me heel lang gevoeld.
1591
01:46:55,060 --> 01:46:57,106
Machteloos en vergeten.
1592
01:46:59,325 --> 01:47:01,240
En...
1593
01:47:01,284 --> 01:47:04,243
dat maakt het leven heel moeilijk.
1594
01:47:05,244 --> 01:47:07,290
Weet je wat ik bedoel?
1595
01:47:10,511 --> 01:47:13,122
Maar je bent onschuldig.
1596
01:47:14,428 --> 01:47:16,865
Dus moeten we blijven vechten.
1597
01:47:16,908 --> 01:47:19,955
Het maakt niet uit dat
ik onschuldig ben, pap.
1598
01:47:21,217 --> 01:47:23,262
Het gaat niet om gerechtigheid.
1599
01:47:25,613 --> 01:47:28,050
Het gaat om het vinden van rust.
1600
01:47:55,250 --> 01:47:57,550
Luister alsjeblieft naar mij. Luister gewoon.
1601
01:47:58,660 --> 01:48:00,660
Ik ben geen slechte gast. Laat me gaan.
1602
01:48:04,500 --> 01:48:05,900
Het is niet mijn schuld.
1603
01:48:06,088 --> 01:48:09,918
Ik weet niet wat je zegt,
maar je verspilt je adem.
1604
01:48:09,961 --> 01:48:14,531
We wachten op dat DNA en dan weten we het.
1605
01:48:14,575 --> 01:48:17,926
Ze vraagt het mij. Ze betaalt mij.
1606
01:48:17,969 --> 01:48:19,362
Wil je meer water?
1607
01:48:19,405 --> 01:48:22,196
Allison, ze zegt:
"Ga. Jij schakelt Lina uit."
1608
01:48:22,239 --> 01:48:23,897
Dat is genoeg, nu.
- "Geld voor jou."
1609
01:48:23,940 --> 01:48:25,368
Dat is genoeg, nu.
1610
01:48:25,411 --> 01:48:27,588
Ze zegt dat ik het moet nemen.
1611
01:48:27,631 --> 01:48:29,154
Ze gaf me een halsketting.
1612
01:48:29,198 --> 01:48:30,286
"Je neemt het."
1613
01:48:30,329 --> 01:48:31,983
"Geld erna."
- Hier.
1614
01:48:32,027 --> 01:48:33,507
Drink dat.
1615
01:48:33,550 --> 01:48:34,899
Vooruit.
1616
01:48:36,031 --> 01:48:38,250
Een halsketting. "Je neemt het voor jou."
1617
01:48:38,294 --> 01:48:40,426
Een halsketting. Van goud.
1618
01:48:40,470 --> 01:48:43,212
Zoals dit. Zoals dit.
1619
01:48:43,255 --> 01:48:45,519
De ketting? Ik wil dat niet.
1620
01:48:45,562 --> 01:48:47,477
Nee!
1621
01:48:47,521 --> 01:48:48,870
Ze gaf mij.
1622
01:48:48,913 --> 01:48:51,350
Ze zei: "Ga. Jij schakelt Lina uit."
1623
01:48:51,394 --> 01:48:54,310
"Ketting nu. Geld erna."
1624
01:48:54,353 --> 01:48:56,007
Je raaskalt gewoon.
1625
01:48:56,051 --> 01:48:57,574
Tijd om je bek te houden.
1626
01:48:57,618 --> 01:48:59,489
Stillwater!
1627
01:49:03,449 --> 01:49:04,973
Wat zei je?
1628
01:49:05,016 --> 01:49:07,105
De ketting.
1629
01:49:07,149 --> 01:49:09,020
Er staat "Stillwater" op.
1630
01:49:10,021 --> 01:49:11,893
Van goud.
1631
01:49:11,936 --> 01:49:13,938
Zij zegt...
1632
01:49:14,939 --> 01:49:18,290
"Doe het. Laat haar gaan."
1633
01:49:18,334 --> 01:49:20,292
"Laat haar uitgaan."
1634
01:49:39,616 --> 01:49:40,617
Hé.
1635
01:49:40,661 --> 01:49:42,140
Hé.
- Waar was je?
1636
01:49:42,184 --> 01:49:44,534
Ik liep terug van de... Baumettes.
1637
01:49:44,578 --> 01:49:46,236
We moeten Isabelle gaan opzoeken.
1638
01:49:46,245 --> 01:49:48,450
We komen te laat als we nu niet vertrekken.
