1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:30,048 --> 00:00:45,048 Terima kasih kepada para donatur: --- septemberceria_IDWS, pejuank, BoySexyCool --- 4 00:00:45,049 --> 00:01:00,049 --- Heri, Buyung Asmara Qondhi, s34nd, www.JUALFILM4K.com --- 5 00:01:00,073 --> 00:01:15,073 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu 6 00:01:31,009 --> 00:01:34,909 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 7 00:02:13,551 --> 00:02:19,095 {\an8}Kotanya akan bagaimana usai kita bersihkan? / Mereka membangunnya ulang. 8 00:02:19,474 --> 00:02:23,041 {\an8}Dan semua orangnya, mereka akan kembali? 9 00:02:23,144 --> 00:02:26,311 {\an8}Kebanyakan dari mereka, ya. Itu gila. 10 00:02:27,107 --> 00:02:30,307 {\an8}Kurasa orang Amerika tidak suka perubahan. 11 00:02:30,652 --> 00:02:35,185 {\an8}Tornado tak peduli kesukaan orang Amerika. 12 00:02:35,285 --> 00:02:36,982 Terima kasih telah menjadikan Sonic-ku Sonic Anda. 13 00:02:37,026 --> 00:02:38,897 Aku McKayla. Ada yang bisa kubantu? 14 00:02:38,941 --> 00:02:41,857 Aku ingin Footlong Cheese Coney dengan mustard dan bawang,... 15 00:02:41,900 --> 00:02:43,989 ...Tots besar dan Cherry Limeade besar. 16 00:02:53,608 --> 00:02:55,218 Kami di jalan menunjukkan... 17 00:02:55,262 --> 00:02:58,743 ...orang-orang nyata dengan kekuatan melawan dari OxiClean. 18 00:02:58,787 --> 00:03:01,311 Terima kasih, Tuhan, atas ini dan keberkatan lain. 19 00:03:01,355 --> 00:03:03,618 Tolong jaga Ally. 20 00:03:03,661 --> 00:03:06,011 Dalam nama Yesus. Amin. 21 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 Kau tahu seberapa menjengkelkannya itu? 22 00:03:07,839 --> 00:03:09,841 Belum lagi matamu bisa sakit. 23 00:03:42,744 --> 00:03:44,702 Kau dari mana? / Stillwater. 24 00:03:44,746 --> 00:03:46,878 Di perusahaan pengeboran mana kau terakhir bekerja? 25 00:03:46,922 --> 00:03:49,968 ITA. / Kenapa berhenti? 26 00:03:50,012 --> 00:03:51,709 Operator menjatuhkan alat pembor. Kami diberhentikan sementara. 27 00:03:51,753 --> 00:03:53,711 Aku diberhentikan enam bulan silam. 28 00:03:53,755 --> 00:03:54,756 Kegiatanmu sekarang? 29 00:03:54,799 --> 00:03:56,714 Bekerja konstruksi. 30 00:03:56,758 --> 00:04:00,065 Tapi kerja jadi lambat karena alat pembor mati. 31 00:04:00,109 --> 00:04:03,199 Aku melakukan pembersihan setelah tornado dekat Shawnee. 32 00:04:03,243 --> 00:04:04,766 Mengerjakan sesuatu. 33 00:04:15,646 --> 00:04:16,952 Hei, Sharon. 34 00:04:16,995 --> 00:04:19,041 Kuselesaikan dulu halaman ini. 35 00:04:24,264 --> 00:04:26,178 Satu halaman lagi. 36 00:04:26,222 --> 00:04:29,312 Terima kasih atas makanan ini dan semua kebaikan di dunia. 37 00:04:29,356 --> 00:04:32,141 Jagalah Allison. 38 00:04:32,184 --> 00:04:34,230 Amin./ Amin. 39 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Kau sudah diterima kerja? 40 00:04:38,365 --> 00:04:40,845 Belum. 41 00:04:40,889 --> 00:04:42,934 Ada wawancara pagi ini. 42 00:04:45,110 --> 00:04:48,244 Aku ditelepon ibumu beberapa hari lalu. 43 00:04:48,288 --> 00:04:49,811 Dia pindah ke Tampa. 44 00:04:50,812 --> 00:04:52,422 Dia meminta uang atau semacamnya? 45 00:04:52,466 --> 00:04:53,423 Tidak. 46 00:04:53,467 --> 00:04:55,686 Dia menanyakanmu. 47 00:04:56,861 --> 00:04:58,341 Teleponlah dia kapan-kapan/ 48 00:04:58,385 --> 00:05:01,344 Aku sudah cukup sibuk di sini. 49 00:05:03,433 --> 00:05:05,827 Kau sudah ambil registrasi mobilku? 50 00:05:06,828 --> 00:05:08,090 Ya. 51 00:05:08,133 --> 00:05:09,352 Ada di rumah. 52 00:05:09,396 --> 00:05:11,180 Sepanjang pagi aku menunggu. 53 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 Kudapat daring. 54 00:05:16,838 --> 00:05:18,666 Semuanya daring. 55 00:05:18,709 --> 00:05:21,930 Tak bisa lewat manusia meski berusaha. 56 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 Mereka tetap menagihku $23. 57 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 Akan kubayar. 58 00:05:26,021 --> 00:05:27,979 Bukan itu maksudku. 59 00:05:28,023 --> 00:05:29,677 Aku tahu. 60 00:05:34,334 --> 00:05:35,813 Ada sekantong barang... 61 00:05:35,857 --> 00:05:37,902 ...di dekat pintu depan untuk kau ambil. 62 00:05:37,946 --> 00:05:40,775 Dan amplop berisi foto-foto di atas mejanya. 63 00:05:40,818 --> 00:05:42,037 Itu penting. 64 00:06:11,109 --> 00:06:12,763 Anda dua kali singgah,... 65 00:06:12,807 --> 00:06:14,983 ...pertama di Atlanta, kedua di Frankfurt. 66 00:06:15,026 --> 00:06:17,072 Gerbang 22. / Terima kasih. 67 00:06:31,225 --> 00:06:36,017 {\an8}Penumpang sekalian, kita mulai turun ke Bandara Marseille Provence, Cote d'Azur. 68 00:06:36,172 --> 00:06:38,872 {\an8}Kami harap Anda menikmati penerbangannya. 69 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 Aku hanya butuh teken Anda. 70 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 Anda di sini dua pekan? / Ya, Bu. 71 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 Terima kasih. 72 00:07:15,304 --> 00:07:18,263 Ini kunci Anda. Kamar 156. 73 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 Terima kasih, Bu. 74 00:07:21,484 --> 00:07:23,225 Selamat datang kembali, Tn. Baker. 75 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 Hei. 76 00:07:31,276 --> 00:07:32,495 Maaf. 77 00:07:32,539 --> 00:07:33,931 Terima kasih. 78 00:07:57,433 --> 00:07:59,087 Hei. Hei. 79 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 Bisa pelankan? Aku mencoba tidur. 80 00:08:01,002 --> 00:08:03,134 Musiknya. / Eh? 81 00:08:04,571 --> 00:08:06,268 Tidak bahasa Inggris. 82 00:08:06,311 --> 00:08:07,574 Tidak bicara bahasa Inggris. 83 00:08:07,617 --> 00:08:08,966 Ya, baiklah. 84 00:08:09,010 --> 00:08:10,141 Selamat malam. 85 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 Halo. / Baker. 86 00:08:52,934 --> 00:08:55,234 {\an8}Aman. 87 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Salim, neuf. 88 00:09:01,584 --> 00:09:03,891 Moussa, dix. 89 00:09:04,979 --> 00:09:06,633 Baker, onze. 90 00:09:19,602 --> 00:09:21,038 Merci. 91 00:09:21,082 --> 00:09:23,432 Hei, Sayang. / Hei, Ayah. 92 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 Kau kelihatan sehat. 93 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 Terima kasih. 94 00:09:28,742 --> 00:09:30,570 Bagaimana penerbangannya? 95 00:09:30,613 --> 00:09:32,963 Baik. 96 00:09:33,007 --> 00:09:34,356 Kau tak apa? 97 00:09:34,399 --> 00:09:36,619 Aku tak apa, ya. / Bagus. 98 00:09:37,968 --> 00:09:40,144 Bagus. Ada cucian untuk Ayah? 99 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 Ya. Ada beberapa. 100 00:09:41,668 --> 00:09:43,365 Akan Ayah bereskan. 101 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 Mereka memberi kita dua hari kunjung lagi. 102 00:09:48,457 --> 00:09:50,546 Selanjutnya, hari Jumat, pukul 2 siang. 103 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Apa kabar Nenek? 104 00:09:52,635 --> 00:09:53,723 Dia baik. 105 00:09:53,767 --> 00:09:56,204 Masih pakai tanki oksigen. 106 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 Masih punya banyak pendapat. 107 00:09:59,686 --> 00:10:02,123 Aku rindu dia. 108 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 Dia membelikanmu semua yang kau butuhkan. 109 00:10:04,212 --> 00:10:05,648 Kami belikan kaus kaki ekstra... 110 00:10:05,692 --> 00:10:08,216 ...dan sepatu kets baru. 111 00:10:09,217 --> 00:10:11,001 Terima kasih. 112 00:10:11,045 --> 00:10:14,178 Nenek bilang dia memberimu beberapa foto untukku. 113 00:10:14,222 --> 00:10:16,659 Sial. Aku lupa. 114 00:10:16,703 --> 00:10:18,269 Bawa saja di pertemuan selanjutnya. 115 00:10:18,313 --> 00:10:20,445 Tidak, maksudku ketinggalan di Stillwater. 116 00:10:20,489 --> 00:10:22,099 Maaf. 117 00:10:22,143 --> 00:10:23,579 Tidak masalah. 118 00:10:23,623 --> 00:10:26,451 Aku membelikanmu kaus Cowboys di bandara. 119 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 Mereka akan tampil bagus tahun ini. 120 00:10:28,149 --> 00:10:31,543 Mereka mendapat kemenangan nyaris dari Guthrie. 121 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 Butuh tiga orang untuk menjatuhkannya. 122 00:10:33,502 --> 00:10:35,678 Dia akan masuk pro. 123 00:10:36,810 --> 00:10:38,333 Keren. 124 00:10:39,334 --> 00:10:41,205 Kau masih kerja di perpus? 125 00:10:41,249 --> 00:10:42,685 Tidak, sudah berhenti. 126 00:10:42,729 --> 00:10:45,645 Ayah, aku ingin kau lakukan sesuatu. 127 00:10:47,603 --> 00:10:49,170 Antarkan ke Leparq,... 128 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 ...pastikan dia membacanya. 129 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 Ya? / Apa ini? 130 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 Itu surat. Berikan saja. 131 00:10:55,176 --> 00:10:57,395 Ya. / Alamatnya ada di amplop, ya? 132 00:10:57,439 --> 00:10:58,788 Ya, baik. 133 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 Tapi apa kau aman? 134 00:11:00,660 --> 00:11:03,271 Ayah, kumohon. 135 00:11:03,314 --> 00:11:05,142 Akan kulakukan hari ini. 136 00:11:05,186 --> 00:11:06,535 Kupastikan dia baca. 137 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 Baik. 138 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 Bisa kita berdoa sedikit? 139 00:11:13,150 --> 00:11:14,804 Ya, tentu, Ayah. 140 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Terima kasih, Tuhan,... 141 00:11:18,416 --> 00:11:20,070 ...karena mempertemukan kami di hari yang berkat ini... 142 00:11:20,114 --> 00:11:21,811 ...dan terima kasih telah menjaga Allison. 143 00:11:42,614 --> 00:11:45,356 Tn. Baker. 144 00:11:45,400 --> 00:11:47,315 Maaf kau harus menunggu, tapi Maître Leparq... 145 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 ...tidak kembali ke kantor hari ini. 146 00:11:49,796 --> 00:11:51,711 Aku kembali besok. Terima kasih, Bu. 147 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 Tn. Baker, dia di pengadilan sepanjang pekan. 148 00:11:54,235 --> 00:11:55,540 Berikan saja suratmu... 149 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 ...dan akan kupastikan dia membacanya. 150 00:11:57,281 --> 00:11:58,718 Tak bisa. Terima kasih, Bu. 151 00:11:58,761 --> 00:12:01,068 Baiklah. 152 00:12:08,423 --> 00:12:10,599 Halo. / Hei. 153 00:12:19,477 --> 00:12:20,609 Kau tak bisa masuk? 154 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 Apa? 155 00:12:24,265 --> 00:12:25,701 Kunci. Ada kunci? 156 00:12:25,745 --> 00:12:27,442 Ah, tidak. 157 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 Ayo, kita ambil. 158 00:12:33,317 --> 00:12:35,537 Ayo. Kuambilkan kunci baru. 159 00:12:44,546 --> 00:12:45,808 Bell? 160 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 Bill. 161 00:12:47,288 --> 00:12:48,419 Beal? 162 00:12:48,463 --> 00:12:49,856 Mirip. 163 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 Siapa namamu? 164 00:12:51,292 --> 00:12:53,424 Kau. 165 00:12:53,468 --> 00:12:54,469 Maya. 166 00:12:54,512 --> 00:12:56,863 Maya. Nama yang cantik. 167 00:12:58,299 --> 00:12:59,648 Apa ini? 168 00:12:59,691 --> 00:13:02,651 Ini tato. 169 00:13:02,694 --> 00:13:05,436 170 00:13:06,786 --> 00:13:08,309 Ini elang. 171 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 Elang? / Elang. 172 00:13:09,745 --> 00:13:11,312 Elang botak. Amerika. 173 00:13:12,966 --> 00:13:15,490 Ya, dan ada tengkorak dengan pisau yang menembusnya. 174 00:13:17,579 --> 00:13:18,710 Terima kasih. / Terima kasih, Bu. 175 00:13:21,365 --> 00:13:23,628 Terima kasih. 176 00:13:23,672 --> 00:13:25,543 Terima kasih. 177 00:13:31,506 --> 00:13:35,684 Sore. Aku mencari orang ini, Maître Leparq. 178 00:13:56,705 --> 00:13:58,533 Nn. Leparq? 179 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 Tn. Baker? / Ya, Bu. 180 00:14:01,710 --> 00:14:02,972 Aku butuh beberapa menit waktumu. 181 00:14:03,016 --> 00:14:05,670 Surat dari putriku. 182 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 Maaf, Tn. Baker,... 183 00:14:09,544 --> 00:14:12,416 ...tapi aku tak bisa memenuhi permintaan putrimu. 184 00:14:12,460 --> 00:14:13,809 Kenapa? 185 00:14:13,853 --> 00:14:17,291 Tn. Baker, hakim takkan membuka ulang kasus ini... 186 00:14:17,334 --> 00:14:18,683 ...hanya karena desas-desus. 187 00:14:18,727 --> 00:14:20,381 Tidak memungkinkan. 188 00:14:21,382 --> 00:14:22,731 Baik. 189 00:14:22,774 --> 00:14:26,343 Kami telah dalami setiap tuntutan yang memungkinkan. 190 00:14:26,387 --> 00:14:28,519 Surat ini mengatakan bahwa putrimu... 191 00:14:28,563 --> 00:14:30,782 ...tidak menerima masa tahanannya. 192 00:14:30,826 --> 00:14:31,871 Dia harus menerimanya. 193 00:14:31,914 --> 00:14:33,698 Mengerti? 194 00:14:33,742 --> 00:14:34,961 Ya, Bu. 195 00:14:35,004 --> 00:14:36,701 Aku harus pergi. 196 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 Jadwalku padat. 197 00:14:38,703 --> 00:14:40,662 Boleh kuminta lagi suratnya? 198 00:14:41,663 --> 00:14:42,882 Baiklah. 199 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 Terima kasih. / Tn. Baker,... 200 00:14:44,796 --> 00:14:48,539 ...ada masanya untuk harapan dan ada masanya untuk menerima keadaan. 201 00:14:48,583 --> 00:14:52,717 Jangan memberikan putrimu harapan palsu. 202 00:14:52,761 --> 00:14:54,937 Itu bisa memperparah situasinya. 203 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 Mengerti? 204 00:14:57,070 --> 00:14:58,593 Ya, Bu. 205 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 Halo. 206 00:15:28,928 --> 00:15:30,581 Hei. 207 00:15:30,625 --> 00:15:33,584 Terima kasih sudah membantu putriku Maya kemarin. 208 00:15:33,628 --> 00:15:36,283 Aku sedikit telat. 209 00:15:36,326 --> 00:15:38,589 Kami sedang pindah apartemen,... 210 00:15:38,633 --> 00:15:41,592 ...dan tak ada listrik di apartemen baru kami. 211 00:15:41,636 --> 00:15:42,767 Jadi.. 212 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 Maaf,.. 213 00:15:44,856 --> 00:15:46,336 Aku tak bisa bahasa Inggris. 214 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 Oh, ya. 215 00:15:49,513 --> 00:15:51,602 Balkon itu. Ya. 216 00:15:51,646 --> 00:15:54,954 Kemampuan bahasa Inggrisku muncul kembali. 217 00:15:54,997 --> 00:15:57,434 Maaf atas suara berisiknya. 218 00:15:57,478 --> 00:15:59,045 Itu karena pacarku Nedjma. 219 00:15:59,088 --> 00:16:00,960 Dia pengaruh buruk bagiku. 220 00:16:02,004 --> 00:16:03,658 Aku Virginie. 221 00:16:03,701 --> 00:16:04,789 Aku Bill. 222 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 Halo, Bil. 223 00:16:06,443 --> 00:16:08,445 Kau di Marseille untuk liburan? 224 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 Mengunjungi putriku. 225 00:16:10,534 --> 00:16:11,666 Keren. 226 00:16:13,233 --> 00:16:15,104 Semoga saja kami di sini hanya untuk satu dua hari lagi,... 227 00:16:15,148 --> 00:16:17,802 ...tapi kalau butuh apapun, kami di sebelah. 228 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 Terima kasih, Bu. 229 00:16:19,543 --> 00:16:21,589 Terima kasih. Dah, Bill. 230 00:16:27,508 --> 00:16:29,814 "Maître Leparq yang terhormat,... 231 00:16:29,858 --> 00:16:33,862 ...kutulis ini karena aku dihubungi oleh... 232 00:16:33,905 --> 00:16:36,604 ...Dr. Patrick Okonedo,... 233 00:16:36,647 --> 00:16:38,998 ...kepala program penjangkauan... 234 00:16:39,041 --> 00:16:42,610 ...yang aku ikuti di universitas. 235 00:16:42,653 --> 00:16:45,047 Patrick didatangi oleh seorang mahasiswa... 236 00:16:45,091 --> 00:16:48,964 ...yang bertemu dengan seorang pria bernama Akim di sebuah pesta. 237 00:16:49,008 --> 00:16:53,360 Dia bilang bahwa dia menusuk seorang gadis bertahun-tahun lalu... 238 00:16:53,403 --> 00:16:55,753 ...dan lolos. 239 00:16:56,972 --> 00:17:01,498 Itu pasti Akim yang sama yang membunuh Lina." 240 00:17:03,805 --> 00:17:07,722 Kau ayah dari gadis itu, si mahasiswa Amerika? 241 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 Ya, Bu. 242 00:17:14,816 --> 00:17:15,904 243 00:17:15,947 --> 00:17:18,602 "DNA-nya harus dibandingkan... 