1 00:00:01,649 --> 00:00:04,232 (cheery music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,785 --> 00:00:24,733 - [Gus] I know you're here somewhere. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,192 Come out, come out, wherever you are. 6 00:00:27,192 --> 00:00:30,156 Here, rabbit, rabbit, rabbit. 7 00:00:30,156 --> 00:00:31,073 Mr. Rabbit. 8 00:00:32,789 --> 00:00:34,564 (sniffing) 9 00:00:34,564 --> 00:00:36,481 Mr. Rabbit, Mr. Rabbit. 10 00:00:38,412 --> 00:00:40,162 Don't you wanna play? 11 00:00:41,014 --> 00:00:42,833 Ha ha, gotcha. 12 00:00:42,833 --> 00:00:44,438 Hey, which way you going? 13 00:00:44,438 --> 00:00:46,523 Don't run, come back here. 14 00:00:46,523 --> 00:00:48,647 Gosh, that rabbit's fast. 15 00:00:48,647 --> 00:00:50,928 - Psst, Gus. - Huh? 16 00:00:50,928 --> 00:00:52,902 How'd you know my name, Mr. Rabbit? 17 00:00:52,902 --> 00:00:55,429 - Gus, it's me, Buddy. 18 00:00:55,429 --> 00:00:58,577 - Hey, my best friend's name is Buddy, too. 19 00:00:58,577 --> 00:00:59,905 You wanna come meet him? 20 00:00:59,905 --> 00:01:01,506 - Gus, I'm right here. 21 00:01:01,506 --> 00:01:02,339 Wake up. 22 00:01:03,537 --> 00:01:04,370 - What? 23 00:01:04,370 --> 00:01:06,423 Oh, whoa, oh, oh. 24 00:01:06,423 --> 00:01:08,500 Hey, Buddy, how's it going? 25 00:01:08,500 --> 00:01:11,368 I must've been having one vivid dream, let me tell ya. 26 00:01:11,368 --> 00:01:12,213 - Tell me later. 27 00:01:12,213 --> 00:01:13,831 We have a big problem. 28 00:01:13,831 --> 00:01:15,371 - What kind of big problem, Buddy? 29 00:01:15,371 --> 00:01:19,029 Did you run out of salmon kibble again? 30 00:01:19,029 --> 00:01:19,862 - Mmm. 31 00:01:20,828 --> 00:01:22,573 Salmon kibble's my favorite. 32 00:01:22,573 --> 00:01:24,472 Please tell me you didn't eat it all, Buddy. 33 00:01:24,472 --> 00:01:25,777 Say there's some left. 34 00:01:25,777 --> 00:01:28,002 - There's a whole bag left, Gus. 35 00:01:28,002 --> 00:01:29,260 - Phew. - Phew. 36 00:01:29,260 --> 00:01:31,179 - But I don't know who's gonna buy the next bag 37 00:01:31,179 --> 00:01:33,308 whenever it does run out. 38 00:01:33,308 --> 00:01:34,690 - Maybe your dad's having troubles, 39 00:01:34,690 --> 00:01:37,215 but my mom's got plenty of money, you mutt. 40 00:01:37,215 --> 00:01:40,041 She buys me anything my little heart desires. 41 00:01:40,041 --> 00:01:42,354 - Yeah, Bella, we know. 42 00:01:42,354 --> 00:01:43,419 What's going on, Buddy? 43 00:01:43,419 --> 00:01:44,344 What's the problem? 44 00:01:44,344 --> 00:01:45,486 - I'd rather show you. 45 00:01:45,486 --> 00:01:47,211 Then you both can hear it for yourselves. 46 00:01:47,211 --> 00:01:48,961 Follow me. - Um, okay. 47 00:01:50,369 --> 00:01:52,018 - This better be good, Buddy. 48 00:01:52,018 --> 00:01:54,768 I take my beauty sleep seriously. 49 00:01:59,242 --> 00:02:01,681 (door creaks) 50 00:02:01,681 --> 00:02:03,674 - Hey, dad! - Shh! 51 00:02:03,674 --> 00:02:05,357 Keep your voice down, Gus. 52 00:02:05,357 --> 00:02:08,119 - But it's just that-- - Hush, listen. 53 00:02:08,119 --> 00:02:09,877 - This better be good, Buddy? 54 00:02:09,877 --> 00:02:11,163 - [Bob] Are you listening to yourself? 55 00:02:11,163 --> 00:02:12,820 This is crazy, Linda. 56 00:02:12,820 --> 00:02:14,497 Will you just let me talk? 57 00:02:14,497 --> 00:02:16,748 We don't need time away from each other. 58 00:02:16,748 --> 00:02:18,599 In fact, just the opposite. 59 00:02:18,599 --> 00:02:20,167 Why don't we book a vacation? 60 00:02:20,167 --> 00:02:22,855 - [Linda] I don't have time for a vacation, Bob. 61 00:02:22,855 --> 00:02:25,995 I'm already up to my eyeballs in work. 62 00:02:25,995 --> 00:02:29,831 Honestly, I can't deal with any of this right now. 63 00:02:29,831 --> 00:02:32,285 - Sounds like mom and dad are arguing, guys. 64 00:02:32,285 --> 00:02:36,268 - Impossible, mom and dad never argue. 65 00:02:36,268 --> 00:02:37,719 - [Bob] It'll be good for us. 66 00:02:37,719 --> 00:02:40,335 - [Linda] I just need some time to clear my head, 67 00:02:40,335 --> 00:02:42,850 decide what it is I wanna do, Bob. 68 00:02:42,850 --> 00:02:45,313 - I told you guys, this is serious. 69 00:02:45,313 --> 00:02:46,600 - [Bob] What do you want to do? 70 00:02:46,600 --> 00:02:48,223 You mean with us? 71 00:02:48,223 --> 00:02:49,949 - [Linda] Yes, with us. 72 00:02:49,949 --> 00:02:52,082 - [Bob] Linda, are you saying-- 73 00:02:52,082 --> 00:02:53,684 - [Linda] That's just it. 74 00:02:53,684 --> 00:02:55,867 I'm not saying anything, Bob. 75 00:02:55,867 --> 00:02:58,696 - [Bob] But you just up and left the house and all of us. 76 00:02:58,696 --> 00:03:01,809 You said yourself, the dogs are like your children. 77 00:03:01,809 --> 00:03:03,213 - [Linda] And they are. 78 00:03:03,213 --> 00:03:04,359 - Huh, see? 79 00:03:04,359 --> 00:03:07,341 My mom cares about her family. 80 00:03:07,341 --> 00:03:09,135 - Then why isn't she here right now? 81 00:03:09,135 --> 00:03:11,168 - [Bob] Well then why aren't you here right now? 82 00:03:11,168 --> 00:03:13,348 - [Linda] I need to sort some things out is all. 83 00:03:13,348 --> 00:03:15,380 - [Bob] Well then sort them out with me. 84 00:03:15,380 --> 00:03:16,720 Okay, I love you. 85 00:03:16,720 --> 00:03:19,010 Don't shut me out, please. 86 00:03:19,010 --> 00:03:21,153 Besides, where will you stay? 87 00:03:21,153 --> 00:03:23,295 - [Linda] I'm staying at my mom's, Bob. 88 00:03:23,295 --> 00:03:24,346 - [Bob] Your mom's? 89 00:03:24,346 --> 00:03:27,702 Linda, that sounds like you decided to leave your family. 90 00:03:27,702 --> 00:03:30,675 (Bella gasps) - Whoa, this is serious. 91 00:03:30,675 --> 00:03:32,488 - She'd never! 92 00:03:32,488 --> 00:03:34,872 - She did. - You didn't let me finish. 93 00:03:34,872 --> 00:03:37,838 I was trying to say she'd never leave me behind 94 00:03:37,838 --> 00:03:40,002 with you two mutts. 95 00:03:40,002 --> 00:03:41,288 - [Linda] I have to go now. 96 00:03:41,288 --> 00:03:42,145 - [Bob] Linda? 97 00:03:42,145 --> 00:03:44,800 - [Linda] Mom made us reservations at Tratiago's. 98 00:03:44,800 --> 00:03:46,536 I'll talk to you tomorrow. 99 00:03:46,536 --> 00:03:47,766 (phone beeps) - [Bob] But Linda! 100 00:03:47,766 --> 00:03:49,453 Linda? (Bob sighs) 101 00:03:49,453 --> 00:03:50,637 - He's leaving. 102 00:03:50,637 --> 00:03:52,420 - Quick, to the window! 103 00:03:52,420 --> 00:03:53,986 - Shh, here he comes. 104 00:03:53,986 --> 00:03:55,486 Try to act casual. 105 00:03:57,263 --> 00:03:58,930 Well, there he goes. 106 00:03:59,825 --> 00:04:02,067 He sure looks upset. 107 00:04:02,067 --> 00:04:04,853 I've heard of this kinda thing happening before. 108 00:04:04,853 --> 00:04:06,830 A marriage falls apart and the dogs are the ones 109 00:04:06,830 --> 00:04:08,187 who are the casualties. 110 00:04:08,187 --> 00:04:10,385 They just, they just end up reminding one parent 111 00:04:10,385 --> 00:04:11,307 of the other parent. 112 00:04:11,307 --> 00:04:14,156 Then, then off to the shelter they go. 113 00:04:14,156 --> 00:04:17,185 (Bella and Gus gasp) 114 00:04:17,185 --> 00:04:18,877 - [Gus] I don't know. 115 00:04:18,877 --> 00:04:21,741 - I thought you said we have plenty of kibble left, Buddy. 116 00:04:21,741 --> 00:04:24,276 - I thought there was another bag in the pantry. 117 00:04:24,276 --> 00:04:26,573 Huh, I guess I was wrong. 118 00:04:26,573 --> 00:04:29,365 - You picked a fine time to be forgetful. 119 00:04:29,365 --> 00:04:31,561 - Hey, cut me some slack, will ya, Bella? 120 00:04:31,561 --> 00:04:33,977 I'm as shook up as you are. 121 00:04:33,977 --> 00:04:35,838 - Shook up? (chuckles) 122 00:04:35,838 --> 00:04:38,040 Let's get one thing straight, Buddy. 123 00:04:38,040 --> 00:04:38,903 I'm not shook up. 124 00:04:38,903 --> 00:04:41,632 My mom's gonna come marching through that front door 125 00:04:41,632 --> 00:04:45,397 any minute, scoop me right up, and vroom, off we'll go. 126 00:04:45,397 --> 00:04:47,147 - You sure about that? - Sure? 127 00:04:47,147 --> 00:04:48,442 I'm positive. 128 00:04:48,442 --> 00:04:49,727 She said so herself. 129 00:04:49,727 --> 00:04:54,615 I'm her little sparkle fur princess, a number one. 130 00:04:54,615 --> 00:04:57,321 You don't just leave a sparkle fur princess behind 131 00:04:57,321 --> 00:04:59,416 because you move in with your mom. 132 00:04:59,416 --> 00:05:01,014 - Maybe you're right. 133 00:05:01,014 --> 00:05:03,871 - I'm always right, you oughta know that by now. 134 00:05:03,871 --> 00:05:05,855 - But Bella, what if we're all part 135 00:05:05,855 --> 00:05:07,285 of the reason mom's unhappy? 136 00:05:07,285 --> 00:05:08,118 (Bella gasps) 137 00:05:08,118 --> 00:05:09,719 - Hush your wagging tongue, mutt. 138 00:05:09,719 --> 00:05:12,947 Maybe you two noise complaints are a problem, but me? 139 00:05:12,947 --> 00:05:15,419 I'm a lapdog, you know? 140 00:05:15,419 --> 00:05:16,829 - I know, I know. 141 00:05:16,829 --> 00:05:18,931 And she had you before she had us, 142 00:05:18,931 --> 00:05:20,947 but dad had us before he had you, 143 00:05:20,947 --> 00:05:23,239 and I know he wouldn't abandon us, 144 00:05:23,239 --> 00:05:25,269 any of us, no matter what. 145 00:05:25,269 --> 00:05:27,168 It's just not like him. 146 00:05:27,168 --> 00:05:30,084 - It's not like him to storm out of here in a huff either, 147 00:05:30,084 --> 00:05:31,857 but he just did. 148 00:05:31,857 --> 00:05:33,717 - Yeah, he did. 149 00:05:33,717 --> 00:05:35,535 - Gus looks pretty sad over there. 150 00:05:35,535 --> 00:05:37,034 He won't leave the window. 151 00:05:37,034 --> 00:05:38,518 Think he's gonna be okay? 152 00:05:38,518 --> 00:05:39,624 - He'll come around. 153 00:05:39,624 --> 00:05:40,902 He's a strong dog. 154 00:05:40,902 --> 00:05:43,020 We were both strays when dad found us, you know. 155 00:05:43,020 --> 00:05:45,646 - Yeah, I know, and just to remind you, 156 00:05:45,646 --> 00:05:48,777 I was a top dollar show dog. 157 00:05:48,777 --> 00:05:51,490 - Yup, you remind us every day. 158 00:05:51,490 --> 00:05:53,750 Come on, let's go get Gus and try to take his mind 159 00:05:53,750 --> 00:05:55,225 off this malarkey. 160 00:05:55,225 --> 00:05:57,937 - You know, I think there are some cans of soft food 161 00:05:57,937 --> 00:05:59,950 in the high cabinets. 162 00:05:59,950 --> 00:06:00,798 - [Buddy] Really? 163 00:06:00,798 --> 00:06:03,056 How will we ever get up there to find out? 164 00:06:03,056 --> 00:06:04,259 - [Bella] Beats me, daddy's boy. 165 00:06:04,259 --> 00:06:07,111 You're the smartypants, you figure it out. 166 00:06:07,111 --> 00:06:08,414 - Maybe I will. 167 00:06:08,414 --> 00:06:10,798 Maybe I'll figure lots of things out. 168 00:06:10,798 --> 00:06:13,999 All right, I'm calling an emergency canine meeting. 169 00:06:13,999 --> 00:06:16,007 Time to figure out what to do next. 170 00:06:16,007 --> 00:06:17,136 All in attendance? 171 00:06:17,136 --> 00:06:18,093 - Aye. - Aye. 172 00:06:18,093 --> 00:06:20,399 I can't believe this is happening, guys. 173 00:06:20,399 --> 00:06:23,050 I've heard about dogs being raised in broken homes, 174 00:06:23,050 --> 00:06:25,145 but after dad saved us from the streets 175 00:06:25,145 --> 00:06:26,479 and met mom and Bella, 176 00:06:26,479 --> 00:06:29,419 I thought our hard knocks were behind us. 177 00:06:29,419 --> 00:06:30,641 Little did I know. 178 00:06:30,641 --> 00:06:32,896 - To be fair, Gus, you two have always had 179 00:06:32,896 --> 00:06:35,228 a stray dog vibe about you. 180 00:06:35,228 --> 00:06:36,081 - [Gus] What? 181 00:06:36,081 --> 00:06:37,212 No, we haven't. 182 00:06:37,212 --> 00:06:39,924 - Oh yeah, Aunt Bertha used to be terrified 183 00:06:39,924 --> 00:06:41,810 when you guys would run up to her in the backyard 184 00:06:41,810 --> 00:06:43,117 looking for treats. 185 00:06:43,117 --> 00:06:46,225 She thought you were rabid strays every single time. 186 00:06:46,225 --> 00:06:48,224 - Aunt Bertha has really bad eyesight. 187 00:06:48,224 --> 00:06:49,935 - [Gus] And she had a screw loose. 188 00:06:49,935 --> 00:06:51,215 - She had enough presence of mind 189 00:06:51,215 --> 00:06:52,827 to be frightened of wild animals 190 00:06:52,827 --> 00:06:54,703 charging at her from the fence line. 191 00:06:54,703 --> 00:06:57,642 - Look, we didn't charge her, okay? 192 00:06:57,642 --> 00:06:59,349 We did jump on her, sure. 193 00:06:59,349 --> 00:07:03,249 We did knock on her behind a couple of times, all right. 194 00:07:03,249 --> 00:07:07,287 But we were obviously two friendly, playful house pets. 195 00:07:07,287 --> 00:07:10,801 - [Gus] And like you said, she has really bad eyesight. 196 00:07:10,801 --> 00:07:12,111 - Like a bat. 197 00:07:12,111 --> 00:07:13,417 - [Gus] And a little kooky. 198 00:07:13,417 --> 00:07:16,200 - As a stack of chocolate chip cookies. 199 00:07:16,200 --> 00:07:17,769 - Well, that's not what she thought. 200 00:07:17,769 --> 00:07:19,589 She thought you two were rabid mutts 201 00:07:19,589 --> 00:07:21,447 escaped from the pound. 202 00:07:21,447 --> 00:07:23,303 - Well, we are not. 203 00:07:23,303 --> 00:07:26,170 Let's change the subject, shall we? 204 00:07:26,170 --> 00:07:27,535 - [Gus] I'd love to. 205 00:07:27,535 --> 00:07:29,410 I'd love to open my eyes again and find out 206 00:07:29,410 --> 00:07:32,171 this is the dream I thought I was having earlier. 207 00:07:32,171 --> 00:07:34,162 - You mean nightmare? 208 00:07:34,162 --> 00:07:35,579 - [Gus] Eh, yeah. 209 00:07:36,422 --> 00:07:39,139 Oh you guys, our family's disintegrating 210 00:07:39,139 --> 00:07:40,638 before our very eyes. 211 00:07:40,638 --> 00:07:42,032 What're we gonna do? 212 00:07:42,032 --> 00:07:45,462 - At least I'm so beautiful and perfectly proportioned 213 00:07:45,462 --> 00:07:48,128 I can find a home with any topmost breeder 214 00:07:48,128 --> 00:07:51,579 of canine show dogs in the world if need be. 215 00:07:51,579 --> 00:07:55,540 You two are clearly mutts and not very well groomed at that. 216 00:07:55,540 --> 00:07:57,807 - [Gus] Hey, that's not fair. 217 00:07:57,807 --> 00:07:59,532 You force mom to take you to the groomers 218 00:07:59,532 --> 00:08:01,662 and doggy spa every Monday. 219 00:08:01,662 --> 00:08:04,193 - Muh, I most certainly do not. 220 00:08:04,193 --> 00:08:06,453 She only takes me because she recognized 221 00:08:06,453 --> 00:08:09,668 the inherent beauty of my pedigree. 222 00:08:09,668 --> 00:08:12,236 - Listen up, guys, I have an idea. 223 00:08:12,236 --> 00:08:13,973 We're not gonna take this lying down. 224 00:08:13,973 --> 00:08:16,494 We're not just gonna watch our family crumble around us. 225 00:08:16,494 --> 00:08:18,290 Not without doing something about it. 226 00:08:18,290 --> 00:08:21,740 - [Gus] I like it, but what could we do, Buddy? 227 00:08:21,740 --> 00:08:24,268 - Apparently, he thinks he can bring mom and dad 228 00:08:24,268 --> 00:08:27,427 back together by shining the floors up real nice. 229 00:08:27,427 --> 00:08:30,103 - [Gus] Mm, that'll make mom happy, I'm sure. 230 00:08:30,103 --> 00:08:33,290 And dad won't have to use the duster mop nearly as much. 231 00:08:33,290 --> 00:08:34,833 That's a good plan. 232 00:08:34,833 --> 00:08:36,762 - No you guys, hear me out. 233 00:08:36,762 --> 00:08:39,210 We're not just gonna watch our life end up at the pound 234 00:08:39,210 --> 00:08:40,487 without taking action. 