1639
01:49:48,459 --> 01:49:51,367
Moet ik... moet ik meegaan?
1640
01:49:51,410 --> 01:49:53,064
Ja, natuurlijk.
1641
01:49:53,108 --> 01:49:54,718
Ik zei haar dat je zou komen.
1642
01:49:54,762 --> 01:49:56,842
Schiet alsjeblieft op. Maya...
1643
01:49:57,070 --> 01:49:59,070
Lieverd, doe je schoenen aan. We vertrekken!
1644
01:49:59,680 --> 01:50:01,638
Ja, mam.
1645
01:50:01,682 --> 01:50:06,991
Isabelle is een soort peettante voor ons.
1646
01:50:07,035 --> 01:50:08,689
Maya houdt echt van haar.
1647
01:50:09,690 --> 01:50:11,256
Nou, je zult het zien.
1648
01:50:11,300 --> 01:50:13,432
Het is echt de andere kant van Marseille.
1649
01:50:18,699 --> 01:50:20,222
Meter!
1650
01:50:49,730 --> 01:50:51,645
Ik weet niet waar je het over hebt.
1651
01:50:51,688 --> 01:50:54,386
De gouden ketting die ik haar
gaf op de dag dat ze wegging.
1652
01:50:54,430 --> 01:50:56,214
Er stond "Stillwater" op.
1653
01:50:56,258 --> 01:50:58,129
Ja, ik herinner het me. Wat is ermee?
1654
01:50:58,173 --> 01:51:00,305
Weet je nog of ze die
droeg tijdens het proces?
1655
01:51:00,349 --> 01:51:02,351
Had ze die nog aan?
1656
01:51:02,394 --> 01:51:04,135
Waar ben je mee bezig, Bill?
1657
01:51:04,179 --> 01:51:07,182
Toen we haar spullen gingen
halen, heb je ze dan gezien?
1658
01:51:07,225 --> 01:51:08,444
Ik weet het niet.
1659
01:51:08,487 --> 01:51:10,359
Ik herinner het me niet. Waarom?
1660
01:51:10,402 --> 01:51:12,317
Ik spreek je later, Sharon. Daag.
1661
01:51:14,406 --> 01:51:16,321
Gaat het?
1662
01:51:16,365 --> 01:51:18,280
Ja. Ja, het is oké.
1663
01:51:19,324 --> 01:51:20,674
Ik sprak met Sharon.
1664
01:51:20,717 --> 01:51:23,328
Is ze oké?
- Ja, ja, ze is oké.
1665
01:51:23,372 --> 01:51:24,503
En jij?
1666
01:51:24,547 --> 01:51:26,505
Wat bedoel je?
1667
01:51:26,549 --> 01:51:29,291
Je lijkt gewoon teruggetrokken.
1668
01:51:30,292 --> 01:51:32,555
Dat ben ik. Sorry.
1669
01:51:34,122 --> 01:51:35,514
Ik ben blij dat je hier bent.
1670
01:51:36,690 --> 01:51:38,343
Ik ook.
1671
01:51:38,387 --> 01:51:40,650
Jij ook?
1672
01:51:40,694 --> 01:51:42,652
Je bent blij dat je hier bent?
1673
01:51:42,696 --> 01:51:44,698
Inderdaad.
1674
01:51:45,742 --> 01:51:47,222
Echt.
1675
01:51:48,745 --> 01:51:50,312
Ik ook.
1676
01:51:51,792 --> 01:51:53,750
Ik mag je, Bill Baker.
1677
01:52:03,194 --> 01:52:04,413
Oké, kom.
1678
01:52:15,816 --> 01:52:17,556
Mr. Dirosa,
1679
01:52:17,600 --> 01:52:18,862
het is Bill Baker.
1680
01:52:18,906 --> 01:52:21,343
Ik heb dat resultaat echt nodig.
1681
01:52:21,386 --> 01:52:23,824
Het is nogal dringend.
1682
01:53:03,254 --> 01:53:05,126
Hallo, mevrouw.
1683
01:53:06,300 --> 01:53:08,832
Goededag. Ik ben van de bouwonderneming.
1684
01:53:09,000 --> 01:53:11,200
Ik werd gebeld inzake een barst in de gevel.
1685
01:53:11,209 --> 01:53:13,609
Ik vroeg me af of het uit
de ondergrond kon komen.