244 00:17:18,646 --> 00:17:21,518 ...dengan DNA tak dikenal yang ditemukan di TKP. 245 00:17:21,562 --> 00:17:24,521 Aku mohon padamu untuk menyelidiki,... 246 00:17:24,565 --> 00:17:28,873 ...untuk bicara pada Tn. Okonedo dan mahasiswa itu. 247 00:17:28,917 --> 00:17:30,875 Aku tak bersalah dalam kejahatan ini,... 248 00:17:30,919 --> 00:17:33,878 ....dan aku tak punya orang lain untuk membantuku. 249 00:17:33,922 --> 00:17:37,447 Nenekku tak bisa lagi melakukan trip ke Marseille,... 250 00:17:37,491 --> 00:17:39,536 ...dan kau tahu ayahku. 251 00:17:41,103 --> 00:17:43,149 Aku tak bisa memercayakannya untuk ini. 252 00:17:43,192 --> 00:17:46,717 Dia tak mampu. 253 00:17:46,761 --> 00:17:51,113 Tolong jangan abaikan aku di tempat yang buruk ini. 254 00:17:51,157 --> 00:17:53,115 Aku telah kehilangan lima tahun dalam hidupku,... 255 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 ...dan masih ada empat tahun lagi. 256 00:17:56,162 --> 00:17:59,513 Hormat, Allison Baker." 257 00:18:01,819 --> 00:18:02,864 Aku turut sedih. 258 00:18:02,907 --> 00:18:04,953 Terima kasih atas bantuanmu. 259 00:18:12,917 --> 00:18:14,963 Tolong jangan beritahu siapapun soal ini. 260 00:18:15,006 --> 00:18:17,183 Ya, tentu saja. 261 00:18:26,844 --> 00:18:28,890 Tn. Baker. Mari. 262 00:18:32,633 --> 00:18:34,678 Apa yang bisa kubantu? 263 00:18:35,679 --> 00:18:37,942 Aku ingin bertemu Ny. Leparq perihal kasusnya. 264 00:18:37,986 --> 00:18:40,119 Maître Leparq tidak tersedia hari ini. 265 00:18:42,686 --> 00:18:45,733 Ada petunjuk baru. 266 00:18:45,776 --> 00:18:47,517 Orang ini... 267 00:18:47,561 --> 00:18:50,041 ...di sebuah pesta membahas soal pembunuhan. 268 00:18:50,085 --> 00:18:52,174 Tn. Baker.. / Ada yang harus bicara pada dosen ini,... 269 00:18:52,218 --> 00:18:53,784 ...orang ini, Patrick Okonedo. 270 00:18:53,828 --> 00:18:55,743 Kita perlu dengar testimoninya. 271 00:18:55,786 --> 00:18:59,964 Tn. Baker, Maître Leparq sudah sangat jelas kemarin. 272 00:19:00,008 --> 00:19:01,792 Dia tak bisa melanjutkan kasus ini. 273 00:19:01,836 --> 00:19:04,795 Tapi jika kau ingin penyelidikan lebih lanjut,... 274 00:19:04,839 --> 00:19:07,624 ...kami bisa merekomendasikan ini. 275 00:19:07,668 --> 00:19:10,018 Ini daftar detektif swasta yang bisa kau temui. 276 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 Tidak, aku tak mau detektif. 277 00:19:11,846 --> 00:19:13,804 Kami sudah pernah bekerja dengan mereka,... 278 00:19:13,848 --> 00:19:15,284 ...dan mereka sangat cakap. 279 00:19:15,328 --> 00:19:17,199 Aku tak peduli kecakapan mereka. Aku tak mau.. 280 00:19:17,243 --> 00:19:19,636 Kulingkari nama-nama yang.. / Hentikan. 281 00:19:19,680 --> 00:19:21,986 Putriku ada di penjara. 282 00:19:22,030 --> 00:19:23,945 Aku tak butuh daftar. 283 00:19:24,946 --> 00:19:26,513 Kau baik-baik saja? 284 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 Ya, ya, tak apa. 285 00:19:30,343 --> 00:19:31,996 Terima kasih. 286 00:19:35,696 --> 00:19:37,176 Jika itu maumu. 287 00:19:38,220 --> 00:19:39,874 Persetan. 288 00:19:57,805 --> 00:19:59,198 Terima kasih, Sybil. 289 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Hei./ Hai. 290 00:20:02,070 --> 00:20:04,028 Kau tak apa? / Ya. 291 00:20:04,072 --> 00:20:06,248 Kau telat dikeluarkan hari ini. Harusnya tak boleh. 292 00:20:06,292 --> 00:20:08,250 Kau akan dipanggil masuk tepat waktu. 293 00:20:08,294 --> 00:20:10,209 Tak apa. Itu kadang terjadi. 294 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 Aku cuci pakaianmu. / Terima kasih. 295 00:20:12,254 --> 00:20:14,691 Kau sudah berikan suratnya pada Leparq? 296 00:20:14,735 --> 00:20:16,780 Ya, tentu saja. 297 00:20:17,781 --> 00:20:19,305 Dia bilang apa? 298 00:20:20,306 --> 00:20:25,049 Dia memberitahuku tentang tulisanmu mengenai Akim... 299 00:20:25,093 --> 00:20:27,704 ...dan gadis di pesta itu. / Dia bilang apa? 300 00:20:27,748 --> 00:20:29,358 Dia bilang,... 301 00:20:29,402 --> 00:20:31,969 ...dia mengerjakan banyak kasus.. 302 00:20:32,013 --> 00:20:33,971 Ayah. 303 00:20:34,015 --> 00:20:37,061 Dia akan menyelidikinya atau tidak? 304 00:20:37,105 --> 00:20:39,107 Katakan saja. 305 00:20:40,761 --> 00:20:42,589 Ya, dia akan telusuri. 306 00:20:42,632 --> 00:20:44,243 Sungguh? 307 00:20:45,940 --> 00:20:47,246 Dia bilang begitu? 308 00:20:47,289 --> 00:20:49,073 Dia bilang akan menelusurinya? 309 00:20:49,117 --> 00:20:50,988 Benar. 310 00:20:51,032 --> 00:20:53,164 Kukatakan betapa sangat yakinnya dirimu soal itu. 311 00:20:53,208 --> 00:20:55,602 Dia butuh aku untuk melakukan sesuatu? 312 00:20:55,645 --> 00:20:59,780 Tidak. Katanya dia butuh waktu,... 313 00:20:59,823 --> 00:21:03,262 Dia juga bilang kalau dia tak bisa memberikan janji. 314 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Dia tak ingin memberimu harapan palsu... 315 00:21:06,352 --> 00:21:07,831 ...atau semacamnya. / Tidak, tidak. 316 00:21:07,875 --> 00:21:09,833 Tapi itu masih bagus. 317 00:21:09,877 --> 00:21:11,835 Akim ada. 318 00:21:11,879 --> 00:21:13,402 Dia membunuh Lina. 319 00:21:13,446 --> 00:21:14,795 Aku tahu. 320 00:21:14,838 --> 00:21:16,753 Aku tahu itu. 321 00:21:16,797 --> 00:21:18,233 Sudah berkali-kali... 322 00:21:18,277 --> 00:21:20,191 ...aku menulis dan menulis ulang surat itu. 323 00:21:20,235 --> 00:21:21,410 Ya Tuhan. 324 00:21:21,454 --> 00:21:23,107 Itu berhasil. 325 00:21:23,151 --> 00:21:24,892 Ya. 326 00:21:24,935 --> 00:21:26,981 Mungkin Tuhan menjawab doa kita. 327 00:21:27,024 --> 00:21:28,852 Terima kasih, Ayah. 328 00:21:28,896 --> 00:21:31,159 Terima kasih banyak. 329 00:21:47,088 --> 00:21:48,350 Permisi, Bu. 330 00:21:48,394 --> 00:21:51,222 Bill Baker. Menelepon perihal daftar. 331 00:21:51,266 --> 00:21:53,181 Tunggu sebentar. 332 00:21:53,224 --> 00:21:55,096 Entah seberapa ingatnya kau... 333 00:21:55,139 --> 00:21:57,794 ...mengenai kasus ini, tapi Allison datang ke sini untuk kuliah,... 334 00:21:57,838 --> 00:22:00,188 ...dan di situlah dia bertemu seorang gadis, Lina. 335 00:22:00,231 --> 00:22:02,408 Allison dan Lina berpacaran,... 336 00:22:02,451 --> 00:22:04,801 ...dan suatu malam mereka bertengkar hebat,... 337 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 ...dan Allison pergi ke bar. 338 00:22:06,847 --> 00:22:09,371 Di situlah dia pertemu Akim. 339 00:22:09,415 --> 00:22:10,851 Mereka minum-minum. 340 00:22:10,894 --> 00:22:13,332 Dia mencuri dompetnya, dan... 341 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 ...saat Allison sampai di rumah, dia menemukan jasad Lina... 342 00:22:15,421 --> 00:22:17,248 ...dan menghubungi polisi. 343 00:22:17,292 --> 00:22:19,207 Mereka tak pernah menemukan Akim. 344 00:22:19,250 --> 00:22:21,775 Dialah yang membunuh Lina. 345 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 Bagaimana menurutmu? 346 00:22:27,041 --> 00:22:28,434 347 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 Kau bisa bahasa Inggris, 'kan? 348 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 Bahasa Inggris? 349 00:22:33,787 --> 00:22:35,702 Ya. Benar. 350 00:22:36,485 --> 00:22:38,052 Sial. 351 00:22:39,401 --> 00:22:41,316 Kembalikan suratnya. 352 00:22:58,159 --> 00:23:00,074 Tn. Baker. 353 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 Mari. 354 00:23:03,294 --> 00:23:05,166 Kantorku. 355 00:23:05,209 --> 00:23:09,083 Aku sedang berdinas saat kasus ini terjadi. 356 00:23:09,126 --> 00:23:11,172 Di kepolisian. 357 00:23:11,215 --> 00:23:13,479 Kau sudah bicara pada Okonedo? 358 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 Profesor itu. / Belum, Pak. 359 00:23:17,483 --> 00:23:20,877 Aku mengerti alasan pengacaramu menolak membantu. 360 00:23:20,921 --> 00:23:24,185 Seorang anak di sebuah pesta mendengar gosip tentang pembunuhan. 361 00:23:24,228 --> 00:23:26,405 Mungkin dia mengingat kasus terkenal ini. 362 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 Kenapa sekarang? Padahal sudah lima tahun lagi. 363 00:23:29,277 --> 00:23:33,020 Selama itulah anakku dipenjara, lima tahun. 364 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 Dia tahu kita bertemu? 365 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 Anakmu. 366 00:23:37,938 --> 00:23:39,374 Tidak, Pak. 367 00:23:45,467 --> 00:23:47,426 Kau kaya, Tn. Baker? 368 00:23:48,470 --> 00:23:49,819 Tidak, Pak. 369 00:23:49,863 --> 00:23:52,474 Ini adalah kasus DNA. 370 00:23:52,518 --> 00:23:54,302 Artinya ada dua langkah. 371 00:23:54,345 --> 00:23:57,218 Pertama, kucari pemuda itu. 372 00:23:57,261 --> 00:23:59,002 Takkan muda. 373 00:23:59,046 --> 00:24:02,223 Orang-orang akan berbicara. Dia akan berusaha hilangkan diri. 374 00:24:02,266 --> 00:24:05,313 Lalu, jika kutemukan Akim,... 375 00:24:05,356 --> 00:24:07,489 ...aku harus dapatkan sampel DNA-nya... 376 00:24:07,533 --> 00:24:10,927 ...dan memakai koneksiku di kepolisian untuk mengujinya... 377 00:24:10,971 --> 00:24:13,321 ...dengan DNA dari TKP. 378 00:24:14,322 --> 00:24:16,237 Berapa biayanya? 379 00:24:23,549 --> 00:24:25,899 $12.000? 380 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 Euro. 381 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Terima kasih atas waktumu. 382 00:24:33,341 --> 00:24:35,299 Tn. Baker. 383 00:24:35,343 --> 00:24:38,172 Kau percaya putrimu tidak bersalah? 384 00:24:38,215 --> 00:24:40,174 Aku tahu dia tak bersalah. 385 00:24:41,915 --> 00:24:45,048 Maka mungkin itu tak sebanding dengan kebebasan putrimu. 386 00:25:07,466 --> 00:25:09,966 Amerika 387 00:25:10,060 --> 00:25:13,260 Bill, senang kita berjumpa. Semoga sukses di Marseille. -Virginie dan Maya 388 00:25:30,485 --> 00:25:32,574 Permisi, Bu. / Ya? 389 00:25:32,618 --> 00:25:35,185 Boleh bertanya? / Ya. 390 00:25:35,229 --> 00:25:38,319 Aku terlalu bodoh untuk memahaminya. 391 00:25:38,362 --> 00:25:39,581 Aku tak bisa bahasa Perancis. 392 00:25:39,625 --> 00:25:41,975 Apa yang bisa kubantu? 393 00:25:42,018 --> 00:25:43,367 Aku mencari seorang pria,... 394 00:25:43,411 --> 00:25:45,413 ...yang bekerja di sini. 395 00:25:54,137 --> 00:25:59,757 {\an8}..Antroposen, menyatakan manusia sebagai penggerak yang... 396 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 Ya? / Maaf mengganggu. 397 00:26:05,302 --> 00:26:06,434 Kau bisa bahasa Inggris? 398 00:26:09,219 --> 00:26:11,482 Ya. 399 00:26:11,526 --> 00:26:13,441 Aku mencari Patrick Okonedo. 400 00:26:14,491 --> 00:26:15,593 {\an8}Kau menemukannya. 401 00:26:15,617 --> 00:26:17,358 Silakan duduk. 402 00:26:17,401 --> 00:26:18,707 Tak apa. Kutunggu di luar. 403 00:26:18,751 --> 00:26:21,623 Jangan. Bergabunglah. 404 00:26:23,792 --> 00:26:24,792 {\an8}Silakan. 405 00:26:24,816 --> 00:26:29,116 {\an8}Era baru ini datang dengan penipisan sumber daya... 406 00:26:29,140 --> 00:26:33,540 {\an8}...ketidakstabilan iklim yang kuat, degradasi biosfer... 407 00:26:33,564 --> 00:26:36,564 {\an8}...karena percepatan dalam perpanjangan harapan hidup... 408 00:26:37,421 --> 00:26:38,640 Mengesankan, ya? 409 00:26:41,556 --> 00:26:44,080 Ini jenis ruangan yang akan kau dapat dengan gelar PhD. 410 00:26:44,124 --> 00:26:45,952 Teh mint. 411 00:26:47,693 --> 00:26:50,086 Aku ingin bicara pada gadis yang kau beritahu Allison... 412 00:26:50,130 --> 00:26:51,261 ...dari pesta. 413 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 Ya. Sudah kuduga. 414 00:26:54,656 --> 00:26:57,267 Sejujurnya, aku selalu merasa bersalah soal kejadiannya. 415 00:26:57,311 --> 00:26:59,269 Seharusnya kuperingatkan Allison. 416 00:26:59,313 --> 00:27:01,184 Memperingatkannya? Tentang apa? 417 00:27:01,228 --> 00:27:03,360 Aku tahu Allison dan Lina tidur bersama,... 418 00:27:03,404 --> 00:27:06,537 ...tapi aku tak tahu Lina pindah ke tempatnya. 419 00:27:06,581 --> 00:27:10,324 Aku mencoba untuk tidak sinis soal hubungan seperti ini... 420 00:27:10,367 --> 00:27:12,413 ...gadis miskin dari ghetto, mahasiswa Amerika yang kaya... 421 00:27:12,456 --> 00:27:14,589 ...tapi pada akhirnya aku merasa bersalah karena kenaifan. 422 00:27:14,633 --> 00:27:16,112 Allison tumbuh miskin. 423 00:27:16,156 --> 00:27:17,418 Dia tidak kaya. 424 00:27:17,461 --> 00:27:19,594 Berpendidikan. 425 00:27:19,638 --> 00:27:22,466 Ada banyak kebencian terhadap elit budaya. 426 00:27:22,510 --> 00:27:24,251 Tapi kuyakin kau menyadarinya. 427 00:27:25,556 --> 00:27:27,515 Bagaimana dengan gadis dari pesta? 428 00:27:27,558 --> 00:27:28,777 Mahasiswaku?/ Ya. 429 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 Namanya Souad. 430 00:27:30,736 --> 00:27:32,346 Dia dari program penjangkauan,... 431 00:27:32,389 --> 00:27:33,608 ...program sama yang Lina dan Allison... 432 00:27:33,652 --> 00:27:35,305 ...ikut terlibat saat mereka bertemu. 433 00:27:35,349 --> 00:27:37,656 Dan dia mendengar seorang pria bicara soal pembunuhan Lina? 434 00:27:37,699 --> 00:27:40,441 Ini yang dia katakan padaku. 435 00:27:40,484 --> 00:27:42,312 Bisa aku bicara padanya? 436 00:27:42,356 --> 00:27:44,010 Dia akan bicara padamu, ya. 437 00:27:44,053 --> 00:27:46,490 Kuberikan nomor teleponnya. 438 00:27:47,491 --> 00:27:50,669 Souad tidak fasih bahasa Inggris. 439 00:27:50,712 --> 00:27:52,322 Kau akan butuh penerjemah. 440 00:27:52,366 --> 00:27:55,108 Bisa kau lakukan untukku? 441 00:27:56,109 --> 00:27:57,676 Aku lebih memilih tidak. 442 00:27:59,678 --> 00:28:01,201 Aku masih menjalankan program penjangkauan. 443 00:28:01,244 --> 00:28:02,681 Aku tak bisa dikaitkan denganmu. 444 00:28:02,724 --> 00:28:05,684 Atau putrimu, setelah kejadiannya. 445 00:28:05,727 --> 00:28:07,555 Apapun pendapat pribadiku nantinya. 446 00:28:08,556 --> 00:28:10,297 Putriku tidak bersalah. 447 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 Semoga berhasil. 448 00:28:28,271 --> 00:28:31,100 Hei, Patricia, sayangnya aku butuh bantuan lagi. 449 00:28:31,144 --> 00:28:34,103 Aku harus menghadiri pesta ultah besok,... 450 00:28:34,147 --> 00:28:35,757 ...dan aku kehilangan alamatnya. 451 00:28:53,862 --> 00:28:55,559 Halo? 452 00:28:55,603 --> 00:28:56,822 Hai. Ini Bill Baker. 453 00:28:56,865 --> 00:28:58,780 Maaf? 454 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 Bill, dari hotel. / Bill. 455 00:29:01,827 --> 00:29:03,393 Ya, aku mampir. Maaf.. 456 00:29:04,612 --> 00:29:06,788 Lantai terakhir. / Baik. 457 00:29:09,704 --> 00:29:11,619 Hai, Bill. 458 00:29:11,662 --> 00:29:13,795 Hei, Maya. 459 00:29:13,839 --> 00:29:15,579 Aku ada sesuatu untukmu. 460 00:29:15,623 --> 00:29:17,581 Ini robot. 461 00:29:19,384 --> 00:29:23,317 {\an8}Robot! Bu, Bill membelikanku robot! 462 00:29:23,371 --> 00:29:24,826 {\an8}Boleh kubuka? / Tentu saja! 463 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 Hai. / Hi. Maaf mengganggu. 464 00:29:26,765 --> 00:29:28,462 Tidak, tak apa. Masuklah. 465 00:29:29,463 --> 00:29:31,552 Aku kedatangan beberapa teman. 466 00:29:31,595 --> 00:29:33,249 467 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 Bagaimana kau menemukan kami? 468 00:29:34,816 --> 00:29:36,775 Wanita resepsionis memberikan alamatmu... 469 00:29:36,818 --> 00:29:38,559 ...karena ada seorang gadis yang mau kutelepon,... 470 00:29:38,602 --> 00:29:41,823 ...tapi dia tak bisa bahasa Inggris, dan ini urusan pribadi. 471 00:29:41,867 --> 00:29:43,825 Kau butuh bantuanku menelepon. Benar? 472 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 Ya, Bu, tapi aku datang lain kali saja. 473 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 Tidak, tak apa. Masuklah. 474 00:29:47,176 --> 00:29:48,830 Kuambil ponselku. 475 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 Masuk. 476 00:29:50,915 --> 00:29:53,635 {\an8}Semuanya, ini Bill. 477 00:29:53,661 --> 00:29:54,793 Hei. 478 00:29:54,836 --> 00:29:56,707 Bill, ini,... 479 00:29:56,751 --> 00:29:59,406 ...crème de la crme dari panggung teater Marseille. 