235 00:08:40,487 --> 00:08:43,651 We're good dogs, and we're gonna do what any good dog 236 00:08:43,651 --> 00:08:46,034 would do when its people are in trouble. 237 00:08:46,034 --> 00:08:47,833 - [Gus] We're gonna bark real loud? 238 00:08:47,833 --> 00:08:49,634 All right, I can do that. 239 00:08:49,634 --> 00:08:53,680 - So, it's a day like any other is what you're saying? 240 00:08:53,680 --> 00:08:56,117 - No, no, no, listen, you two. 241 00:08:56,117 --> 00:08:58,417 Mom told dad she was at her mom's house. 242 00:08:58,417 --> 00:09:01,248 - My grandmother lives clear across the country 243 00:09:01,248 --> 00:09:02,951 in New York. 244 00:09:02,951 --> 00:09:04,464 - That's right, Bella. 245 00:09:04,464 --> 00:09:07,359 And we're gonna go to New York and bring mom back 246 00:09:07,359 --> 00:09:09,304 where she belongs. 247 00:09:09,304 --> 00:09:10,166 - That's it? 248 00:09:10,166 --> 00:09:10,999 That's our plan? 249 00:09:10,999 --> 00:09:13,493 We're just gonna go to New York and find her? 250 00:09:13,493 --> 00:09:16,083 - Yes. - But this is California. 251 00:09:16,083 --> 00:09:18,428 New York's 3,000 miles away. 252 00:09:18,428 --> 00:09:21,180 How do you propose we get there? 253 00:09:21,180 --> 00:09:23,038 - We walk. - Walk? 254 00:09:23,038 --> 00:09:26,302 We're dogs, not wolves, you silly. 255 00:09:26,302 --> 00:09:28,020 - [Buddy] Our ancestors were wolves. 256 00:09:28,020 --> 00:09:29,879 The wolf spirit is still in us. 257 00:09:29,879 --> 00:09:31,634 We walk. - Right. 258 00:09:31,634 --> 00:09:34,554 - Not sure this is such a good idea, guys. 259 00:09:34,554 --> 00:09:38,375 - Bella, I was hoping we could all stick together. 260 00:09:38,375 --> 00:09:39,881 We need you on board, Bella. 261 00:09:39,881 --> 00:09:41,957 You're an essential part of this plan. 262 00:09:41,957 --> 00:09:44,586 - Well, I'm flattered, but-- 263 00:09:44,586 --> 00:09:46,531 - [Buddy] You have great intuition. 264 00:09:46,531 --> 00:09:48,572 - [Gus] I have a keen sense of smell. 265 00:09:48,572 --> 00:09:49,750 - [Buddy] And I'm a born leader. 266 00:09:49,750 --> 00:09:51,536 - [Gus] The three of us can do it. 267 00:09:51,536 --> 00:09:53,723 - New York, here we come. 268 00:09:53,723 --> 00:09:54,723 - Marvelous. 269 00:09:55,560 --> 00:09:57,977 - Okay, here we go, New York. 270 00:09:59,534 --> 00:10:00,367 New York. 271 00:10:01,636 --> 00:10:03,635 - Spelling. - Huh? 272 00:10:03,635 --> 00:10:05,228 - You spelled it wrong. 273 00:10:05,228 --> 00:10:07,832 - No, I didn't. - Yes, you did. 274 00:10:07,832 --> 00:10:10,582 New is N-U, everybody knows that. 275 00:10:11,786 --> 00:10:14,611 - Should Gus even be going to New York if he can't spell it? 276 00:10:14,611 --> 00:10:15,943 Maybe the two of us will go 277 00:10:15,943 --> 00:10:18,515 and he can keep the home fire burning here. 278 00:10:18,515 --> 00:10:19,551 - Fire? 279 00:10:19,551 --> 00:10:23,018 No way, dad said no open flames in the house, ever. 280 00:10:23,018 --> 00:10:24,498 - New York, here we go. 281 00:10:24,498 --> 00:10:25,905 - Oh, there it is. 282 00:10:25,905 --> 00:10:27,982 Look, they spelled it wrong, too. 283 00:10:27,982 --> 00:10:31,116 Heh heh, some search engine Floogle is. 284 00:10:31,116 --> 00:10:33,430 I don't know if we can trust these directions, Buddy. 285 00:10:33,430 --> 00:10:35,878 - Well, what do you say we look them up anyway? 286 00:10:35,878 --> 00:10:36,981 It can't hurt. 287 00:10:36,981 --> 00:10:38,786 - Unless it leads us into a swamp, 288 00:10:38,786 --> 00:10:40,237 or off the side of a cliff. 289 00:10:40,237 --> 00:10:43,917 Ugh, why don't we just follow mom's scent to New York? 290 00:10:43,917 --> 00:10:45,376 We're dogs after all. 291 00:10:45,376 --> 00:10:48,044 We have senses other animals can only dream of. 292 00:10:48,044 --> 00:10:50,178 We'll track her down the old fashioned way. 293 00:10:50,178 --> 00:10:52,169 - You know how many bodies of water lie between us 294 00:10:52,169 --> 00:10:53,227 and New York? 295 00:10:53,227 --> 00:10:55,284 We'll lose her scent over water. 296 00:10:55,284 --> 00:10:57,589 Besides, she's only been gone a couple of days, 297 00:10:57,589 --> 00:10:59,230 which means she hopped a flight. 298 00:10:59,230 --> 00:11:00,329 And we can't track a scent 299 00:11:00,329 --> 00:11:02,208 if our subject never touched the ground. 300 00:11:02,208 --> 00:11:04,398 - Okay, okay, ick. 301 00:11:04,398 --> 00:11:05,828 Print the directions. 302 00:11:05,828 --> 00:11:07,146 - Let's see here. 303 00:11:07,146 --> 00:11:08,955 There's a whole bunch of different routes 304 00:11:08,955 --> 00:11:10,084 to get to New York. 305 00:11:10,084 --> 00:11:11,954 - The shortest distance between two points 306 00:11:11,954 --> 00:11:13,662 is a straight line. 307 00:11:13,662 --> 00:11:14,925 - Right. 308 00:11:14,925 --> 00:11:16,916 Unfortunately, it's not that simple. 309 00:11:16,916 --> 00:11:18,642 We're at the mercy of the roads. 310 00:11:18,642 --> 00:11:20,768 If they twist, we gotta twist. 311 00:11:20,768 --> 00:11:22,502 If they wind, we wind. 312 00:11:22,502 --> 00:11:25,287 I know who could help us, Snaggles. 313 00:11:25,287 --> 00:11:26,243 - Snaggles? 314 00:11:26,243 --> 00:11:28,031 He's always online at his house. 315 00:11:28,031 --> 00:11:29,796 Let's get him on video chat. 316 00:11:29,796 --> 00:11:32,127 - Hey guys, what's shaking? 317 00:11:32,127 --> 00:11:33,484 - Hi, Snaggles. - Hi, Snaggles. 318 00:11:33,484 --> 00:11:35,176 We're planning a little trip. 319 00:11:35,176 --> 00:11:36,981 What can you tell us about New York? 320 00:11:36,981 --> 00:11:38,065 - New York? 321 00:11:38,065 --> 00:11:39,617 That's not a little trip. 322 00:11:39,617 --> 00:11:41,657 That's an epic journey. 323 00:11:41,657 --> 00:11:44,880 Are your mom and dad taking you three on vacation? 324 00:11:44,880 --> 00:11:46,372 - We wish. 325 00:11:46,372 --> 00:11:50,228 - Mom left dad, but we're gonna go drag her back home. 326 00:11:50,228 --> 00:11:51,984 (Snaggles gasps) - No way! 327 00:11:51,984 --> 00:11:53,734 - He's being dramatic, Snaggles. 328 00:11:53,734 --> 00:11:56,283 She just went to her mom's house to rest for a while and-- 329 00:11:56,283 --> 00:11:59,350 - Oh, she move in with her mom? 330 00:11:59,350 --> 00:12:01,068 Not a good sign, guys. 331 00:12:01,068 --> 00:12:02,369 - See? 332 00:12:02,369 --> 00:12:04,017 - Oh pfft, whatever. 333 00:12:04,017 --> 00:12:05,625 I know my mom, and she'd never leave 334 00:12:05,625 --> 00:12:07,767 her sparkle fur princess behind. 335 00:12:07,767 --> 00:12:09,436 - Her what? - We're trying to find 336 00:12:09,436 --> 00:12:12,456 the best driving route to New York, Snaggles. 337 00:12:12,456 --> 00:12:14,178 Any tips? - For a cross-country 338 00:12:14,178 --> 00:12:17,430 road trip, get your kicks on Road 66. 339 00:12:17,430 --> 00:12:19,013 - Hey, that rhymes. 340 00:12:20,330 --> 00:12:21,322 We lost him. 341 00:12:21,322 --> 00:12:23,249 This new high speed Internet's not all 342 00:12:23,249 --> 00:12:24,410 it's cracked up to be. 343 00:12:24,410 --> 00:12:25,641 - Snaggles? 344 00:12:25,641 --> 00:12:26,623 Snaggles? 345 00:12:26,623 --> 00:12:29,694 Are you still there? - No, but I am. 346 00:12:29,694 --> 00:12:31,671 - Jean Clawed! - Jean Clawed! 347 00:12:31,671 --> 00:12:34,260 - Oh great, don't you have anything better to do, 348 00:12:34,260 --> 00:12:38,367 Jean Clawed, than hacking into other animals's computers? 349 00:12:38,367 --> 00:12:41,784 - No, I'm a house cat, you glorified mop. 350 00:12:43,389 --> 00:12:46,972 We've got to get our kicks in where we can. 351 00:12:47,809 --> 00:12:49,741 - I hear Route 66 is good. 352 00:12:49,741 --> 00:12:51,449 - Yeah, so why don't you scram? 353 00:12:51,449 --> 00:12:54,995 - Why don't you scram, leg hiker? 354 00:12:54,995 --> 00:12:57,568 I've been monitoring your feed 355 00:12:57,568 --> 00:13:01,246 and I know exactly what you dogs are up to. 356 00:13:01,246 --> 00:13:05,442 And if you think you can get away with your little plan, 357 00:13:05,442 --> 00:13:07,208 you've got another thing coming. 358 00:13:07,208 --> 00:13:11,791 I'm going to make sure you have a very unpleasant trip. 359 00:13:14,756 --> 00:13:17,043 - Why do you care so much, Jean Clawed? 360 00:13:17,043 --> 00:13:19,856 Is it because we have each other and you're lonely? 361 00:13:19,856 --> 00:13:22,648 - We've invited you over to play lots of times. 362 00:13:22,648 --> 00:13:23,481 - Play? 363 00:13:24,631 --> 00:13:28,061 I don't play with your kind, mutts. 364 00:13:28,061 --> 00:13:30,728 But I do toy with your emotions. 365 00:13:32,005 --> 00:13:36,737 And now that your family is disintegrating around you, 366 00:13:36,737 --> 00:13:40,904 your whole perfect facade will come crashing down. 367 00:13:42,518 --> 00:13:45,286 (cackles) 368 00:13:45,286 --> 00:13:49,869 And I'll be there to use the pieces as my kitty litter. 369 00:13:52,225 --> 00:13:55,058 Enjoy the road, mutts, if you can. 370 00:13:56,788 --> 00:13:58,955 (cackles) 371 00:14:02,096 --> 00:14:03,954 - That Jean Clawed's such a jerk. 372 00:14:03,954 --> 00:14:05,709 - This only means one thing, guys. 373 00:14:05,709 --> 00:14:07,443 - Dogs are better than cats? 374 00:14:07,443 --> 00:14:08,799 - Well, yeah. 375 00:14:08,799 --> 00:14:10,823 But it also means we can't let Jean Clawed 376 00:14:10,823 --> 00:14:12,013 get the jump on us. 377 00:14:12,013 --> 00:14:13,788 We gotta leave sooner than we planned. 378 00:14:13,788 --> 00:14:15,705 We gotta leave tonight. 379 00:14:20,976 --> 00:14:22,559 Psst, Bella, Bella! 380 00:14:23,572 --> 00:14:24,405 - Hmm? 381 00:14:24,405 --> 00:14:27,786 What did I tell you about my beauty sleep, Buddy? 382 00:14:27,786 --> 00:14:30,812 - I know, I know, but remember our plans? 383 00:14:30,812 --> 00:14:33,725 It's time. - Aw, I need to comb my coat. 384 00:14:33,725 --> 00:14:35,907 I can't be seen like this. 385 00:14:35,907 --> 00:14:37,403 - Okay, but hurry up. 386 00:14:37,403 --> 00:14:38,801 I'll wake Gus. - Mr. Rabbit. 387 00:14:38,801 --> 00:14:40,839 - [Buddy] Rise and shine, sleepy head. 388 00:14:40,839 --> 00:14:41,905 - Huh? 389 00:14:41,905 --> 00:14:43,718 (grumbles) 390 00:14:43,718 --> 00:14:45,637 What's going on? 391 00:14:45,637 --> 00:14:46,939 - Remember our trip? 392 00:14:46,939 --> 00:14:48,189 It's time. - Oh. 393 00:14:49,183 --> 00:14:52,808 That wasn't a dream? - No, Gus, it wasn't a dream. 394 00:14:52,808 --> 00:14:54,840 We gotta go, and we gotta go now. 395 00:14:54,840 --> 00:14:56,517 - Okay, okay. 396 00:14:56,517 --> 00:14:59,373 Oh boy, I was really hoping I'd wake up 397 00:14:59,373 --> 00:15:00,888 and mom will be home. 398 00:15:00,888 --> 00:15:03,773 - We all were, Gus, but she's not. 399 00:15:03,773 --> 00:15:05,923 And this is the situation we're in. 400 00:15:05,923 --> 00:15:08,800 We can either ignore it and hope for the best 401 00:15:08,800 --> 00:15:10,692 or we can take charge of our own destinies 402 00:15:10,692 --> 00:15:12,824 and do something about it. 403 00:15:12,824 --> 00:15:14,477 I know which path I'm taking. 404 00:15:14,477 --> 00:15:16,942 - Going back to sleep and mulling it over in the morning? 405 00:15:16,942 --> 00:15:19,835 - No, I'm hitting the road, and you're coming with me. 406 00:15:19,835 --> 00:15:21,327 - Oh, right. 407 00:15:21,327 --> 00:15:22,629 Can I do my stretches? 408 00:15:22,629 --> 00:15:23,733 - Make it quick. 409 00:15:23,733 --> 00:15:26,135 Bella's combing her coat and then we're getting out of here. 410 00:15:26,135 --> 00:15:29,965 I want us to be far away by the time Jean Clawed wakes up. 411 00:15:29,965 --> 00:15:31,244 Better to have him chasing after us 412 00:15:31,244 --> 00:15:32,782 than in our way the whole time. 413 00:15:32,782 --> 00:15:36,914 - I agree, but Buddy, I love our life here. 414 00:15:36,914 --> 00:15:39,383 What if this is the last time we see our home? 415 00:15:39,383 --> 00:15:40,537 - It's up to us to make sure 416 00:15:40,537 --> 00:15:43,495 we all make it back, Gus, mom included. 417 00:15:43,495 --> 00:15:47,328 Come on, the sun will be up before we know it. 418 00:15:50,578 --> 00:15:51,926 - [Gus] This is depressing. 419 00:15:51,926 --> 00:15:53,768 I never thought I'd be back out here. 420 00:15:53,768 --> 00:15:55,850 The streets never change. 421 00:15:55,850 --> 00:15:57,205 - [Bella] I feel gross. 422 00:15:57,205 --> 00:15:58,372 I need a bath. 423 00:16:02,222 --> 00:16:04,079 - Calm down, both of you. 424 00:16:04,079 --> 00:16:05,518 Remember, we're not strays. 425 00:16:05,518 --> 00:16:08,149 We have a home, and we're not gonna lose it. 426 00:16:08,149 --> 00:16:09,945 That's why we're doing this. 427 00:16:09,945 --> 00:16:11,687 Keep your eyes on the prize. 428 00:16:11,687 --> 00:16:14,896 - There's a prize? - So to speak, Gus. 429 00:16:14,896 --> 00:16:17,054 The prizes are mom and dad together again. 430 00:16:17,054 --> 00:16:18,803 And that's what'll happen. 431 00:16:18,803 --> 00:16:20,411 - [Gus] Hmm. 432 00:16:20,411 --> 00:16:21,994 - Well, this is it. 433 00:16:23,407 --> 00:16:26,741 Once we step off that curb, this journey begins. 434 00:16:26,741 --> 00:16:29,292 (Gus inhales deeply) 435 00:16:29,292 --> 00:16:30,907 - [Gus] I'm ready. 436 00:16:30,907 --> 00:16:33,281 - [Bella] Okay, okay, let's get it over with. 437 00:16:33,281 --> 00:16:34,803 - That's the spirit. 438 00:16:34,803 --> 00:16:36,043 Here we go. 439 00:16:36,043 --> 00:16:40,710 ("Sunshine In My Heart" By AGsoundtrax) 440 00:16:54,092 --> 00:16:59,011 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 441 00:16:59,011 --> 00:17:03,565 ♪ It's a good day to be in love ♪ 442 00:17:03,565 --> 00:17:08,464 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 443 00:17:08,464 --> 00:17:13,464 ♪ It's a good day to be in love ♪ 444 00:17:13,504 --> 00:17:18,076 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 445 00:17:18,076 --> 00:17:23,076 ♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪ 446 00:17:23,267 --> 00:17:27,975 ♪ Whoa-oh-oh-oh-Oh ♪ 447 00:17:27,975 --> 00:17:32,975 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 448 00:17:33,376 --> 00:17:38,257 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 449 00:17:38,257 --> 00:17:40,705 ♪ I wait for you, my darling ♪ 450 00:17:40,705 --> 00:17:42,957 ♪ That's for sure ♪ 451 00:17:42,957 --> 00:17:47,158 ♪ Give me love, give me love, give me love like never before ♪ 452 00:17:47,158 --> 00:17:49,270 ♪ And I wait for you, my darling ♪ 453 00:17:49,270 --> 00:17:52,133 ♪ That's for sure ♪ 454 00:17:52,133 --> 00:17:56,772 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 455 00:17:56,772 --> 00:18:00,038 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 456 00:18:00,038 --> 00:18:01,920 ♪ I feel the sunshine in my heart ♪ 457 00:18:01,920 --> 00:18:06,246 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 458 00:18:06,246 --> 00:18:09,163 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 459 00:18:12,671 --> 00:18:14,316 - [Bella] This sand is blazing hot, 460 00:18:14,316 --> 00:18:16,708 and my foot pads are killing me. 461 00:18:16,708 --> 00:18:19,987 I'm gonna need a top notch manicure and pedicure after this. 462 00:18:19,987 --> 00:18:23,046 Does anyone have any idea how long we've been walking? 