1686
01:53:14,000 --> 01:53:16,300
Heb je daar onlangs iets ongewoon gemerkt?
1687
01:53:16,700 --> 01:53:19,400
Iets ongewoon? In de kelder?
- Iets. Geluid? Geur?
1688
01:53:23,000 --> 01:53:26,400
Moet ik me zorgen maken?
- Nee, nee. Gewoon een routineklus.
1689
01:53:28,100 --> 01:53:30,500
Gebruikt u de kelder?
- Ik? Nee.
1690
01:53:34,220 --> 01:53:36,520
Iemand anders in het gebouw misschien?
1691
01:53:38,500 --> 01:53:41,400
Ik kan het uitzoeken en u bellen,
als u me uw kaartje geeft.
1692
01:53:44,400 --> 01:53:47,700
Dat hoeft niet. U was erg
behulpzaam, mevrouw.
1693
01:53:49,997 --> 01:53:51,172
Goededag.
1694
01:53:51,215 --> 01:53:52,608
Tot ziens.
1695
01:54:15,587 --> 01:54:19,809
Weet je, ik vocht ook veel op
school toen ik nog een kind was.
1696
01:54:19,853 --> 01:54:22,856
Maar dat is niet goed. Vechten? Nee.
1697
01:54:22,880 --> 01:54:24,880
Dat is niet goed.
1698
01:54:26,381 --> 01:54:28,426
Weet je zeker dat je dit niet wilt?
1699
01:54:29,906 --> 01:54:33,214
De man in de kelder, zul je hem doden?
1700
01:54:33,257 --> 01:54:35,216
Wat? Nee.
1701
01:54:35,259 --> 01:54:36,826
Natuurlijk niet.
1702
01:54:39,150 --> 01:54:41,150
Luister naar me.
1703
01:54:42,532 --> 01:54:45,879
Ik zou nooit, maar dan ook nooit iets
doen om jou of je moeder te kwetsen.
1704
01:54:45,922 --> 01:54:47,080
Nooit.
1705
01:54:50,405 --> 01:54:52,276
Omdat ik van jullie allebei hou.
1706
01:54:52,320 --> 01:54:53,887
Zo veel.
1707
01:54:54,931 --> 01:54:56,498
Echt waar.
1708
01:54:59,544 --> 01:55:01,677
Je moet me gewoon vertrouwen.
1709
01:55:01,720 --> 01:55:02,896
Oké?
1710
01:55:05,420 --> 01:55:07,248
Oké.
1711
01:55:29,879 --> 01:55:32,534
Mr Baker, een ogenblik alstublieft.
1712
01:55:32,577 --> 01:55:34,318
Politie.
1713
01:55:34,362 --> 01:55:37,278
Mag ik uw identiteitsbewijs
zien, alstublieft?
1714
01:55:37,321 --> 01:55:39,367
Uw identiteitsbewijs, Mr. Baker.
1715
01:55:44,589 --> 01:55:45,982
Bedankt.
1716
01:55:46,026 --> 01:55:47,941
Zet je pet af.
1717
01:55:52,336 --> 01:55:54,556
Oké. Bedankt.
1718
01:55:56,079 --> 01:55:59,604
En, Mr. Baker, mijn collega's nemen
het kleine meisje mee naar binnen.
1719
01:55:59,648 --> 01:56:00,902
Oké?
1720
01:56:00,945 --> 01:56:02,781
Nee, Bill.
- Oké, goed, goed, goed.
1721
01:56:02,825 --> 01:56:04,322
Het is oké. Het is in orde.
1722
01:56:04,366 --> 01:56:05,741
Jij gaat met haar mee.
- Nee.
1723
01:56:05,784 --> 01:56:07,468
Alles is in orde. Alles is in orde.
1724
01:56:07,482 --> 01:56:08,526
Het is oké.
1725
01:56:11,660 --> 01:56:12,791
Het is oké met je.
1726
01:56:12,835 --> 01:56:14,837
Dus, Mr. Baker, kijk naar mij.
1727
01:56:16,491 --> 01:56:18,841
Heb je hier een kelder?
1728
01:56:20,843 --> 01:56:22,410
Ja of nee?
1729
01:56:23,889 --> 01:56:25,021
Ja, meneer.
1730
01:56:25,065 --> 01:56:27,632
Oké. Geef me de sleutels alstublieft.
1731
01:56:35,540 --> 01:56:37,540
Ik controleer het.
1732
01:56:48,700 --> 01:56:49,900
Het is goed.