480 00:30:01,217 --> 00:30:03,603 {\an8}Ini cuma lima menit. / Ini jeda atau apa? 481 00:30:03,627 --> 00:30:04,715 Ya. 482 00:30:06,500 --> 00:30:08,632 Kami sedang latihan topeng. 483 00:30:08,676 --> 00:30:09,808 Baiklah./ Ya. 484 00:30:10,809 --> 00:30:12,593 Maaf berantakan. 485 00:30:12,636 --> 00:30:14,334 Nantinya ini jadi ruanganku, tapi kami masih berbenah. 486 00:30:14,377 --> 00:30:16,205 Silakan duduk. 487 00:30:16,249 --> 00:30:17,554 Siapa yang kutelepon? 488 00:30:17,598 --> 00:30:19,295 489 00:30:19,339 --> 00:30:21,254 Gadis dari surat itu. 490 00:30:21,297 --> 00:30:23,865 Ini tentang kasusnya? / Ya, Bu. 491 00:30:23,909 --> 00:30:25,606 Aku ingin menemuinya. 492 00:30:25,649 --> 00:30:27,869 Pengacaramu tidak membantu? 493 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 Sekarang aku melakukannya sendiri. 494 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Wah. 495 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 Baik. 496 00:30:34,584 --> 00:30:36,506 {\an8}Maya, tolong nyalakan lampunya, Sayang. 497 00:30:36,530 --> 00:30:39,185 Ya. 498 00:30:40,048 --> 00:30:42,928 {\an8}Rusak lagi./ Tidak, lagi? 499 00:30:42,976 --> 00:30:45,476 {\an8}Tapi, ya, lihat./ Ya ampun. 500 00:30:45,539 --> 00:30:46,975 Harga yang bagus, aku dapat tempat ini... 501 00:30:47,019 --> 00:30:49,456 ...dari temanku. 502 00:30:49,499 --> 00:30:53,286 Aku jatuh cinta pada pemandangannya, tapi tempat ini ada beberapa kekurangan. 503 00:30:54,330 --> 00:30:55,810 Mungkin hanya pemutus arus. 504 00:30:55,854 --> 00:30:57,420 Aku bisa periksa kalau kau mau. 505 00:30:57,464 --> 00:30:59,945 Ya. Kau tahu caranya? / Ya, Bu. 506 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 Itu bagus sekali. 507 00:31:02,382 --> 00:31:04,471 Souad? Souad? 508 00:31:04,514 --> 00:31:06,212 Ya, halo. Souad? 509 00:31:06,255 --> 00:31:07,213 Halo. 510 00:31:10,912 --> 00:31:12,522 ...Bill Baker. 511 00:31:12,566 --> 00:31:14,437 Bill Baker... 512 00:31:14,481 --> 00:31:16,222 Celaka. 513 00:31:17,043 --> 00:31:19,543 {\an8}Celaka! Kaki robotku lepas. 514 00:31:19,790 --> 00:31:21,705 Biar kulihat. 515 00:31:25,492 --> 00:31:27,537 Hei.. / Keren. 516 00:31:27,581 --> 00:31:29,626 Sexy lady.. 517 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 Aku tak tahu robotnya bisa begitu. 518 00:31:35,019 --> 00:31:37,752 {\an8}Bu, robotku sudah rusak. Tidak, lihatlah. 519 00:31:37,856 --> 00:31:39,536 {\an8}Ibu sedang menelepon. 520 00:31:41,464 --> 00:31:44,554 Itu gampang dipasang. Sebentar. Sudah. 521 00:31:44,598 --> 00:31:45,947 Kelihatan bagus. 522 00:31:45,971 --> 00:31:47,664 {\an8}Apa gunanya robot yang tak bisa berdiri? 523 00:31:47,688 --> 00:31:48,907 Terima kasih banyak. 524 00:31:48,950 --> 00:31:51,039 Sampai jumpa. 525 00:31:51,083 --> 00:31:54,608 Baik. Dia setuju menemuimu besok pukul 6. 526 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 Baiklah. 527 00:31:56,610 --> 00:31:58,394 Dia baik. 528 00:31:58,438 --> 00:32:00,266 Sedikit pemalu. 529 00:32:00,309 --> 00:32:02,268 Bagaimana kau akan bicara padanya jika tidak bisa bahasa Perancis? 530 00:32:03,095 --> 00:32:04,923 Benar juga. 531 00:32:04,966 --> 00:32:06,968 Aku akan cari solusinya. 532 00:32:07,012 --> 00:32:08,578 Baik. 533 00:32:08,622 --> 00:32:10,580 Aku bisa ikut dan menerjemahkannya kalau mau. 534 00:32:10,624 --> 00:32:12,452 Kau yakin? 535 00:32:12,495 --> 00:32:14,584 Ya. 536 00:32:14,628 --> 00:32:17,848 Maya ada kelas seni, jadi jika kau datang ke sini pukul 5:30,... 537 00:32:17,892 --> 00:32:19,502 ...kita bisa pakai mobilku. 538 00:32:20,503 --> 00:32:21,852 Kuhargai itu. 539 00:32:21,896 --> 00:32:23,289 Tunjukkan di mana kotak sekeringnya,... 540 00:32:23,332 --> 00:32:24,507 ...akan kuurus pemutus itu. 541 00:32:24,551 --> 00:32:26,292 Tidak, tak usah. 542 00:32:26,335 --> 00:32:27,684 Kau tak perlu melakukannya. 543 00:32:27,728 --> 00:32:29,382 Tidak, tidak. 544 00:32:29,657 --> 00:32:30,402 {\an8}Kini tangan lepas. Kakinya juga. 545 00:32:30,426 --> 00:32:32,776 Berikan padaku. Ayolah. 546 00:32:36,955 --> 00:32:38,478 Bill! 547 00:32:40,349 --> 00:32:42,351 Dah, Bill! 548 00:32:43,962 --> 00:32:45,485 Dah. 549 00:32:48,310 --> 00:32:52,627 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu 550 00:32:55,451 --> 00:32:57,801 Kuakui, aku mencari di Internet dan kubaca... 551 00:32:57,845 --> 00:32:59,673 ...tentang kasus Allison. 552 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 Itu pemberitaan yang besar pada masanya. 553 00:33:01,849 --> 00:33:04,895 Pers begitu ganas, bukan? 554 00:33:04,939 --> 00:33:07,942 Kau mengucapkan "ganas"? 555 00:33:07,986 --> 00:33:10,727 Ya, Bu, kami ucapkan itu. / Ya? 556 00:33:10,771 --> 00:33:13,382 Sialan. 557 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 Kurang ajar. 558 00:33:15,036 --> 00:33:16,777 Orang-orang tak tahu cara mengemudi... 559 00:33:16,820 --> 00:33:18,083 ...di kota ini. 560 00:33:18,126 --> 00:33:20,346 Marseille kota yang gila. 561 00:33:20,389 --> 00:33:22,130 Tapi aku masih lebih suka ini daripada Paris. 562 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 Di sini orang-orang masih berkomunikasi terhadap sesama. 563 00:33:25,438 --> 00:33:27,483 Ditambah, di sini lebih murah. 564 00:33:29,137 --> 00:33:31,096 Kenapa Allison datang ke sini untuk kuliah? 565 00:33:31,139 --> 00:33:32,575 Aku penasaran. 566 00:33:32,619 --> 00:33:34,969 Entahlah./ Tak tahu? 567 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 Ya, dia tadinya akan ke Oklahoma State. 568 00:33:37,058 --> 00:33:38,973 Suatu hari dia meneleponku, berkata,... 569 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 ..."aku akan ke Perancis," ke sini. 570 00:33:42,063 --> 00:33:43,760 Dia mandiri. 571 00:33:43,804 --> 00:33:46,502 Ya, Bu. Sejak dulu. 572 00:33:46,546 --> 00:33:47,721 Hubungan kalian dekat? 573 00:33:48,896 --> 00:33:50,637 Kau baca suratnya. 574 00:33:51,855 --> 00:33:53,857 Di mana ibunya? 575 00:33:53,901 --> 00:33:55,685 Dia meninggal. 576 00:33:55,729 --> 00:33:57,035 Bunuh diri. 577 00:34:00,647 --> 00:34:02,605 Allison dibesarkan lama oleh neneknya. 578 00:34:02,649 --> 00:34:04,042 Aku jarang hadir untuknya. 579 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 Kau di mana? 580 00:34:05,565 --> 00:34:08,785 Bekerja di pengebor minyak dan... 581 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 ...menjadi orang kalut saat tidak kerja. 582 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Tak mudah menjadi orang tua tunggal. 583 00:34:14,835 --> 00:34:17,446 Aku sering kerja saat malam, Maya sering kesal. 584 00:34:17,490 --> 00:34:19,709 Apa pekerjaanmu. / Aktris. 585 00:34:19,753 --> 00:34:21,798 Di TV? / Bukan. 586 00:34:21,842 --> 00:34:23,887 Teater. 587 00:34:23,931 --> 00:34:25,541 Kau suka pergi ke teater? 588 00:34:25,585 --> 00:34:27,717 Tidak, Bu. 589 00:34:27,761 --> 00:34:29,893 Tak pernah? / Ya, Bu. 590 00:34:31,808 --> 00:34:33,419 Baik. 591 00:34:38,815 --> 00:34:40,774 Terima kasih sudah mau bicara denganku. 592 00:34:42,210 --> 00:34:45,126 Seseorang yang dia temui di pesta, Aki... 593 00:34:45,170 --> 00:34:48,651 ...ada yang bisa dia beritahu tentang dia? 594 00:34:55,702 --> 00:34:58,139 Katanya dia pendiam dan baik. 595 00:34:58,183 --> 00:34:59,619 Baik? 596 00:35:04,232 --> 00:35:06,582 Lalu dia beritahu temannya dia menusuk seorang gadis... 597 00:35:06,626 --> 00:35:08,932 ...dan polisi tak pernah menangkapnya. 598 00:35:08,976 --> 00:35:10,760 Jadi.. / Baik. 599 00:35:10,804 --> 00:35:12,458 Dia tahu Akim tinggal di mana? 600 00:35:12,695 --> 00:35:16,195 {\an8}Siapa dia? Istrinya? / Tidak, aku temannya. 601 00:35:16,219 --> 00:35:18,219 {\an8}Aku tidak bicara padamu. 602 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 Dia tahu di mana Akim tinggal? 603 00:35:23,164 --> 00:35:25,645 Di Kalliste. / Kalliste? 604 00:35:25,688 --> 00:35:27,821 Katanya Akim tinggal di komplek berbeda. 605 00:35:27,864 --> 00:35:29,605 Namanya Kalliste. 606 00:35:29,962 --> 00:35:32,762 {\an8}Jangan buat aku dalam masalah! / Tidak. 607 00:35:32,786 --> 00:35:36,886 {\an8}Aku tinggal di sana! Kita tak kenal mereka! Diamlah! 608 00:35:36,911 --> 00:35:38,911 {\an8}Bagaimana kau tahu dia bukan polisi? 609 00:35:38,935 --> 00:35:41,335 {\an8}Tidak, aku hanya membantu temanku. / Sudah kubilang aku tak bicara padamu. 610 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 Dia bilang apa? / Bukan sesuatu yang membantu. 611 00:35:44,185 --> 00:35:47,623 Aku.. ayahnya. 612 00:35:47,667 --> 00:35:50,060 Allison. 613 00:35:50,104 --> 00:35:51,975 Dia putriku. 614 00:35:52,019 --> 00:35:54,021 Allison adalah putriku. 615 00:35:54,064 --> 00:35:56,110 Mengerti? 616 00:35:56,864 --> 00:35:59,812 {\an8}Jelaskan ini pada rekanmu. Beginilah keadaan di Marseille. 617 00:35:59,836 --> 00:36:01,336 {\an8}Orang mengatakan banyak hal. 618 00:36:01,519 --> 00:36:03,619 {\an8}Kami tidak mendengar apapun. Beritahu dia. 619 00:36:03,683 --> 00:36:05,902 Dia tidak ingin membantu. 620 00:36:05,946 --> 00:36:07,904 Bisakah dia beritahu apa saja? 621 00:36:07,948 --> 00:36:09,602 Seperti apa orang ini? 622 00:36:11,921 --> 00:36:17,113 {\an8}Kau tak mengerti? Kau membuatku gila. Kubilang kami bukan pengadu! Bangun. Ayo! 623 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 Mereka ke mana? / Pergi. 624 00:36:18,915 --> 00:36:20,787 Tidak, tidak. Sebentar. 625 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Tunggu, jangan. Sebentar. 626 00:36:23,224 --> 00:36:24,312 Baiklah. / Wow! 627 00:36:24,356 --> 00:36:26,923 Souad. Hei, Souad! 628 00:36:26,967 --> 00:36:28,795 Bill, lepaskan mereka. Dia takut. 629 00:36:28,838 --> 00:36:30,231 Takut apa? Aku bicara padanya. 630 00:36:30,275 --> 00:36:31,928 Ya, tapi bukan begitu cara kerja di sini. 631 00:36:31,972 --> 00:36:33,539 Kalau begitu beritahu cara kerjanya,... 632 00:36:33,582 --> 00:36:34,888 ...karena di sini tak ada yang mau membantuku. 633 00:36:34,931 --> 00:36:36,977 Aku membantumu, oke? 634 00:36:37,020 --> 00:36:40,154 Kita harus pergi. Sekarang. 635 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 Oke? 636 00:36:43,201 --> 00:36:44,854 Ya, oke. / Oke? 637 00:36:53,254 --> 00:36:56,083 Di situ tempatnya. Kalliste. 638 00:36:56,126 --> 00:36:58,085 Di situlah katanya Akim tinggal. 639 00:36:58,128 --> 00:36:59,913 Bisa kita melihat-lihat? 640 00:36:59,956 --> 00:37:01,610 Tidak. Tidak di jam-jam begini. 641 00:37:01,654 --> 00:37:04,222 Tidak aman bagi kita. 642 00:37:04,265 --> 00:37:05,832 Karena kita kulit putih? 643 00:37:07,834 --> 00:37:10,010 Karena kita bukan dari sana. 644 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 Dan ada banyak transaksi. 645 00:37:12,273 --> 00:37:14,057 Aku harus lakukan sesuatu. 646 00:37:14,101 --> 00:37:16,234 Tak ada yang mau bicara padamu, percayalah. 647 00:37:17,974 --> 00:37:20,890 Bill, bagaimana jika tidak ada Akim? 648 00:37:20,934 --> 00:37:22,892 Ada. 649 00:37:22,936 --> 00:37:24,981 Oke, tapi mereka tak pernah temukan orang ini... 650 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 ...selama penyelidikan. 651 00:37:26,809 --> 00:37:28,289 Putriku bukan pembohong. 652 00:37:28,333 --> 00:37:29,899 Aku tidak bilang dia pembohong. 653 00:37:29,943 --> 00:37:31,336 Hanya saja semua yang kubaca soal kasusnya.. 654 00:37:31,379 --> 00:37:33,599 Jadi kini kau semacam pakar? 655 00:37:35,383 --> 00:37:37,037 Tidak. 656 00:37:41,694 --> 00:37:43,609 Pers menentang kami. 657 00:37:44,784 --> 00:37:46,699 Yang mereka pedulikan adalah... 658 00:37:46,742 --> 00:37:49,136 ...Allison tidur dengan seorang gadis Arab. 659 00:37:50,180 --> 00:37:51,921 Dasar... 660 00:37:51,965 --> 00:37:53,662 ...penyebar berita palsu. 661 00:37:55,142 --> 00:37:57,187 Itu sebabnya kau memukul wartawan Inggris itu? 662 00:37:59,842 --> 00:38:02,062 Aku sedang minum-minum saat itu. 663 00:38:11,985 --> 00:38:14,117 Kau beritahu Nenek soal Leparq? 664 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 Tidak. 665 00:38:16,032 --> 00:38:19,297 Aku tak ingin dia berharap besar sebelum kita tahu lebih. 666 00:38:19,340 --> 00:38:21,299 Nenekmu mulai membaik. 667 00:38:23,039 --> 00:38:25,303 Aku bertemu hakim kemarin. 668 00:38:26,347 --> 00:38:28,306 Ya? Soal apa? 669 00:38:28,349 --> 00:38:29,829 Peninjauan pembebasan bersyaratku... 670 00:38:29,872 --> 00:38:31,874 ...akan muncul tiga bulan lagi. 671 00:38:31,918 --> 00:38:34,050 Itu sesuatu dimana aku keluar dari sini... 672 00:38:34,094 --> 00:38:35,051 ...sehari dalam sebulan. 673 00:38:35,095 --> 00:38:36,444 Ya, oke. 674 00:38:36,488 --> 00:38:39,099 Pria itu bilang apa? / Dia wanita. 675 00:38:39,142 --> 00:38:42,972 Selama perilakuku tetap baik,... 676 00:38:43,016 --> 00:38:44,452 ...seharusnya tak ada masalah. 677 00:38:44,496 --> 00:38:47,760 Aku merasa ingin bilang, "Persetan pembebasan bersyarat. 678 00:38:47,803 --> 00:38:49,805 Pengacaraku sedang berusaha mengeluarkanku dari sini selamanya." 679 00:38:49,849 --> 00:38:51,416 Kita belum tahu itu, Ally. 680 00:38:51,459 --> 00:38:53,809 Kau harus terus.. / Aku tahu, Ayah. 681 00:38:53,853 --> 00:38:56,986 Aku tidak bilang itu. Tapi ingin. 682 00:38:57,030 --> 00:39:00,033 Dan seseorang dari kantor Leparq ada di sana. 683 00:39:01,034 --> 00:39:02,470 Ya? 684 00:39:02,514 --> 00:39:05,212 Ya. Aku tak pernah bertemu dengannya, tapi kutanya dia... 685 00:39:05,255 --> 00:39:07,301 ...sudah sampai mana penyelidikannya. 686 00:39:08,258 --> 00:39:09,825 Dia bilang apa? 687 00:39:09,869 --> 00:39:11,697 Katanya dia tak tahu apa-apa tentang itu,... 688 00:39:11,740 --> 00:39:14,047 ...tapi dia juga bilang dia masih baru di sana. 689 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 Leparq mungkin mengurusnya sendiri. 690 00:39:16,919 --> 00:39:18,356 Itu kasus besar. 691 00:39:18,399 --> 00:39:19,835 Ya. 692 00:39:19,879 --> 00:39:21,837 Kubilang padanya aku ingin bicara pada Leparq. 693 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Dia harus mengabari kita. 694 00:39:23,404 --> 00:39:25,319 Paham maksudku? / Aku akan bicara padanya. 695 00:39:27,158 --> 00:39:27,950 {\an8}Selesaikan. 696 00:39:27,974 --> 00:39:30,933 Baik. Ya.. 697 00:39:30,977 --> 00:39:32,718 Sampai ketemu beberapa hari lagi. 698 00:39:32,761 --> 00:39:34,763 Ayah, apa kau bisa tinggal di Marseille... 699 00:39:34,807 --> 00:39:36,199 ...sedikit lebih lama? 700 00:39:36,243 --> 00:39:37,940 Berjaga-jaga jika dapat sesuatu. 701 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Ya, aku bisa. 702 00:39:40,203 --> 00:39:43,206 Aku akan mencari kerja dan semacamnya. 703 00:39:44,947 --> 00:39:46,819 Aku bisa minta Nenek mengirim uang kalau mau. 704 00:39:46,862 --> 00:39:48,777 Tidak, tak usah. Kuusahakan sendiri. 705 00:39:48,821 --> 00:39:50,257 Terima kasih, Ayah. 706 00:39:51,301 --> 00:39:52,912 Dah. 707 00:40:06,229 --> 00:40:08,231 Max. 708 00:40:08,275 --> 00:40:09,842 Salam. 709 00:40:44,568 --> 00:40:47,835 {\an8}Inilah dia. Perkakas ada semua. 710 00:40:47,859 --> 00:40:52,859 {\an8}Kau boleh gunakan. Letakkan kembali setelah selesai. 711 00:40:58,833 --> 00:41:01,393 {\an8}Papan listriknya. 712 00:41:02,128 --> 00:41:06,228 {\an8}Apa yang di sana? / Itu berbahaya. 713 00:41:07,883 --> 00:41:09,883 Oke? 714 00:41:11,860 --> 00:41:13,906 Oke. / Ya. 715 00:41:16,648 --> 00:41:18,954 Setelah perusahaan minyak punya kontrak sewa.. 716 00:41:18,998 --> 00:41:20,347 Berikan, M. 717 00:41:20,390 --> 00:41:21,479 Ayo. 718 00:41:22,523 --> 00:41:25,308 Setelah perusahaan minyak punya kontrak sewa,... 719 00:41:25,352 --> 00:41:27,180 ...mereka menyewa perusahaan pengeboran. 720 00:41:27,223 --> 00:41:28,964 Di situlah pekerjaanku. 721 00:41:29,008 --> 00:41:31,010 Lalu kami tiba di sana, kami memasang alat pembor... 722 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 ...dan kami menyatukannya. 