463 00:18:23,046 --> 00:18:24,380 - [Gus] Feels like forever. 464 00:18:24,380 --> 00:18:26,639 I wonder how much longer it is till New York. 465 00:18:26,639 --> 00:18:29,203 - [Buddy] Well, judging by the desert around us, 466 00:18:29,203 --> 00:18:31,039 we still have a ways to go. 467 00:18:31,039 --> 00:18:33,252 New York doesn't have sand and cacti. 468 00:18:33,252 --> 00:18:35,182 - [Gus] I could stand to find some water right about now, 469 00:18:35,182 --> 00:18:36,121 I'll tell you that. 470 00:18:36,121 --> 00:18:37,448 I'm parched. 471 00:18:37,448 --> 00:18:39,127 (hissing) 472 00:18:39,127 --> 00:18:41,142 - What? - What do you mean what? 473 00:18:41,142 --> 00:18:42,969 - [Bella] You just tried to get my attention. 474 00:18:42,969 --> 00:18:44,809 - [Buddy] No, I didn't, I'm just walking. 475 00:18:44,809 --> 00:18:46,697 (hissing) 476 00:18:46,697 --> 00:18:47,975 - [Bella] There it is again. 477 00:18:47,975 --> 00:18:49,181 Gus, was that you? 478 00:18:49,181 --> 00:18:51,372 - Wasn't me. - Did you guys hear that? 479 00:18:51,372 --> 00:18:52,894 Who's making that noise? 480 00:18:52,894 --> 00:18:54,439 - [Buddy] I heard it that time. 481 00:18:54,439 --> 00:18:57,301 Sounded like it came from over there. 482 00:18:57,301 --> 00:18:58,438 (rattling) 483 00:18:58,438 --> 00:19:00,713 - [Bella] Here, it must be coming from in there. 484 00:19:00,713 --> 00:19:02,377 Hello? 485 00:19:02,377 --> 00:19:04,877 - [Female Voice] Hello, pooches. 486 00:19:04,877 --> 00:19:07,363 - Whoa, who said that? 487 00:19:07,363 --> 00:19:08,723 - [Female Voice] I did. 488 00:19:08,723 --> 00:19:10,150 - Who are you? 489 00:19:10,150 --> 00:19:11,743 Are you stuck down there? 490 00:19:11,743 --> 00:19:13,523 - You need our help? 491 00:19:13,523 --> 00:19:16,606 - [Female Voice] Ha, no, but it looks 492 00:19:18,072 --> 00:19:20,322 like you could use my help. 493 00:19:23,728 --> 00:19:25,689 - I don't know how you could help us, miss. 494 00:19:25,689 --> 00:19:27,775 We're not trapped in a hole in the ground. 495 00:19:27,775 --> 00:19:29,296 Hang on, I'll come getcha. 496 00:19:29,296 --> 00:19:31,296 - [Female Voice] Oh yes. 497 00:19:32,536 --> 00:19:33,369 Please do. 498 00:19:35,626 --> 00:19:37,613 - Don't, Gus. - What do you mean don't? 499 00:19:37,613 --> 00:19:39,996 She could suffocate down there, 500 00:19:39,996 --> 00:19:42,360 or bake to a crisp. - She won't. 501 00:19:42,360 --> 00:19:43,676 This is a rattlesnake hole. 502 00:19:43,676 --> 00:19:44,509 - A what? 503 00:19:44,509 --> 00:19:46,193 Hee hee, yikes. 504 00:19:46,193 --> 00:19:49,574 - [Rattlesnake] That's right, poochie. 505 00:19:49,574 --> 00:19:51,074 I'm a rattlesnake. 506 00:19:53,252 --> 00:19:55,252 And you're in my desert. 507 00:19:57,828 --> 00:20:00,213 - Run, these things move quick. 508 00:20:00,213 --> 00:20:03,141 - [Rattlesnake] S-s-settle down, quadruped. 509 00:20:03,141 --> 00:20:07,391 If I wanted to eat you, you'd already be digesting. 510 00:20:08,784 --> 00:20:12,154 But I've already had my meal for the day. 511 00:20:12,154 --> 00:20:13,472 - I think I'm gonna be sick. 512 00:20:13,472 --> 00:20:16,288 How many rattlers do you think are out here? 513 00:20:16,288 --> 00:20:19,293 - Yikes, ooh, we could be surrounded. 514 00:20:19,293 --> 00:20:23,519 - [Rattlesnake] Indeed, but I'm the biggest 515 00:20:23,519 --> 00:20:26,186 and baddest rattler around here. 516 00:20:27,582 --> 00:20:29,999 The others may mess with you, 517 00:20:31,307 --> 00:20:32,807 but I'll do worse. 518 00:20:35,102 --> 00:20:37,579 - We didn't mean to trespass on your turf, miss. 519 00:20:37,579 --> 00:20:40,412 - [Miss Snake] Call me Miss Snake. 520 00:20:42,018 --> 00:20:44,270 - Okay, Miss Snake. 521 00:20:44,270 --> 00:20:45,431 We're not looking for trouble. 522 00:20:45,431 --> 00:20:46,523 We're just passing through. 523 00:20:46,523 --> 00:20:49,847 - On our way to New York. - New York. 524 00:20:49,847 --> 00:20:50,962 - Yeah? 525 00:20:50,962 --> 00:20:52,028 Do you know it? 526 00:20:52,028 --> 00:20:56,776 - [Miss Snake] I escaped from New York years ago. 527 00:20:56,776 --> 00:21:01,026 Why would you three pooches want to go to New York? 528 00:21:02,714 --> 00:21:03,896 - We're going to find our mom. 529 00:21:03,896 --> 00:21:06,172 - And bring her back home to California. 530 00:21:06,172 --> 00:21:08,531 - With us, where she belongs. 531 00:21:08,531 --> 00:21:10,895 - [Miss Snake] Why, you little fools. 532 00:21:10,895 --> 00:21:14,164 How do you expect to make it to New York on foot? 533 00:21:14,164 --> 00:21:17,208 It's going to take you forever. 534 00:21:17,208 --> 00:21:19,891 You'll be coyote food long before 535 00:21:19,891 --> 00:21:22,391 you even see the city skyline. 536 00:21:23,806 --> 00:21:24,748 - Coyotes? 537 00:21:24,748 --> 00:21:27,226 Ugh, there are coyotes out here, too? 538 00:21:27,226 --> 00:21:29,916 - [Miss Snake] There are dangers 539 00:21:29,916 --> 00:21:32,666 you'll never see coming, poochie. 540 00:21:34,040 --> 00:21:35,198 (Gus whimpering) 541 00:21:35,198 --> 00:21:37,256 - I knew this was a bad idea. 542 00:21:37,256 --> 00:21:39,316 - We don't mean to intrude anymore than we already have, 543 00:21:39,316 --> 00:21:41,772 Snake, but we need help. 544 00:21:41,772 --> 00:21:43,324 We're in over our heads. 545 00:21:43,324 --> 00:21:45,136 - Now he tells us? 546 00:21:45,136 --> 00:21:47,671 - What can we do to make it out of this desert in one piece? 547 00:21:47,671 --> 00:21:50,390 Or three pieces, and get to New York? 548 00:21:50,390 --> 00:21:55,247 - [Miss Snake] Well, there's only one thing you can do, 549 00:21:55,247 --> 00:21:58,330 and approaching snake holes isn't it. 550 00:21:59,647 --> 00:22:02,143 - Ugh, that's obvious. 551 00:22:02,143 --> 00:22:03,695 - Sorry, guys. 552 00:22:03,695 --> 00:22:04,752 - Tell us, Snake. 553 00:22:04,752 --> 00:22:06,932 Any help would be greatly appreciated. 554 00:22:06,932 --> 00:22:09,984 - [Miss Snake] If I were you, I'd hot wire a vehicle 555 00:22:09,984 --> 00:22:12,187 and drive out of here. 556 00:22:12,187 --> 00:22:14,252 - Hot wire a vehicle? 557 00:22:14,252 --> 00:22:15,568 And who would drive it? 558 00:22:15,568 --> 00:22:17,600 We're dogs, we can't drive. 559 00:22:17,600 --> 00:22:19,626 - Buddy can. - He can? 560 00:22:19,626 --> 00:22:21,223 - Yes, I can. 561 00:22:21,223 --> 00:22:23,608 - We got picked up one time when we were strays. 562 00:22:23,608 --> 00:22:26,152 And Buddy waited till the officer stopped for gas. 563 00:22:26,152 --> 00:22:29,628 Then we stole the animal control truck and we got away. 564 00:22:29,628 --> 00:22:31,619 - You've gotta be kidding me. 565 00:22:31,619 --> 00:22:34,837 - Nope, he used the turn signals and everything. 566 00:22:34,837 --> 00:22:38,114 - Well, how do you propose we get a car around here? 567 00:22:38,114 --> 00:22:40,147 - Yeah, we're in the middle of nowhere. 568 00:22:40,147 --> 00:22:42,337 - [Miss Snake] Yes, you are. 569 00:22:42,337 --> 00:22:46,044 And some people like the middle of nowhere. 570 00:22:46,044 --> 00:22:49,377 And those people need cars to get there. 571 00:22:50,570 --> 00:22:55,570 Bear right and you'll get a nice surprise beyond that dune. 572 00:22:56,082 --> 00:22:57,943 - Okay, thanks, Miss Snake. 573 00:22:57,943 --> 00:22:59,936 - [Miss Snake] Don't thank me, poochie. 574 00:22:59,936 --> 00:23:04,185 Thank your lucky stars I've already eaten. 575 00:23:04,185 --> 00:23:08,935 Otherwise, your story would have a very different ending. 576 00:23:12,427 --> 00:23:14,106 (Gus gulping) 577 00:23:14,106 --> 00:23:16,246 - We'll, uh, just be going now, heh heh. 578 00:23:16,246 --> 00:23:17,737 Thanks for the advice. 579 00:23:17,737 --> 00:23:19,435 - Yup, here we go. 580 00:23:19,435 --> 00:23:21,092 - Bye, Snake. 581 00:23:21,092 --> 00:23:24,496 (Miss Snake chuckling) 582 00:23:24,496 --> 00:23:27,163 (playful music) 583 00:23:54,313 --> 00:23:56,510 There it is. - Wow. 584 00:23:56,510 --> 00:23:58,349 That thing's huge. 585 00:23:58,349 --> 00:23:59,455 What is it? 586 00:23:59,455 --> 00:24:00,841 - [Bella] It's called an RV, Gus. 587 00:24:00,841 --> 00:24:03,400 It stands for recreational vehicle. 588 00:24:03,400 --> 00:24:06,902 - [Gus] Cool, you sure you can drive that thing, Buddy? 589 00:24:06,902 --> 00:24:09,182 - [Buddy] I drove the animal control truck. 590 00:24:09,182 --> 00:24:11,182 How different can it be? 591 00:24:15,244 --> 00:24:16,317 That's it, Gus. 592 00:24:16,317 --> 00:24:18,810 That's the battery, ignition, and starter wire bundle. 593 00:24:18,810 --> 00:24:20,835 Now just twist those two wires together. 594 00:24:20,835 --> 00:24:21,668 - Which two? 595 00:24:21,668 --> 00:24:23,823 These two? - No, those two. 596 00:24:23,823 --> 00:24:24,939 The battery wires. 597 00:24:24,939 --> 00:24:26,693 Then connect the ignition wire to them. 598 00:24:26,693 --> 00:24:28,506 - This one? - No, that one. 599 00:24:28,506 --> 00:24:30,605 That one there. - Hurry up, you guys. 600 00:24:30,605 --> 00:24:32,316 I think somebody's coming. 601 00:24:32,316 --> 00:24:35,335 - Is it the coyote? - No, it's a human, 602 00:24:35,335 --> 00:24:37,419 and he looks peeved. 603 00:24:37,419 --> 00:24:38,608 - [Buddy] Quick, Gus. 604 00:24:38,608 --> 00:24:39,764 You gotta spark the starter wire 605 00:24:39,764 --> 00:24:40,879 before this thing will move. 606 00:24:40,879 --> 00:24:42,856 - This one? - No, that one! 607 00:24:42,856 --> 00:24:44,835 - Okay, okay! - He's definitely 608 00:24:44,835 --> 00:24:47,391 heading our way, and he's not happy. 609 00:24:47,391 --> 00:24:50,558 - Hurry, Gus. - He's almost here, guys! 610 00:24:51,549 --> 00:24:53,732 - [Gus] Got it! (engine sputtering) 611 00:24:53,732 --> 00:24:55,288 - Uh-oh. 612 00:24:55,288 --> 00:24:57,273 - Whoa, hang on, everybody. 613 00:24:57,273 --> 00:25:00,177 - [Human Man] Hey, what're you dogs doing to my truck? 614 00:25:00,177 --> 00:25:02,344 Get back here, doggone it! 615 00:25:11,526 --> 00:25:12,640 - [Gus] Is this okay, Buddy? 616 00:25:12,640 --> 00:25:14,651 We're not going over the speed limit, are we? 617 00:25:14,651 --> 00:25:16,403 - [Buddy] So far so good, Gus. 618 00:25:16,403 --> 00:25:18,446 Just hold steady and I'll let you know 619 00:25:18,446 --> 00:25:19,825 when we need to brake. 620 00:25:19,825 --> 00:25:22,646 And remember, don't slam it down. 621 00:25:22,646 --> 00:25:24,063 Go nice and easy. 622 00:25:25,174 --> 00:25:27,371 - [Gus] 10-4, good Buddy. 623 00:25:27,371 --> 00:25:29,897 - Hey Bella, is that a cellphone I see? 624 00:25:29,897 --> 00:25:31,446 - It sure is. 625 00:25:31,446 --> 00:25:35,446 - Hey, do either of you know mom's phone number? 626 00:25:36,320 --> 00:25:37,737 What about dad's? 627 00:25:38,663 --> 00:25:39,990 - I can't believe this. 628 00:25:39,990 --> 00:25:43,043 What good's a phone if we can't even call mom or dad? 629 00:25:43,043 --> 00:25:45,963 The only number I know by heart is Snaggles. 630 00:25:45,963 --> 00:25:48,284 - Maybe he has mom's or dad's number. 631 00:25:48,284 --> 00:25:49,693 - It's worth a shot. 632 00:25:49,693 --> 00:25:50,782 Let's call him, Bella. 633 00:25:50,782 --> 00:25:53,073 - Okay, here goes. 634 00:25:53,073 --> 00:25:55,408 (phone ringing) 635 00:25:55,408 --> 00:25:59,394 - I swear, if you telemarketers don't stop calling me. 636 00:25:59,394 --> 00:26:00,403 Bella! 637 00:26:00,403 --> 00:26:02,132 I didn't recognize this number. 638 00:26:02,132 --> 00:26:03,478 Did you get a new phone? 639 00:26:03,478 --> 00:26:05,142 - Something like that. 640 00:26:05,142 --> 00:26:07,013 - I heard on my CB radio that you guys 641 00:26:07,013 --> 00:26:08,980 are in some serious trouble. 642 00:26:08,980 --> 00:26:10,288 Is everyone okay? 643 00:26:10,288 --> 00:26:11,783 - What did you hear, Snaggles? 644 00:26:11,783 --> 00:26:12,961 Who said we're in trouble? 645 00:26:12,961 --> 00:26:15,349 - Oh, just every cop and federal agent 646 00:26:15,349 --> 00:26:17,218 from sea to shining sea. 647 00:26:17,218 --> 00:26:18,965 Reports are flying fast and furious 648 00:26:18,965 --> 00:26:22,006 that you guys stole a town mayor's RV. 649 00:26:22,006 --> 00:26:23,606 - That was the mayor? 650 00:26:23,606 --> 00:26:26,541 - Yup, he was on a bird watching trip in the desert 651 00:26:26,541 --> 00:26:29,854 when his RV was stolen by a trio of rabid mutts. 652 00:26:29,854 --> 00:26:30,980 - Mutts? 653 00:26:30,980 --> 00:26:32,647 Why, I-- - Aye, ugh. 654 00:26:33,726 --> 00:26:35,904 We're in so much trouble. 655 00:26:35,904 --> 00:26:37,035 - Mutts? 656 00:26:37,035 --> 00:26:38,868 They called me a mutt? 657 00:26:39,947 --> 00:26:43,127 - Guys, you don't think they'll lock us up in the pound, 658 00:26:43,127 --> 00:26:43,960 do you, Buddy? 659 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Gee, what if we get put down? 660 00:26:46,000 --> 00:26:48,774 - [Buddy] No one's gonna lock us up in the pound, Gus. 661 00:26:48,774 --> 00:26:50,484 - They will if they think we're rabid. 662 00:26:50,484 --> 00:26:52,288 And only stark raving rabid dogs 663 00:26:52,288 --> 00:26:54,241 would steal a mayor's car. 664 00:26:54,241 --> 00:26:55,436 - Get ahold of yourself, Gus. 665 00:26:55,436 --> 00:26:57,480 One look at my bright teeth and lustrous fur 666 00:26:57,480 --> 00:26:59,300 will tell anyone I'm not rabid. 667 00:26:59,300 --> 00:27:00,972 - What about me and Buddy? 668 00:27:00,972 --> 00:27:03,138 - Well, a bath might help. 669 00:27:03,138 --> 00:27:05,114 - Buddy, quick, find a lake. 670 00:27:05,114 --> 00:27:07,773 A pond, a puddle, anything. 671 00:27:07,773 --> 00:27:09,927 - Snaggles, you wouldn't happen to have 672 00:27:09,927 --> 00:27:12,363 either of our parents' cell phone numbers, would you? 673 00:27:12,363 --> 00:27:13,522 - Your parents? 674 00:27:13,522 --> 00:27:15,423 Gee, I don't think so. 675 00:27:15,423 --> 00:27:17,505 Lemme check, though, hang on. 676 00:27:17,505 --> 00:27:19,672 - Well, well, well, mutts. 677 00:27:21,540 --> 00:27:23,827 Now you've gone and done it. 678 00:27:23,827 --> 00:27:25,744 Fugitives from justice. 679 00:27:26,952 --> 00:27:28,535 Strays on the lamb. 680 00:27:30,633 --> 00:27:34,716 Common criminals fleeing the long arm of the law. 681 00:27:35,919 --> 00:27:39,405 That story only ends one way, canines. 682 00:27:39,405 --> 00:27:41,572 With you in a kennel cage. 683 00:27:43,518 --> 00:27:44,351 Or worse. 684 00:27:45,288 --> 00:27:46,576 - Jean Clawed! 685 00:27:46,576 --> 00:27:48,891 How in the world did you get this number? 686 00:27:48,891 --> 00:27:50,644 This is a stolen phone. 687 00:27:50,644 --> 00:27:53,008 - Shhh, don't admit to crimes, Buddy. 688 00:27:53,008 --> 00:27:54,685 You'll only seal our fate. 689 00:27:54,685 --> 00:27:55,988 - Too late. 690 00:27:55,988 --> 00:27:59,071 Your fates are already sealed, mutts. 691 00:28:01,679 --> 00:28:06,352 And I'll have you know, I've done my civic duty 692 00:28:06,352 --> 00:28:08,769 as a fine, upstanding feline, 693 00:28:10,832 --> 00:28:13,705 and provided local and federal authorities 694 00:28:13,705 --> 00:28:16,538 with your current GPS coordinates. 