1733
01:56:49,959 --> 01:56:51,004
Alsjeblieft.
1734
01:57:06,541 --> 01:57:08,412
Stop.
1735
01:57:09,820 --> 01:57:11,420
Ik controleer het.
1736
01:57:21,700 --> 01:57:23,200
Niets.
1737
01:57:27,605 --> 01:57:29,085
Stop.
1738
01:57:42,960 --> 01:57:45,460
Er zit een hangslot op de laatste.
1739
01:57:45,667 --> 01:57:46,929
Hebt u de sleutel?
1740
01:57:47,930 --> 01:57:50,063
Mr. Baker.
1741
01:57:50,106 --> 01:57:51,760
Hij heeft ze.
1742
01:57:52,350 --> 01:57:54,350
Hij zit op de sleutelhanger.
1743
01:58:11,580 --> 01:58:13,280
Niets te vinden.
1744
01:58:16,045 --> 01:58:18,743
Laten we naar boven gaan.
1745
01:58:24,749 --> 01:58:26,534
Ga zitten.
1746
01:58:29,550 --> 01:58:32,150
We zochten. Niets gevonden
- Ze zegt dat ze van niets weet.
1747
01:58:36,350 --> 01:58:38,950
Mag ik uw dochter wat vragen stellen?
1748
01:58:39,500 --> 01:58:41,600
Dat wil ik niet. Ze is negen jaar.
1749
01:58:44,760 --> 01:58:46,760
Komt u liever naar het bureau dan?
1750
01:58:54,930 --> 01:58:56,930
Maya is het?
1751
01:58:59,100 --> 01:59:00,800
Kom.
1752
01:59:03,527 --> 01:59:04,827
Ga maar, schat.
1753
01:59:10,150 --> 01:59:12,350
Bill woont hier samen met
jou en je mama, niet?
1754
01:59:17,500 --> 01:59:19,800
Kijk naar mij.
1755
01:59:19,848 --> 01:59:20,849
Ja.
1756
01:59:21,330 --> 01:59:23,330
Is hij lief tegen je?
1757
01:59:24,287 --> 01:59:25,984
Ja.
1758
01:59:31,970 --> 01:59:34,570
Ben je al in de kelder geweest?
1759
01:59:35,168 --> 01:59:36,517
Ja.
1760
01:59:38,100 --> 01:59:40,300
Wat doen jullie daar?
1761
01:59:40,520 --> 01:59:43,920
We bergen samen het gereedschap weg.
Ik leer Bill Franse woorden.
1762
01:59:47,905 --> 01:59:50,905
En wanneer ging je voor het
laatst naar de kelder?
1763
01:59:52,910 --> 01:59:56,910
Gisteren.
- Gisteren?
1764
01:59:59,540 --> 02:00:02,540
En alles was normaal?
1765
02:00:05,298 --> 02:00:08,298
Ken je Allison, Bill's dochter?
1766
02:00:08,385 --> 02:00:10,585
Ja. Ze zit in de gevangenis.
1767
02:00:12,763 --> 02:00:15,763
Je wilt niet dat Bill naar
de gevangenis gaat, toch?
1768
02:00:16,861 --> 02:00:18,036
Nee?
- Nee.
1769
02:00:18,100 --> 02:00:19,586
Omdat je hem aardig vindt?
1770
02:00:19,647 --> 02:00:21,214
Ja.
1771
02:00:22,423 --> 02:00:26,423
Luister nu. Als je tegen
me liegt, weet ik het.
1772
02:00:29,347 --> 02:00:32,347
En dan moet ik Bill in de gevangenis stoppen.
1773
02:00:33,642 --> 02:00:35,642
Begrijp je dat?
1774
02:00:36,312 --> 02:00:38,812
Ik ga de vraag herhalen.
1775
02:00:39,820 --> 02:00:42,720
Wanneer was je de laatste keer in de kelder?
1776
02:00:47,865 --> 02:00:49,865
Gisteren.
1777
02:01:12,700 --> 02:01:14,818
Oké. We zijn weg.
1778
02:01:23,730 --> 02:01:26,730
Liet je hem vrij? De jongen?
1779
02:01:29,110 --> 02:01:33,110
Ga naar je kamer. Ga!
1780
02:01:40,336 --> 02:01:41,685
Virginie, ik wilde niet...
1781
02:01:41,729 --> 02:01:43,383
Hoe heb je hem gevonden?