723 00:41:32,446 --> 00:41:35,449 Setelah alat pembor siap,... 724 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 ...kami mulai membuat lubang. 725 00:41:37,233 --> 00:41:38,974 Itulah pekerjaan pengebor minyal. 726 00:41:39,018 --> 00:41:40,106 Kami membuat lubang. 727 00:41:40,149 --> 00:41:42,500 Baiklah, coba. 728 00:41:44,197 --> 00:41:45,328 Ayo, siram. 729 00:41:45,372 --> 00:41:47,026 Sana. 730 00:41:47,069 --> 00:41:48,244 Siram. / Siram. 731 00:41:48,288 --> 00:41:50,420 Ya./ Oke. 732 00:41:50,464 --> 00:41:52,248 Siram. 733 00:41:52,292 --> 00:41:54,555 Bisa. / Tentu saja, bisa. 734 00:42:00,039 --> 00:42:01,344 Bill, mari. 735 00:42:01,388 --> 00:42:02,520 Kemarilah. 736 00:42:02,563 --> 00:42:04,913 Lihat ini. 737 00:42:04,957 --> 00:42:06,567 Nedjma adalah seorang genius perteknisan. 738 00:42:06,611 --> 00:42:08,569 Aku bukan genius. Aku hanya lebih muda. 739 00:42:08,778 --> 00:42:11,111 {\an8}Tiga tahun!/ Itu termasuk. 740 00:42:11,137 --> 00:42:13,443 Baik. / Ini daring atau semacamnya? 741 00:42:13,487 --> 00:42:15,358 Semua ini dari akun Instagram... 742 00:42:15,402 --> 00:42:17,491 ...Souad dan teman menyebalkannya. 743 00:42:17,535 --> 00:42:20,102 Dan foto-foto ini berasal dari pesta. 744 00:42:20,146 --> 00:42:21,408 Bagaimana kalian mendapatkannya? 745 00:42:21,451 --> 00:42:23,541 Aku buat akun Instagram palsu,... 746 00:42:23,584 --> 00:42:26,500 ...mengikuti Souad dan teman baiknya yang bernama Samira,... 747 00:42:26,544 --> 00:42:28,067 ...dan kemudian menandai pesta... 748 00:42:28,110 --> 00:42:29,895 ...yang didatangi Souad saat bertemu orang ini. 749 00:42:29,938 --> 00:42:33,246 Jadi ada kemungkinan Akim ada di salah satu foto ini. 750 00:42:33,886 --> 00:42:38,053 {\an8}Apa yang kita lihat? / Katanya dia tinggi... 751 00:42:38,338 --> 00:42:40,253 ...Arab dan kulit cerah. 752 00:42:40,296 --> 00:42:42,037 Ya, kulit cerah, ya, dan tinggi. 753 00:42:42,353 --> 00:42:44,553 {\an8}Apa maksudnya saat dia bilang "kulit terang"? 754 00:42:44,577 --> 00:42:47,077 {\an8}Itu tak ada artinya. Memangnya aku apa? 755 00:42:47,399 --> 00:42:48,454 {\an8}Kau asal bicara. 756 00:42:48,478 --> 00:42:50,132 Kita akan cetak,... 757 00:42:50,176 --> 00:42:52,047 ...lalu kau bisa tunjukkan pada Allison. 758 00:42:53,048 --> 00:42:55,355 Tidak, aku takkan lakukan itu. / Kenapa? 759 00:42:55,398 --> 00:42:57,400 Jika Akim ada di situ, dia akan tahu. 760 00:42:57,444 --> 00:42:59,141 Aku tidak peduli. 761 00:42:59,185 --> 00:43:01,274 Aku takkan lakukan itu padanya. 762 00:43:01,317 --> 00:43:02,928 Aku harus melindunginya. 763 00:43:02,971 --> 00:43:04,407 Aku tak mengerti. 764 00:43:04,451 --> 00:43:07,410 Kenapa kau begitu keras kepala terhadap Allison? 765 00:43:07,454 --> 00:43:09,325 Kita seharusnya kembali ke Souad... 766 00:43:09,369 --> 00:43:10,936 ...karena kita sudah dapat foto-foto itu. 767 00:43:10,979 --> 00:43:13,634 Kita mencuri foto-foto ini dari Instagram,... 768 00:43:13,678 --> 00:43:15,505 ...jadi aku tak yakin itu ide bagus. 769 00:43:17,246 --> 00:43:19,335 Yah.. / Boleh aku berpendapat? 770 00:43:19,379 --> 00:43:20,989 Ya, silakan. 771 00:43:21,033 --> 00:43:23,426 Apa ada orang lain di Marseille yang melihat Akim... 772 00:43:23,470 --> 00:43:25,254 ...atau hanya Allison? 773 00:43:25,298 --> 00:43:27,039 Pemilik bar. 774 00:43:27,082 --> 00:43:28,257 Di tempat mereka bertemu. 775 00:43:28,301 --> 00:43:29,737 Dia ada di sidang. 776 00:43:29,781 --> 00:43:31,565 Dia tak melakukan apa-apa, tapi.. / Baik. 777 00:43:31,609 --> 00:43:34,089 Apa nama barnya? 778 00:43:34,133 --> 00:43:35,961 Aku tak ingat. 779 00:43:36,004 --> 00:43:38,616 Ada di dekat apartemennya. / Ya. Baik. 780 00:43:38,659 --> 00:43:39,704 781 00:43:40,077 --> 00:43:45,877 {\an8}Jadi dia orang barumu. Orang Bebas sampah, pengungsi, dan kini dia. 782 00:43:45,967 --> 00:43:48,867 {\an8}Sudah, hentikan. 783 00:43:48,891 --> 00:43:52,191 {\an8}Apa? Kau menyukainya, akui saja! Itu semacam hobi anehmu. 784 00:43:52,214 --> 00:43:55,214 {\an8}Sudah cukup. / Kalau begitu tanya dia. 785 00:43:55,467 --> 00:43:58,100 {\an8}Sudah kubilang, itu tak penting. 786 00:43:58,200 --> 00:43:59,332 Baik. 787 00:43:59,375 --> 00:44:01,508 Bill, kau memilih Trump? 788 00:44:02,640 --> 00:44:03,989 Tidak. 789 00:44:04,032 --> 00:44:06,469 Ah. Itu dia. 790 00:44:06,513 --> 00:44:08,733 Aku tidak bisa mengambil suara. / Apa? 791 00:44:08,776 --> 00:44:11,605 Kenapa tak bisa? / Aku punya riwayat kriminal. 792 00:44:11,649 --> 00:44:14,129 Aku pernah ditangkap. 793 00:44:14,173 --> 00:44:16,218 Mereka tak mengizinkanmu mengambil suara saat itu terjadi. 794 00:44:17,364 --> 00:44:21,244 {\an8}Keren. Dia telah dihukum. 795 00:44:23,621 --> 00:44:26,788 {\an8}Semoga berhasil. Kau akan membutuhkannya. 796 00:44:34,236 --> 00:44:36,586 Letaknya di sana, di sekitar sudut itu. 797 00:44:38,545 --> 00:44:42,244 Temanmu, Nedjma... 798 00:44:42,288 --> 00:44:44,682 ...dia marah padamu karena membantuku? 799 00:44:44,725 --> 00:44:47,772 Jangan khawatir tentang Nedjma; dia biasa agresif. 800 00:44:47,815 --> 00:44:50,209 Dia sangat protektif denganku,... 801 00:44:50,252 --> 00:44:51,689 ...tapi dia teman baik. 802 00:44:51,732 --> 00:44:54,169 Dia membantuku dengan Maya. 803 00:44:54,213 --> 00:44:56,781 Di mana ayah Maya? 804 00:44:56,824 --> 00:45:00,088 Corsica, mengelola kelab malam di pantai. 805 00:45:00,132 --> 00:45:02,612 Dia adalah.. pelampiasan. 806 00:45:02,656 --> 00:45:04,527 Begitu caramu mengatakannya? / Pelampiasan, ya. 807 00:45:04,571 --> 00:45:06,225 Ya. 808 00:45:06,268 --> 00:45:07,748 Dia berkunjung? 809 00:45:07,792 --> 00:45:10,055 Dulu, tapi lebih baik jika tidak. 810 00:45:12,622 --> 00:45:14,189 Apa? 811 00:45:15,147 --> 00:45:17,192 Di situ Allison tinggal. 812 00:45:19,455 --> 00:45:20,805 Dua puluh satu. 813 00:45:21,806 --> 00:45:24,765 Di situlah kejadiannya? 814 00:45:24,809 --> 00:45:26,375 Ya. 815 00:45:33,731 --> 00:45:35,602 Halo./ Halo. 816 00:45:35,818 --> 00:45:40,582 {\an8}Permisi, aku mencari pemilik barnya. / Aku orangnya. 817 00:45:40,614 --> 00:45:44,014 {\an8}Kami butuh informasi. Apa kau di sini lima tahun lalu? 818 00:45:44,076 --> 00:45:47,576 {\an8}Tidak, kami mengambil alih tempatnya tahun lalu. 819 00:45:48,441 --> 00:45:49,790 Dia adalah pemilik baru. 820 00:45:49,834 --> 00:45:52,401 Dia tidak ada saat peristiwa itu terjadi. 821 00:45:52,445 --> 00:45:54,447 Apa dia tahu dimana kita bisa cari pemilik lamanya? 822 00:45:54,490 --> 00:45:56,579 Ya, aku tahu. 823 00:45:56,623 --> 00:45:57,755 Dia di sana. 824 00:45:57,798 --> 00:45:59,800 Mengambil keuntunganku. 825 00:46:02,344 --> 00:46:05,344 {\an8}Apa yang menimpa putrimu, itu buruk. 826 00:46:05,472 --> 00:46:09,392 {\an8}Aku masih tak mengerti betapa teganya mereka memenjarakan gadis baik seperti itu. 827 00:46:11,061 --> 00:46:14,094 {\an8}Lihat anak-anak malas ini. 828 00:46:14,815 --> 00:46:16,382 829 00:46:16,817 --> 00:46:21,406 {\an8}Ada yang kelihatan tak asing? / Sulit mengenali. Mereka kelihatan mirip. 830 00:46:21,430 --> 00:46:24,303 Dia mengenali seseorang? 831 00:46:24,327 --> 00:46:29,327 {\an8}Mereka datang dan selalu buat masalah. Seakan mereka yang punya Marseille. 832 00:46:29,755 --> 00:46:33,755 {\an8}Tolong fokus ke fotonya saja. 833 00:46:33,792 --> 00:46:36,352 {\an8}Kita berdua sama. 834 00:46:36,412 --> 00:46:40,212 {\an8}Masalahmu juga sama seperti orang Meksiko itu. Kau juga diinvasi. 835 00:46:40,275 --> 00:46:41,799 Dia bilang apa? 836 00:46:42,176 --> 00:46:45,709 {\an8}Bisa tolong lihat fotonya dengan seksama? 837 00:46:45,871 --> 00:46:50,371 {\an8}Dengar, tunjuk orang yang kau mau di foto dan akan kubilang aku mengenalinya. 838 00:46:50,459 --> 00:46:54,359 {\an8}Dan masalah langsung selesai. Akan kukatakan hal serupa di pengadilan. 839 00:46:54,396 --> 00:46:56,516 {\an8}Tunggu, ini serius. 840 00:46:56,540 --> 00:46:59,840 {\an8}Tapi lihat, mereka semua bersalah akan sesuatu. 841 00:46:59,904 --> 00:47:01,296 Bajingan. 842 00:47:01,340 --> 00:47:03,646 Baik. Sudah selesai. Ayo. 843 00:47:03,690 --> 00:47:04,778 Dia bilang apa? 844 00:47:04,822 --> 00:47:06,345 Tidak ada. Dia tak berguna. 845 00:47:06,575 --> 00:47:08,155 {\an8}Terima kasih, bedebah. 846 00:47:08,179 --> 00:47:09,541 {\an8}Sampai jumpa, nyonya. 847 00:47:09,565 --> 00:47:10,915 Hei. 848 00:47:14,353 --> 00:47:16,311 Hei! 849 00:47:16,355 --> 00:47:18,574 Hei! Ada apa? 850 00:47:18,618 --> 00:47:20,881 Maaf. Aku hanya tak bisa bicara lagi pada orang itu. 851 00:47:20,925 --> 00:47:23,275 Dia hanya mengatakan hal-hal buruk. 852 00:47:23,318 --> 00:47:24,885 Seperti apa? 853 00:47:24,929 --> 00:47:26,931 Dia hanya ingin memenjarakan seorang anak Arab. 854 00:47:26,974 --> 00:47:28,758 Dia tak peduli yang mana. 855 00:47:28,802 --> 00:47:30,804 Itu saja? 856 00:47:31,805 --> 00:47:33,502 Itu saja? Apa maksudmu, "itu saja"? 857 00:47:33,546 --> 00:47:34,677 Dia rasialis. 858 00:47:34,721 --> 00:47:36,375 Baik, dia rasialis. 859 00:47:36,418 --> 00:47:37,680 Kita masih harus bicara dengannya. 860 00:47:37,724 --> 00:47:39,682 Tidak. Aku tak mau. 861 00:47:39,726 --> 00:47:41,554 Dia mungkin tahu sesuatu. 862 00:47:41,597 --> 00:47:43,208 Tidak, dia tak tahu sesuatu! 863 00:47:43,251 --> 00:47:45,471 Bill, kita takkan memenjarakan seorang anak tak bersalah. 864 00:47:45,514 --> 00:47:47,386 Putriku tidak bersalah. 865 00:47:47,429 --> 00:47:50,215 Apa? Astaga. Aku tak percaya pembicaraan ini. 866 00:47:50,258 --> 00:47:53,348 Kau tinggal di dunia yang mewah,... 867 00:47:53,392 --> 00:47:55,394 ...karena aku selalu bekerja dengan orang seperti itu. 868 00:47:55,437 --> 00:47:57,352 Tidak, tapi itu tak penting, oke? Itu tak benar. 869 00:47:57,396 --> 00:47:58,788 Aku tidak bilang itu ben.. 870 00:47:58,832 --> 00:47:59,877 Aku mencoba mengeluarkan putriku dari penjara. 871 00:47:59,920 --> 00:48:01,356 Hanya itu yang kupedulikan. 872 00:48:01,400 --> 00:48:04,011 Dan kau terdengar sangat seperti orang Amerika sekarang. 873 00:48:04,055 --> 00:48:06,231 Bagus. Memang. 874 00:48:06,274 --> 00:48:07,623 Ya, dan kau juga orang asing di sini. 875 00:48:07,667 --> 00:48:09,234 Kau tak paham apapun. Kau tahu? 876 00:48:09,346 --> 00:48:13,258 {\an8}Sana, urus urusanmu. Lakukan semaumu, tapi lakukan tanpaku. 877 00:48:34,781 --> 00:48:36,609 Tn. Baker, tunggu sebentar. 878 00:48:36,652 --> 00:48:38,002 Kau ada pesan. 879 00:48:39,046 --> 00:48:41,005 Katanya kau butuh uang lebih... 880 00:48:41,048 --> 00:48:43,050 ...karena Leparq membuka lagi kasusnya? 881 00:48:43,094 --> 00:48:44,834 Aku sedang urus, Sharon. 882 00:48:44,878 --> 00:48:46,836 Urus apa? / Bukan apa-apa. 883 00:48:46,880 --> 00:48:49,491 Allison bilang padaku untuk memberikan surat pada Leparq. 884 00:48:49,535 --> 00:48:52,016 Sudah kulakukan, dan kini Leparq menelusurinya. 885 00:48:52,059 --> 00:48:54,583 Apa dia mencari Akim lagi? 886 00:48:54,627 --> 00:48:57,282 Sudha kubilang sedang kuurus, Sharon. 887 00:48:57,325 --> 00:49:00,024 Siapa yang membayar ini? / Tidak ada yang membahas uang. 888 00:49:00,067 --> 00:49:01,373 Oke? 889 00:49:01,416 --> 00:49:03,375 Bill, kau habis minum-minum? 890 00:49:03,418 --> 00:49:04,724 Tidak. 891 00:49:04,767 --> 00:49:06,030 Dengar, Sharon, aku ayahnya. 892 00:49:06,073 --> 00:49:07,857 Ya Tuhan, Bill. 893 00:49:07,901 --> 00:49:09,772 Kau seharusnya berkunjung dan pulang. 894 00:49:09,816 --> 00:49:11,339 Jangan macam-macam dengan ini. 895 00:49:11,383 --> 00:49:12,950 Percayalah padaku dalam hal ini. 896 00:49:12,993 --> 00:49:14,516 Itu saja. 897 00:49:14,560 --> 00:49:15,909 Aku akan menelepon Leparq. 898 00:49:15,953 --> 00:49:17,563 Jangan, Sharon. 899 00:49:17,606 --> 00:49:18,781 Sharon! 900 00:49:31,881 --> 00:49:33,753 Ayah, apa yang terjadi? 901 00:49:33,796 --> 00:49:35,624 Aku bicara pada Nenek, katanya tingkahmu aneh. 902 00:49:35,668 --> 00:49:37,452 Aku hanya ingin kau memercayaiku, oke? 903 00:49:37,496 --> 00:49:40,020 Lihatlah foto-foto ini. 904 00:49:40,064 --> 00:49:41,674 Ayah? 905 00:49:41,717 --> 00:49:43,632 Ayah... 906 00:49:43,676 --> 00:49:44,894 ...kau habis minum-minum? 907 00:49:44,938 --> 00:49:47,593 Apa? Tidak, tak pernah. 908 00:49:47,636 --> 00:49:49,029 Kau habis pakai narkoba? 909 00:49:49,073 --> 00:49:51,466 Ally, aku sudah tidak lagi. Kau tahu itu. 910 00:49:51,510 --> 00:49:52,859 Sekarang, ayo, lihat foto-foto ini. 911 00:49:52,902 --> 00:49:54,817 Apa-apaan ini?! Mana Leparq?! 912 00:49:54,861 --> 00:49:56,471 Kenapa dia tak di sini?! / Lihat saja... 913 00:49:56,515 --> 00:49:58,604 ...dan katakan apa kau lihat Akim! 914 00:50:00,040 --> 00:50:01,999 Kurasa dia ada di situ. 915 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 Kumohon, Sayang. 916 00:50:05,089 --> 00:50:07,482 Kumohon. 917 00:50:09,049 --> 00:50:10,790 Kumohon. 918 00:50:19,625 --> 00:50:22,671 Tidak, aku tak melihatnya. / Baik, tak apa. Ada lagi. 919 00:50:22,715 --> 00:50:24,543 Ada lagi. 920 00:50:36,685 --> 00:50:37,991 Astaga. 921 00:50:39,732 --> 00:50:40,863 Astaga. 922 00:50:40,907 --> 00:50:42,039 Kau melihatnya? Yang mana? 923 00:50:42,082 --> 00:50:44,084 Itu dia. 924 00:50:44,128 --> 00:50:45,781 Itu dia. Itu Akim. 925 00:50:45,825 --> 00:50:48,523 Kau yakin? Si orang dari malam itu? 926 00:50:48,567 --> 00:50:51,439 Ayah, itu dia. 927 00:50:55,835 --> 00:50:57,576 Kalliste? 928 00:50:58,390 --> 00:50:59,990 {\an8}Kau yakin? 929 00:51:00,013 --> 00:51:01,928 Ya. Ya. Di dalam sana. 930 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 Masuk saja. 931 00:51:12,156 --> 00:51:13,896 Terima kasih. 932 00:51:27,780 --> 00:51:29,216 Permisi, Bu. 933 00:51:29,260 --> 00:51:30,870 Bu, pernah lihat orang ini? 934 00:51:30,913 --> 00:51:32,611 Akim? 935 00:51:32,654 --> 00:51:34,134 Tidak. Tidak. / Dia tinggal di sini. Tidak? 936 00:51:34,178 --> 00:51:37,877 Bu, pernah lihat orang ini? Akim? 937 00:51:41,924 --> 00:51:43,143 Permisi, Pak. 938 00:51:43,187 --> 00:51:45,537 Pernah melihat orang ini? / Tidak. 939 00:51:45,580 --> 00:51:47,582 Kau? Pernah lihat orang ini? 940 00:51:47,626 --> 00:51:48,801 Tidak. 941 00:51:53,501 --> 00:51:56,156 Aku mencari dia. Akim. / Tidak. 942 00:51:56,200 --> 00:51:58,158 Kau kenal dia? Akim? 943 00:51:58,202 --> 00:51:59,768 Tidak. 944 00:52:09,996 --> 00:52:11,128 Permisi. 945 00:52:11,171 --> 00:52:12,825 Kalian kenal orang ini? 946 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 Dia? Akim? 947 00:52:14,566 --> 00:52:15,610 Tidak.. 948 00:52:28,928 --> 00:52:30,059 Pernah lihat orang itu? 949 00:52:30,103 --> 00:52:31,496 Akim? 950 00:52:31,539 --> 00:52:32,975 Tidak, tidak, tidak. 951 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Orang ini? 952 00:52:34,325 --> 00:52:35,282 Tidak? 953 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 Hei. Kenal orang ini? 954 00:52:54,693 --> 00:52:56,608 Di situ? Akim? 955 00:52:56,651 --> 00:52:58,175 Kau kenal dia? 956 00:52:58,218 --> 00:52:59,915 Orang ini, Akim, dia tinggal di sini? 957 00:52:59,959 --> 00:53:01,656 Ya. 958 00:53:01,700 --> 00:53:03,180 Tidak, tidak. 959 00:53:03,223 --> 00:53:04,746 Bagaimana dengan... Akim? 960 00:53:04,790 --> 00:53:06,183 Tidak, tidak. 961 00:53:07,271 --> 00:53:08,750 Dadah, Koboi. 962 00:53:38,508 --> 00:53:41,008 {\an8}Turis! Kau tersesat? 963 00:53:41,043 --> 00:53:42,044 Kau bisa bahasa Inggris? 964 00:53:42,262 --> 00:53:44,066 {\an8}Kalau kau mencari Old Port, bukan di sini! 965 00:53:44,090 --> 00:53:46,745 Hei, kau kenal orang ini? Namanya Akim. 966 00:53:46,788 --> 00:53:48,355 Dia tinggal di sini. 967 00:53:48,399 --> 00:53:49,878 Akim? 968 00:53:49,922 --> 00:53:51,315 Pria itu tinggal di sini. 969 00:53:52,272 --> 00:53:54,312 {\an8}Ini pelacurnya. 970 00:53:56,151 --> 00:53:58,080 {\an8}Dia tidak bicara bahasa Perancis. / Dia bicara bahasa Inggris. 