695 00:28:17,696 --> 00:28:20,905 They should be closing in on you in-- 696 00:28:20,905 --> 00:28:23,221 - Hang up, Bella, hang up! 697 00:28:23,221 --> 00:28:24,831 - Disconnect, disconnect! 698 00:28:24,831 --> 00:28:26,891 - [Bella] Oops, ohh, you're breaking up, Jean Clawed. 699 00:28:26,891 --> 00:28:28,400 We can't hear a thing you're saying. 700 00:28:28,400 --> 00:28:29,901 Oh, bye. 701 00:28:29,901 --> 00:28:31,113 - [Gus] We're being tracked. 702 00:28:31,113 --> 00:28:32,641 Throw that phone out the window. 703 00:28:32,641 --> 00:28:34,393 Throw it out! 704 00:28:34,393 --> 00:28:35,616 - [Police officer] Our satellites have located 705 00:28:35,616 --> 00:28:37,353 the RV, sergeant. 706 00:28:37,353 --> 00:28:40,814 It's traveling southwest along Armadillo Road. 707 00:28:40,814 --> 00:28:43,209 If the thieves hold their current course, 708 00:28:43,209 --> 00:28:46,368 it'll only lead them further into the desert. 709 00:28:46,368 --> 00:28:51,113 They just passed the last fuel station for 100 miles. 710 00:28:51,113 --> 00:28:54,738 - Hello, heroes of law enforcement. 711 00:28:54,738 --> 00:28:59,405 I'm a concerned citizen with some invaluable information 712 00:29:00,889 --> 00:29:03,901 regarding those thieves on the run. 713 00:29:03,901 --> 00:29:06,281 - [Cop] Yes, what is your information, sir? 714 00:29:06,281 --> 00:29:10,996 - If you really want to capture those fiendish menaces 715 00:29:10,996 --> 00:29:14,253 to society and capture them quick, 716 00:29:14,253 --> 00:29:16,113 it's really quite simple. 717 00:29:16,113 --> 00:29:20,396 A bowl of ground beef, a gallon of whole milk, 718 00:29:20,396 --> 00:29:22,896 and a stick will do the trick. 719 00:29:23,969 --> 00:29:25,636 - A stick? - A stick. 720 00:29:26,885 --> 00:29:29,403 Any old stick will do. 721 00:29:29,403 --> 00:29:33,070 Oak, pine, elm, fir, even an old broomstick. 722 00:29:35,506 --> 00:29:38,506 All you need is a good throwing arm, 723 00:29:40,236 --> 00:29:41,955 and a big net. 724 00:29:41,955 --> 00:29:44,122 (cackles) 725 00:29:45,613 --> 00:29:46,704 - [Cop] Thank you for the information, 726 00:29:46,704 --> 00:29:47,785 whoever you are. 727 00:29:47,785 --> 00:29:51,535 Rest assured our best officer is on the case. 728 00:29:56,302 --> 00:29:59,035 - Maybe we should give Snaggles another call. 729 00:29:59,035 --> 00:30:00,427 What do you think? 730 00:30:00,427 --> 00:30:02,404 - I want to, but I'm afraid to use the cell phone 731 00:30:02,404 --> 00:30:04,472 since Jean Clawed hacked our signal. 732 00:30:04,472 --> 00:30:05,783 - I still think it's a bad idea 733 00:30:05,783 --> 00:30:07,667 to keep that device around, you guys. 734 00:30:07,667 --> 00:30:10,512 If that crazy cat can triangulate our location, 735 00:30:10,512 --> 00:30:13,522 the cops can for sure. - Listen to us. 736 00:30:13,522 --> 00:30:15,163 It's not like we're a gang of bandits 737 00:30:15,163 --> 00:30:17,696 looking to rob unsuspecting motorists. 738 00:30:17,696 --> 00:30:21,057 I've never broken a rule in my life, I'll have you know. 739 00:30:21,057 --> 00:30:23,618 - Well, there's no time like the present to start. 740 00:30:23,618 --> 00:30:26,437 - Yeah, welcome to the mean streets, Bella. 741 00:30:26,437 --> 00:30:28,978 - Ugh, if any of this lunacy serves to take 742 00:30:28,978 --> 00:30:30,282 my stellar reputation, 743 00:30:30,282 --> 00:30:32,757 you two will never hear the end of it. 744 00:30:32,757 --> 00:30:34,291 - Stellar reputation? 745 00:30:34,291 --> 00:30:35,971 What stellar reputation? 746 00:30:35,971 --> 00:30:38,467 The whole neighborhood things you're spoiled and aloof. 747 00:30:38,467 --> 00:30:41,550 - Like I said, my stellar reputation. 748 00:30:42,946 --> 00:30:44,740 - Listen, we've come this far 749 00:30:44,740 --> 00:30:47,891 and neither Jean Clawed nor the police have caught us. 750 00:30:47,891 --> 00:30:50,507 I say we keep going, lay low, 751 00:30:50,507 --> 00:30:52,959 and go visit our old pal in Salt Lake City. 752 00:30:52,959 --> 00:30:54,240 - You mean-- - Oh no, 753 00:30:54,240 --> 00:30:56,748 not that obnoxious bird. 754 00:30:56,748 --> 00:30:58,160 Percy. - Percy! 755 00:30:58,160 --> 00:31:00,693 - The one and only. - Uh-uh, no way. 756 00:31:00,693 --> 00:31:03,236 I veto that idea, veto, veto, veto! 757 00:31:03,236 --> 00:31:04,441 - Why? - Are you still mad 758 00:31:04,441 --> 00:31:07,358 about that time she nicked your ear when we were playing? 759 00:31:07,358 --> 00:31:08,191 - Nicked? 760 00:31:08,191 --> 00:31:09,860 She almost tore it clean off. 761 00:31:09,860 --> 00:31:12,958 Mom had to bandage my whole head for a month. 762 00:31:12,958 --> 00:31:16,786 - Heh heh heh, I know, you looked like a mummy. 763 00:31:16,786 --> 00:31:18,147 - Good thing it was Halloween. 764 00:31:18,147 --> 00:31:20,384 You didn't even have to buy a costume that year. 765 00:31:20,384 --> 00:31:21,763 - Are you guys listening? 766 00:31:21,763 --> 00:31:24,710 If my fur weren't so lustrous, you'd still see the scars. 767 00:31:24,710 --> 00:31:28,529 That savage bird of prey viciously attacked me. 768 00:31:28,529 --> 00:31:30,045 I don't feel safe around her. 769 00:31:30,045 --> 00:31:31,516 - Bird of prey? 770 00:31:31,516 --> 00:31:33,023 Percy's a parakeet. 771 00:31:33,023 --> 00:31:36,131 - Sometimes in life, Bella, we have to step outside 772 00:31:36,131 --> 00:31:38,509 our safe spaces to get things done. 773 00:31:38,509 --> 00:31:39,485 - Like now. 774 00:31:39,485 --> 00:31:41,947 She's so sorry for what happened, anyways. 775 00:31:41,947 --> 00:31:44,598 She asks how you're doing all the time. 776 00:31:44,598 --> 00:31:46,456 - You still talk to that monster? 777 00:31:46,456 --> 00:31:47,826 - I follow her tweets. 778 00:31:47,826 --> 00:31:50,337 - I'm telling you guys, I will not let that vulture 779 00:31:50,337 --> 00:31:51,485 anywhere near me. 780 00:31:51,485 --> 00:31:53,766 If you go to her house, I'm staying in the car. 781 00:31:53,766 --> 00:31:54,599 - Okay. 782 00:31:54,599 --> 00:31:55,895 - And you're leaving me the keys. 783 00:31:55,895 --> 00:31:58,618 I know all about forgotten dog syndrome in hot cars. 784 00:31:58,618 --> 00:31:59,815 - Fair enough. 785 00:31:59,815 --> 00:32:02,842 ♪ I was lost ♪ 786 00:32:02,842 --> 00:32:06,803 ♪ And incomplete ♪ 787 00:32:06,803 --> 00:32:10,329 ♪ I didn't know where I should go ♪ 788 00:32:10,329 --> 00:32:13,764 ♪ A thousand pounds upon my soul ♪ 789 00:32:13,764 --> 00:32:16,962 ♪ And you came ♪ 790 00:32:16,962 --> 00:32:20,908 ♪ From nowhere ♪ 791 00:32:20,908 --> 00:32:24,459 ♪ And everything fell into place ♪ 792 00:32:24,459 --> 00:32:27,517 ♪ You make it better every day ♪ 793 00:32:27,517 --> 00:32:32,517 ♪ You took me away ♪ 794 00:32:34,645 --> 00:32:38,087 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 795 00:32:38,087 --> 00:32:41,672 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 796 00:32:41,672 --> 00:32:46,672 ♪ You took me away ♪ 797 00:32:48,729 --> 00:32:52,223 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 798 00:32:52,223 --> 00:32:57,223 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 799 00:32:58,057 --> 00:33:01,041 ♪ And the world ♪ 800 00:33:01,041 --> 00:33:05,915 ♪ Turns for us ♪ ♪ The sun is shining ♪ 801 00:33:05,915 --> 00:33:07,454 Whew, thanks, Percy! 802 00:33:07,454 --> 00:33:09,945 Ah, I really had to go. 803 00:33:09,945 --> 00:33:12,626 I've been holding it for like, 40 miles. 804 00:33:12,626 --> 00:33:15,644 What lovely hydrants you have on this street. 805 00:33:15,644 --> 00:33:16,890 - Aren't they though? 806 00:33:16,890 --> 00:33:20,384 They use bronze molded barrels with designer exterior paint. 807 00:33:20,384 --> 00:33:22,671 - Huh, I thought they looked a little bolder 808 00:33:22,671 --> 00:33:24,160 and brighter than usual. 809 00:33:24,160 --> 00:33:27,316 - Wow, I'll have to try one out before we leave. 810 00:33:27,316 --> 00:33:30,835 - [Percy] Totally, this is a real pet friendly neighborhood. 811 00:33:30,835 --> 00:33:34,354 Even animal control is run by a couple of Boston terriers. 812 00:33:34,354 --> 00:33:35,723 - Cool! 813 00:33:35,723 --> 00:33:37,469 - Speaking of pets, where's Bella? 814 00:33:37,469 --> 00:33:38,751 Did she not come with you? 815 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 - Uhh. 816 00:33:40,462 --> 00:33:41,537 - She's with us. 817 00:33:41,537 --> 00:33:42,635 She stayed in the truck. 818 00:33:42,635 --> 00:33:43,604 - In the truck? 819 00:33:43,604 --> 00:33:45,327 But it's 85 degrees. 820 00:33:45,327 --> 00:33:46,424 She could suffocate. 821 00:33:46,424 --> 00:33:47,958 Are the windows down? 822 00:33:47,958 --> 00:33:49,835 - Oh, the air conditioning's cranked up high 823 00:33:49,835 --> 00:33:51,926 and she's listening to the radio loud. 824 00:33:51,926 --> 00:33:52,759 - Oh. 825 00:33:52,759 --> 00:33:55,076 - She doesn't really wanna be bothered. 826 00:33:55,076 --> 00:33:58,205 - She's still upset about the ear thing, huh? 827 00:33:58,205 --> 00:34:00,707 - Yeah, it's kind of a sticking point. 828 00:34:00,707 --> 00:34:02,545 - Well, we live, we learn. 829 00:34:02,545 --> 00:34:04,143 I've calmed down a lot. 830 00:34:04,143 --> 00:34:05,605 You tell her how sorry I am? 831 00:34:05,605 --> 00:34:07,605 - Oh yeah. - Nothing doing, eh? 832 00:34:07,605 --> 00:34:09,917 - She'll come around in her own time. 833 00:34:09,917 --> 00:34:11,819 - Well, tell her my door's always open. 834 00:34:11,819 --> 00:34:13,566 Just so long as my owner's not home. 835 00:34:13,566 --> 00:34:15,701 Then it's most definitely locked. 836 00:34:15,701 --> 00:34:18,203 I'll even wear a muzzle if it'll make her feel better. 837 00:34:18,203 --> 00:34:20,770 - That's so nice of you, Percy, and, 838 00:34:20,770 --> 00:34:23,577 and well, we'd love to say we dropped in today 839 00:34:23,577 --> 00:34:26,073 to catch up and let bygones be bygones. 840 00:34:26,073 --> 00:34:27,982 The truth is we're in trouble. 841 00:34:27,982 --> 00:34:29,402 - Oh? - Big trouble. 842 00:34:29,402 --> 00:34:31,395 - Oh, do tell. 843 00:34:31,395 --> 00:34:33,206 - Our parents' marriage is on the rocks. 844 00:34:33,206 --> 00:34:35,429 - Our mom moved out to have her own space. 845 00:34:35,429 --> 00:34:39,333 - [Percy] Oh, the old I need my space line. 846 00:34:39,333 --> 00:34:42,916 - Yeah, but we know she still loves us, and dad, too. 847 00:34:42,916 --> 00:34:45,451 - Super loved, our mom's the best. 848 00:34:45,451 --> 00:34:47,205 - And our dad's an awesome guy. 849 00:34:47,205 --> 00:34:49,534 They're made for each other, they really are. 850 00:34:49,534 --> 00:34:53,002 They just need some help seeing that. 851 00:34:53,002 --> 00:34:54,937 - So, we're gonna find mom in New York 852 00:34:54,937 --> 00:34:58,300 and remind her of all the love she left behind. 853 00:34:58,300 --> 00:35:00,509 - The three of us are bound to open her eyes. 854 00:35:00,509 --> 00:35:03,239 - It takes three to make a thing go right. 855 00:35:03,239 --> 00:35:05,384 - It takes three to make it not bite. 856 00:35:05,384 --> 00:35:07,911 - Ha ha ha, can't argue with that. 857 00:35:07,911 --> 00:35:10,041 So, what do you dogs need from me? 858 00:35:10,041 --> 00:35:14,013 - Well, we're kinda the subjects of a nationwide manhunt. 859 00:35:14,013 --> 00:35:15,946 - Wowza, kinda? 860 00:35:15,946 --> 00:35:18,036 - Remember that nasty cat Jean Clawed 861 00:35:18,036 --> 00:35:21,218 who tried to have you for dinner until we shooed him off? 862 00:35:21,218 --> 00:35:22,367 - How could I forget? 863 00:35:22,367 --> 00:35:23,736 If it weren't for you guys, 864 00:35:23,736 --> 00:35:27,041 I'd have been a salted and seasoned parakeet dinner. 865 00:35:27,041 --> 00:35:29,349 - Sadly, he doesn't forget either. 866 00:35:29,349 --> 00:35:31,781 He's been online stalking us and he just reported us 867 00:35:31,781 --> 00:35:33,950 to the authorities. - Reported you? 868 00:35:33,950 --> 00:35:36,488 But you're just three dogs on a road trip. 869 00:35:36,488 --> 00:35:37,589 What's wrong with that? 870 00:35:37,589 --> 00:35:40,828 - Uh, we sorta stole the RV outside. 871 00:35:40,828 --> 00:35:41,661 - Oh. 872 00:35:42,982 --> 00:35:45,716 - And it sort of belonged to some mayor. 873 00:35:45,716 --> 00:35:48,708 - You guys stole a mayor's truck? 874 00:35:48,708 --> 00:35:50,841 Way to stay low profile. 875 00:35:50,841 --> 00:35:54,491 - Hey, we haven't exactly done this kinda thing before. 876 00:35:54,491 --> 00:35:56,590 - Well, I did steal another truck once, 877 00:35:56,590 --> 00:35:58,460 but that was a long time ago. 878 00:35:58,460 --> 00:36:01,321 I was young and it's a long story. 879 00:36:01,321 --> 00:36:02,961 - Well, just we're winging it. 880 00:36:02,961 --> 00:36:05,422 - Ha, I see what you did there. 881 00:36:05,422 --> 00:36:07,629 Winging it, I like it. 882 00:36:07,629 --> 00:36:11,879 Listen, I have some friends in high and low places. 883 00:36:12,847 --> 00:36:15,374 If you ever find your tails against the wall, 884 00:36:15,374 --> 00:36:16,900 or you've got the pedal to the metal 885 00:36:16,900 --> 00:36:20,681 and the man's in hot pursuit, I can hook you up. 886 00:36:20,681 --> 00:36:22,024 - Really? 887 00:36:22,024 --> 00:36:23,310 Thanks, Percy. 888 00:36:23,310 --> 00:36:26,320 - Yeah, I always knew we'd make connections 889 00:36:26,320 --> 00:36:27,632 in the underbelly. 890 00:36:27,632 --> 00:36:29,795 - I prefer to think of it as the resistance, 891 00:36:29,795 --> 00:36:33,069 a network of anonymous animals fighting the good fight. 892 00:36:33,069 --> 00:36:35,545 - We're just glad you're our friend. 893 00:36:35,545 --> 00:36:39,079 Say, you don't happen to have any marrow treats, do ya? 894 00:36:39,079 --> 00:36:40,550 - It was really cool of Percy 895 00:36:40,550 --> 00:36:42,814 to hook us up with that signal scrambler. 896 00:36:42,814 --> 00:36:44,432 Now we can use that cellphone without fear 897 00:36:44,432 --> 00:36:45,834 of being spied on. 898 00:36:45,834 --> 00:36:47,087 - Pfft, whatever. 899 00:36:47,087 --> 00:36:50,646 She was obviously just showing off, like always. 900 00:36:50,646 --> 00:36:52,732 - You oughta forgive and forget, Bella. 901 00:36:52,732 --> 00:36:54,696 What happened was a long time ago. 902 00:36:54,696 --> 00:36:56,821 Percy's matured a lot. 903 00:36:56,821 --> 00:36:58,945 She's a great bird and always helps us 904 00:36:58,945 --> 00:37:00,642 when we're in a pinch. 905 00:37:00,642 --> 00:37:02,250 - Yeah well, she didn't bite your ear. 906 00:37:02,250 --> 00:37:03,595 You don't know what it feels like. 907 00:37:03,595 --> 00:37:05,194 I still get nightmares. 908 00:37:05,194 --> 00:37:06,325 - That's cool, Bella. 909 00:37:06,325 --> 00:37:09,287 Just remember, time heals all wounds. 910 00:37:09,287 --> 00:37:12,262 Whenever you're ready, Percy'd love to see you again. 911 00:37:12,262 --> 00:37:14,044 - Hopefully, she holds her breath. 912 00:37:14,044 --> 00:37:15,833 Hey, somebody's calling us. 913 00:37:15,833 --> 00:37:16,683 - [Gus] Don't answer it. 914 00:37:16,683 --> 00:37:18,611 Only the mayor's people have that number. 