1782
02:01:45,254 --> 02:01:47,169
Puur toeval.
1783
02:01:47,212 --> 02:01:48,866
De voetbalwedstrijd.
1784
02:01:50,390 --> 02:01:52,000
Met Maya?
1785
02:01:59,399 --> 02:02:01,314
Heb je haar gevraagd te liegen?
1786
02:02:02,967 --> 02:02:04,665
Vroeg je dat?
1787
02:02:05,796 --> 02:02:08,921
Het was nooit mijn bedoeling om
jou of Maya erbij te betrekken.
1788
02:02:12,325 --> 02:02:14,022
Ik weet dat...
- Jij...
1789
02:02:16,024 --> 02:02:17,721
Je moet nu vertrekken.
1790
02:02:21,246 --> 02:02:24,424
Oké. Je pakt je spullen, je vertrekt.
1791
02:02:37,480 --> 02:02:39,352
Mag ik binnenkomen?
1792
02:02:45,227 --> 02:02:46,794
Maya?
1793
02:02:52,234 --> 02:02:54,236
Wil je niet met me praten?
1794
02:02:55,542 --> 02:02:57,326
Goed.
1795
02:03:00,068 --> 02:03:01,765
Het spijt me.
1796
02:03:05,900 --> 02:03:07,945
Het spijt me zeer.
1797
02:03:14,256 --> 02:03:15,431
Ik hou van jou.
1798
02:03:48,159 --> 02:03:49,509
Bill.
1799
02:03:50,510 --> 02:03:51,772
Nee.
1800
02:03:51,796 --> 02:03:53,796
Ga nu afscheid nemen van Bill. Ga! Ga!
1801
02:04:45,478 --> 02:04:49,360
Mr. Baker, ik kom met buitengewoon nieuws.
1802
02:04:49,504 --> 02:04:52,354
De rechter in de zaak van uw
dochter belde me vanmorgen.
1803
02:04:52,397 --> 02:04:54,095
Er is nieuw bewijs opgedoken.
1804
02:04:54,138 --> 02:04:56,097
Blijkbaar kwam een gepensioneerde agent
1805
02:04:56,140 --> 02:04:59,317
met een DNA-match op het onbekende monster.
1806
02:04:59,361 --> 02:05:02,320
Het kwam ook overeen met een monster
dat de politie had verzameld
1807
02:05:02,364 --> 02:05:04,192
op een inbraakzaak vier jaar geleden,
1808
02:05:04,235 --> 02:05:06,194
na de rechtszaak.
1809
02:05:06,237 --> 02:05:07,543
Hebben ze hem gepakt?
1810
02:05:07,587 --> 02:05:10,024
Nee, nog niet.
1811
02:05:10,067 --> 02:05:13,462
Maar alles wat we hoeven te
bewijzen is "gegronde twijfel".
1812
02:05:13,506 --> 02:05:16,160
Dus zelfs als ze de verdachte
niet kunnen vinden,
1813
02:05:16,204 --> 02:05:18,336
is er een reële kans dat
ze Allison vrijlaten.
1814
02:05:19,337 --> 02:05:22,428
In feite is de rechter al
akkoord om het onderzoek
1815
02:05:22,453 --> 02:05:26,238
te heropenen, wat bijna ongehoord is.
1816
02:05:27,258 --> 02:05:29,565
Ik denk dat dit alleen in
Marseille kan gebeuren.
1817
02:05:36,703 --> 02:05:39,227
Bedankt om het me te komen
vertellen, mevrouw.
1818
02:05:39,270 --> 02:05:44,537
Mr. Baker, dit is de best mogelijke
uitkomst voor jouw familie.
1819
02:05:44,580 --> 02:05:46,060
Begrijp je dat?
1820
02:05:46,103 --> 02:05:48,018
Dat doe ik.
1821
02:05:49,063 --> 02:05:50,543
Dank u, mevrouw.
1822
02:06:16,090 --> 02:06:17,613
Ga, Pokes!
1823
02:06:22,318 --> 02:06:25,107
Ik zei toch dat we ons meisje
naar huis zouden brengen,
1824
02:06:25,151 --> 02:06:27,288
en dat is precies wat we deden.
1825
02:06:31,584 --> 02:06:33,455
Welkom thuis, Allison.
1826
02:06:34,717 --> 02:06:36,371
Welkom terug in Oklahoma.
1827
02:06:37,720 --> 02:06:39,417
Welkom terug in Amerika!