971 00:53:58,104 --> 00:54:00,585 Aku bisa bahasa Inggris. Kau isap pelirku. 972 00:54:06,328 --> 00:54:09,328 {\an8}Lihat, aku bisa karate. Seperti ini. 973 00:54:29,518 --> 00:54:32,918 {\an8}Kalian sedang apa? Yang benar saja. / Sudah, sudah. 974 00:54:32,963 --> 00:54:36,963 {\an8}Salah dia. Dia yang mulai. / Diam! 975 00:54:36,987 --> 00:54:38,687 {\an8}Siapa dia? 976 00:54:38,711 --> 00:54:41,311 {\an8}Dia menunjukkan foto ini. / Dia pasti pengadu. 977 00:54:42,539 --> 00:54:45,339 {\an8}Dia melihat-lihat. / Astaga. 978 00:54:49,004 --> 00:54:51,684 {\an8}Kau mengenalnya? 979 00:54:53,375 --> 00:54:55,719 {\an8}Tidak, aku tak tahu. / Kenapa dia punya fotomu? 980 00:55:00,423 --> 00:55:05,351 {\an8}Sungguh. Aku tak kenal dia. Aku sama sekali tak tahu. 981 00:55:05,370 --> 00:55:06,770 {\an8}Ayo, keluar dari sini. 982 00:55:06,794 --> 00:55:08,894 {\an8}Bawa dia pergi. / Ke mana? 983 00:55:08,918 --> 00:55:10,918 {\an8}Ke SPBU. SPBU. 984 00:55:18,358 --> 00:55:19,881 Ayo! 985 00:55:32,198 --> 00:55:34,200 Lewat sini. / Terima kasih. 986 00:55:37,769 --> 00:55:39,161 Hai. 987 00:55:41,773 --> 00:55:43,862 Mereka bertanya apa aku kenal seseorang. 988 00:55:45,124 --> 00:55:46,343 Kau tak apa? 989 00:55:47,735 --> 00:55:49,694 Aku melihatnya. 990 00:55:49,737 --> 00:55:51,260 Aku melihat Akim. 991 00:55:51,304 --> 00:55:53,437 Di Kalliste. 992 00:55:53,480 --> 00:55:55,221 Kau beritahu polisi? 993 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 Tadi itu peluangku. 994 00:56:06,275 --> 00:56:08,321 Tadi itu peluangku. 995 00:56:44,488 --> 00:56:46,315 Apa yang telah kau perbuat? 996 00:56:46,359 --> 00:56:48,317 Aku mencoba membantu. 997 00:56:48,361 --> 00:56:50,494 Katakan apa yang telah kau perbuat, Ayah. 998 00:56:52,104 --> 00:56:53,322 Ayah. 999 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 Dia tak mau melakukannya, Ally. 1000 00:56:56,500 --> 00:56:58,850 Leparq tak mau menelusuri kasusnya. 1001 00:57:01,592 --> 00:57:03,332 Ya Tuhan. 1002 00:57:04,333 --> 00:57:06,379 Kau bohong. 1003 00:57:07,598 --> 00:57:09,295 Tentang semuanya. 1004 00:57:09,338 --> 00:57:11,123 Tentu saja kau bohong. 1005 00:57:11,166 --> 00:57:13,908 Aku menemukannya, Ally. 1006 00:57:13,952 --> 00:57:15,344 Aku menemukan Akim. 1007 00:57:15,388 --> 00:57:18,913 Dan kenapa kau tak telepon polisi? 1008 00:57:18,957 --> 00:57:20,219 Kenapa?! 1009 00:57:21,220 --> 00:57:22,787 Kenapa?! 1010 00:57:23,527 --> 00:57:25,485 Kau biarkan dia pergi! 1011 00:57:25,529 --> 00:57:27,356 Kini dia hilang! 1012 00:57:27,400 --> 00:57:29,446 Dia hilang! 1013 00:57:30,490 --> 00:57:33,798 Aku merasa bodoh. 1014 00:57:33,841 --> 00:57:38,193 Kau selalu bohong padaku, seumur hidupku! 1015 00:57:38,237 --> 00:57:41,240 Aku benci diriku karena pernah percaya padamu! 1016 00:57:43,420 --> 00:57:45,280 {\an8}Penjaga! Penjaga! 1017 00:57:45,714 --> 00:57:47,474 {\an8}Aku ingin keluar! 1018 00:57:47,507 --> 00:57:49,466 Ally, dengarkan aku. / Tidak! 1019 00:57:49,509 --> 00:57:51,511 Tidak! Tidak. 1020 00:57:53,295 --> 00:57:56,821 Kau sudah selesai mengacaukan hidupku. 1021 00:57:57,604 --> 00:57:59,476 Mengerti? 1022 00:58:00,564 --> 00:58:03,305 Kau mengerti? 1023 00:58:03,349 --> 00:58:05,917 Menjauh dariku. 1024 00:58:16,953 --> 00:58:19,553 Empat Bulan Kemudian 1025 00:58:24,544 --> 00:58:27,242 Bill! Bill! 1026 00:58:27,286 --> 00:58:29,854 Bill. 1027 00:58:31,638 --> 00:58:33,858 Hei, Teman-teman. 1028 00:58:44,129 --> 00:58:46,087 Hei, Bill. 1029 00:58:46,131 --> 00:58:48,525 Ya, aku mengerti. 1030 00:58:56,271 --> 00:58:58,970 1031 00:58:59,013 --> 00:59:02,451 1032 00:59:02,495 --> 00:59:05,237 1033 00:59:05,280 --> 00:59:07,195 1034 00:59:10,242 --> 00:59:13,375 1035 00:59:13,419 --> 00:59:16,640 1036 00:59:16,683 --> 00:59:21,079 1037 00:59:34,396 --> 00:59:36,355 Hei, Bill. / Apa kabarmu? 1038 00:59:36,398 --> 00:59:37,574 Bagaimana sekolah? Baik? 1039 00:59:37,617 --> 00:59:39,140 Kau menyelesaikannya? 1040 00:59:39,184 --> 00:59:40,446 Baik, ayo. Kita pergi. 1041 00:59:40,489 --> 00:59:42,143 Ya, aku bawa. 1042 00:59:42,187 --> 00:59:44,145 Ambil ini. Kubelikan itu. 1043 00:59:46,495 --> 00:59:48,976 Maya, makan semuanya. 1044 00:59:49,254 --> 00:59:51,346 {\an8}Tidak, aku lebih suka cokelatnya. 1045 00:59:51,370 --> 00:59:52,937 Aku paham maksudmu,... 1046 00:59:52,980 --> 00:59:55,200 ...tapi kau harus makan bagian rotinya juga. 1047 00:59:55,635 --> 00:59:59,702 {\an8}Ya, lihat. Ambil ini. Makanlah. 1048 01:00:00,292 --> 01:00:02,076 Kau akan menggadaikannya padaku? 1049 01:00:02,120 --> 01:00:03,382 Baiklah. 1050 01:00:08,474 --> 01:00:09,997 Bill. 1051 01:00:11,129 --> 01:00:13,479 Marteau. 1052 01:00:13,522 --> 01:00:15,394 Ya. Benar sekali. Marteau. 1053 01:00:15,437 --> 01:00:17,483 Palu./ Palu. 1054 01:00:19,746 --> 01:00:22,401 Ciseau.. 1055 01:00:22,444 --> 01:00:24,446 Ciseau apalah. 1056 01:00:24,490 --> 01:00:26,753 Ciseau bois. / Ciseau bois. 1057 01:00:26,797 --> 01:00:29,451 Banyak sekali kata untuk "pahat." 1058 01:00:29,495 --> 01:00:31,540 Pahat. / Ayo masuk. Matikan lampu. 1059 01:00:32,672 --> 01:00:35,370 Lumière. / Lumière. 1060 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Maya, makan malam. 1061 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Maya. 1062 01:00:48,897 --> 01:00:51,164 {\an8}Tunggu. Mereka akan membukanya. 1063 01:00:51,256 --> 01:00:53,388 Pria botak itu akan kehilangan bajunya. 1064 01:00:59,699 --> 01:01:00,744 Oh, tidak. 1065 01:01:00,787 --> 01:01:02,267 Ya, begitulah cara mereka melakukannya. 1066 01:01:02,310 --> 01:01:05,444 Adegan dipotong ke iklan sebelum pengungkapan besar. 1067 01:01:05,487 --> 01:01:07,185 Ayo, kita makan. 1068 01:01:07,228 --> 01:01:09,274 Ayo. 1069 01:01:11,711 --> 01:01:13,757 PR sudah selesai? 1070 01:01:13,800 --> 01:01:16,455 PR? / Belum. 1071 01:01:16,498 --> 01:01:18,326 Kuhargai kejujuranmu. 1072 01:01:18,370 --> 01:01:20,328 Aku dulu juga benci sekolah. 1073 01:01:20,372 --> 01:01:22,156 Kubenci semua tentang sekolah. 1074 01:01:22,200 --> 01:01:25,682 Aku keluar dari SMU, bekerja di pengeboran seperti ayahku,... 1075 01:01:25,725 --> 01:01:27,292 ...mulai membuat lubang. 1076 01:01:27,335 --> 01:01:29,729 Itu pekerjaanmu nanti? Membuat lubang? 1077 01:01:29,773 --> 01:01:32,601 Ya, aku membuat lubang. / Tak heran. 1078 01:01:32,645 --> 01:01:34,429 Kau harus jadi pemula dulu. 1079 01:01:34,473 --> 01:01:36,823 Itu tingkatan terendah. Pemula. 1080 01:01:36,867 --> 01:01:38,695 Tidak, bukan pemula. 1081 01:01:38,738 --> 01:01:40,609 Aku ingin bekerja di menara derek, sepertimu. 1082 01:01:40,653 --> 01:01:42,133 Langsung ke derek? 1083 01:01:42,176 --> 01:01:44,309 Kau harus punya kemauan besar. 1084 01:01:44,352 --> 01:01:45,832 Kau punya kemauan besar? 1085 01:01:45,876 --> 01:01:48,139 Ya. 1086 01:01:48,182 --> 01:01:49,575 Hei. 1087 01:01:52,752 --> 01:01:54,841 Terima kasih, Tuhan, atas ini dan keberkatan lainnya. 1088 01:01:54,885 --> 01:01:56,234 Tolong jaga Ally. 1089 01:01:56,277 --> 01:01:57,278 Terus awasi dia. 1090 01:01:57,322 --> 01:01:59,411 Kami meminta dalam nama Yesus. 1091 01:01:59,454 --> 01:02:00,586 Amin. 1092 01:02:00,629 --> 01:02:02,109 Langsung. / Langsung. 1093 01:02:02,153 --> 01:02:03,720 Selamat malam. / Selamat malam, Bu. 1094 01:02:03,763 --> 01:02:05,286 Hei./ Hei. 1095 01:02:11,597 --> 01:02:14,513 Ada burger di atas kalau kau mau. / Terima kasih. 1096 01:02:14,556 --> 01:02:15,688 Untukku? 1097 01:02:15,732 --> 01:02:17,081 Ya, Bu. 1098 01:02:17,124 --> 01:02:18,430 Itu uang sewa. / Terima kasih. 1099 01:02:20,824 --> 01:02:23,609 Bisa tolong ambilkan saus tomat? 1100 01:02:25,768 --> 01:02:27,532 {\an8}Kau sudah mengerjakan PR? 1101 01:02:27,656 --> 01:02:29,223 Belum. 1102 01:02:29,497 --> 01:02:30,810 {\an8}Langsung kerjakan habis makan malam. 1103 01:02:30,834 --> 01:02:32,705 Baik. / Terima kasih. 1104 01:02:32,749 --> 01:02:34,881 Bill, dia harus mengerjakan PR. 1105 01:02:34,925 --> 01:02:38,145 Aku tahu. Sangat harus. 1106 01:02:38,189 --> 01:02:39,407 Kerjakan PR-mu. 1107 01:02:41,496 --> 01:02:43,368 Ya? 1108 01:02:43,411 --> 01:02:45,326 Terima kasih. 1109 01:02:45,370 --> 01:02:48,329 Saat melihat kalian makan, aku paham alasan kalian berdoa. 1110 01:02:49,678 --> 01:02:52,681 Bagaimana latihan dramanya? / Geladi. 1111 01:02:52,725 --> 01:02:55,293 Payah. 1112 01:02:55,336 --> 01:02:58,296 Kami banyak melakukan penulisan panggung, jadi itu berantakan,... 1113 01:02:58,339 --> 01:03:02,343 ...dan sutradaranya, dia masih muda dan kedaerahan. 1114 01:03:02,387 --> 01:03:04,476 Apa itu penulisan panggung? 1115 01:03:04,519 --> 01:03:08,306 Kami tak tahu yang kami lakukan, jadi kami mengada-ada. 1116 01:03:08,349 --> 01:03:09,611 Keren. 1117 01:03:09,655 --> 01:03:11,831 Ren-keren. 1118 01:03:14,399 --> 01:03:16,270 Sudah turun, berebut ke tengah. 1119 01:03:16,314 --> 01:03:19,447 Masuk ke sepuluh, waktu terus berjalan,... 1120 01:03:19,491 --> 01:03:20,797 ...waktu terus berjalan. 1121 01:03:22,668 --> 01:03:24,452 Kembali ke tempat tidur. 1122 01:03:24,496 --> 01:03:25,932 Aku lihat denganmu? 1123 01:03:25,976 --> 01:03:28,369 Tidak boleh. 1124 01:03:28,413 --> 01:03:29,544 Tidur. 1125 01:03:29,588 --> 01:03:31,633 Aku bisa kena masalah. 1126 01:03:31,677 --> 01:03:32,896 Tabletku. 1127 01:03:32,939 --> 01:03:34,854 Ya, aku memakainya. 1128 01:03:34,898 --> 01:03:36,377 Tidur, sekarang. 1129 01:03:41,818 --> 01:03:43,558 ...kuarter keempat. Kenapa tidak? 1130 01:04:00,662 --> 01:04:02,186 Halo? 1131 01:04:03,274 --> 01:04:04,536 Ya, itu aku. 1132 01:04:06,364 --> 01:04:08,192 Ini kepergian sehari. 1133 01:04:08,235 --> 01:04:09,671 Dia keluar di pagi hari,... 1134 01:04:09,715 --> 01:04:11,456 ...kembali lagi ke penjara saat malam. 1135 01:04:11,499 --> 01:04:12,849 Jika berjalan lancar,... 1136 01:04:12,892 --> 01:04:14,938 ...dia akan dapat hari lagi di bulan berikutnya. 1137 01:04:14,981 --> 01:04:16,983 Tujuan dari ini agar narapidana mampu menyesuaikan diri... 1138 01:04:17,027 --> 01:04:18,855 ...dengan dunia luar lagi. 1139 01:04:18,898 --> 01:04:20,291 Paham? 1140 01:04:20,334 --> 01:04:21,596 Ya, Bu, aku paham. 1141 01:04:21,640 --> 01:04:25,209 Hakim butuh pendamping,... 1142 01:04:25,252 --> 01:04:27,646 ...seseorang yang akan menjaminnya. 1143 01:04:28,908 --> 01:04:30,649 Dia memintaku? 1144 01:04:31,693 --> 01:04:32,869 Tidak. 1145 01:04:32,912 --> 01:04:35,872 Tapi hanya kau pilihannya. 1146 01:04:35,915 --> 01:04:37,874 Baik. Allison tidak bicara padaku... 1147 01:04:37,917 --> 01:04:39,571 ...selama lebih dari empat bulan. 1148 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Kusadari itu. 1149 01:04:43,662 --> 01:04:45,359 Tn. Baker,... 1150 01:04:45,403 --> 01:04:47,535 ...kali ini jangan bertindak sendiri. 1151 01:04:47,579 --> 01:04:49,798 Paham? 1152 01:04:49,842 --> 01:04:51,931 Ya, Bu, aku paham. 1153 01:04:52,148 --> 01:04:56,680 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu 1154 01:05:33,764 --> 01:05:35,444 {\an8}Apa warna favoritnya? 1155 01:05:35,496 --> 01:05:36,758 1156 01:05:36,802 --> 01:05:38,760 Warna yang dia suka. 1157 01:05:38,804 --> 01:05:40,371 Warna favoritnya? 1158 01:05:40,414 --> 01:05:41,459 Ya, "favorit." 1159 01:05:41,502 --> 01:05:42,764 Aku tak yakin. 1160 01:05:48,640 --> 01:05:49,989 Hei, Maya? 1161 01:05:51,077 --> 01:05:52,644 Tidak. 1162 01:05:55,560 --> 01:05:57,431 Kupikir ini cantik. 1163 01:05:57,475 --> 01:05:58,824 Bill! Bill! 1164 01:05:59,207 --> 01:06:01,267 {\an8}Ayo lihat! Lihat! 1165 01:06:02,877 --> 01:06:03,979 {\an8}Dia tinggal di Marseille! Dia suka sepak bola! 1166 01:06:04,003 --> 01:06:06,484 Sepak bola, tidak. Allison suka Oklahoma State. 1167 01:06:06,527 --> 01:06:08,355 Dia suka futbal asli. 1168 01:06:08,399 --> 01:06:09,835 Ini sepak bola, yang main kaki. 1169 01:06:09,878 --> 01:06:11,924 Tidak, mereka orang-orang cengeng. 1170 01:06:11,968 --> 01:06:13,317 Sekumpulan orang cengeng. 1171 01:06:13,471 --> 01:06:17,279 {\an8}Bukan cengeng! OM tim terbaik di dunia! Mereka punya banyak pemain hebat! 1172 01:06:17,333 --> 01:06:18,533 {\an8}Payet! Thauvin! Sakai! 1173 01:06:18,626 --> 01:06:20,846 Baik, jangan terbawa suasana. Berapa? 1174 01:06:20,870 --> 01:06:23,370 {\an8}..lalu kita di tengah jalanan dan para musisi terus bermain. 1175 01:06:23,464 --> 01:06:26,064 {\an8}Mereka mengetuk-ngetuk dan semua bernyanyi dengan audiens. 1176 01:06:26,069 --> 01:06:27,679 Ibu. 1177 01:06:27,944 --> 01:06:32,948 {\an8}Bu, lihat! Bill membelikanku jersey! / Wah, sudah terima kasih? 1178 01:06:33,032 --> 01:06:34,555 Belum. 1179 01:06:34,599 --> 01:06:35,948 Terima kasih, Bill. 1180 01:06:35,992 --> 01:06:38,342 Baiklah. / Terima kasih, Bill. 1181 01:06:38,366 --> 01:06:39,580 {\an8}Maya, kau ingat Renaud? 1182 01:06:39,604 --> 01:06:40,953 Ya./ Halo, Maya. 1183 01:06:40,997 --> 01:06:43,042 Halo. 1184 01:06:43,086 --> 01:06:45,044 Hai. Kau pasti Bill. 1185 01:06:45,088 --> 01:06:46,437 Ya, Pak. Hai. 1186 01:06:46,480 --> 01:06:48,395 Senang berjumpa. 1187 01:06:48,439 --> 01:06:52,356 Virginie bilang kau dari Oklahoma. 1188 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 Itu sangat keren. 1189 01:06:55,098 --> 01:06:56,534 Oke. 1190 01:06:56,577 --> 01:06:59,145 Renaud adalah sutradara yang sedang naik daun. 1191 01:06:59,189 --> 01:07:00,842 Itu aku. 1192 01:07:00,886 --> 01:07:02,888 Kau orang yang melakukan penulisan panggung? 1193 01:07:02,931 --> 01:07:05,499 Ya. Kau tahu tentang penulisan panggung? 1194 01:07:05,543 --> 01:07:07,023 Bagus. 1195 01:07:07,066 --> 01:07:09,895 Aku sangat suka bekerja seperti itu. 1196 01:07:09,938 --> 01:07:11,027 Nyata. 1197 01:07:11,070 --> 01:07:14,639 Penulisan panggung? Kebenaran. 1198 01:07:14,682 --> 01:07:16,684 Itu dari kehidupan. 1199 01:07:17,903 --> 01:07:19,513 Virginie sudah memberitahu tentang itu, 'kan? 1200 01:07:19,557 --> 01:07:21,559 Ya. Terima kasih, Bill. 1201 01:07:21,602 --> 01:07:23,778 Bisa bantu aku pindahkan mejanya? 1202 01:07:23,822 --> 01:07:25,519 Karena makan malam.. / Ya, aku bisa. 1203 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 Terima kasih, Bill. 1204 01:07:27,086 --> 01:07:29,871 Serius, bagiku, itu sangat masuk akal. 1205 01:07:29,915 --> 01:07:31,569 Orang harus bisa membawa senjata. 1206 01:07:31,841 --> 01:07:32,841 {\an8}Terserah. 1207 01:07:33,136 --> 01:07:34,093 Tapi mereka punya kebebasan. 1208 01:07:34,137 --> 01:07:35,703 Ini kebebasan dasar. 1209 01:07:35,747 --> 01:07:37,575 Aku ingin sekali punya senjata api. 1210 01:07:37,847 --> 01:07:40,227 {\an8}Kau sudah punya terompet! 1211 01:07:40,491 --> 01:07:41,970 Aku yakin kau punya senjata api. 1212 01:07:42,014 --> 01:07:44,190 Bukan begitu, Bill? / Ya, Pak, aku punya. 1213 01:07:44,234 --> 01:07:47,063 Ya! / Tidak mungkin. 1214 01:07:47,106 --> 01:07:49,065 Kenapa tidak? Aku punya dua. 1215 01:07:49,108 --> 01:07:51,110 Aku punya senapan gentel dan Glock. 1216 01:07:51,154 --> 01:07:53,504 Ya ampun. Itu tidak benar. / Dua senjata. Sempurna! 1217 01:07:53,547 --> 01:07:55,810 Tidak, tidak. Hentikan. Tak apa. 1218 01:07:55,854 --> 01:07:57,203 Itu adalah.. 1219 01:07:57,247 --> 01:07:59,510 Itu budayanya. / Budaya. 1220 01:07:59,553 --> 01:08:01,164 Budaya adalah konsep yang luas, ya? 1221 01:08:02,948 --> 01:08:04,645 Aku akan menyudahi malam ini. 1222 01:08:04,689 --> 01:08:06,473 Ayolah, Bill. Belum larut. 1223 01:08:06,517 --> 01:08:08,649 Aku akan memindahkan Maya. / Aku saja. 1224 01:08:08,693 --> 01:08:10,738 Aku bisa. / Baik. 1225 01:08:14,960 --> 01:08:17,136 Kau favoritku. 1226 01:08:18,964 --> 01:08:20,444 Favorit apa? 1227 01:08:21,271 --> 01:08:24,056 Orang Amerika favorit. 1228 01:08:29,017 --> 01:08:31,063 Mimpi indah, Nak. 1229 01:08:59,831 --> 01:09:02,094 Kau tahu ini Minggu pagi, 'kan? 1230 01:09:02,138 --> 01:09:03,617 Di mana temanmu? 