915 00:37:18,611 --> 00:37:21,366 - And Jean Clawed! - Right. 916 00:37:21,366 --> 00:37:22,677 Throw it out the window. 917 00:37:22,677 --> 00:37:24,575 - Gosh, I'm not throwing it out the window. 918 00:37:24,575 --> 00:37:27,129 I have a feeling this phone'll come in handy at some point. 919 00:37:27,129 --> 00:37:29,631 And I feel like I recognize this number. 920 00:37:29,631 --> 00:37:31,207 - It's a bad idea, Bella. 921 00:37:31,207 --> 00:37:32,959 Don't do it. - Oh, why not? 922 00:37:32,959 --> 00:37:34,373 Yellow? 923 00:37:34,373 --> 00:37:36,028 Marcus! 924 00:37:36,028 --> 00:37:39,237 - Bella, I'm so glad to see your face. 925 00:37:39,237 --> 00:37:42,098 - Hey, Marcus! - Hi, Marcus. 926 00:37:42,098 --> 00:37:43,922 We're so glad it's you. 927 00:37:43,922 --> 00:37:45,151 - Hey guys. 928 00:37:45,151 --> 00:37:46,565 I should've known you three 929 00:37:46,565 --> 00:37:48,469 wouldn't go down without a fight. 930 00:37:48,469 --> 00:37:50,412 - How'd you get this number, Marcus? 931 00:37:50,412 --> 00:37:52,493 - Yeah, the phone's not ours. 932 00:37:52,493 --> 00:37:54,252 - Snaggles gave it to me. 933 00:37:54,252 --> 00:37:57,110 So, the news reports are true, huh? 934 00:37:57,110 --> 00:37:58,381 - What're the news reports? 935 00:37:58,381 --> 00:38:01,548 (helicopter whirring) 936 00:38:03,047 --> 00:38:04,303 Uh, guys? 937 00:38:04,303 --> 00:38:05,946 - Is that helicopter chasing us? 938 00:38:05,946 --> 00:38:07,958 - You three are all over the news. 939 00:38:07,958 --> 00:38:09,422 You're on every channel. 940 00:38:09,422 --> 00:38:13,196 They even preempted Dancing with Mutts to follow you. 941 00:38:13,196 --> 00:38:17,217 (Gus gasps) - They preempted DWTM? 942 00:38:17,217 --> 00:38:19,481 We really are big news. 943 00:38:19,481 --> 00:38:20,776 - Thanks for the tip, Marcus. 944 00:38:20,776 --> 00:38:21,990 - My pleasure. 945 00:38:21,990 --> 00:38:24,262 Us dogs gotta stick together. 946 00:38:24,262 --> 00:38:26,762 Run 'em ragged, Buddy, woof woof. 947 00:38:26,762 --> 00:38:28,330 - That chopper's closing in. 948 00:38:28,330 --> 00:38:30,051 Can this thing go any faster? 949 00:38:30,051 --> 00:38:31,218 - Hit the gas! 950 00:38:32,159 --> 00:38:34,339 - [Cop] I have the RV in sight up ahead. 951 00:38:34,339 --> 00:38:36,192 How shall I proceed, sergeant? 952 00:38:36,192 --> 00:38:37,891 - [Sergeant] They are a danger to the public. 953 00:38:37,891 --> 00:38:39,678 We must get them off the streets. 954 00:38:39,678 --> 00:38:42,170 Apprehend the suspect at any cost. 955 00:38:42,170 --> 00:38:43,115 - [Cop] 10-4. 956 00:38:43,115 --> 00:38:45,027 - Go, go, go! 957 00:38:45,027 --> 00:38:47,037 - Well, the pedal's to the metal, 958 00:38:47,037 --> 00:38:49,358 and the man's in hot pursuit, Buddy. 959 00:38:49,358 --> 00:38:51,375 Think it's time to cash in that favor? 960 00:38:51,375 --> 00:38:53,196 - Favor? What favor? 961 00:38:53,196 --> 00:38:54,290 - Percy made us an offer 962 00:38:54,290 --> 00:38:56,485 and I think we'll take her up on it. 963 00:38:56,485 --> 00:38:57,818 - Oh, wonderful. 964 00:38:58,732 --> 00:39:00,039 - Get her on the phone, Bella! 965 00:39:00,039 --> 00:39:03,021 - Uh-uh, I'm not calling that ear mangler, mm-mm, mm-mm. 966 00:39:03,021 --> 00:39:06,415 - Bella, please, this is an emergency. 967 00:39:06,415 --> 00:39:08,582 She can help. - Okay, okay. 968 00:39:09,632 --> 00:39:12,928 But just so you know, you guys owe me. 969 00:39:12,928 --> 00:39:14,862 - [Buddy] Fine, we owe you. 970 00:39:14,862 --> 00:39:16,700 - [Gus] Please make the call, Bella. 971 00:39:16,700 --> 00:39:18,965 - Bella, I'm so glad you called. 972 00:39:18,965 --> 00:39:20,300 I wanna apologize. 973 00:39:20,300 --> 00:39:21,407 - Save it, savage. 974 00:39:21,407 --> 00:39:23,670 Buddy and Gus want that favor you offered. 975 00:39:23,670 --> 00:39:25,984 - Oh. - We're in a real jam, Percy. 976 00:39:25,984 --> 00:39:28,165 Is it too late to call for backup? 977 00:39:28,165 --> 00:39:30,961 - Please, oh, please, please, please, please. 978 00:39:30,961 --> 00:39:32,767 - Gotcha, I'm on it, guys. 979 00:39:32,767 --> 00:39:34,679 Keep your eye to the skies. 980 00:39:34,679 --> 00:39:36,564 - [Buddy] Don't worry, we will! 981 00:39:36,564 --> 00:39:39,097 - [Cop] I'm right on top of the target now, sergeant. 982 00:39:39,097 --> 00:39:40,181 - [Sergeant] Apprehend the suspects 983 00:39:40,181 --> 00:39:42,487 by any means necessary, officer. 984 00:39:42,487 --> 00:39:44,208 - 10-4. - What's happening? 985 00:39:44,208 --> 00:39:45,601 Do you guys see anything? 986 00:39:45,601 --> 00:39:49,171 - Just that big metal mosquito bearing down on us. 987 00:39:49,171 --> 00:39:51,350 I knew I should've stayed in my dog bed. 988 00:39:51,350 --> 00:39:52,810 You two have been nothing but trouble 989 00:39:52,810 --> 00:39:54,450 since the day I met you. 990 00:39:54,450 --> 00:39:56,982 I don't know what my mom ever saw in your dad. 991 00:39:56,982 --> 00:39:59,745 - Wow, tell us how you really feel, Bella. 992 00:39:59,745 --> 00:40:02,295 - Uh, I think she just did. 993 00:40:02,295 --> 00:40:04,320 - I know, Gus, I was being facetious. 994 00:40:04,320 --> 00:40:06,642 - Guys, look, up there. 995 00:40:06,642 --> 00:40:07,640 - [Gus] Huh? 996 00:40:07,640 --> 00:40:08,906 Where? 997 00:40:08,906 --> 00:40:10,717 Oh, heh heh. 998 00:40:10,717 --> 00:40:11,750 - [Cop] What the? 999 00:40:11,750 --> 00:40:13,480 Where'd these birds come from? 1000 00:40:13,480 --> 00:40:15,276 - [Sergeant] Birds? What birds? 1001 00:40:15,276 --> 00:40:18,257 Update me on the situation, officer? 1002 00:40:18,257 --> 00:40:20,000 Officer? - I can't see. 1003 00:40:20,000 --> 00:40:21,886 I gotta diverge. - Diverge? 1004 00:40:21,886 --> 00:40:24,282 No, engage, officer, engage. 1005 00:40:24,282 --> 00:40:26,463 - [Cop] I lost sight of the target, sergeant. 1006 00:40:26,463 --> 00:40:28,380 I lost them. - What? No! 1007 00:40:29,510 --> 00:40:31,570 - Those birds threw off the helicopter. 1008 00:40:31,570 --> 00:40:33,737 It pulled back, it's gone. 1009 00:40:34,909 --> 00:40:36,242 - [Gus] Woo-hoo! 1010 00:40:37,110 --> 00:40:39,133 - [Buddy] Yes, she did it! 1011 00:40:39,133 --> 00:40:41,216 Percy did it! - All right! 1012 00:40:42,701 --> 00:40:45,503 Percy's not so bad after all, is she? 1013 00:40:45,503 --> 00:40:48,313 - Whatever, let's just get far away from here. 1014 00:40:48,313 --> 00:40:49,146 Drive! 1015 00:40:49,981 --> 00:40:53,398 (Gus and Buddy laughing) 1016 00:40:54,786 --> 00:40:58,036 (upbeat country music) 1017 00:41:10,974 --> 00:41:13,850 - Wow, talk about badlands. 1018 00:41:13,850 --> 00:41:15,142 Where are we, Buddy? 1019 00:41:15,142 --> 00:41:17,725 - Somewhere in Kansas, I think. 1020 00:41:19,584 --> 00:41:21,257 All those twists and turns I took 1021 00:41:21,257 --> 00:41:23,508 trying to make sure that helicopter didn't catch up to us 1022 00:41:23,508 --> 00:41:24,943 got me all turned around again. 1023 00:41:24,943 --> 00:41:28,596 - So, what you're saying is, we're lost? 1024 00:41:28,596 --> 00:41:30,159 - If you wanna be technical about it. 1025 00:41:30,159 --> 00:41:31,531 - I do! 1026 00:41:31,531 --> 00:41:33,293 - I'd rather be lost and free 1027 00:41:33,293 --> 00:41:35,154 than found in a jail cell. 1028 00:41:35,154 --> 00:41:36,533 - No doubt, Gus. 1029 00:41:36,533 --> 00:41:38,889 - Well, I'd rather be anywhere else right now. 1030 00:41:38,889 --> 00:41:41,352 This is an ill-planned and dangerous trip. 1031 00:41:41,352 --> 00:41:43,377 - Eh, look on the bright side, Bella. 1032 00:41:43,377 --> 00:41:46,156 - Okay, exactly what side is that? 1033 00:41:46,156 --> 00:41:48,034 - We've been on the road for a whole day 1034 00:41:48,034 --> 00:41:49,307 and we haven't eaten a thing 1035 00:41:49,307 --> 00:41:51,224 since we left home in California. 1036 00:41:51,224 --> 00:41:53,498 - Is this supposed to be the bright side? 1037 00:41:53,498 --> 00:41:55,546 Because I'm not feeling it. 1038 00:41:55,546 --> 00:41:58,466 - Yeah, it doesn't sound real good, Buddy. 1039 00:41:58,466 --> 00:41:59,680 - Look around, guys. 1040 00:41:59,680 --> 00:42:01,642 We're in a small Midwestern town. 1041 00:42:01,642 --> 00:42:05,624 Americana, Normal Rockwell, mom and apple pie. 1042 00:42:05,624 --> 00:42:06,624 - Mom? - Pie? 1043 00:42:08,068 --> 00:42:08,901 Where? 1044 00:42:09,755 --> 00:42:10,588 Where? 1045 00:42:11,452 --> 00:42:13,618 - Calm down, both of you. 1046 00:42:13,618 --> 00:42:15,323 It's just a figure of speech. 1047 00:42:15,323 --> 00:42:18,267 My point is, these people live simple lives. 1048 00:42:18,267 --> 00:42:21,154 They know their neighbors, they trust their neighbors. 1049 00:42:21,154 --> 00:42:23,006 Lots of them don't even lock their doors, 1050 00:42:23,006 --> 00:42:24,843 especially in the daytime. 1051 00:42:24,843 --> 00:42:27,716 - Oh, so you're not satisfied with taking 1052 00:42:27,716 --> 00:42:28,865 other people's cars. 1053 00:42:28,865 --> 00:42:31,421 Now you wanna break into a house. 1054 00:42:31,421 --> 00:42:34,045 - Buddy, I don't know how to say this, 1055 00:42:34,045 --> 00:42:36,445 but you need to get some help. 1056 00:42:36,445 --> 00:42:40,274 - Totally! - Guys, guys, hear me out. 1057 00:42:40,274 --> 00:42:41,274 Look around. 1058 00:42:42,166 --> 00:42:45,275 These folks have pets, farm animals. 1059 00:42:45,275 --> 00:42:48,270 We can probably find some bowls of food outside. 1060 00:42:48,270 --> 00:42:49,548 - Hey, yeah. 1061 00:42:49,548 --> 00:42:53,468 Maybe we can even find a whole trough. 1062 00:42:53,468 --> 00:42:55,395 - Right, there's food everywhere. 1063 00:42:55,395 --> 00:42:58,551 And even if we don't spot anything, it's a workday. 1064 00:42:58,551 --> 00:43:00,988 People are in the office or in the fields. 1065 00:43:00,988 --> 00:43:03,554 We can scout an empty house and raid the fridge. 1066 00:43:03,554 --> 00:43:04,554 - Wow, yeah. 1067 00:43:05,984 --> 00:43:08,624 My tummy's growling just thinking about it. 1068 00:43:08,624 --> 00:43:10,314 (Bella growling) 1069 00:43:10,314 --> 00:43:12,361 - I think that's Bella, actually. 1070 00:43:12,361 --> 00:43:14,079 - Oh. - I think 1071 00:43:14,079 --> 00:43:18,075 this is a terrible idea, just like every other decision 1072 00:43:18,075 --> 00:43:20,143 you guys have made on this journey. 1073 00:43:20,143 --> 00:43:21,199 - We've come this far. 1074 00:43:21,199 --> 00:43:23,002 We must be doing something right. 1075 00:43:23,002 --> 00:43:24,813 - Yeah, I say we go for it. 1076 00:43:24,813 --> 00:43:27,379 We'll think clearer after we've eaten. 1077 00:43:27,379 --> 00:43:28,528 - I agree. 1078 00:43:28,528 --> 00:43:30,666 I'm taking a right and slowing down up here. 1079 00:43:30,666 --> 00:43:32,418 Keep your eyes peeled for bowls. 1080 00:43:32,418 --> 00:43:34,972 Look along the sides of the houses and in the pastures. 1081 00:43:34,972 --> 00:43:36,876 - Like a pack of vagrants. 1082 00:43:36,876 --> 00:43:38,580 - Better than a pack of prisoners. 1083 00:43:38,580 --> 00:43:40,140 - I heard that. 1084 00:43:40,140 --> 00:43:41,346 You guys watch that side. 1085 00:43:41,346 --> 00:43:42,295 I'll watch mine. 1086 00:43:42,295 --> 00:43:43,128 - Yum yum. 1087 00:43:44,575 --> 00:43:47,658 I can smell the home cooking already. 1088 00:43:52,082 --> 00:43:54,251 - All that driving, all those animals, 1089 00:43:54,251 --> 00:43:58,420 and not a single bowl of food or water anywhere. 1090 00:43:58,420 --> 00:44:01,462 - Yeah, what's wrong with this place? 1091 00:44:01,462 --> 00:44:05,426 Don't these folks get hungry, or thirsty? 1092 00:44:05,426 --> 00:44:08,211 - They just keep their town tidy, I guess. 1093 00:44:08,211 --> 00:44:09,382 Not a lot of clutter. 1094 00:44:09,382 --> 00:44:11,294 - Not a lot of anything from the looks of it. 1095 00:44:11,294 --> 00:44:14,082 Maybe we should move on, find another place. 1096 00:44:14,082 --> 00:44:16,049 - [Buddy] We have, that's why we're stopped here. 1097 00:44:16,049 --> 00:44:17,208 - This place? 1098 00:44:17,208 --> 00:44:19,354 It looks like a gingerbread house. 1099 00:44:19,354 --> 00:44:23,177 - Mmm (giggles) gingerbread. 1100 00:44:23,177 --> 00:44:24,384 - I'm not going in there. 1101 00:44:24,384 --> 00:44:26,538 There might be somebody on the lookout. 1102 00:44:26,538 --> 00:44:28,662 - Yikes, you think? 1103 00:44:28,662 --> 00:44:31,328 - Yes, I came on this trip to find my mom, 1104 00:44:31,328 --> 00:44:34,386 not to wind up scolded and chased by some angry local. 1105 00:44:34,386 --> 00:44:36,043 - [Gus] She might have a point, Buddy. 1106 00:44:36,043 --> 00:44:37,290 - Point, shmoint. 1107 00:44:37,290 --> 00:44:40,825 My point is there's clearly nobody home in that house. 1108 00:44:40,825 --> 00:44:43,493 And I bet the refrigerator's stocked to the gills. 1109 00:44:43,493 --> 00:44:45,342 And the pantry, too. 1110 00:44:45,342 --> 00:44:46,842 - I love pantries. 1111 00:44:48,610 --> 00:44:49,844 There's a pantry? 1112 00:44:49,844 --> 00:44:51,528 How do you know? 1113 00:44:51,528 --> 00:44:53,149 - [Buddy] You guys, just be quiet 1114 00:44:53,149 --> 00:44:54,813 and follow my lead, all right? 1115 00:44:54,813 --> 00:44:56,578 - [Bella] You better be right about this. 1116 00:44:56,578 --> 00:44:58,237 - [Buddy] Shh, come on. 1117 00:44:58,237 --> 00:44:59,244 (Gus burping) 1118 00:44:59,244 --> 00:45:01,478 (Gus giggling) 1119 00:45:01,478 --> 00:45:05,134 - [Gus] I love chicken fried rice. 1120 00:45:05,134 --> 00:45:09,112 - [Bella] Oh, I've never been this full in all my life. 1121 00:45:09,112 --> 00:45:10,170 - No kidding. 1122 00:45:10,170 --> 00:45:13,386 You ate three containers of pad thai by yourself. 1123 00:45:13,386 --> 00:45:15,360 I don't know how you hold it all down. 1124 00:45:15,360 --> 00:45:16,985 - I'm not sure I will. 1125 00:45:16,985 --> 00:45:19,181 Where's the bathroom in this house, anyway? 1126 00:45:19,181 --> 00:45:20,585 - Let's not press our luck. 1127 00:45:20,585 --> 00:45:23,490 We already ate these poor folks out of house and home. 1128 00:45:23,490 --> 00:45:24,972 - Poor folks? 1129 00:45:24,972 --> 00:45:27,539 Did you see the Chinese spread we just feasted on? 1130 00:45:27,539 --> 00:45:29,547 They must've spent hundreds on it. 1131 00:45:29,547 --> 00:45:33,066 - I was just using a figure of speech, Buddy, 1132 00:45:33,066 --> 00:45:34,239 like you always say. 1133 00:45:34,239 --> 00:45:36,518 - Okay, you two, much as I like to lie here 1134 00:45:36,518 --> 00:45:39,545 on this kitchen floor and bask in my glorious fullness, 1135 00:45:39,545 --> 00:45:42,004 we should think about getting that RV back on the road 1136 00:45:42,004 --> 00:45:43,987 and to New York? - I agree. 1137 00:45:43,987 --> 00:45:46,522 But which way do we go from here? 1138 00:45:46,522 --> 00:45:50,434 We've turned around and around and around, like tops. 1139 00:45:50,434 --> 00:45:51,821 I'm completely lost. 1140 00:45:51,821 --> 00:45:53,411 - And I'm no better. 1141 00:45:53,411 --> 00:45:56,986 We took detours off of detours in all the excitement. 1142 00:45:56,986 --> 00:45:58,987 I'm totally twisted around. 