1828
02:07:07,707 --> 02:07:09,404
WELKOM THUIS, ALLISON!
1829
02:07:29,424 --> 02:07:31,165
Je bent asociaal?
1830
02:07:36,605 --> 02:07:38,215
Gaat het?
1831
02:07:44,744 --> 02:07:48,486
De dag dat je naar Marseille vertrok,
1832
02:07:48,530 --> 02:07:51,489
brachten Sharon en ik je
naar het vliegveld en...
1833
02:07:51,533 --> 02:07:54,318
toen we daar aankwamen,
1834
02:07:54,362 --> 02:07:57,626
schaamde ik me dat ik geen cadeau had of zo,
1835
02:07:57,670 --> 02:08:00,629
dus ging ik naar de cadeauwinkel.
1836
02:08:01,630 --> 02:08:05,286
Ik wilde je een boek geven
of een sleutelhanger of zo.
1837
02:08:06,374 --> 02:08:08,419
Toen zag ik die halsketting.
1838
02:08:10,334 --> 02:08:14,208
Ik vond het een klein stukje
van thuis om mee te nemen.
1839
02:08:15,600 --> 02:08:17,646
Ze was van goud.
1840
02:08:17,690 --> 02:08:19,561
Er stond "Stillwater" op.
1841
02:08:33,662 --> 02:08:36,578
Ik wilde niet dat het gebeurde.
1842
02:08:40,277 --> 02:08:42,540
Hij zei me dat hij me gewoon zou helpen
1843
02:08:42,584 --> 02:08:45,160
haar uit het appartement
te krijgen, dat is alles.
1844
02:08:46,588 --> 02:08:49,156
Ik wilde niet dat ze dood ging.
1845
02:08:50,766 --> 02:08:52,725
Ik hield van haar.
1846
02:08:54,248 --> 02:08:56,380
Dat weet ik.
1847
02:08:58,252 --> 02:09:00,254
Denk je dat ik een monster ben?
1848
02:09:01,646 --> 02:09:02,778
Je bent mijn dochter.
1849
02:09:02,822 --> 02:09:05,781
Ik... Ik zou dat nooit kunnen denken.
1850
02:09:08,697 --> 02:09:11,178
Pap, wat scheelt er met ons?
1851
02:09:14,442 --> 02:09:17,140
Ik weet het niet, meisje.
1852
02:09:17,184 --> 02:09:19,142
Ik weet het niet.
1853
02:09:19,186 --> 02:09:21,492
Het spijt me.
1854
02:09:21,536 --> 02:09:23,103
Het spijt me zeer.
1855
02:09:24,539 --> 02:09:27,150
Het spijt me.
1856
02:09:31,328 --> 02:09:32,852
Mij ook.
1857
02:10:46,926 --> 02:10:48,753
Goedemorgen.
1858
02:10:48,797 --> 02:10:50,364
Hoi.
1859
02:10:53,019 --> 02:10:55,586
Ik kon niet slapen.
1860
02:10:56,761 --> 02:10:59,416
Ging even wandelen, en...
1861
02:10:59,460 --> 02:11:01,592
kwam hier terecht.
1862
02:11:04,291 --> 02:11:05,858
Ik ben blij dat je het gedaan hebt.
1863
02:11:11,602 --> 02:11:13,343
Mis je hen?
1864
02:11:17,434 --> 02:11:18,958
Inderdaad.
1865
02:11:20,568 --> 02:11:21,917
Kun je teruggaan?
1866
02:11:23,963 --> 02:11:25,747
Nee, dat kan ik niet.
1867
02:11:28,576 --> 02:11:30,491
Maar het was goed.
1868
02:11:30,534 --> 02:11:32,406
Dat verandert niet.
1869
02:11:37,324 --> 02:11:38,891
Het spijt me.
1870
02:11:41,850 --> 02:11:43,765
Het leven is wreed.
1871
02:12:00,913 --> 02:12:03,437
Alles ziet er hier hetzelfde uit.
1872
02:12:05,787 --> 02:12:07,658
Er is niets veranderd.
1873
02:12:09,747 --> 02:12:11,314
Vind je niet?
1874
02:12:15,318 --> 02:12:17,364
Nee, Ally, dat vind ik niet.
1875
02:12:19,670 --> 02:12:21,890
Het ziet er voor mij allemaal anders uit.
1876
02:12:23,805 --> 02:12:26,329
Ik herken het bijna niet meer.