1231 01:09:04,662 --> 01:09:07,186 Dia pergi pagi-pagi sekali. 1232 01:09:07,230 --> 01:09:08,970 1233 01:09:09,014 --> 01:09:10,972 Kami terlalu banyak minum. 1234 01:09:11,016 --> 01:09:12,800 Tak heran. 1235 01:09:16,282 --> 01:09:21,200 Aku tadi berpikir, aku ingin mengajak Allison ke sini. 1236 01:09:22,245 --> 01:09:24,769 Bukankah itu berlebihan untuknya? 1237 01:09:24,812 --> 01:09:27,163 Aku ingin dia melihat tempat tinggalku. 1238 01:09:28,251 --> 01:09:29,948 Kalau boleh. 1239 01:09:29,991 --> 01:09:32,037 Kenapa tidak boleh? 1240 01:09:33,212 --> 01:09:35,214 Tak semua orang memperbolehkan. 1241 01:09:54,581 --> 01:09:57,149 Hei./ Hei. 1242 01:09:59,282 --> 01:10:00,848 Ini vanmu? 1243 01:10:00,892 --> 01:10:02,850 Dari tempat kerja. 1244 01:10:02,894 --> 01:10:04,765 Kerja apa? 1245 01:10:04,809 --> 01:10:06,158 Konstruksi. 1246 01:10:06,202 --> 01:10:08,247 Sudah kubilang di surat-suratku. 1247 01:10:08,291 --> 01:10:09,553 Kau tidak menerimanya? 1248 01:10:09,596 --> 01:10:11,294 Aku menerimanya. 1249 01:10:12,904 --> 01:10:14,210 Aku tak membacanya. 1250 01:10:16,864 --> 01:10:18,910 Kau ingin pergi? / Ya. 1251 01:10:30,269 --> 01:10:31,836 Terima kasih. 1252 01:11:17,838 --> 01:11:19,884 Hidup itu kejam. 1253 01:11:27,108 --> 01:11:28,980 Boleh aku mengemudi? 1254 01:11:36,770 --> 01:11:40,121 1255 01:11:40,165 --> 01:11:42,820 1256 01:11:42,863 --> 01:11:44,387 1257 01:11:44,430 --> 01:11:45,953 Aku sudah lama tak dengar lagu ini. 1258 01:11:45,997 --> 01:11:47,825 Daftar putar khusus untuk hari ini. 1259 01:11:49,174 --> 01:11:51,959 Berapa usia benda itu? 1260 01:11:52,003 --> 01:11:53,439 Masih berfungsi. 1261 01:11:53,483 --> 01:11:57,095 1262 01:11:57,138 --> 01:11:59,184 Kau tak pernah pulang? 1263 01:12:00,185 --> 01:12:01,969 Tidak. 1264 01:12:02,013 --> 01:12:04,015 Kenapa? 1265 01:12:04,058 --> 01:12:06,974 1266 01:12:07,018 --> 01:12:09,325 1267 01:12:09,368 --> 01:12:15,200 1268 01:12:15,243 --> 01:12:20,205 1269 01:12:20,248 --> 01:12:22,163 1270 01:12:22,207 --> 01:12:24,165 Kau yakin kita boleh parkir di sini? 1271 01:12:24,209 --> 01:12:25,906 Apa yang akan mereka lakukan? 1272 01:12:25,950 --> 01:12:27,691 Menangkapku? 1273 01:14:10,184 --> 01:14:11,795 O.M. 1274 01:14:11,838 --> 01:14:13,927 Kau sudah seperti orang lokal sekarang. 1275 01:14:13,971 --> 01:14:15,320 Maya meyakinkanku. 1276 01:14:15,363 --> 01:14:17,061 Itu tim favoritnya. 1277 01:14:18,105 --> 01:14:19,542 Anak ini punya ayah? 1278 01:14:19,585 --> 01:14:21,892 Dia tidak tersedia. 1279 01:14:21,935 --> 01:14:23,894 Tinggal di pantai atau semacamnya. 1280 01:14:23,937 --> 01:14:25,809 Asyik. 1281 01:14:28,420 --> 01:14:30,248 Wanita itu pacarmu? 1282 01:14:30,291 --> 01:14:31,858 Bukan begitu. 1283 01:14:31,902 --> 01:14:33,947 Aku hanya tinggal bersama mereka. 1284 01:14:33,991 --> 01:14:35,471 Seperti teman sekamar. 1285 01:14:37,037 --> 01:14:38,430 Apa pekerjaannya? 1286 01:14:39,562 --> 01:14:41,955 Dia semacam aktris. 1287 01:14:41,999 --> 01:14:43,522 Semacam aktris? 1288 01:14:45,350 --> 01:14:46,830 Dia penari telanjang? 1289 01:14:46,873 --> 01:14:48,266 Bukan. 1290 01:14:50,311 --> 01:14:52,270 Dia bukan berakting di TV atau semacamnya. 1291 01:14:52,313 --> 01:14:54,533 Dia aktris teater. 1292 01:14:55,578 --> 01:14:57,144 Teater. 1293 01:14:58,885 --> 01:15:01,235 Pernah lihat pertunjukannya? 1294 01:15:01,279 --> 01:15:04,848 Aku akan apa di dalam teater? 1295 01:15:06,545 --> 01:15:08,068 Ya. 1296 01:15:16,163 --> 01:15:18,209 Kau tahu apa yang kalut? 1297 01:15:20,080 --> 01:15:22,518 Aku tak pernah sempat berduka untuknya. 1298 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 Lina. 1299 01:15:27,305 --> 01:15:30,177 Keadaan sangat intens saat pertama kami bertemu. 1300 01:15:32,136 --> 01:15:34,051 Dia sangat lucu. 1301 01:15:35,139 --> 01:15:37,533 Keren dan cantik. 1302 01:15:41,972 --> 01:15:44,191 Lalu dia pindah ke tempatku, dan semuanya jadi kacau. 1303 01:15:45,715 --> 01:15:48,500 Dia mulai tidur dengan orang lain. 1304 01:15:50,197 --> 01:15:52,243 Seakan-akan itu hal biasa. 1305 01:15:55,420 --> 01:15:58,336 Seakan-akan dia hanya memanfaatkanku. 1306 01:15:59,424 --> 01:16:01,121 Atau semacamnya. 1307 01:16:05,082 --> 01:16:08,172 Dan aku merasa sangat malu. 1308 01:16:11,044 --> 01:16:13,438 Tapi, hal yang paling kalut adalah... 1309 01:16:15,483 --> 01:16:17,529 ...aku hanya ingin melihatnya. 1310 01:16:20,445 --> 01:16:22,490 Aku hanya ingin bersamanya. 1311 01:16:24,971 --> 01:16:26,364 Ingin sekali. 1312 01:16:31,338 --> 01:16:31,519 {\an8}Lihat. 1313 01:16:31,543 --> 01:16:33,501 Ya. 1314 01:16:33,545 --> 01:16:35,634 {\an8}Siap? Satu, dua, tiga! 1315 01:16:35,678 --> 01:16:37,331 1316 01:16:37,375 --> 01:16:38,637 Tidak, tidak, tidak! 1317 01:16:39,972 --> 01:16:42,472 {\an8}Mereka tiba! 1318 01:16:45,644 --> 01:16:48,691 Halo./ Halo. / Ini Allison. 1319 01:16:48,734 --> 01:16:50,344 Terima kasih, Ayah. Kurasa mereka tahu. 1320 01:16:50,388 --> 01:16:52,608 Aku Virginie. 1321 01:16:52,651 --> 01:16:54,305 Aku Allison. 1322 01:16:54,348 --> 01:16:55,523 Senang berjumpa. / Senang berjumpa. 1323 01:16:55,567 --> 01:16:57,961 Mari. Masuk. / Terima kasih. 1324 01:16:58,282 --> 01:16:59,591 {\an8}Maya, ayo sapalah. 1325 01:16:59,615 --> 01:17:02,139 Maya? Maya? 1326 01:17:03,619 --> 01:17:04,707 Keluar. 1327 01:17:04,750 --> 01:17:07,274 Tunggu. Sebentar. 1328 01:17:09,001 --> 01:17:12,001 {\an8}Aku mencium sesuatu. 1329 01:17:12,029 --> 01:17:15,929 {\an8}Apa ada hewan kecil bersembunyi di suatu tempat? 1330 01:17:17,092 --> 01:17:19,232 {\an8}Kucing kecil? 1331 01:17:19,803 --> 01:17:20,742 {\an8}Kau bisa bahasa prancis? 1332 01:17:20,766 --> 01:17:22,072 Ya. 1333 01:17:22,389 --> 01:17:24,689 {\an8}Tentu saja aku bisa. 1334 01:17:24,892 --> 01:17:26,618 {\an8}Jadi, kau pasti Maya yang terkenal itu. 1335 01:17:26,642 --> 01:17:27,991 Ya. 1336 01:17:28,228 --> 01:17:30,628 {\an8}Apa warna favoritmu? 1337 01:17:31,106 --> 01:17:33,646 {\an8}Warna favoritku... 1338 01:17:34,568 --> 01:17:36,848 {\an8}...biru terang dan putih. 1339 01:17:36,872 --> 01:17:38,772 {\an8}Warna OM! 1340 01:17:38,796 --> 01:17:40,896 {\an8}Ayo OM! / Ayo OM! 1341 01:17:40,920 --> 01:17:42,503 {\an8}Kutunjukkan kamarku. 1342 01:17:42,527 --> 01:17:43,659 Ya. 1343 01:17:54,671 --> 01:17:57,711 {\an8}Bagaimana penjara? 1344 01:17:58,508 --> 01:18:01,908 {\an8}Tidak enak.. dan sangat panas. 1345 01:18:01,932 --> 01:18:06,032 {\an8}Saat selesai, giliran kukumu kumanikur. / Kukuku? 1346 01:18:06,072 --> 01:18:07,247 Ya. 1347 01:18:07,476 --> 01:18:11,543 {\an8}Agar kukumu terlihat bagus saat kembali. 1348 01:18:13,645 --> 01:18:15,255 Hei, kalian. 1349 01:18:15,525 --> 01:18:18,305 {\an8}Makan malam sudah siap. 1350 01:18:21,174 --> 01:18:22,785 Awas. Itu panas. / Itu.. 1351 01:18:22,828 --> 01:18:25,396 Ya. Kalau begitu ambil ini. / Aku bisa. 1352 01:18:25,439 --> 01:18:28,225 Aku bisa. Aku bisa. 1353 01:18:31,708 --> 01:18:33,888 {\an8}Kelihatan enak. 1354 01:18:35,449 --> 01:18:36,450 Ayo berdoa. 1355 01:18:38,278 --> 01:18:40,063 Terima kasih, Tuhan, atas ini dan keberkatan lainnya. 1356 01:18:40,106 --> 01:18:42,326 Terima kasih untuk hari istimewa ini dengan Ally. 1357 01:18:42,369 --> 01:18:45,459 Dalam nama Yesus kami berdoa. Amin. 1358 01:18:45,503 --> 01:18:46,504 Maya? 1359 01:18:46,547 --> 01:18:48,375 Langsung. 1360 01:18:51,683 --> 01:18:53,772 Kuambilkan. / Terima kasih. 1361 01:18:54,817 --> 01:18:56,383 Terima kasih. 1362 01:18:58,646 --> 01:19:00,692 Kalian berdua sungguh tidak berhubungan seks? 1363 01:19:01,911 --> 01:19:03,347 Allison Baker. 1364 01:19:03,390 --> 01:19:05,088 Apa? Apa? 1365 01:19:05,131 --> 01:19:06,872 Kini kau seperti orang Perancis, kupikir tak apa... 1366 01:19:06,916 --> 01:19:09,353 ...membahas seks di meja makan. 1367 01:19:09,396 --> 01:19:10,746 Maaf. 1368 01:19:11,834 --> 01:19:13,444 Apa enak? 1369 01:19:13,487 --> 01:19:14,706 Makanannya. 1370 01:19:15,707 --> 01:19:17,317 Sejujurnya ini makanan terbaik yang kumakan... 1371 01:19:17,361 --> 01:19:19,145 ...sejak lama. 1372 01:19:19,189 --> 01:19:20,581 Bagus. 1373 01:19:21,713 --> 01:19:23,410 Dan, tidak, kami tidak berhubungan seks. 1374 01:19:23,454 --> 01:19:24,760 Astaga. 1375 01:19:25,429 --> 01:19:26,694 {\an8}Boleh kuminta tomatnya? 1376 01:19:26,718 --> 01:19:28,111 Ya. 1377 01:19:28,135 --> 01:19:30,935 {\an8}Suka tomat? / Ya! Kau? 1378 01:19:31,059 --> 01:19:31,786 {\an8}Sangat suka! 1379 01:19:31,810 --> 01:19:34,160 Kau makan siang di mana hari ini? 1380 01:19:34,204 --> 01:19:36,684 Piza. / Piza? 1381 01:19:36,728 --> 01:19:39,600 Chez Sauveur. Tempat favoritku. 1382 01:19:39,644 --> 01:19:41,646 Ya? / Sangat enak. 1383 01:19:43,387 --> 01:19:46,782 Aku penasaran, kenapa kau datang ke Marseille untuk kuliah? 1384 01:19:47,913 --> 01:19:49,306 Tempatnya jauh sekali. 1385 01:19:50,960 --> 01:19:52,831 Dan sangat asing. 1386 01:19:55,181 --> 01:19:56,400 Dan pizanya. 1387 01:19:58,086 --> 01:19:59,906 {\an8}Aku suka piza! 1388 01:20:00,317 --> 01:20:02,362 Aku juga menyukainya. 1389 01:20:09,639 --> 01:20:13,219 {\an8}Dia terlihat bahagia. 1390 01:20:14,728 --> 01:20:17,179 {\an8}Tidak selalu mudah, tapi mereka selalu terlihat akrab. 1391 01:20:17,203 --> 01:20:18,814 Gawat. 1392 01:20:19,049 --> 01:20:20,949 {\an8}Sungguh? 1393 01:20:20,973 --> 01:20:25,273 {\an8}Ya, dia menjemputnya setiap hari sepulang sekolah. 1394 01:20:25,280 --> 01:20:27,780 {\an8}Ayahmu bicara padanya dalam bahasa Inggris, dia pura-pura paham. Itu lucu. 1395 01:20:34,247 --> 01:20:39,414 {\an8}Kau tahu, saat ibuku meninggal,... 1396 01:20:39,438 --> 01:20:44,938 {\an8}...dia menaruh semua barang ibuku di penyimpanan. 1397 01:20:47,302 --> 01:20:50,202 {\an8}Lalu, saat aku sudah lebih tua... 1398 01:20:51,181 --> 01:20:53,848 {\an8}Aku menginginkan beberapa dari barangnya. 1399 01:20:55,602 --> 01:21:01,194 {\an8}Tapi saat aku ke lokernya, sudah tak ada yang tersisa. 1400 01:21:01,483 --> 01:21:05,350 {\an8}Dia telah berhenti membayar tagihan. Jadi.. 1401 01:21:07,823 --> 01:21:11,831 {\an8}Mereka membuang barang-barang ibuku begitu saja. 1402 01:21:13,120 --> 01:21:17,453 {\an8}Tak ada yang tersisa darinya. 1403 01:21:20,160 --> 01:21:22,540 {\an8}Tapi kini dia di sini. 1404 01:21:22,564 --> 01:21:26,164 {\an8}Dia menetap agar bisa dekat denganmu. 1405 01:21:26,675 --> 01:21:30,942 {\an8}Jangan pasang harapan besar pada ayahku. 1406 01:21:30,973 --> 01:21:32,888 Dia orang kalut. 1407 01:21:32,931 --> 01:21:34,933 Selalu begitu. 1408 01:21:36,852 --> 01:21:38,719 {\an8}Itu sudah ada dalam dirinya. 1409 01:21:38,743 --> 01:21:40,743 {\an8}Aku tahu karena... 1410 01:21:42,691 --> 01:21:45,124 {\an8}Itu juga ada dalam diriku. 1411 01:22:20,761 --> 01:22:23,677 Di bagian tembok sebelah sini lebih indah. 1412 01:22:29,335 --> 01:22:30,858 Aku suka mereka. 1413 01:22:30,902 --> 01:22:32,469 Virginie dan Maya. 1414 01:22:32,512 --> 01:22:34,732 Yang kau miliki itu bagus. 1415 01:22:34,775 --> 01:22:36,952 Aku hanya mencoba melakukannya dengan benar. 1416 01:22:37,953 --> 01:22:39,998 Aku turut bahagia, Ayah. 1417 01:22:53,055 --> 01:22:54,360 Selamat malam. / Selamat malam. 1418 01:22:54,763 --> 01:22:56,443 {\an8}Izin untuk masuk kembali. 1419 01:23:00,932 --> 01:23:02,499 Hei. 1420 01:23:05,589 --> 01:23:06,982 Apa kabar? 1421 01:23:08,635 --> 01:23:09,810 Cukup baik. 1422 01:23:09,854 --> 01:23:11,638 Ya? 1423 01:23:11,682 --> 01:23:12,988 Hari ini menyenangkan? 1424 01:23:13,989 --> 01:23:15,686 Cepat berlalu. 1425 01:23:20,691 --> 01:23:21,997 Terima kasih. 1426 01:23:23,389 --> 01:23:24,869 Untuk apa? 1427 01:23:26,044 --> 01:23:28,090 Kurasa semuanya. 1428 01:23:32,094 --> 01:23:34,661 Selamat malam. 1429 01:23:34,705 --> 01:23:36,011 Selamat malam. 1430 01:23:49,807 --> 01:23:51,852 Halo? 1431 01:23:57,945 --> 01:23:59,686 Permisi. 1432 01:23:59,730 --> 01:24:02,472 Aku Bill Baker, ayah dari Allison Baker, dari Baumettes. 1433 01:24:18,183 --> 01:24:20,533 Apa yang terjadi padanya? 1434 01:24:22,057 --> 01:24:23,580 Apa artinya itu? 1435 01:24:26,479 --> 01:24:29,079 {\an8}Gantung diri. Gantung diri. 1436 01:24:36,406 --> 01:24:38,739 {\an8}Baik, kita harus pergi sekarang. 1437 01:24:40,827 --> 01:24:44,547 {\an8}Hei, Pak, ayo. Ayo. 1438 01:24:46,081 --> 01:24:47,778 Lepaskan aku. 1439 01:24:52,339 --> 01:24:56,539 {\an8}Kau boleh tunggu di sini. / Kau tak apa, Pak? 1440 01:25:08,625 --> 01:25:12,063 Aku tidak meninggalkanmu, kau tidak meninggalkanku. 1441 01:25:12,107 --> 01:25:14,935 Aku tidak meninggalkanmu, kau tidak meninggalkanku. 1442 01:25:19,636 --> 01:25:21,942 Dia tak apa? 1443 01:25:21,986 --> 01:25:23,727 Dia stabil. 1444 01:26:00,198 --> 01:26:02,069 Hei, Bill. 1445 01:26:05,856 --> 01:26:07,640 Aku bicara pada Sharon lagi,... 1446 01:26:07,684 --> 01:26:10,034 ...memberitahu dia kau kembali ke sini. 1447 01:26:11,035 --> 01:26:12,993 Dan pekerjaanku lancar. 1448 01:26:13,037 --> 01:26:16,083 Orang-orangnya baik. 1449 01:26:51,684 --> 01:26:54,774 Enam belas, tujuh belas,... 1450 01:26:54,818 --> 01:26:57,690 ...delapan belas, enam belas.. 1451 01:26:57,734 --> 01:26:59,214 Ah, Bill. 1452 01:26:59,257 --> 01:27:00,737 Aku salah? 1453 01:27:00,780 --> 01:27:02,304 Ya, kau salah. 1454 01:27:07,265 --> 01:27:08,745 "Cinta pada pandangan pertama. 1455 01:27:08,788 --> 01:27:11,051 Aku terjebak oleh caramu menatapku." 1456 01:27:11,095 --> 01:27:12,879 Lumière. 1457 01:27:12,923 --> 01:27:14,620 Lampu. 1458 01:27:18,711 --> 01:27:20,757 Casquette. 1459 01:27:20,800 --> 01:27:22,280 Topi. 1460 01:27:22,324 --> 01:27:24,282 Kacamata. 1461 01:27:24,326 --> 01:27:26,023 Lunettes. 1462 01:27:27,024 --> 01:27:28,591 Terima kasih, tangan. 1463 01:27:30,955 --> 01:27:32,635 {\an8}Tiada kebenaran. 1464 01:27:33,875 --> 01:27:35,748 {\an8}Hanya kisah untuk diceritakan. 1465 01:27:35,772 --> 01:27:37,252 Mathilde... 1466 01:27:37,712 --> 01:27:39,645 {\an8}...seorang diri di rumah itu. 1467 01:27:39,669 --> 01:27:41,669 {\an8}Dan kau... 1468 01:27:41,693 --> 01:27:44,493 {\an8}...di hari setelah kecelakaan, duduk di dapur... 1469 01:27:44,517 --> 01:27:47,517 {\an8}Kau tidak berani.. / Terima kasih, Virginie. 1470 01:27:47,639 --> 01:27:48,919 {\an8}Kita akan rehat. 1471 01:27:49,808 --> 01:27:55,175 {\an8}Virginie, itu bagus. Ingatlah irama cahaya. 1472 01:27:56,105 --> 01:27:57,105 {\an8}Baiklah. 1473 01:27:57,129 --> 01:27:59,129 {\an8}Renaud, aku tak tahu mesti apa dengan lemari ini. 1474 01:27:59,153 --> 01:28:02,053 {\an8}Kau melihatinya, Paul. Kau lebih suka duduk dengan yang lain? 1475 01:28:02,153 --> 01:28:05,153 {\an8}Tidak, aku lebih suka ada sesuatu tapi ini tidak masuk akal. 1476 01:28:05,156 --> 01:28:07,156 {\an8}Aku bahkan tak tahu apa yang kulihat. 1477 01:28:07,180 --> 01:28:11,280 {\an8}Paul, yang kau cari, tiada jawaban. Tiada kebenaran. 1478 01:28:11,982 --> 01:28:13,157 Ah. Terima kasih. 1479 01:28:16,247 --> 01:28:18,031 Bagaimana menurutmu? 1480 01:28:18,075 --> 01:28:19,772 Menurutku? 1481 01:28:19,816 --> 01:28:22,122 Ya. Tentang dramanya. Bagaimana menurutmu? 1482 01:28:22,166 --> 01:28:24,386 Itu bagus, ya. 1483 01:28:24,429 --> 01:28:26,649 Ya? Apanya yang bagus? 1484 01:28:27,998 --> 01:28:29,391 Yah.. 1485 01:28:31,001 --> 01:28:33,351 Aku tak tahu. Aku tak tahu apa-apa soal drama. 1486 01:28:33,395 --> 01:28:36,963 Ditambah lagi dalam bahasa Perancis. / Ayolah, Bill. Satu hal saja. 1487 01:28:37,007 --> 01:28:39,314 1488 01:28:39,357 --> 01:28:41,316 Tidak ada yang berdiri seperti orang asli. 1489 01:28:41,359 --> 01:28:43,796 Apa? / Kelihatannya aneh. 1490 01:28:43,840 --> 01:28:45,320 Dengar, aku yakin itu bagus. 1491 01:28:45,363 --> 01:28:46,930 Jangan tanya aku. 1492 01:28:46,973 --> 01:28:48,323 Aku bodoh. / Kau tidak bodoh. 1493 01:28:48,366 --> 01:28:51,717 Dan tidak, itu tidak bagus. 