1143 00:45:58,987 --> 00:46:02,858 - So, what you're saying is it's just another day for you? 1144 00:46:02,858 --> 00:46:03,941 - Ha, ha, ha. 1145 00:46:05,097 --> 00:46:06,260 (Gus burps) 1146 00:46:06,260 --> 00:46:07,677 - Woo, excuse me. 1147 00:46:09,471 --> 00:46:12,550 - Ew, Gus, give it a break, will ya? 1148 00:46:12,550 --> 00:46:13,748 - Sorry. 1149 00:46:13,748 --> 00:46:16,673 - Hey, what if we just follow the sun? 1150 00:46:16,673 --> 00:46:18,086 Let nature be our guide. 1151 00:46:18,086 --> 00:46:20,308 That's how the old frontier dogs used to do it. 1152 00:46:20,308 --> 00:46:22,266 - Oh, very nice. 1153 00:46:22,266 --> 00:46:24,555 Now we're frontier dogs. 1154 00:46:24,555 --> 00:46:27,916 That's like a polite way of saying strays. 1155 00:46:27,916 --> 00:46:30,115 - I've said it before, Bella. 1156 00:46:30,115 --> 00:46:31,543 We are no strays. 1157 00:46:31,543 --> 00:46:34,272 We have a home and parents who care about us. 1158 00:46:34,272 --> 00:46:36,259 - That's right. 1159 00:46:36,259 --> 00:46:39,359 I miss dad. - And I miss mom. 1160 00:46:39,359 --> 00:46:40,887 - You guys think I don't? 1161 00:46:40,887 --> 00:46:42,871 That's the whole reason we're doing this. 1162 00:46:42,871 --> 00:46:45,404 We love our people as much as they love us. 1163 00:46:45,404 --> 00:46:47,848 And no matter what's going on with them, 1164 00:46:47,848 --> 00:46:49,834 we're not gonna take this split lying down. 1165 00:46:49,834 --> 00:46:52,522 - It does feel pretty good on this floor, though. 1166 00:46:52,522 --> 00:46:53,664 - I know, right? 1167 00:46:53,664 --> 00:46:55,747 I could veg here all day. 1168 00:46:56,938 --> 00:46:59,398 - I could straight up nap. 1169 00:46:59,398 --> 00:47:01,397 - Gus, don't you even think of devouring 1170 00:47:01,397 --> 00:47:03,063 a whole fridge full of Chinese food 1171 00:47:03,063 --> 00:47:05,038 and then falling asleep right next to me. 1172 00:47:05,038 --> 00:47:06,842 - Oh, yeah, no. 1173 00:47:06,842 --> 00:47:09,099 - What? - What do you mean what? 1174 00:47:09,099 --> 00:47:11,647 Remember that time you got into the spaghetti pot 1175 00:47:11,647 --> 00:47:14,591 and conked out while Bella binge-watched soap operas? 1176 00:47:14,591 --> 00:47:15,508 - Oh, yeah. 1177 00:47:16,542 --> 00:47:18,209 - Ew, I can still smell it. 1178 00:47:18,209 --> 00:47:21,373 We had to keep the windows wide open for a whole month. 1179 00:47:21,373 --> 00:47:23,908 - In February! - Oh yeah. 1180 00:47:23,908 --> 00:47:25,320 I remember that. 1181 00:47:25,320 --> 00:47:27,886 Ah, those were great times, you guys. 1182 00:47:27,886 --> 00:47:30,715 We were a family then. - Great times? 1183 00:47:30,715 --> 00:47:32,958 - Can we just relax a little while longer 1184 00:47:32,958 --> 00:47:36,019 and let all these noodles digest? 1185 00:47:36,019 --> 00:47:38,495 - I guess we can spare a little bit of time. 1186 00:47:38,495 --> 00:47:40,052 Maybe they have Puptflix. 1187 00:47:40,052 --> 00:47:41,885 - Soap operas, anyone? 1188 00:47:44,748 --> 00:47:46,399 (Buddy laughing) 1189 00:47:46,399 --> 00:47:49,074 - [Buddy] Man, this takes me back. 1190 00:47:49,074 --> 00:47:51,074 - I know, it's so great. 1191 00:47:52,351 --> 00:47:54,105 I grew up on this stuff. 1192 00:47:54,105 --> 00:47:54,938 - Wait a minute. 1193 00:47:54,938 --> 00:47:56,685 I thought you grew up on the streets. 1194 00:47:56,685 --> 00:47:57,518 - I did. 1195 00:47:58,744 --> 00:48:00,999 I had to watch it on the TV screens 1196 00:48:00,999 --> 00:48:03,680 in the old department store windows on 6th Street, 1197 00:48:03,680 --> 00:48:06,013 but at least I got to watch. 1198 00:48:07,606 --> 00:48:09,507 - What in the world is this nonsense? 1199 00:48:09,507 --> 00:48:11,337 That human looks goofy. 1200 00:48:11,337 --> 00:48:13,804 Since when did humans start dressing like chickens? 1201 00:48:13,804 --> 00:48:15,288 - Oh, I've heard about this. 1202 00:48:15,288 --> 00:48:17,086 It's called cosplay. 1203 00:48:17,086 --> 00:48:19,627 They hold big conventions, and people come from all over 1204 00:48:19,627 --> 00:48:22,013 to dress up. - No, I think this guy's 1205 00:48:22,013 --> 00:48:24,056 trying to sell eggs locally. 1206 00:48:24,056 --> 00:48:26,582 - Hmm, I don't think I'd wanna buy anything 1207 00:48:26,582 --> 00:48:28,312 that chicken man's selling. 1208 00:48:28,312 --> 00:48:29,501 - I agree. 1209 00:48:29,501 --> 00:48:33,234 - [Gus] Oh, that chicken man reminds me. 1210 00:48:33,234 --> 00:48:35,403 - Reminds you of what? 1211 00:48:35,403 --> 00:48:38,182 - [Gus] Of my friend, Miss Priss. 1212 00:48:38,182 --> 00:48:39,829 She lives around these parts. 1213 00:48:39,829 --> 00:48:41,649 - [Bella] Does she look anything like that? 1214 00:48:41,649 --> 00:48:44,198 - No, nothing like that. 1215 00:48:44,198 --> 00:48:48,127 She's an actual chicken and she's super street wise. 1216 00:48:48,127 --> 00:48:50,022 She was a famous graffiti artist 1217 00:48:50,022 --> 00:48:51,950 specializing in chicken scratch 1218 00:48:51,950 --> 00:48:54,207 until the city started cracking down. 1219 00:48:54,207 --> 00:48:57,114 She went underground around the same time I met Buddy. 1220 00:48:57,114 --> 00:48:59,289 When we got adopted, I lost touch with her. 1221 00:48:59,289 --> 00:49:00,536 - And she's out here now? 1222 00:49:00,536 --> 00:49:02,477 - Yeah, I heard through the grapevine 1223 00:49:02,477 --> 00:49:04,942 that she gave up the street art lifestyle 1224 00:49:04,942 --> 00:49:07,333 and got hooked up with some animal rescue group 1225 00:49:07,333 --> 00:49:09,645 who moved her to a dairy farm. 1226 00:49:09,645 --> 00:49:12,180 If we can find her, she'd definitely know 1227 00:49:12,180 --> 00:49:15,062 the best way to get to New York, fast. 1228 00:49:15,062 --> 00:49:16,747 - I don't see what we have to lose. 1229 00:49:16,747 --> 00:49:18,445 Let's look her up. - I don't know. 1230 00:49:18,445 --> 00:49:20,676 If she's anything like your other bird friend, 1231 00:49:20,676 --> 00:49:23,177 we might need to tape up my ears. 1232 00:49:23,177 --> 00:49:27,677 - Aha, you mutts thought you made a clean getaway, eh? 1233 00:49:29,511 --> 00:49:30,882 - Jean Clawed? 1234 00:49:30,882 --> 00:49:31,715 But how? 1235 00:49:32,619 --> 00:49:34,105 - In the world? 1236 00:49:34,105 --> 00:49:35,399 - Are you on screen? 1237 00:49:35,399 --> 00:49:36,597 That's an old TV tube. 1238 00:49:36,597 --> 00:49:38,138 It's not even hackable. 1239 00:49:38,138 --> 00:49:40,638 - I have my methods, Luddites. 1240 00:49:42,575 --> 00:49:47,575 You should know by now us cats are superior to you dogs 1241 00:49:47,774 --> 00:49:49,381 in every way. 1242 00:49:49,381 --> 00:49:51,441 - But this is above and beyond. 1243 00:49:51,441 --> 00:49:53,615 That television isn't even online. 1244 00:49:53,615 --> 00:49:58,513 - Ha, heh heh, if there's a problem, yo, I'll solve it. 1245 00:49:58,513 --> 00:50:01,522 - What? - Nevermind, square pegs. 1246 00:50:01,522 --> 00:50:04,105 I just dropped in to inform you 1247 00:50:04,105 --> 00:50:07,477 I've alerted the neighbors that pesky stray dogs 1248 00:50:07,477 --> 00:50:09,240 have broken into that house. 1249 00:50:09,240 --> 00:50:12,490 Consequently, you don't have much time. 1250 00:50:13,551 --> 00:50:18,174 So eat up, mutts, and beware of the concerned neighbors 1251 00:50:18,174 --> 00:50:20,341 who are gathering outside. 1252 00:50:21,695 --> 00:50:24,193 - Why you dirty, rotten-- 1253 00:50:24,193 --> 00:50:28,025 - Hope you parked that RV close, Buddy. 1254 00:50:28,025 --> 00:50:30,904 You'll need to get back on it quick. 1255 00:50:30,904 --> 00:50:32,572 - You're not a cat, Jean Clawed. 1256 00:50:32,572 --> 00:50:34,303 You're a rat. 1257 00:50:34,303 --> 00:50:39,021 - Oh, that's a compliment coming from you, Bella. 1258 00:50:39,021 --> 00:50:40,688 Best of luck, mutts. 1259 00:50:41,746 --> 00:50:43,746 You're going to need it. 1260 00:50:45,184 --> 00:50:46,017 (banging on door) 1261 00:50:46,017 --> 00:50:48,017 - Ee, oh, what do we do? 1262 00:50:51,996 --> 00:50:54,795 Be quiet, maybe they'll go away. 1263 00:50:54,795 --> 00:50:57,462 - [Bella] They're not gonna go away, Gus. 1264 00:50:57,462 --> 00:50:59,360 - [Neighbor] Hey, I know you're in there. 1265 00:50:59,360 --> 00:51:01,721 Open up or we're calling the cops. 1266 00:51:01,721 --> 00:51:02,971 - [Gus] Oh, no! 1267 00:51:04,101 --> 00:51:05,590 - [Buddy] Maybe we can reason with them. 1268 00:51:05,590 --> 00:51:07,533 - [Bella] How do you propose we do that? 1269 00:51:07,533 --> 00:51:09,530 - We'll just-- - I'm listening. 1270 00:51:09,530 --> 00:51:10,942 - [Buddy] I don't know. 1271 00:51:10,942 --> 00:51:12,354 We need to get out of here now. 1272 00:51:12,354 --> 00:51:13,933 - Let's go out the back door. 1273 00:51:13,933 --> 00:51:15,662 - [Buddy] The RV's parked out front. 1274 00:51:15,662 --> 00:51:17,722 We'd still have to march right past whoever's out there 1275 00:51:17,722 --> 00:51:18,773 to get to it. 1276 00:51:18,773 --> 00:51:20,555 - Then we'll ditch it. 1277 00:51:20,555 --> 00:51:22,312 It's stolen, anyway. 1278 00:51:22,312 --> 00:51:24,899 The whole country's probably looking for it by now. 1279 00:51:24,899 --> 00:51:26,208 - [Bella] If we lose our truck, 1280 00:51:26,208 --> 00:51:28,098 it'll take us weeks to get to New York, 1281 00:51:28,098 --> 00:51:31,181 and mom and dad could get divorced by then. 1282 00:51:31,181 --> 00:51:32,956 - [Buddy] Mom and dad will never get divorced. 1283 00:51:32,956 --> 00:51:34,344 Things aren't that bad. 1284 00:51:34,344 --> 00:51:36,190 - [Bella] They will be once mom gets wind 1285 00:51:36,190 --> 00:51:38,888 that dad lost the dogs and she thinks her precious 1286 00:51:38,888 --> 00:51:41,474 sparkle fur princess is gone forever. 1287 00:51:41,474 --> 00:51:43,543 - [Buddy] Oh no, no, no, no. 1288 00:51:43,543 --> 00:51:45,698 We have to get back in that RV, you guys. 1289 00:51:45,698 --> 00:51:48,267 - I know, play rabid. 1290 00:51:48,267 --> 00:51:51,961 We'll bust right out the front door growling and snarling 1291 00:51:51,961 --> 00:51:53,821 and foaming at the mouth. 1292 00:51:53,821 --> 00:51:58,102 No one in their right mind would approach a rabid dog. 1293 00:51:58,102 --> 00:52:00,352 Much less three rabid dogs. 1294 00:52:01,543 --> 00:52:03,551 - [Bella] That's not a bad plan. 1295 00:52:03,551 --> 00:52:05,483 We all have pretty good snarls. 1296 00:52:05,483 --> 00:52:08,763 But how do we fake foaming at the mouth? 1297 00:52:08,763 --> 00:52:10,661 - The fridge is loaded with soda cans. 1298 00:52:10,661 --> 00:52:13,630 Quick, guzzle some soda and let's do this. 1299 00:52:13,630 --> 00:52:14,913 - Yeah! 1300 00:52:14,913 --> 00:52:16,090 - [Cop] Their crime spree 1301 00:52:16,090 --> 00:52:17,820 is escalating, sergeant. 1302 00:52:17,820 --> 00:52:19,824 We received eye witness reports 1303 00:52:19,824 --> 00:52:24,184 that the suspects just robbed a home in Salina, Kansas. 1304 00:52:24,184 --> 00:52:28,436 Descriptions indicate they could very well be rabid. 1305 00:52:28,436 --> 00:52:30,395 - [Sergeant] Notify the local sheriff's office. 1306 00:52:30,395 --> 00:52:33,462 I want every officer within a 200 mile radius 1307 00:52:33,462 --> 00:52:35,271 to descend on that town. 1308 00:52:35,271 --> 00:52:38,195 They won't get away with this, not on my watch. 1309 00:52:38,195 --> 00:52:40,254 Mobilize all tactical units. 1310 00:52:40,254 --> 00:52:42,821 These perps are going to the pound. 1311 00:52:42,821 --> 00:52:45,025 - Yikes, I can feel the collar tightening 1312 00:52:45,025 --> 00:52:47,291 around our necks, you guys. 1313 00:52:47,291 --> 00:52:49,382 The leash is pulling harder. 1314 00:52:49,382 --> 00:52:50,668 - I know what you mean. 1315 00:52:50,668 --> 00:52:53,718 That no good Jean Clawed is popping up at every turn. 1316 00:52:53,718 --> 00:52:55,846 Every time we think we're safe, there he is 1317 00:52:55,846 --> 00:52:57,691 to throw a sardine in our plans. 1318 00:52:57,691 --> 00:52:59,555 - Jean Clawed can't stop us. 1319 00:52:59,555 --> 00:53:02,539 He's been a nuisance for years, but that's all he is. 1320 00:53:02,539 --> 00:53:06,000 He's nothing but a cat who can type with high speed WiFi. 1321 00:53:06,000 --> 00:53:07,310 - I don't know about you guys, 1322 00:53:07,310 --> 00:53:09,030 but I think he's upping his game. 1323 00:53:09,030 --> 00:53:13,238 Need to find my old friend, Miss Priss, and find her fast. 1324 00:53:13,238 --> 00:53:15,564 - Okay, which way do I go? 1325 00:53:15,564 --> 00:53:17,006 - I have no clue. 1326 00:53:17,006 --> 00:53:20,506 - That's reassuring. - But I know who will. 1327 00:53:21,437 --> 00:53:24,005 Bagel, get on that phone, Bella. 1328 00:53:24,005 --> 00:53:26,104 - Uh-huh, aren't you glad 1329 00:53:26,104 --> 00:53:28,207 we didn't throw it out the iwndow now? 1330 00:53:28,207 --> 00:53:30,775 I told you we might need it. 1331 00:53:30,775 --> 00:53:32,358 - Yeah, yeah, yeah. 1332 00:53:33,670 --> 00:53:36,669 Hopefully, Bagel still has the same phone number. 1333 00:53:36,669 --> 00:53:39,149 - Bagel, long time no see. 1334 00:53:39,149 --> 00:53:41,049 - Guys, what's up? 1335 00:53:41,049 --> 00:53:44,462 Did you finally get that mess sorted out? 1336 00:53:44,462 --> 00:53:47,679 Your mugs' all over the news. 1337 00:53:47,679 --> 00:53:49,509 - We're working on it, Bagel. 1338 00:53:49,509 --> 00:53:51,080 - You better work fast. 1339 00:53:51,080 --> 00:53:53,179 You got yourself in hot water 1340 00:53:53,179 --> 00:53:55,309 when you cross state lines. 1341 00:53:55,309 --> 00:53:58,322 They're setting up dragnets in every city 1342 00:53:58,322 --> 00:54:01,158 and on every highway to catch you. 1343 00:54:01,158 --> 00:54:02,939 - If you'd have told me two days ago 1344 00:54:02,939 --> 00:54:05,738 that I'd be a notorious fugitive on the run by week's end, 1345 00:54:05,738 --> 00:54:08,528 I'd have told you to go chase a bone. 1346 00:54:08,528 --> 00:54:10,497 - At least you're a stylish fugitive, Bella. 1347 00:54:10,497 --> 00:54:12,488 - Aww, thanks, Buddy. 1348 00:54:12,488 --> 00:54:14,431 I wish I could say the same for you. 1349 00:54:14,431 --> 00:54:17,204 I hope they're showing my good side on TV. 1350 00:54:17,204 --> 00:54:18,351 - Which side is that? 1351 00:54:18,351 --> 00:54:19,251 - I don't know. 1352 00:54:19,251 --> 00:54:21,087 Tell me what you think. 1353 00:54:21,087 --> 00:54:23,565 - Bagel, we need your help. 1354 00:54:23,565 --> 00:54:25,171 - Over the phone? 1355 00:54:25,171 --> 00:54:26,651 Come on, dog. 1356 00:54:26,651 --> 00:54:29,234 I'm probably gonna get in big trouble 1357 00:54:29,234 --> 00:54:31,239 just for talking to you. 1358 00:54:31,239 --> 00:54:32,700 - Then pass us on. 1359 00:54:32,700 --> 00:54:34,925 We need to find Miss Priss. 1360 00:54:34,925 --> 00:54:36,629 Do you know where she lives? 1361 00:54:36,629 --> 00:54:37,941 - Miss Priss? 1362 00:54:37,941 --> 00:54:41,108 Yeah, she lives at Sunny Side Up Farm. 1363 00:54:42,005 --> 00:54:43,983 - Sunny Side Up Farm. 1364 00:54:43,983 --> 00:54:46,087 How do we get there? 1365 00:54:46,087 --> 00:54:47,727 - Where are you now? 1366 00:54:47,727 --> 00:54:49,259 - Where are we now? 1367 00:54:49,259 --> 00:54:51,092 - Route 24. - Route 24. 1368 00:54:52,151 --> 00:54:54,401 - Okay, it'll be over easy. 1369 00:54:55,829 --> 00:54:58,575 - I'm starting to get hungry for eggs. 1370 00:54:58,575 --> 00:55:00,742 - Tell us, Bagel, tell us. 1371 00:55:01,608 --> 00:55:03,745 - You're closer than you think. 1372 00:55:03,745 --> 00:55:05,938 Use your canine instincts. 1373 00:55:05,938 --> 00:55:08,930 Roll down the windows and you'll catch the scent. 1374 00:55:08,930 --> 00:55:11,626 Just follow it to the farm. 1375 00:55:11,626 --> 00:55:13,129 - Will do. 1376 00:55:13,129 --> 00:55:15,768 Thanks, Bagel. - Uh-huh. 1377 00:55:15,768 --> 00:55:17,427 Do me a favor. 1378 00:55:17,427 --> 00:55:20,654 Don't call me again from this phone. 1379 00:55:20,654 --> 00:55:22,705 - Okay, we won't. 1380 00:55:22,705 --> 00:55:25,066 See you when we get home, buddy. 1381 00:55:25,066 --> 00:55:26,625 Snouts out, you guys. 1382 00:55:26,625 --> 00:55:28,375 Let's find that farm. 1383 00:55:29,595 --> 00:55:30,681 Here it is. 1384 00:55:30,681 --> 00:55:32,697 It's Sunny Side Up Farm. 1385 00:55:32,697 --> 00:55:34,666 - I can see why they call it that. 1386 00:55:34,666 --> 00:55:37,136 - You mean you can smell why they call it that? 1387 00:55:37,136 --> 00:55:39,971 Those eggs smell delicious. 1388 00:55:39,971 --> 00:55:41,726 - Stay focused, you guys. 1389 00:55:41,726 --> 00:55:43,455 We need to find Miss Priss' coop 1390 00:55:43,455 --> 00:55:45,721 before she turns in for the night. 1391 00:55:45,721 --> 00:55:47,181 - Ahem, right. 1392 00:55:47,181 --> 00:55:48,918 - What does Miss Priss look like? 1393 00:55:48,918 --> 00:55:50,238 How do we spot her? 1394 00:55:50,238 --> 00:55:52,671 - I don't know, she's a chicken. 1395 00:55:52,671 --> 00:55:54,970 They have feathers and two chicken legs. 1396 00:55:54,970 --> 00:55:57,183 - Gus, we can't just march through the gates 1397 00:55:57,183 --> 00:55:58,889 and start calling her name. 1398 00:55:58,889 --> 00:56:00,525 The farmers will shoo us away. 1399 00:56:00,525 --> 00:56:03,787 - Or call the cops. - Right, and they'll catch us. 1400 00:56:03,787 --> 00:56:04,955 - I don't know about you guys, 1401 00:56:04,955 --> 00:56:06,848 but I plan on getting back home, 1402 00:56:06,848 --> 00:56:09,589 curl up in my dog bed in front of a crackling fire 1403 00:56:09,589 --> 00:56:12,450 with a smile on my face and mom petting my full belly. 1404 00:56:12,450 --> 00:56:15,101 I do not want to be apprehended. 1405 00:56:15,101 --> 00:56:17,906 - Hmm, I see your point. 1406 00:56:17,906 --> 00:56:20,624 - Let's circle around back and find a fence we can breach. 1407 00:56:20,624 --> 00:56:22,818 Hopefully, we can sneak up on the chicken coops 1408 00:56:22,818 --> 00:56:25,047 without drawing too much attention to ourselves. 1409 00:56:25,047 --> 00:56:26,880 - Good idea, let's go. 1410 00:56:28,061 --> 00:56:30,728 (door creaking) 1411 00:56:39,499 --> 00:56:41,537 - [Bella] Hey, after we find Gus's friend, 1412 00:56:41,537 --> 00:56:43,006 maybe these farmers will invite us in 1413 00:56:43,006 --> 00:56:44,628 and offer us some eggs. 1414 00:56:44,628 --> 00:56:47,939 Scrambled eggs, mm, with bacon. 1415 00:56:47,939 --> 00:56:49,606 - [Gus] Mmmm, bacon. 1416 00:56:50,477 --> 00:56:52,518 - [Buddy] Or maybe the chickens will go ballistic 1417 00:56:52,518 --> 00:56:54,042 at the sight of three strange dogs 1418 00:56:54,042 --> 00:56:56,697 and the farmers will make bacon out of us. 1419 00:56:56,697 --> 00:56:59,968 - [Gus] Buddy, you're not following your own advice. 1420 00:56:59,968 --> 00:57:02,896 Remember our goal, think positive. 1421 00:57:02,896 --> 00:57:05,469 - [Buddy] Right, right, sorry. 1422 00:57:05,469 --> 00:57:08,591 - Come on, the chicken coop smell's getting stronger. 1423 00:57:08,591 --> 00:57:10,258 It can't be far now. 1424 00:57:12,849 --> 00:57:14,432 Uh, uh, Miss Priss? 1425 00:57:16,514 --> 00:57:17,405 - [Miss Priss] Gus? 1426 00:57:17,405 --> 00:57:18,928 Is that you? 1427 00:57:18,928 --> 00:57:21,011 - Yes, hi. - My goodness! 1428 00:57:22,459 --> 00:57:24,169 It's been forever. 1429 00:57:24,169 --> 00:57:25,720 What're you doing here? 1430 00:57:25,720 --> 00:57:28,556 Did the rescue group finally pick you up? 1431 00:57:28,556 --> 00:57:32,389 - Uh, you haven't been watching TV, I take it? 1432 00:57:33,700 --> 00:57:35,065 - [Miss Priss] Heavens no. 1433 00:57:35,065 --> 00:57:37,982 I haven't seen a TV screen since you and I 1434 00:57:37,982 --> 00:57:40,350 used to sit on the 6th Street curb 1435 00:57:40,350 --> 00:57:44,351 and watch the department store sets play in the window. 1436 00:57:44,351 --> 00:57:46,312 We live simply here. 1437 00:57:46,312 --> 00:57:48,981 We enjoy nature and lay eggs. 1438 00:57:48,981 --> 00:57:50,699 - [Gus] No more graffiti art? 1439 00:57:50,699 --> 00:57:53,337 - [Miss Priss] No, I'm happily retired. 1440 00:57:53,337 --> 00:57:56,492 Although, I have tutored a few of these birds 1441 00:57:56,492 --> 00:57:58,524 on their chicken scratch. 1442 00:57:58,524 --> 00:58:00,357 - Sounds nice. - It is. 1443 00:58:01,778 --> 00:58:04,791 Tell me, what's happening in the world? 1444 00:58:04,791 --> 00:58:08,019 - Oh you know, same old, same old. 1445 00:58:08,019 --> 00:58:09,863 - Yeah, nothing you'd care about. 1446 00:58:09,863 --> 00:58:11,181 - [Miss Priss] Who are your friends? 1447 00:58:11,181 --> 00:58:15,958 - These are my housemates and besties, Buddy and Bella. 1448 00:58:15,958 --> 00:58:16,937 - [Miss Priss] Housemates? 1449 00:58:16,937 --> 00:58:18,648 So you did find a home. 1450 00:58:18,648 --> 00:58:20,976 I'm so happy for you, Gus. 1451 00:58:20,976 --> 00:58:23,309 - More like a home found me. 1452 00:58:24,176 --> 00:58:25,219 I got lucky. 1453 00:58:25,219 --> 00:58:27,281 - But now it's all falling apart. 1454 00:58:27,281 --> 00:58:28,779 - [Miss Priss] Falling part? 1455 00:58:28,779 --> 00:58:31,538 Oh no. - We left California. 1456 00:58:31,538 --> 00:58:35,496 On our way to New York to find our mom, Miss Priss. 1457 00:58:35,496 --> 00:58:38,141 We got ourselves in some trouble. 1458 00:58:38,141 --> 00:58:40,163 Now we're all turned around. 1459 00:58:40,163 --> 00:58:42,523 - We're just driving. - And driving. 1460 00:58:42,523 --> 00:58:44,921 - And hungry. - And thirsty. 1461 00:58:44,921 --> 00:58:47,580 - And we love eggs. - And bacon. 1462 00:58:47,580 --> 00:58:49,810 - We really love bacon. 1463 00:58:49,810 --> 00:58:51,953 - [Miss Priss] Well, you've come to the right place. 1464 00:58:51,953 --> 00:58:55,789 Sunny Side Up Farm has the best breakfast around. 1465 00:58:55,789 --> 00:58:58,248 - You don't say. - Miss Priss, 1466 00:58:58,248 --> 00:59:02,642 you don't happen to know how we can get to New York 1467 00:59:02,642 --> 00:59:04,834 from here, do ya? - I sure do. 1468 00:59:04,834 --> 00:59:07,084 But it's quite a long walk. 1469 00:59:08,008 --> 00:59:09,532 - Oh, we have a truck. 1470 00:59:09,532 --> 00:59:11,590 - You do? - Yes, an RV 1471 00:59:11,590 --> 00:59:13,838 with great gas mileage, by the way. 1472 00:59:13,838 --> 00:59:16,662 - Absolutely. - Well, in that case, 1473 00:59:16,662 --> 00:59:19,811 you want to head north and skirt the Great Lakes. 1474 00:59:19,811 --> 00:59:22,048 It's a fast and scenic drive. 1475 00:59:22,048 --> 00:59:24,032 - We like fast and scenic. 1476 00:59:24,032 --> 00:59:27,673 - Yeah! - How's the police presence? 1477 00:59:27,673 --> 00:59:29,484 Are there lots of state troopers out there? 1478 00:59:29,484 --> 00:59:31,469 - [Miss Priss] Gus, if I didn't know better, 1479 00:59:31,469 --> 00:59:35,829 I'd say you dogs were in more trouble than just being lost. 1480 00:59:35,829 --> 00:59:39,259 - Well, well, it's a long story. 1481 00:59:39,259 --> 00:59:40,589 - [Miss Priss] I have the time, 1482 00:59:40,589 --> 00:59:42,950 but something tells me, you don't. 1483 00:59:42,950 --> 00:59:45,703 - You always were smart, Priss. 1484 00:59:45,703 --> 00:59:47,281 - [Miss Priss] You know it, kid. 1485 00:59:47,281 --> 00:59:51,373 Go north until you hit Route 5, then head east. 1486 00:59:51,373 --> 00:59:53,494 You'll see New York in no time. 1487 00:59:53,494 --> 00:59:55,919 - Thank you! - It was nice meeting you, 1488 00:59:55,919 --> 00:59:58,388 Miss Priss. - And she means that. 1489 00:59:58,388 --> 01:00:00,638 She hates birds. - Oh, well. 1490 01:00:01,989 --> 01:00:04,489 You dogs be careful out there. 1491 01:00:05,473 --> 01:00:07,507 - Will do, Miss Priss. 1492 01:00:07,507 --> 01:00:08,857 Thanks again. 1493 01:00:08,857 --> 01:00:11,998 - [Miss Priss] Anything for an old friend, Gus. 1494 01:00:11,998 --> 01:00:15,931 Keep your nose to the wind, and drive safe. 1495 01:00:15,931 --> 01:00:18,053 ("Looking for Adventure" by Tim McMorris) 1496 01:00:18,053 --> 01:00:19,746 ♪ Got that smile upon my face ♪ 1497 01:00:19,746 --> 01:00:22,231 ♪ Cause there's excitement in the chase ♪ 1498 01:00:22,231 --> 01:00:26,886 ♪ This I know ♪ 1499 01:00:26,886 --> 01:00:28,947 ♪ Yeah I'm going for the ride ♪ 1500 01:00:28,947 --> 01:00:31,319 ♪ And find myself, I am alive ♪ 1501 01:00:31,319 --> 01:00:33,736 ♪ And I soar ♪ 1502 01:00:36,153 --> 01:00:37,745 - So far, so good, guys. 1503 01:00:37,745 --> 01:00:40,431 Miss Priss' directions have been the easiest ever. 1504 01:00:40,431 --> 01:00:42,222 I've yet to see a cop car anywhere. 1505 01:00:42,222 --> 01:00:44,494 - Shh, don't jinx us, Buddy. 1506 01:00:44,494 --> 01:00:46,519 - Yeah, it would be just like you 1507 01:00:46,519 --> 01:00:49,862 to look a gift horse in the mouth and ruin everything. 1508 01:00:49,862 --> 01:00:51,624 - Thanks for the vote of confidence, Bella. 1509 01:00:51,624 --> 01:00:53,373 - What confidence? 1510 01:00:53,373 --> 01:00:55,806 - Hey, I got us this far, didn't I? 1511 01:00:55,806 --> 01:00:56,874 Give me some credit. 1512 01:00:56,874 --> 01:00:58,366 - Keep driving, Buddy. 1513 01:00:58,366 --> 01:01:00,414 We're making up a lot of lost time. 1514 01:01:00,414 --> 01:01:02,455 - [Buddy] You just keep that gas pedal warm, pal. 1515 01:01:02,455 --> 01:01:05,629 I'll do the rest. - That's what I'm afraid of. 1516 01:01:05,629 --> 01:01:07,733 - Going somewhere? 1517 01:01:07,733 --> 01:01:10,366 - Oh great, you again? 1518 01:01:10,366 --> 01:01:12,218 - You know it, Bella. 1519 01:01:12,218 --> 01:01:15,847 You mutts might've escaped California, 1520 01:01:15,847 --> 01:01:19,055 narrowly avoided disaster in Utah, 1521 01:01:19,055 --> 01:01:23,388 and fled Kansas by the skin of your wet black noses, 1522 01:01:24,371 --> 01:01:27,871 but now, it's the end of the road for you. 1523 01:01:28,854 --> 01:01:31,008 Time's up. - We'll decide 1524 01:01:31,008 --> 01:01:34,165 when our time's up, Jean Clawed, not you. 1525 01:01:34,165 --> 01:01:36,332 - Au contraire, mon frere. 1526 01:01:37,899 --> 01:01:41,465 That's a French, by the way. (cackles) 1527 01:01:41,465 --> 01:01:42,973 - Duh, I know. 1528 01:01:42,973 --> 01:01:46,956 I used to vacation on the Riviera every spring. 1529 01:01:46,956 --> 01:01:47,789 - You did? 1530 01:01:48,714 --> 01:01:52,089 - Yes, before my mom met your dad and you rogues 1531 01:01:52,089 --> 01:01:53,843 and stopped traveling. 1532 01:01:53,843 --> 01:01:57,620 Now the dog park's our most exotic getaway. 1533 01:01:57,620 --> 01:02:00,120 - What a drag. - I know, right? 1534 01:02:01,158 --> 01:02:05,616 - Well, I hope you're ready for a new destination, 1535 01:02:05,616 --> 01:02:07,851 the inside of a kennel cage 1536 01:02:07,851 --> 01:02:11,018 because you're all about to be curbed. 1537 01:02:12,558 --> 01:02:14,725 (cackles) 1538 01:02:16,079 --> 01:02:17,653 - Buddy, they found us! 1539 01:02:17,653 --> 01:02:18,795 - Who found us? 1540 01:02:18,795 --> 01:02:20,128 Where? - Look up. 1541 01:02:24,829 --> 01:02:27,083 - [Cop] I found the RV, sergeant. 1542 01:02:27,083 --> 01:02:28,938 They won't get away this time. 1543 01:02:28,938 --> 01:02:32,083 You dogs in the RV, pull over now! 1544 01:02:32,083 --> 01:02:34,366 - Yikes, this is it. 1545 01:02:34,366 --> 01:02:35,601 We're finished. 1546 01:02:35,601 --> 01:02:36,815 - Don't say that, Gus. 1547 01:02:36,815 --> 01:02:39,176 As long as this truck's rolling, we're in the game. 1548 01:02:39,176 --> 01:02:41,405 - Game, this is no game, Buddy. 1549 01:02:41,405 --> 01:02:44,747 That chopper is about to blast us right off this road. 1550 01:02:44,747 --> 01:02:47,145 - Not if I have anything to say about it. 1551 01:02:47,145 --> 01:02:49,607 Hang on! - Driver, pull over, 1552 01:02:49,607 --> 01:02:52,736 right now. - Gas pedal, Gus, hard! 1553 01:02:52,736 --> 01:02:54,695 - What're you doing? 1554 01:02:54,695 --> 01:02:56,945 - I'd do as he says, mutts. 1555 01:02:58,055 --> 01:03:02,532 I told them just how dangerous you three are. 1556 01:03:02,532 --> 01:03:05,615 These officers aren't fooling around. 1557 01:03:06,595 --> 01:03:08,975 - [Gus] You dirty rat, Jean Clawed. 1558 01:03:08,975 --> 01:03:10,588 You won't get away with this. 1559 01:03:10,588 --> 01:03:13,340 - [Jean Clawed] Ah, I already have. 1560 01:03:13,340 --> 01:03:16,855 - Blocked, I've had enough of that declawed dork. 1561 01:03:16,855 --> 01:03:18,468 - Are you guys okay? 1562 01:03:18,468 --> 01:03:20,588 - Snaggles, we're hanging in there. 1563 01:03:20,588 --> 01:03:23,077 - By the tips of our claws. 1564 01:03:23,077 --> 01:03:25,017 - I've been trying to call you back constantly, 1565 01:03:25,017 --> 01:03:27,435 but your signal's been scrambled like an egg. 1566 01:03:27,435 --> 01:03:31,070 - Hey, we never did get any eggs back at Sunny Side Up Farm. 1567 01:03:31,070 --> 01:03:32,680 - [Gus] We'll go back someday, Bella, 1568 01:03:32,680 --> 01:03:34,566 if we ever get out of this mess. 1569 01:03:34,566 --> 01:03:36,465 - [Buddy] Jean Clawed the cat's been hacking into the phone 1570 01:03:36,465 --> 01:03:38,195 and scrambling our signal, Snaggles. 1571 01:03:38,195 --> 01:03:41,295 - But I just blocked him so we should be good. 1572 01:03:41,295 --> 01:03:43,892 Spoke too soon. - You guys okay? 1573 01:03:43,892 --> 01:03:45,876 I've been trying to call you like crazy. 1574 01:03:45,876 --> 01:03:49,318 - Pfft, don't bother. - Come on, Bella. 1575 01:03:49,318 --> 01:03:51,583 How many times can I apologize? 1576 01:03:51,583 --> 01:03:53,666 I'm sorry about your ear! 1577 01:03:55,137 --> 01:03:56,697 - Percy, are those bird buddies of yours 1578 01:03:56,697 --> 01:03:58,847 still flying high? - Yes, they're heading north 1579 01:03:58,847 --> 01:04:00,328 for the spring actually. 1580 01:04:00,328 --> 01:04:02,235 - Mind sending them our way one more time? 1581 01:04:02,235 --> 01:04:05,061 We're on Route 24, mile marker 243. 1582 01:04:05,061 --> 01:04:08,320 - Will do, hang tight. - Blocked. 1583 01:04:08,320 --> 01:04:11,048 - Bella! - Why'd you do that? 1584 01:04:11,048 --> 01:04:14,097 - I can't stand her. - But she helps us. 1585 01:04:14,097 --> 01:04:16,351 - The birds are on their way, it's fine. 1586 01:04:16,351 --> 01:04:18,295 - [Cop] This is your final warning. 1587 01:04:18,295 --> 01:04:20,712 Pull over, or else. - Or else? 1588 01:04:22,142 --> 01:04:24,386 What do you think he means by or else? 1589 01:04:24,386 --> 01:04:26,894 - He means he's gonna blast us to the big doghouse 1590 01:04:26,894 --> 01:04:28,222 in the sky. 1591 01:04:28,222 --> 01:04:30,806 - There's a doghouse up there too? 1592 01:04:30,806 --> 01:04:32,838 Where? - Hey, guys. 1593 01:04:32,838 --> 01:04:34,630 You're the talk of the town. 1594 01:04:34,630 --> 01:04:38,034 The whole neighborhood's following your chase on the news. 1595 01:04:38,034 --> 01:04:41,112 Everyone's jumping up and down going wild. 1596 01:04:41,112 --> 01:04:43,778 - [Buddy] Uh-oh, I wonder if dad's watching. 1597 01:04:43,778 --> 01:04:46,506 - [Gus] He's gonna be so mad if he is. 1598 01:04:46,506 --> 01:04:48,547 Maybe we should've stayed put at home. 1599 01:04:48,547 --> 01:04:49,835 - Too late now. 1600 01:04:49,835 --> 01:04:51,845 But look on the bright side. 1601 01:04:51,845 --> 01:04:53,817 He'll probably come visit us a lot 1602 01:04:53,817 --> 01:04:55,388 after they sentence us to the kennel 1603 01:04:55,388 --> 01:04:58,245 for the rest of our natural lives. 1604 01:04:58,245 --> 01:05:00,584 - Yikes! - Hey, hang on. 1605 01:05:00,584 --> 01:05:02,444 Someone wants to say hi. 1606 01:05:02,444 --> 01:05:04,584 - You guys are folk heroes. 1607 01:05:04,584 --> 01:05:06,917 Like modern day Robin Hoods. 1608 01:05:07,824 --> 01:05:11,225 - Mom always did say I'd be famous one day. 1609 01:05:11,225 --> 01:05:12,535 - You are. 1610 01:05:12,535 --> 01:05:15,647 Oh, Bella, you're gonna be a role model 1611 01:05:15,647 --> 01:05:18,266 for loyal pets everywhere. 1612 01:05:18,266 --> 01:05:19,391 - Well, I'll be. 1613 01:05:19,391 --> 01:05:20,398 Faster, Buddy. 1614 01:05:20,398 --> 01:05:22,350 Press that pedal harder, Gus. 1615 01:05:22,350 --> 01:05:23,911 - I'm only nine pounds. 1616 01:05:23,911 --> 01:05:26,372 I'm pressing as hard as I can. 1617 01:05:26,372 --> 01:05:28,187 - [Cop] This is your last chance. 1618 01:05:28,187 --> 01:05:31,103 Stop the truck and step out with your paws up. 1619 01:05:31,103 --> 01:05:33,009 - Never, this is it, you guys. 1620 01:05:33,009 --> 01:05:34,630 There's no turning back. 1621 01:05:34,630 --> 01:05:35,684 We're going all the way. 1622 01:05:35,684 --> 01:05:38,527 - Well I mean, if the whole world's watching, 1623 01:05:38,527 --> 01:05:41,318 we have to give the viewers what they want. 1624 01:05:41,318 --> 01:05:42,271 - That's right. 1625 01:05:42,271 --> 01:05:43,104 The heck with it. 1626 01:05:43,104 --> 01:05:46,292 Keep driving, Buddy, until we're in New York 1627 01:05:46,292 --> 01:05:48,485 and our mom and dad are back together. 1628 01:05:48,485 --> 01:05:52,146 - All right. - We will not give up. 1629 01:05:52,146 --> 01:05:53,101 - Never. 1630 01:05:53,101 --> 01:05:56,087 We may be little dogs, but we have a hero's heart. 1631 01:05:56,087 --> 01:05:58,156 - We do. - We do? 1632 01:05:58,156 --> 01:06:00,277 - You bet, Gus. - Right. 1633 01:06:00,277 --> 01:06:03,290 And apparently, I have an adoring public to appease 1634 01:06:03,290 --> 01:06:05,271 when this is all over. 1635 01:06:05,271 --> 01:06:06,938 - Wow, you're right. 1636 01:06:08,066 --> 01:06:10,536 Hey, we probably all do. 1637 01:06:10,536 --> 01:06:13,878 - Well, every great star needs a cast of supporting players. 1638 01:06:13,878 --> 01:06:15,679 You two will suffice. 1639 01:06:15,679 --> 01:06:17,623 Hey look, up above. 1640 01:06:17,623 --> 01:06:20,040 (rock music) 1641 01:06:22,482 --> 01:06:24,707 - [Cop] What, these birds again? 1642 01:06:24,707 --> 01:06:26,107 I don't believe it. 1643 01:06:26,107 --> 01:06:27,837 Where do they come from? 1644 01:06:27,837 --> 01:06:30,288 I have no choice but to call the mission, sergeant. 1645 01:06:30,288 --> 01:06:32,555 - [Sergeant] Negative, officer, stay on course. 1646 01:06:32,555 --> 01:06:34,864 We must apprehend those animals. 1647 01:06:34,864 --> 01:06:36,645 - Uh, not possible. 1648 01:06:36,645 --> 01:06:39,416 I'm pulling out, sergeant, I'm pulling out. 1649 01:06:39,416 --> 01:06:41,833 (rock music) 1650 01:06:45,213 --> 01:06:46,392 - [Gus] He's gone. 1651 01:06:46,392 --> 01:06:50,062 We did it, Buddy, we shook the choppers. 1652 01:06:50,062 --> 01:06:51,747 - [Bella] We're stars. 1653 01:06:51,747 --> 01:06:53,752 - [Buddy] The birds are the ones who did it, guys. 1654 01:06:53,752 --> 01:06:55,703 We just kept our cool and stayed focused. 1655 01:06:55,703 --> 01:06:59,081 - Yeah, Percy came up big for us again. 1656 01:06:59,081 --> 01:07:01,703 - No doubt, we'll have to thank that bird someday. 1657 01:07:01,703 --> 01:07:05,037 - Pfft, okay fine, but I'm not getting close enough 1658 01:07:05,037 --> 01:07:06,801 for her to nip my ears. 1659 01:07:06,801 --> 01:07:09,331 - Fair enough, Bella. (laughs) 1660 01:07:09,331 --> 01:07:11,882 (Gus laughing) 1661 01:07:11,882 --> 01:07:14,163 - Hey, hey, since we have a little breather, 1662 01:07:14,163 --> 01:07:15,743 we should ditch this RV. 1663 01:07:15,743 --> 01:07:18,130 It sounds like everyone's got an eye out for it now, 1664 01:07:18,130 --> 01:07:21,250 and I'm pretty sure the mayor needs it 1665 01:07:21,250 --> 01:07:23,630 to get back from his bird watching trip. 1666 01:07:23,630 --> 01:07:26,313 - That's right, ease off the gas, Gus. 1667 01:07:26,313 --> 01:07:29,281 Let's slow down so I can wave to the folks. 1668 01:07:29,281 --> 01:07:31,323 - We're not out of the woods yet, guys. 1669 01:07:31,323 --> 01:07:34,470 Stay on that gas, Gus, New York's not far now. 1670 01:07:34,470 --> 01:07:35,770 - Really? 1671 01:07:35,770 --> 01:07:38,579 I have no concept down here of how far we've driven. 1672 01:07:38,579 --> 01:07:41,520 Everything's been so fast and furious. 1673 01:07:41,520 --> 01:07:43,294 It feels like we just rolled out. 1674 01:07:43,294 --> 01:07:45,281 - Well, we've come a long way, 1675 01:07:45,281 --> 01:07:47,143 almost clear across the country. 1676 01:07:47,143 --> 01:07:48,669 - Wow. 1677 01:07:48,669 --> 01:07:52,458 - I think we'll be seeing the city in no time. 1678 01:07:52,458 --> 01:07:56,140 - [Bella] Wow, this is it, the Big Apple. 1679 01:07:56,140 --> 01:07:57,973 - [Gus] There's apples? 1680 01:07:57,973 --> 01:07:59,450 I'll have one. 1681 01:07:59,450 --> 01:08:02,572 - [Buddy] Look at this place, it's huge. 1682 01:08:02,572 --> 01:08:05,039 I never knew they made cities this big. 1683 01:08:05,039 --> 01:08:07,678 - It's incredible, and fitting for a dog 1684 01:08:07,678 --> 01:08:10,341 of my new-found stature to arrive in the city 1685 01:08:10,341 --> 01:08:12,803 where dreams come true. 1686 01:08:12,803 --> 01:08:14,111 - [Buddy] If you can make it here, Bella, 1687 01:08:14,111 --> 01:08:15,478 you'll make it anywhere. 1688 01:08:15,478 --> 01:08:17,599 - [Gus] Hey guys, I'm still waiting 1689 01:08:17,599 --> 01:08:19,041 for that apple, you know? 1690 01:08:19,041 --> 01:08:20,940 - We'll stop for a bit to eat soon, Gus. 1691 01:08:20,940 --> 01:08:23,070 New York's a very dog-friendly town. 1692 01:08:23,070 --> 01:08:25,326 I bet we could dine just about anywhere we wanted, 1693 01:08:25,326 --> 01:08:27,457 and they'd welcome us with open arms. 1694 01:08:27,457 --> 01:08:29,348 - Let's pick some place out of the way. 1695 01:08:29,348 --> 01:08:32,128 I don't want to get mobbed with selfie requests. 1696 01:08:32,128 --> 01:08:35,256 - Sounds like it's already going to her head, Buddy. 1697 01:08:35,256 --> 01:08:36,521 (Bella gasps) - [Bella] I think I just saw 1698 01:08:36,521 --> 01:08:39,858 our faces on a billboard, back there. 1699 01:08:39,858 --> 01:08:41,536 - Probably a wanted poster. 1700 01:08:41,536 --> 01:08:44,415 - We're wanted by the whole world. 1701 01:08:44,415 --> 01:08:47,492 - Okay, you two, let's not forget why we're here. 1702 01:08:47,492 --> 01:08:48,492 - Mom! - Mom! 1703 01:08:49,326 --> 01:08:51,734 - That's right, and we don't know how to find her. 1704 01:08:51,734 --> 01:08:53,169 So we'll have to keep our nostrils open 1705 01:08:53,169 --> 01:08:54,432 and pick up her scent. 1706 01:08:54,432 --> 01:08:55,511 (Bella sniffing) 1707 01:08:55,511 --> 01:08:58,140 - [Bella] I think, I think I've got something. 1708 01:08:58,140 --> 01:09:00,448 Yes (sniffing) it's her! 1709 01:09:00,448 --> 01:09:02,589 - Are you sure? - It's definitely mom. 1710 01:09:02,589 --> 01:09:04,559 I know her scent anywhere. 1711 01:09:04,559 --> 01:09:06,199 (Buddy sniffing) 1712 01:09:06,199 --> 01:09:07,563 - [Buddy] I think she's right, Gus. 1713 01:09:07,563 --> 01:09:09,059 Smells like mom to me. 1714 01:09:09,059 --> 01:09:11,825 Which way, Bella? - Hang a left up ahead. 1715 01:09:11,825 --> 01:09:14,809 Then right, left, right, proceed straight. 1716 01:09:14,809 --> 01:09:16,594 She'll be there somewhere. 1717 01:09:16,594 --> 01:09:18,447 - Keep your claws crossed, everyone. 1718 01:09:18,447 --> 01:09:20,043 Here we go. 1719 01:09:20,043 --> 01:09:22,626 (upbeat music) 1720 01:09:24,517 --> 01:09:25,350 - Wow. 1721 01:09:26,960 --> 01:09:28,606 It's quaint. 1722 01:09:28,606 --> 01:09:31,707 - Yeah, it's way different than back home. 1723 01:09:31,707 --> 01:09:33,416 - [Gus] Do you think mom misses us? 1724 01:09:33,416 --> 01:09:36,269 - Pfft, of course she misses us. 1725 01:09:36,269 --> 01:09:38,947 Well, she misses me, for sure. 1726 01:09:38,947 --> 01:09:40,508 - What if she's forgotten all about us 1727 01:09:40,508 --> 01:09:43,910 and doesn't even remember us when we knock? 1728 01:09:43,910 --> 01:09:45,328 - That's crazy, Gus. 1729 01:09:45,328 --> 01:09:46,692 She's our mom. 1730 01:09:46,692 --> 01:09:49,720 Moms don't just forget, right? 1731 01:09:49,720 --> 01:09:52,212 - There's only one way to find out. 1732 01:09:52,212 --> 01:09:53,442 (knocking on door) 1733 01:09:53,442 --> 01:09:55,682 (dogs barking) 1734 01:09:55,682 --> 01:09:59,740 - [Linda] Bella, Buddy, Gus, my babies. 1735 01:09:59,740 --> 01:10:01,976 - Hi, mom. - Hi, mom! 1736 01:10:01,976 --> 01:10:03,976 - [Gus] You remember us? 1737 01:10:07,401 --> 01:10:08,988 - [Bella] And that's how it happened. 1738 01:10:08,988 --> 01:10:11,377 We parked that RV on the outskirts of the city 1739 01:10:11,377 --> 01:10:12,962 by the George Washington Bridge 1740 01:10:12,962 --> 01:10:16,021 and the police found it in a matter of minutes. 1741 01:10:16,021 --> 01:10:18,150 By the time they realized they'd been had, 1742 01:10:18,150 --> 01:10:19,560 we were long gone. 1743 01:10:19,560 --> 01:10:21,790 The mayor made it home from his bird watching trip 1744 01:10:21,790 --> 01:10:23,338 just in time for dinner. 1745 01:10:23,338 --> 01:10:25,819 Mom booked all three of us on her return flight 1746 01:10:25,819 --> 01:10:28,271 to California, and since we were all raised 1747 01:10:28,271 --> 01:10:29,375 not to tell fibs, 1748 01:10:29,375 --> 01:10:32,621 we came clean and spilled the beans about everything. 1749 01:10:32,621 --> 01:10:33,841 - [Gus] Beans? 1750 01:10:33,841 --> 01:10:34,991 Where? 1751 01:10:34,991 --> 01:10:38,450 Gee, I want some. - Shh, lemme finish, Gus. 1752 01:10:38,450 --> 01:10:41,135 These viewers want to know how things turned out. 1753 01:10:41,135 --> 01:10:42,635 - [Gus] Oh, right. 1754 01:10:43,602 --> 01:10:45,704 - [Bella] When we finally landed and got back home, 1755 01:10:45,704 --> 01:10:48,219 dad was understandably frantic. 1756 01:10:48,219 --> 01:10:51,592 He'd been watching the news reports on us the whole time. 1757 01:10:51,592 --> 01:10:54,555 In his mind, he lost his wife and his pets. 1758 01:10:54,555 --> 01:10:57,668 Imagine the look on his face when we all walked in. 1759 01:10:57,668 --> 01:10:59,584 Was priceless. 1760 01:10:59,584 --> 01:11:01,744 - [Gus] He was happy, I can tell you that. 1761 01:11:01,744 --> 01:11:03,890 - [Bella] Mom and dad sat down and talked things out. 1762 01:11:03,890 --> 01:11:06,120 Then they hugged things out. 1763 01:11:06,120 --> 01:11:08,553 - [Gus] Aww. (chuckles) 1764 01:11:08,553 --> 01:11:10,395 - [Bella] Long story short, their time apart 1765 01:11:10,395 --> 01:11:12,508 helped them realize that they cared about each other 1766 01:11:12,508 --> 01:11:14,452 just as much today as they did 1767 01:11:14,452 --> 01:11:16,352 when they first fell in love. 1768 01:11:16,352 --> 01:11:18,805 And now, here we are. 1769 01:11:18,805 --> 01:11:21,174 - [Gus] In romantic Venice. 1770 01:11:21,174 --> 01:11:23,562 - [Bella] Enjoying breakfast on the canal. 1771 01:11:23,562 --> 01:11:25,621 Ah, it's gorgeous here. 1772 01:11:25,621 --> 01:11:28,075 - [Gus] You know, I'm still waiting on that apple, 1773 01:11:28,075 --> 01:11:31,387 by the way. - Eh, I know you are, Gus. 1774 01:11:31,387 --> 01:11:32,938 I know you are. 1775 01:11:32,938 --> 01:11:35,521 (upbeat music) 1776 01:11:43,962 --> 01:11:46,712 (peaceful music) 1777 01:11:50,568 --> 01:11:52,055 (Buddy sniffing) 1778 01:11:52,055 --> 01:11:53,181 - I could eat. 1779 01:11:53,181 --> 01:11:55,125 Think they'll toss some scraps down here for us? 1780 01:11:55,125 --> 01:11:56,549 - Don't think small, Buddy. 1781 01:11:56,549 --> 01:11:58,591 We're bonafide celebrities now. 1782 01:11:58,591 --> 01:12:01,375 That's why we have to dine under the table. 1783 01:12:01,375 --> 01:12:02,836 The crush of our fans would ruin 1784 01:12:02,836 --> 01:12:05,217 this restaurant's nice ambiance. 1785 01:12:05,217 --> 01:12:08,282 I'm sure the maitre d' will bring two five-star plates 1786 01:12:08,282 --> 01:12:11,224 out for us any second now. 1787 01:12:11,224 --> 01:12:13,979 - Right, how could I be so forgetful? 1788 01:12:13,979 --> 01:12:15,567 - You're a dog. 1789 01:12:15,567 --> 01:12:16,979 - And you are? 1790 01:12:16,979 --> 01:12:20,676 - Princess Bella, sparkle fur extraordinaire. 1791 01:12:20,676 --> 01:12:23,128 (laughs) 1792 01:12:23,128 --> 01:12:25,159 - That sure was crazy what we did. 1793 01:12:25,159 --> 01:12:27,778 - Sure was, exciting too. 1794 01:12:27,778 --> 01:12:30,489 And fun, in a weird way. 1795 01:12:30,489 --> 01:12:32,530 - Yeah, but it worked. 1796 01:12:32,530 --> 01:12:34,091 Just look at mom and dad. 1797 01:12:34,091 --> 01:12:35,340 They're happier than ever. 1798 01:12:35,340 --> 01:12:36,766 - They sure are. 1799 01:12:36,766 --> 01:12:39,207 Seeing them like this warms my heart. 1800 01:12:39,207 --> 01:12:41,686 And to be here with you does too. 1801 01:12:41,686 --> 01:12:42,897 - Oh yeah? 1802 01:12:42,897 --> 01:12:45,464 I thought you were sick and tired of me and Gus. 1803 01:12:45,464 --> 01:12:48,115 - Eh, you guys are okay. 1804 01:12:48,115 --> 01:12:50,348 - Yeah, you're okay, too. 1805 01:12:50,348 --> 01:12:52,571 - Oh yeah? - Yeah. 1806 01:12:52,571 --> 01:12:54,449 - I love you, big brother. 1807 01:12:54,449 --> 01:12:55,798 - Love you too, sis. 1808 01:12:55,798 --> 01:12:57,978 Think they'll bring that food out soon? 1809 01:12:57,978 --> 01:13:01,000 - They'd better or else Gus is gonna raid that kitchen. 1810 01:13:01,000 --> 01:13:04,717 - [Gus] I just wanted an apple, come on. 1811 01:13:04,717 --> 01:13:05,967 Just one apple. 1812 01:13:07,304 --> 01:13:10,238 - [Linda] Oh no, is that Gus I hear? 1813 01:13:10,238 --> 01:13:12,280 - [Bob] Gus, come here, Gus, here boy. 1814 01:13:12,280 --> 01:13:14,638 - [Linda] Just like old times. 1815 01:13:14,638 --> 01:13:17,305 (dogs laughing)