1494 01:28:52,849 --> 01:28:54,024 Terima kasih. 1495 01:28:56,418 --> 01:28:58,333 Bersulang. 1496 01:28:59,377 --> 01:29:01,858 Aku bisa katakan, kau... 1497 01:29:01,901 --> 01:29:03,250 ...sangat bagus. 1498 01:29:03,294 --> 01:29:04,774 Bagian terbaik di atas sana. 1499 01:29:08,125 --> 01:29:11,171 Jadi, aku ada berita bagus. 1500 01:29:12,434 --> 01:29:14,000 Aku dapat perannya. 1501 01:29:14,044 --> 01:29:15,959 Di acara TV itu? / Ya. 1502 01:29:16,002 --> 01:29:17,874 Ya, dan kubilang aku mau. / Tak heran. 1503 01:29:17,917 --> 01:29:19,441 Itu bagus. / Ya. 1504 01:29:19,484 --> 01:29:21,921 Tapi.. 1505 01:29:21,965 --> 01:29:24,315 Uangnya lebih besar, tapi jam kerjanya juga lebih besar,... 1506 01:29:24,359 --> 01:29:27,013 ...jadi artinya aku harus membayar pengasuh... 1507 01:29:27,057 --> 01:29:28,841 ...dan aku akan sering jauh dari Maya. 1508 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 Aku bisa mengurus Maya. 1509 01:29:31,235 --> 01:29:32,410 Tidak, kau sudah cukup membantu. 1510 01:29:32,454 --> 01:29:33,933 Kau dapat pekerjaannya. Kau sibuk. 1511 01:29:33,977 --> 01:29:36,762 Aku tak peduli. Aku ingin. 1512 01:29:40,287 --> 01:29:41,767 Kenapa? 1513 01:29:42,768 --> 01:29:43,987 Kenapa? 1514 01:29:45,336 --> 01:29:47,904 Aku suka menghabiskan waktu dengannya. 1515 01:29:48,905 --> 01:29:50,385 Dan denganku juga? 1516 01:29:52,299 --> 01:29:53,953 Ya. 1517 01:29:53,997 --> 01:29:55,259 Dan kau juga. 1518 01:29:56,826 --> 01:29:59,002 Seberapa sukanya? 1519 01:30:01,221 --> 01:30:02,962 Sangat suka. 1520 01:30:03,006 --> 01:30:06,096 Menurutku teramat-sangat. 1521 01:30:08,272 --> 01:30:10,927 Ini akan jadi perubahan serius untuk kita. 1522 01:30:11,928 --> 01:30:13,930 Aku rasa iya. 1523 01:30:13,973 --> 01:30:16,498 Perasaanmu? 1524 01:30:16,541 --> 01:30:19,239 Maksudku, aku tahu. 1525 01:30:19,283 --> 01:30:20,240 1526 01:30:20,284 --> 01:30:23,809 Dan kau tahu.. apa? 1527 01:30:23,853 --> 01:30:25,942 Astaga. 1528 01:30:29,842 --> 01:30:31,675 {\an8}Halo. Semuanya baik-baik saja? / Ya. 1529 01:30:31,719 --> 01:30:34,419 {\an8}Berjalan baik? / Ya. 1530 01:30:35,299 --> 01:30:37,257 Kau punya uang tunai? 1531 01:30:37,301 --> 01:30:39,869 Ya. Ya. 1532 01:30:39,912 --> 01:30:41,523 Berapa? 1533 01:30:45,831 --> 01:30:47,920 Enam puluh. 1534 01:30:47,964 --> 01:30:49,922 Serius? 1535 01:30:59,976 --> 01:31:02,282 Hei./ Hei. 1536 01:31:02,326 --> 01:31:03,806 Ini musikmu. 1537 01:31:03,849 --> 01:31:05,460 Ya./ Ya. 1538 01:31:05,503 --> 01:31:07,331 Agak sedih, 'kan? Mungkin aku.. 1539 01:31:07,374 --> 01:31:09,246 Tentu saja tidak. 1540 01:31:09,289 --> 01:31:11,944 Tidak, itu indah. / Ya? 1541 01:31:11,988 --> 01:31:13,946 Kau bisa menari mengikuti alunannya. 1542 01:31:13,990 --> 01:31:15,470 Serius? 1543 01:31:16,514 --> 01:31:18,516 Tidak. Kemarilah. 1544 01:31:18,560 --> 01:31:20,213 Kemarilah. 1545 01:31:20,257 --> 01:31:21,867 Akan kutunjukkan padamu. 1546 01:31:21,911 --> 01:31:24,304 Tunjukkan padaku? / Ya, akan kutunjukkan. 1547 01:31:24,348 --> 01:31:26,916 1548 01:31:26,959 --> 01:31:28,831 Ini Sammi Smith. 1549 01:31:30,615 --> 01:31:36,882 1550 01:31:36,926 --> 01:31:40,843 1551 01:31:43,019 --> 01:31:45,978 1552 01:31:46,022 --> 01:31:48,024 Ada yang mengawasi kita. 1553 01:31:49,068 --> 01:31:50,461 Yah.. 1554 01:31:50,882 --> 01:31:52,004 {\an8}Kau tidak tidur? 1555 01:31:52,028 --> 01:31:53,420 Tidak. 1556 01:31:53,885 --> 01:31:54,528 {\an8}Mau berdansa? 1557 01:31:54,552 --> 01:31:55,640 Ya. 1558 01:31:55,684 --> 01:31:57,903 Ayo. 1559 01:32:02,212 --> 01:32:06,259 1560 01:32:07,478 --> 01:32:11,134 1561 01:32:11,177 --> 01:32:13,092 Hei. 1562 01:32:13,136 --> 01:32:14,572 Kau siap? / Ya. 1563 01:32:14,616 --> 01:32:17,488 1564 01:32:20,056 --> 01:32:22,580 1565 01:32:24,321 --> 01:32:26,149 Hei. / Ya? 1566 01:32:26,192 --> 01:32:28,978 Aku perlu bertanya. / Apa? 1567 01:32:29,021 --> 01:32:31,067 Kau sungguh memiliki senjata api? 1568 01:32:32,590 --> 01:32:34,549 1569 01:32:34,592 --> 01:32:36,986 Dua senjata. 1570 01:33:11,150 --> 01:33:13,196 Hei, Maya. 1571 01:33:13,239 --> 01:33:15,285 Bisa serahkan casque-ku? 1572 01:33:15,800 --> 01:33:16,479 {\an8}Apa? 1573 01:33:16,503 --> 01:33:18,593 Casque-ku. Helmku. 1574 01:33:18,636 --> 01:33:20,507 Bisa ambilkan? 1575 01:33:27,103 --> 01:33:31,139 {\an8}Tiket untuk melihat pertandingan OM? Di Velodrome? 1576 01:33:31,214 --> 01:33:33,085 Ya, Bu. 1577 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 Ya! 1578 01:33:35,987 --> 01:33:39,587 {\an8}Aku akan menonton pertandingan OM dengan Bill! 1579 01:33:39,615 --> 01:33:42,647 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu 1580 01:34:05,683 --> 01:34:06,684 Ini dia. 1581 01:34:06,728 --> 01:34:07,990 Wow! 1582 01:34:11,097 --> 01:34:14,997 {\an8}Dia! Nomor 10! Dia Dimitri Payet. Dia hebat sekali! 1583 01:34:15,026 --> 01:34:18,026 {\an8}Dia tidak main di Piala Dunia karena dia terluka. 1584 01:34:22,569 --> 01:34:23,527 1585 01:34:23,570 --> 01:34:26,008 Wow. 1586 01:34:50,641 --> 01:34:52,687 Ya ampun, tempat ini memanas. 1587 01:34:52,730 --> 01:34:55,124 Apa? / Ada banyak penggemar. 1588 01:34:55,167 --> 01:34:56,560 Penonton menggila. 1589 01:34:58,867 --> 01:35:00,738 Beritahu penggemarnya kalau mereka memimpin skor. 1590 01:35:51,267 --> 01:35:53,748 Baiklah, ayo. 1591 01:36:25,823 --> 01:36:27,782 Maaf, maaf, maaf. 1592 01:36:53,372 --> 01:36:54,591 Bill. 1593 01:36:55,019 --> 01:36:56,659 {\an8}Kita ke mana? 1594 01:36:56,723 --> 01:36:59,204 Kurasa aku melihat teman dari tempat kerja. 1595 01:36:59,248 --> 01:37:00,510 Penasaran apa itu benar dia. 1596 01:37:01,275 --> 01:37:04,915 {\an8}Teman? / Ya, teman. 1597 01:37:36,241 --> 01:37:37,852 Baik, ayo kita ke van. 1598 01:37:37,895 --> 01:37:40,419 Itu temanmu? / Bukan. 1599 01:37:42,900 --> 01:37:44,510 Hei./ Hei. 1600 01:37:44,554 --> 01:37:46,599 Bagaimana? / Baik. Pertandingan baru selesai. 1601 01:37:46,643 --> 01:37:48,210 Kami akan segera pulang. 1602 01:37:48,253 --> 01:37:49,776 Baik, jangan terburu-buru. / Itu ibu? 1603 01:37:49,820 --> 01:37:51,691 Ini malammu. / Baik. 1604 01:37:51,735 --> 01:37:53,780 Sampai ketemu lagi. 1605 01:39:07,680 --> 01:39:09,291 Wow! 1606 01:39:25,437 --> 01:39:26,786 Kembali tidur. 1607 01:39:26,830 --> 01:39:28,963 Lanjutkan. 1608 01:39:29,006 --> 01:39:30,660 Kita akan pulang. 1609 01:39:48,591 --> 01:39:49,722 Hei. 1610 01:39:51,986 --> 01:39:54,031 Tn. Baker. 1611 01:39:54,075 --> 01:39:55,902 Senang berjumpa lagi. 1612 01:39:55,946 --> 01:39:56,991 Kau telat. 1613 01:39:57,034 --> 01:39:58,949 1614 01:39:58,993 --> 01:40:00,342 Maafkan aku. 1615 01:40:02,866 --> 01:40:04,694 Apa yang bisa kubantu, Tn. Baker? 1616 01:40:06,522 --> 01:40:08,828 Tes DNA yang kita bicarakan.. aku ingin itu dilakukan. 1617 01:40:08,872 --> 01:40:12,354 Pertama aku butuh sampel DNA-nya. 1618 01:40:25,541 --> 01:40:27,891 Boleh kutanya bagaimana kau mendapatkannya? 1619 01:40:27,934 --> 01:40:29,893 Kau bisa lakukan atau tidak? 1620 01:40:29,936 --> 01:40:32,722 Ya, aku bisa. 1621 01:40:34,158 --> 01:40:37,596 Tapi aku mantan polisi, jadi biar kukatakan,... 1622 01:40:37,640 --> 01:40:39,859 ...salah besar jika melakukan kejahatan... 1623 01:40:39,903 --> 01:40:42,601 ...untuk membuktikan putrimu tak bersalah. 1624 01:40:42,645 --> 01:40:44,864 Itu takkan mengeluarkannya dari penjara. 1625 01:40:44,908 --> 01:40:46,475 Dan itu akan membuatmu masuk penjara. 1626 01:40:46,518 --> 01:40:48,868 Mengerti? / Seberapa cepat? 1627 01:40:51,088 --> 01:40:52,655 Sulit untuk menduganya. 1628 01:40:52,698 --> 01:40:56,093 Setidaknya seminggu, tapi ini mahal. 1629 01:40:56,137 --> 01:40:57,877 Ini 3.000 sekarang. 1630 01:40:57,921 --> 01:40:59,705 Kuberi 3.000 lagi saat selesai,... 1631 01:40:59,749 --> 01:41:01,403 ...tapi harus lebih cepat dari seminggu. 1632 01:41:01,446 --> 01:41:04,058 Bahkan jika cocok, aku masih harus menemukan dia. 1633 01:41:04,101 --> 01:41:05,755 Tidak perlu. 1634 01:41:05,798 --> 01:41:07,539 Kau tahu di mana dia? 1635 01:41:10,977 --> 01:41:13,980 Dia masih bisa menghilang sebelum hasilnya muncul. 1636 01:41:14,024 --> 01:41:16,809 Tidak akan. Hubungi aku saat sudah beres. 1637 01:41:27,750 --> 01:41:31,194 {\an8}Kita tidak ke rubanah? / Tidak, tidak hari ini. 1638 01:41:31,215 --> 01:41:32,912 Ayo. 1639 01:41:37,874 --> 01:41:39,441 Maya? 1640 01:41:42,618 --> 01:41:44,010 Maya? 1641 01:41:49,190 --> 01:41:50,582 Hei, Maya? 1642 01:41:54,151 --> 01:41:56,066 Hei. 1643 01:41:56,110 --> 01:41:57,633 Hei. 1644 01:41:57,676 --> 01:41:59,069 Salam yang unik. / Kau lihat Maya? 1645 01:41:59,113 --> 01:42:00,505 Aku sedang mandi. / Ya. 1646 01:42:00,549 --> 01:42:02,116 Dia sedang main sepak bola di lapangan. 1647 01:42:03,160 --> 01:42:04,944 Maaf aku telat. 1648 01:42:04,988 --> 01:42:07,121 Tak apa. 1649 01:42:07,164 --> 01:42:09,514 Kau tak ingin tanyakan tentang hari pertamaku kerja? 1650 01:42:09,558 --> 01:42:11,125 Ya, ya. Bagaimana pekerjaanmu? 1651 01:42:21,845 --> 01:42:24,425 {\an8}Jadi, bagaimana? 1652 01:42:24,890 --> 01:42:26,970 {\an8}Kenapa? Katakan. 1653 01:42:29,230 --> 01:42:31,188 Bill? 1654 01:42:31,232 --> 01:42:33,495 Siapa orang yang ada di gua? 1655 01:42:36,628 --> 01:42:37,847 Di dalam gua? 1656 01:42:39,109 --> 01:42:40,719 Dengan perkakas. 1657 01:42:40,763 --> 01:42:42,808 Aku melihatnya. 1658 01:42:48,684 --> 01:42:51,730 Aku butuh bantuanmu. 1659 01:42:51,774 --> 01:42:53,819 Oke? 1660 01:42:53,863 --> 01:42:56,822 Karena itu rahasia. 1661 01:42:56,866 --> 01:42:59,564 Jangan beritahu siapapun. 1662 01:42:59,608 --> 01:43:01,000 Bahkan ibumu. 1663 01:43:01,044 --> 01:43:02,611 Oke? 1664 01:43:04,265 --> 01:43:06,180 Dia orang jahat. 1665 01:43:06,223 --> 01:43:08,747 Dia akan segera pergi. 1666 01:43:09,879 --> 01:43:11,837 Ini akan jadi rahasia kita. 1667 01:43:11,881 --> 01:43:13,578 Oke? 1668 01:43:17,321 --> 01:43:19,541 Itu baru gadisku. 1669 01:43:28,704 --> 01:43:31,637 {\an8}Kita takkan mulai dengan itu. 1670 01:43:31,661 --> 01:43:38,261 {\an8}Media menjatuhkannya. Anak malang. Mereka membuatnya seakan seperti monster. 1671 01:43:38,630 --> 01:43:41,230 {\an8}Lesbian Amerika jahanam. 1672 01:43:41,254 --> 01:43:42,754 {\an8}Bartoli ada di TKP. 1673 01:43:42,843 --> 01:43:45,943 {\an8}Penuh darah. Dia yang bilang, bukan pers. 1674 01:43:45,971 --> 01:43:48,971 {\an8}Ayolah, dia jadi gila. Mereka bertengkar. 1675 01:43:49,057 --> 01:43:53,257 {\an8}Si gadis Arab selingkuh darinya. Saat keadaan dan suasana sudah buruk maka.. 1676 01:43:53,270 --> 01:43:54,970 {\an8}Itu buruk! 1677 01:43:54,994 --> 01:43:56,994 {\an8}Tapi senjatanya tak pernah ditemukan. Pisaunya. 1678 01:43:57,608 --> 01:43:59,775 {\an8}Kau sudah ping ponselnya. Butuh apa lagi? 1679 01:43:59,799 --> 01:44:03,799 {\an8}DNA yang tak dikenali? Katanya itu milik seorang anak Arab. 1680 01:44:03,823 --> 01:44:08,323 {\an8}Itu selalu ada. Pengantar piza datang, maka muncul DNA yang tak dikenali. 1681 01:44:08,368 --> 01:44:11,168 {\an8}Entah apa yang kau lakukan dengan pria pengantar piza tapi.. 1682 01:44:11,171 --> 01:44:13,171 {\an8}Pengantarnya wanita. 1683 01:44:13,195 --> 01:44:18,195 {\an8}Aku tak keberatan memenjarakan anak Arab tapi begini, anak itu mengambil kuncinya,.. 1684 01:44:18,219 --> 01:44:23,119 {\an8}Dan menemukan apartemennya, bagaimana? Lalu dia tusuk pacarnya tanpa curi apapun? 1685 01:44:23,133 --> 01:44:25,733 {\an8}Dia bisa salahkan si anak Arab. Dia bisa salahkan Gaudin. 1686 01:44:25,761 --> 01:44:30,761 {\an8}Tapi dia memang membunuh pacarnya. Tiada jalan keluar. Begitulah, itu cinta. 1687 01:45:20,836 --> 01:45:22,185 Sial. 1688 01:45:53,347 --> 01:45:55,349 Aku mempelajari sesuatu yang baru. 1689 01:45:56,393 --> 01:45:58,830 Itu sangat membantuku. 1690 01:45:58,874 --> 01:46:01,442 Namanya "Mektub." 1691 01:46:01,485 --> 01:46:04,488 Seorang perawat yang memberitahuku. 1692 01:46:04,532 --> 01:46:06,011 Itu tentang penerimaan. 1693 01:46:06,055 --> 01:46:08,362 Penerimaan apa? 1694 01:46:09,406 --> 01:46:10,973 Nasibmu. 1695 01:46:12,366 --> 01:46:15,107 Itu membantuku berhenti bergumul terlalu keras. 1696 01:46:15,151 --> 01:46:17,414 Berhenti mempertanyakan segalanya. 1697 01:46:19,111 --> 01:46:22,376 Hanya menerima nasib... 1698 01:46:22,419 --> 01:46:24,378 ...dan belajar untuk berdamai dengannya. 1699 01:46:26,075 --> 01:46:28,425 Itu gagasan orang Muslim. 1700 01:46:28,469 --> 01:46:30,471 Tentang... 1701 01:46:30,514 --> 01:46:33,430 ...merelakan semua... 1702 01:46:35,911 --> 01:46:37,260 ...rasa malu... 1703 01:46:38,870 --> 01:46:42,221 ...dan rasa bersalah yang menjatuhkanmu... 1704 01:46:42,265 --> 01:46:44,398 ...dan terus menjatuhkanmu... 1705 01:46:44,441 --> 01:46:48,184 ...dan membuatmu merasa tak berdaya. 1706 01:46:49,141 --> 01:46:51,970 Dan itulah yang kurasakan dari lama sekali. 1707 01:46:55,060 --> 01:46:57,106 Tak berdaya dan terlupakan. 1708 01:46:59,325 --> 01:47:01,240 Dan... 1709 01:47:01,284 --> 01:47:04,243 ...itu menjadikan hidupku sangat sulit. 1710 01:47:05,244 --> 01:47:07,290 Kau paham maksudku? 1711 01:47:10,511 --> 01:47:13,122 Tapi kau tidak bersalah. 1712 01:47:14,428 --> 01:47:16,865 Jadi kita harus terus berjuang. 1713 01:47:16,908 --> 01:47:19,955 Tidak penting kalau aku tak bersalah, Ayah. 1714 01:47:21,217 --> 01:47:23,262 Ini bukan tentang keadilan. 1715 01:47:25,613 --> 01:47:28,050 Ini tentang menemukan kedamaian. 1716 01:47:55,721 --> 01:47:58,988 {\an8}Tolong dengarkan aku. Dengarkan saja. 1717 01:47:59,016 --> 01:48:03,216 {\an8}Aku bukan orang jahat. Lepaskan saja aku. 1718 01:48:04,855 --> 01:48:06,064 {\an8}Itu bukan salahku. 1719 01:48:06,088 --> 01:48:07,872 Aku tak tahu yang kau katakan,... 1720 01:48:07,916 --> 01:48:09,918 ...tapi kau buang-buang napas. 1721 01:48:09,961 --> 01:48:14,531 Kita akan menunggu DNA itu, lalu kita akan tahu. 1722 01:48:14,575 --> 01:48:17,926 Dia memintaku. Dia membayarku. 1723 01:48:17,969 --> 01:48:19,362 Mau air lagi? 1724 01:48:19,405 --> 01:48:22,496 Allison, dia bilang, "Pergilah. Kau tiadakan Lina." 1725 01:48:22,539 --> 01:48:23,497 Cukup. / "Uang untukmu." 1726 01:48:23,540 --> 01:48:25,368 Cukup. 1727 01:48:25,411 --> 01:48:27,588 Dia menyuruhku mengambilnya. 1728 01:48:27,631 --> 01:48:29,154 Dia memberiku collier. 1729 01:48:29,198 --> 01:48:30,286 "Ambillah. 1730 01:48:30,329 --> 01:48:31,983 Uang setelahnya." / Ini. 1731 01:48:32,027 --> 01:48:33,507 Minum. 1732 01:48:33,550 --> 01:48:34,899 Lanjutkan. 1733 01:48:36,031 --> 01:48:38,250 Un collier. "Ambil untukmu." 1734 01:48:38,294 --> 01:48:40,426 Collier. Emas. 1735 01:48:40,470 --> 01:48:43,212 Seperti ini. 1736 01:48:43,255 --> 01:48:45,519 Kalung? Aku tidak mau. 1737 01:48:45,562 --> 01:48:47,477 Tidak! 1738 01:48:47,521 --> 01:48:48,870 Dia yang memberiku. 1739 01:48:48,913 --> 01:48:51,350 Dia bilang, "Pergi. Kau tiadakan Lina. 1740 01:48:51,394 --> 01:48:54,310 Kalung sekarang. Uang setelahnya." 1741 01:48:54,353 --> 01:48:56,007 Kau tidak masuk akal. 1742 01:48:56,051 --> 01:48:57,574 Waktunya tutup mulut. 1743 01:48:57,618 --> 01:48:59,489 Stillwater! 1744 01:49:03,449 --> 01:49:04,973 Apa katamu? 1745 01:49:05,016 --> 01:49:07,105 Collier-nya. 1746 01:49:07,149 --> 01:49:09,020 Dia bilang "Stillwater." 1747 01:49:10,021 --> 01:49:11,893 Emas. 1748 01:49:11,936 --> 01:49:13,938 Dia bilang.. 1749 01:49:14,939 --> 01:49:18,290 "Lakukan. Tiadakan dia. 1750 01:49:18,334 --> 01:49:20,292 Tiadakanlah dia. 1751 01:49:39,616 --> 01:49:40,617 Hei. 1752 01:49:40,661 --> 01:49:42,140 Hei. / Kau dari mana? 1753 01:49:42,184 --> 01:49:44,534 Aku berjalan pulang dari Baumettes. 1754 01:49:44,578 --> 01:49:46,536 Kita harus pergi meneui Isabelle. 1755 01:49:46,580 --> 01:49:48,016 Kita akan telat kalau tidak pergi sekarang. 1756 01:49:48,059 --> 01:49:51,367 Apa aku harus pergi? 1757 01:49:51,410 --> 01:49:53,064 Ya, tentu saja. 1758 01:49:53,108 --> 01:49:54,718 Kubilang padanya kau akan datang. 1759 01:49:54,762 --> 01:49:57,242 Tolong cepat. Maya.. 1760 01:49:57,425 --> 01:49:59,658 {\an8}Sayang, pakai sepatu. Ayo! 1761 01:49:59,680 --> 01:50:01,638 Ya, Ibu. 1762 01:50:01,682 --> 01:50:03,727 Jadi, Isabelle adalah... 1763 01:50:03,771 --> 01:50:06,991 ...semacam ibu baptis bagi kami. 1764 01:50:07,035 --> 01:50:08,689 Maya sangat mencintainya. 1765 01:50:09,690 --> 01:50:11,256 Kau akan lihat. 1766 01:50:11,300 --> 01:50:13,432 Tempatnya berbanding terbalik dengan Marseille. 1767 01:50:18,699 --> 01:50:20,222 Ibu baptis! 1768 01:50:20,265 --> 01:50:21,615 1769 01:50:49,730 --> 01:50:51,645 Aku tak tahu maksudmu. 1770 01:50:51,688 --> 01:50:54,386 Kalung emas yang kuberikan padanya di hari dia pergi. 1771 01:50:54,430 --> 01:50:56,214 Ada tulisan "Stillwater"-nya. 1772 01:50:56,258 --> 01:50:58,129 Ya, aku ingat. Memangnya kenapa? 1773 01:50:58,173 --> 01:51:00,305 Kau ingat, apa dia memakainya di persidangan? 1774 01:51:00,349 --> 01:51:02,351 Dia masih memakainya? 1775 01:51:02,394 --> 01:51:04,135 Kau terlibat apa, Bill? 1776 01:51:04,179 --> 01:51:07,182 Saat kita pergi mengambil barang-barangnya, kau meliihatnya? 1777 01:51:07,225 --> 01:51:08,444 Entahlah. 1778 01:51:08,487 --> 01:51:10,359 Aku tak ingat. Kenapa? 1779 01:51:10,402 --> 01:51:12,317 Bicara lagi nanti, Sharon. Dah. 1780 01:51:14,406 --> 01:51:16,321 Kau tak apa? 1781 01:51:16,365 --> 01:51:18,280 Ya, tak apa. 1782 01:51:19,324 --> 01:51:20,674 Aku sedang bicara dengan Sharon. 1783 01:51:20,717 --> 01:51:23,328 Dia tak apa? / Ya, dia sehat. 1784 01:51:23,372 --> 01:51:24,503 Kau sendiri? 1785 01:51:24,547 --> 01:51:26,505 Apa maksudmu? 1786 01:51:26,549 --> 01:51:29,291 Kau seperti kebingungan. 1787 01:51:30,292 --> 01:51:32,555 Memang. Maaf. 1788 01:51:34,122 --> 01:51:35,514 Aku senang kau di sini. 1789 01:51:36,690 --> 01:51:38,343 Aku juga. 1790 01:51:38,387 --> 01:51:40,650 Kau juga? 1791 01:51:40,694 --> 01:51:42,652 Kau senang kau di sini? 1792 01:51:42,696 --> 01:51:44,698 Ya?/ Memang. 1793 01:51:45,742 --> 01:51:47,222 Serius. 1794 01:51:48,745 --> 01:51:50,312 Aku juga. 1795 01:51:51,792 --> 01:51:53,750 Aku menyukaimu, Bill Baker. 1796 01:52:03,194 --> 01:52:04,413 Baik, ayo. 1797 01:52:15,816 --> 01:52:17,556 Tn. Dirosa,... 1798 01:52:17,600 --> 01:52:18,862 ...ini Bill Baker. 1799 01:52:18,906 --> 01:52:21,343 Aku sangat butuh hasil itu. 1800 01:52:21,386 --> 01:52:23,824 Ini agak mendesak. 1801 01:53:03,254 --> 01:53:05,126 Halo, Nyonya. 1802 01:53:05,169 --> 01:53:06,301 Halo. 1803 01:53:06,823 --> 01:53:11,527 {\an8}Selamat pagi. Aku dari departemen bangunan. Aku dipanggil atas retakan di depan gedung. 1804 01:53:11,619 --> 01:53:14,219 {\an8}Aku penasaran apakah asalnya dari bawah tanah. 1805 01:53:14,243 --> 01:53:17,043 {\an8}Kau melihat sesuatu yang tak biasa di sana akhir-akhir ini? 1806 01:53:17,092 --> 01:53:23,092 {\an8}Tak biasa? Di rubanah? / Apa saja. Suara? Bau? 1807 01:53:23,116 --> 01:53:28,116 {\an8}Haruskah aku cemas? / Tidak, ini hanya pengecekan rutin. 1808 01:53:28,636 --> 01:53:33,236 {\an8}Kau memakai rubanah? / Aku? Tidak. 1809 01:53:34,726 --> 01:53:39,293 {\an8}Apa orang lain di gedung mungkin memakainya? 1810 01:53:39,317 --> 01:53:44,517 {\an8}Aku bisa cari tahu dan meneleponmu, jika kau berikan kartu namamu. 1811 01:53:44,861 --> 01:53:48,861 {\an8}Itu tidak perlu. Kau sudah sangat membantu, Nyonya. 1812 01:53:49,997 --> 01:53:51,172 Semoga harimu indah. 1813 01:53:51,215 --> 01:53:52,608 Sampai jumpa. 1814 01:54:15,587 --> 01:54:17,546 Aku dulu sering berkelahi di sekolah... 1815 01:54:17,589 --> 01:54:19,809 ...saat masih kecil. 1816 01:54:19,853 --> 01:54:22,856 Tapi itu tidak baik. Berkelahi? Tidak. 1817 01:54:23,274 --> 01:54:25,154 {\an8}Itu tidak bagus. 1818 01:54:26,381 --> 01:54:28,426 Kau yakin tak mau ini? 1819 01:54:29,906 --> 01:54:33,214 Pria di dalam gua, kau akan bunuh? 1820 01:54:33,257 --> 01:54:35,216 Apa? Tidak. 1821 01:54:35,259 --> 01:54:36,826 Tentu saja tidak. 1822 01:54:39,374 --> 01:54:41,894 {\an8}Dengarkan aku. 1823 01:54:42,832 --> 01:54:45,879 Aku takkan pernah melakukan apapun yang bisa menyakitimu atau ibumu. 1824 01:54:45,922 --> 01:54:46,880 Takkan pernah. 1825 01:54:47,841 --> 01:54:49,861 {\an8}Takkan pernah. 1826 01:54:50,405 --> 01:54:52,276 Karena aku sayang kalian berdua. 1827 01:54:52,320 --> 01:54:53,887 Sangat sayang. 1828 01:54:54,931 --> 01:54:56,498 Sungguh. 1829 01:54:59,544 --> 01:55:01,677 Kau hanya perlu percaya padaku. 1830 01:55:01,720 --> 01:55:02,896 Oke? 1831 01:55:05,420 --> 01:55:07,248 Oke. 1832 01:55:29,879 --> 01:55:32,534 Tn. Baker, kami ingin bicara. 1833 01:55:32,577 --> 01:55:34,318 Polisi. 1834 01:55:34,362 --> 01:55:37,278 Boleh kulihat identitasmu? 1835 01:55:37,321 --> 01:55:39,367 Identitasmu, Tn. Baker. 1836 01:55:44,589 --> 01:55:45,982 Terima kasih. 1837 01:55:46,026 --> 01:55:47,941 Lepaskan topimu. 1838 01:55:52,336 --> 01:55:54,556 Oke. Terima kasih. 1839 01:55:56,079 --> 01:55:57,776 Jadi, Tn. Baker, rekan-rekanku... 1840 01:55:57,820 --> 01:55:59,604 ...akan mengantar gadis kecil itu ke dalam. 1841 01:55:59,648 --> 01:56:01,302 Oke? 1842 01:56:01,345 --> 01:56:02,781 Tidak, Bill. / Tak apa. 1843 01:56:02,825 --> 01:56:04,522 Semua baik-baik saja. Tak apa. 1844 01:56:04,566 --> 01:56:05,741 Pergilah dengannya. / Tidak. 1845 01:56:05,784 --> 01:56:07,438 Semua baik-baik saja. 1846 01:56:07,482 --> 01:56:08,526 Semua baik-baik saja. 1847 01:56:11,660 --> 01:56:12,791 Kau baik-baik saja. 1848 01:56:12,835 --> 01:56:14,837 Jadi, Tn. Baker, lihat aku. 1849 01:56:16,491 --> 01:56:18,841 Kau punya rubanah di sini? 1850 01:56:20,843 --> 01:56:22,410 Ya atau tidak? 1851 01:56:23,889 --> 01:56:25,021 Ya, Pak. 1852 01:56:25,065 --> 01:56:27,632 Oke. Tolong berikan kuncinya. 1853 01:56:49,587 --> 01:56:49,935 {\an8}Aman. 1854 01:56:49,959 --> 01:56:51,004 Silakan. 1855 01:57:06,541 --> 01:57:08,412 Berhenti. 1856 01:57:10,233 --> 01:57:12,233 {\an8}Akan kuperiksa. 1857 01:57:22,036 --> 01:57:23,836 {\an8}Tidak ada. 1858 01:57:27,605 --> 01:57:29,085 Berhenti. 1859 01:57:43,057 --> 01:57:45,590 {\an8}Ada gembok di pintu terakhir. 1860 01:57:45,667 --> 01:57:46,929 Kau punya kuncinya? 1861 01:57:47,930 --> 01:57:50,063 Tn. Baker. 1862 01:57:50,106 --> 01:57:51,760 Di situ ada. 1863 01:57:52,442 --> 01:57:54,722 {\an8}Ada di gantungan kunci. 1864 01:58:11,961 --> 01:58:14,021 {\an8}Tidak ada apapun. 1865 01:58:16,045 --> 01:58:18,743 Ayo ke atas. 1866 01:58:24,749 --> 01:58:26,534 Duduk. 1867 01:58:29,771 --> 01:58:34,419 {\an8}Kami sudah geledah. Nihil. / Katanya dia tak tahu apa-apa. 1868 01:58:36,694 --> 01:58:39,494 {\an8}Keberatan kuajukan putrimu beberapa pertanyaan? 1869 01:58:39,518 --> 01:58:43,218 {\an8}Ya, aku keberatan. Dia 9 tahun. 1870 01:58:44,994 --> 01:58:48,527 {\an8}Kau lebih memilih ke kantor polisi? 1871 01:58:55,129 --> 01:58:57,129 {\an8}Maya, benar? 1872 01:58:58,914 --> 01:59:00,089 Ayo. 1873 01:59:03,527 --> 01:59:04,833 Sana, Sayang. 1874 01:59:10,478 --> 01:59:16,186 {\an8}Bill tinggal denganmu dan ibumu di sini? Benar? 1875 01:59:17,652 --> 01:59:19,752 {\an8}Lihat aku. 1876 01:59:19,848 --> 01:59:20,849 Ya. 1877 01:59:21,656 --> 01:59:23,496 {\an8}Dia baik kepadamu? 1878 01:59:24,287 --> 01:59:25,984 Ya. 1879 01:59:32,291 --> 01:59:34,871 {\an8}Kau pernah ke rubanah? 1880 01:59:35,168 --> 01:59:36,517 Ya. 1881 01:59:38,381 --> 01:59:40,314 {\an8}Apa yang kau lakukan di sana? 1882 01:59:40,438 --> 01:59:44,438 {\an8}Kami merapikan perkakas bersama. Kuajari Bill bahasa Perancis. 1883 01:59:45,047 --> 01:59:46,222 1884 01:59:48,266 --> 01:59:52,199 {\an8}Dan kapan terakhir kali kau ke rubanah? 1885 01:59:53,062 --> 01:59:54,862 {\an8}Kemarin. 1886 01:59:56,107 --> 01:59:57,907 {\an8}Kemarin? 1887 01:59:59,736 --> 02:00:02,236 {\an8}Dan semuanya normal? 1888 02:00:05,616 --> 02:00:08,516 {\an8}Kau mengenal Allison, putrinya Bill? 1889 02:00:08,540 --> 02:00:11,140 {\an8}Ya. Dia dipenjara. 1890 02:00:13,082 --> 02:00:16,615 {\an8}Kau tak ingin Bill dipenjara, 'kan? 1891 02:00:16,861 --> 02:00:18,036 Tidak?/ Tidak. 1892 02:00:18,379 --> 02:00:19,623 {\an8}Karena kau menyukainya? 1893 02:00:19,647 --> 02:00:21,214 Ya. 1894 02:00:22,842 --> 02:00:29,398 {\an8}Sekarang dengar, jika kau bohong padaku, aku akan tahu. 1895 02:00:29,849 --> 02:00:33,849 {\an8}Dan aku akan terpaksa memenjarakan Bill. 1896 02:00:33,873 --> 02:00:36,873 {\an8}Mengerti? 1897 02:00:37,273 --> 02:00:39,073 {\an8}Biar kuulang pertanyaannya. 1898 02:00:40,193 --> 02:00:44,526 {\an8}Kapan terakhir kali kau ke rubanah? 1899 02:00:48,242 --> 02:00:50,842 {\an8}Kemarin. 1900 02:01:12,700 --> 02:01:13,918 Baik. 1901 02:01:14,185 --> 02:01:16,185 {\an8}Ayo. 1902 02:01:24,195 --> 02:01:28,195 {\an8}Kau membebaskannya? Orang itu? 1903 02:01:29,575 --> 02:01:31,835 {\an8}Pergi ke kamarmu. 1904 02:01:31,859 --> 02:01:33,859 {\an8}Pergi! 1905 02:01:40,336 --> 02:01:41,685 Virginie, aku tidak bermaksud.. 1906 02:01:41,729 --> 02:01:43,383 Bagaimana kau menemukannya? 1907 02:01:45,254 --> 02:01:47,169 Murni keberuntungan. 1908 02:01:47,212 --> 02:01:48,866 Dari pertandingan sepak bola. 1909 02:01:50,390 --> 02:01:52,000 Dengan Maya? 1910 02:01:59,399 --> 02:02:01,314 Kau memintanya berbohong? 1911 02:02:02,967 --> 02:02:04,665 Benar? 1912 02:02:05,796 --> 02:02:08,321 Aku tak pernah berniat melibatkanmu atau Maya. 1913 02:02:12,325 --> 02:02:14,022 Aku tahu.. / Kau.. 1914 02:02:16,024 --> 02:02:17,721 Kau harus pergi sekarang. 1915 02:02:21,246 --> 02:02:24,424 Oke. Kemasi barang-barangmu, pergi. 1916 02:02:37,480 --> 02:02:39,352 Boleh aku masuk? 1917 02:02:45,227 --> 02:02:46,794 Maya? 1918 02:02:52,234 --> 02:02:54,236 Kau tak ingin bicara denganku? 1919 02:02:55,542 --> 02:02:57,326 Baiklah. 1920 02:03:00,068 --> 02:03:01,765 Maafkan aku. 1921 02:03:05,900 --> 02:03:07,945 Aku sungguh minta maaf. 1922 02:03:14,256 --> 02:03:15,431 Aku mencintaimu. 1923 02:03:48,159 --> 02:03:49,509 Bill. 1924 02:03:50,510 --> 02:03:51,772 Tidak. 1925 02:03:52,093 --> 02:03:57,160 {\an8}Berpamitanlah pada Bill! Sana! Sana! 1926 02:04:45,478 --> 02:04:46,957 Tn. Baker,... 1927 02:04:47,001 --> 02:04:49,960 ...aku datang dengan berita yang sangat bagus. 1928 02:04:50,004 --> 02:04:52,354 Hakim dari kasus putrimu menghubungiku pagi ini. 1929 02:04:52,397 --> 02:04:54,095 Bukti baru telah muncul. 1930 02:04:54,138 --> 02:04:56,097 Rupanya, seorang polisi pensiun... 1931 02:04:56,140 --> 02:04:59,317 ...datang dengan kecocokan DNA pada sampel yang tak dikenali itu. 1932 02:04:59,361 --> 02:05:02,320 Itu juga cocok dengan sampel yang dikumpulkan polisi... 1933 02:05:02,364 --> 02:05:04,192 ...pada kasus pencurian empat tahun lalu,... 1934 02:05:04,235 --> 02:05:06,194 ...setelah sidang. 1935 02:05:06,237 --> 02:05:07,543 Mereka menangkapnya? 1936 02:05:07,587 --> 02:05:10,024 Tidak, belum. 1937 02:05:10,067 --> 02:05:13,462 Tapi yang kita perlu buktikan hanyalah keraguan yang cukup. 1938 02:05:13,506 --> 02:05:16,160 Meski mereka tak bisa menemukan pelakunya,... 1939 02:05:16,204 --> 02:05:18,336 ...ada kemungkinan besar mereka akan melepaskan Allison. 1940 02:05:19,337 --> 02:05:21,557 Bahkan hakim telah setuju... 1941 02:05:21,601 --> 02:05:26,214 ...untuk buka lagi penyelidikan, itu hampir tidak pernah terdengar sebelumnya. 1942 02:05:27,258 --> 02:05:29,565 Kurasa ini hanya bisa terjadi di Marseille. 1943 02:05:36,703 --> 02:05:39,227 Terima kasih sudah datang untuk memberitahuku, Bu. 1944 02:05:39,270 --> 02:05:43,013 Tn. Baker, ini adalah jalan yang terbaik... 1945 02:05:43,057 --> 02:05:44,537 ...untuk keluargamu. 1946 02:05:44,580 --> 02:05:46,060 Mengerti? 1947 02:05:46,103 --> 02:05:48,018 Ya. 1948 02:05:49,063 --> 02:05:50,543 Terima kasih, Bu. 1949 02:06:16,090 --> 02:06:17,613 Ayo, Pokes! 1950 02:06:22,618 --> 02:06:24,707 Sudha kubilang kita akan memulangkan putri kita,... 1951 02:06:24,751 --> 02:06:27,188 ...dan itulah yang kita lakukan. 1952 02:06:31,584 --> 02:06:33,455 Selamat datang di rumah, Allison. 1953 02:06:34,717 --> 02:06:36,371 Selamat datang kembali di Oklahoma. 1954 02:06:37,720 --> 02:06:39,417 Selamat datang kembali ke Amerika! 1955 02:07:29,424 --> 02:07:31,165 Kau jadi antisosial? 1956 02:07:36,605 --> 02:07:38,215 Kau tak apa? 1957 02:07:44,744 --> 02:07:48,486 Di hari kau meninggalkan Marseille,... 1958 02:07:48,530 --> 02:07:51,489 ...Sharon dan aku mengantarmu ke bandara, dan... 1959 02:07:51,533 --> 02:07:54,318 ...ketika kita sampai di sana,... 1960 02:07:54,362 --> 02:07:57,626 ...aku malu karena aku tak punya hadiah,... 1961 02:07:57,670 --> 02:08:00,629 ...jadi aku ke toko suvenir. 1962 02:08:01,630 --> 02:08:05,286 Pikirku aku akan membelikanmu buku atau gantungan kunci atau semacamnya. 1963 02:08:06,374 --> 02:08:08,419 Lalu aku melihat sebuah kalung. 1964 02:08:10,334 --> 02:08:14,208 Kupikir itu akan menjadi bagian kecil dari rumah untuk kau bawa pergi. 1965 02:08:15,600 --> 02:08:17,646 Kalungnya emas. 1966 02:08:17,690 --> 02:08:19,561 Ada tulisan "Stillwater"-nya. 1967 02:08:33,662 --> 02:08:36,578 Aku tak ingin itu terjadi. 1968 02:08:40,277 --> 02:08:42,540 Dia bilang kalau dia hanya akan membantuku... 1969 02:08:42,584 --> 02:08:44,760 ...mengeluarkannya dari apartemen, itu saja. 1970 02:08:46,588 --> 02:08:49,156 Aku tak ingin dia mati. 1971 02:08:50,766 --> 02:08:52,725 Aku mencintainya. 1972 02:08:54,248 --> 02:08:56,380 Aku tahu kau mencintainya. 1973 02:08:58,252 --> 02:09:00,254 Kau pikir aku monster? 1974 02:09:01,646 --> 02:09:02,778 Kau adalah putriku. 1975 02:09:02,822 --> 02:09:05,781 Aku takkan pernah berpikiran begitu. 1976 02:09:08,697 --> 02:09:11,178 Ayah, ada apa dengan kita? 1977 02:09:14,442 --> 02:09:17,140 Entahlah, Sayang. 1978 02:09:17,184 --> 02:09:19,142 Entahlah. 1979 02:09:19,186 --> 02:09:21,492 Aku minta maaf. 1980 02:09:21,536 --> 02:09:23,103 Aku sungguh minta maaf. 1981 02:09:24,539 --> 02:09:27,150 Aku minta maaf. 1982 02:09:31,328 --> 02:09:32,852 Aku juga. 1983 02:10:17,897 --> 02:10:21,204 1984 02:10:23,772 --> 02:10:28,342 1985 02:10:30,344 --> 02:10:33,869 1986 02:10:36,480 --> 02:10:39,875 1987 02:10:46,926 --> 02:10:48,753 Pagi. 1988 02:10:48,797 --> 02:10:50,364 Hei. 1989 02:10:53,019 --> 02:10:55,586 Aku tak bisa tidur. 1990 02:10:56,761 --> 02:10:59,416 Aku pergi jalan-jalan, dan... 1991 02:10:59,460 --> 02:11:01,592 ...berakhir di sini. 1992 02:11:04,291 --> 02:11:05,858 Aku senang kau di sini. 1993 02:11:11,602 --> 02:11:13,343 Kau rindu mereka? 1994 02:11:17,434 --> 02:11:18,958 Ya. 1995 02:11:20,568 --> 02:11:21,917 Kau bisa kembali? 1996 02:11:23,963 --> 02:11:25,747 Tidak bisa. 1997 02:11:28,576 --> 02:11:30,491 Tapi itu pengalaman yang bagus. 1998 02:11:30,534 --> 02:11:32,406 Itu yang tidak berubah. 1999 02:11:37,324 --> 02:11:38,891 Aku turut sedih. 2000 02:11:41,850 --> 02:11:43,765 Hidup itu kejam. 2001 02:12:00,913 --> 02:12:03,437 Semuanya terlihat sama di sini. 2002 02:12:05,787 --> 02:12:07,658 Tidak ada yang berubah. 2003 02:12:09,747 --> 02:12:11,314 Menurutmu begitu? 2004 02:12:15,318 --> 02:12:17,364 Tidak, Ally. 2005 02:12:19,670 --> 02:12:21,890 Semuanya terlihat berbeda bagiku. 2006 02:12:23,805 --> 02:12:26,329 Aku hampir tak bisa mengenalinya lagi. 2007 02:12:33,113 --> 02:12:48,113 Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi A Member of IDFL™ SubsCrew 2008 02:12:48,137 --> 02:13:03,137 YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 2009 02:13:03,161 --> 02:13:18,161 Terima kasih kepada para donatur: --- septemberceria_IDWS, pejuank, BoySexyCool --- 2010 02:13:18,185 --> 02:13:33,185 --- Heri, Buyung Asmara Qondhi, s34nd, www.JUALFILM4K.com --- 2011 02:13:33,209 --> 02:15:33,209 Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu