1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Πάμε, Σκυλάκι. Πάμε! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 Γουστάρεις 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 Κόντρες σε μια πόλη γεμάτη σκυλιά; 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,821 Γουστάρεις 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,823 Κολλητούς, πάντα πρόθυμους να βοηθήσουν; 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Γουστάρεις 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 Αμάξια, αερόπλοια, βάρκες, ποδήλατα και τρίκυκλα 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 Που απλά δεν παίζονται; 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Καλώς ήρθες στο Γαβγούβ 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Πάμε, Σκυλάκι! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 -Πάμε -Πάμε, Σκυλάκι! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,838 Μήπως θες να σταματήσεις; 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,209 Όχι 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 -Πάμε, λοιπόν -Πάμε, Σκυλάκι 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 Πάμε, Σκυλάκια! 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,141 "Κάνε το Σωστό". Μέρος Πρώτο. 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,136 Πόσο ψηλά λες να πηδήξουμε; 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,644 Μόνο μ' έναν τρόπο θα μάθουμε. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,435 Η Κόρνα της Δοκιμασίας του Σαμ Γουίπετ. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,482 Ας πάρουμε το σκούτερ μου κι ας πάμε στην πίστα. 22 00:01:07,567 --> 00:01:10,947 Μάλλον δεν θα μάθουμε ποτέ πόσο ψηλά πηδάει ένα τρακτέρ. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,411 Φυσικά και θα μάθουμε. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,411 Όχι και πολύ ψηλά. 25 00:01:18,578 --> 00:01:21,868 Θα γιατρέψουμε το μάτι σου, Ροζούλη. Μην το βάζεις κάτω. 26 00:01:21,956 --> 00:01:22,826 Κόλλα! 27 00:01:22,916 --> 00:01:26,246 Εντάξει, Μπινς, ξέρεις όμως πως δεν τα πας καλά με την κόλλα. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,876 Τι είναι αυτά που λες; Λατρεύω την κόλλα! 29 00:01:29,297 --> 00:01:31,757 Η κόρνα του Σαμ Γουίπετ! Ας περιμένει το μάτι του Ροζούλη. 30 00:01:31,841 --> 00:01:35,551 -Πρέπει να φύγουμε. -Δεν μπορώ! Κόλλησα! 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,103 Τελικά, όντως δεν τα πάω καλά με την κόλλα. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 Σίγουρα είναι ασφαλές; 33 00:01:42,894 --> 00:01:45,774 Φυσικά. Ορίστε το κράνος πρόσκρουσης. 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,855 Κράνος πρόσκρουσης; 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,779 Η κόρνα της δοκιμασίας! 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 Τώρα δεν χρειάζεται πια να εκτιναχθώ. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,735 Φυσικά και χρειάζεται. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,737 Επόμενη στάση, Πίστα του Γαβγούβ! 39 00:01:57,367 --> 00:01:59,367 Προτιμώ να οδηγήσω! 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 Πού είναι η Τσένταρ κι ο Γκίλμπερ; 41 00:02:10,421 --> 00:02:11,671 Ωραία. Υπήρχε δίχτυ ασφαλείας. 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,796 Βλέπεις; Δεν είχες λόγο ανησυχίας. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,045 Πώς ήρθατε εδώ; Με αεροπλάνο; 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,596 Όχι, ήρθαμε με κανόνι. 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,470 Το ίδιο κι εγώ! 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,598 Όπως επίσης και το αμάξι μου. 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,652 Και το γεύμα μου. 48 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 Είναι το αγαπημένο μου. Λαζάνια! 49 00:02:30,984 --> 00:02:32,904 Ευχαριστώ, Τζέρυ. 50 00:02:33,027 --> 00:02:34,777 Καλώς ήρθατε, υποψήφιοι. 51 00:02:34,863 --> 00:02:38,623 Σήμερα είναι η τελική δοκιμασία που θα κρίνει ποια ομάδα θα γίνει δεκτή... 52 00:02:38,700 --> 00:02:40,540 στους Μικρούς Οδηγούς. 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,658 Η τελική δοκιμασία! 54 00:02:45,665 --> 00:02:47,325 Έχω ενθουσιαστεί λιγουλάκι. 55 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 Δεν είναι κακό αυτό. 56 00:02:50,336 --> 00:02:53,966 Πριν πάμε στη δοκιμασία, ας δούμε τον πίνακα κατάταξης. 57 00:02:54,090 --> 00:02:55,720 Κάθε ομάδα έχει έναν βαθμό, 58 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 που σημαίνει ότι μπαίνουμε στην τελική δοκιμασία με τριπλή ισοβαθμία. 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,018 Τελική δοκιμασία! 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,480 Συγγνώμη. 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 Μη ζητάς συγγνώμη. 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,058 Πού είχα μείνει; 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,190 Α, ναι. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,533 Η τελική δοκιμασία είναι ένας απλός αγώνας ταχύτητας. 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 Με αγωνιστικά αυτοκίνητα! 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,988 Μια στιγμή. Τι μας κρύβεις; 67 00:03:21,075 --> 00:03:22,905 Γιατί να σας κρύβω κάτι; 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 Είσαι ο Σαμ Γουίπετ. Πάντα κάτι κρύβεις. 69 00:03:25,163 --> 00:03:27,673 Σωστά. Αυτός είμαι κι αυτό ακριβώς κάνω. 70 00:03:27,749 --> 00:03:30,999 Για να λάβετε μέρος, πρέπει να βρείτε τα εξαρτήματα, 71 00:03:31,085 --> 00:03:34,705 να τα μεταφέρετε μ' αυτά τα καρότσια και να κατασκευάσετε τα αγωνιστικά σας. 72 00:03:34,797 --> 00:03:36,797 Ωραία. Πού θα βρούμε τα εξαρτήματα; 73 00:03:36,883 --> 00:03:39,053 Τα λάστιχα είναι κρυμμένα στην Παραλία του Γαβγούβ, 74 00:03:39,135 --> 00:03:41,795 οι κινητήρες στο Αδέσποτο Βουνό, 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,968 και τα υπόλοιπα είναι κρυμμένα σε κιβώτια στο Δέντρο του Πάρτυ. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,518 Ευχαριστώ, Τζέρυ. 77 00:03:46,601 --> 00:03:48,811 Υπέροχοι αυτοί οι πίνακες. 78 00:03:48,895 --> 00:03:51,265 Η ομάδα που θα βρει πρώτη τα εξαρτήματα και θα τα φέρει 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,686 στη Γαβγουβοκίνηση του Γαβγούβ θα έχει προβάδισμα. 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,696 Το ονομάζω "Θέση του Μπολ". 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,862 Γιατί θα ξεκινήσουμε από εκείνο το μπολ. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,118 Ακριβώς! 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,619 Πότε ξεκινά η δοκιμασία; 84 00:04:03,701 --> 00:04:04,701 Ξεκίνησε ήδη. 85 00:04:06,663 --> 00:04:08,463 Πάμε, σκυλάκια, πάμε! 86 00:04:16,464 --> 00:04:18,554 Οι άλλες ομάδες είναι πολύ μπροστά. 87 00:04:18,633 --> 00:04:20,303 Γιατί πάμε τόσο αργά; 88 00:04:20,385 --> 00:04:23,675 Επειδή ξέρω να κόβω δρόμο και δεν θέλω να μας ακολουθήσουν. 89 00:04:24,806 --> 00:04:26,306 Έπρεπε να μου το πεις. 90 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 Βλέπεις, Σκουτς; Φτάσαμε πρώτοι στην παραλία. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,855 Τα λάστιχα μπορεί να είναι κρυμμένα οπουδήποτε. 92 00:04:33,398 --> 00:04:36,608 Άσ' το σε μένα. Η μαμά μου με δίδαξε πώς να μυρίζομαι τα στοιχεία. 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,361 Σου μυρίζει κάτι; 94 00:04:39,445 --> 00:04:40,605 -Ναι. -Αλήθεια; 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,157 Άμμος. Μια στιγμή. 96 00:04:43,574 --> 00:04:44,454 Είσαι καλά; 97 00:04:44,534 --> 00:04:47,374 Ναι. Απλά έχω... ροδίσει. 98 00:04:48,746 --> 00:04:51,366 Η μύτη σου μας έδωσε πλεονέκτημα, Σκουτς. 99 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 Και τώρα, πάμε, σκυλάκι, πάμε. 100 00:04:55,420 --> 00:04:56,840 Με συγχωρείτε. 101 00:04:57,755 --> 00:04:58,755 Γεια σας. 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 Το καλάθι του πικ νικ μου παρασύρθηκε απ' τα κύματα. 103 00:05:02,010 --> 00:05:04,050 Μήπως μπορείτε να με βοηθήσετε; 104 00:05:05,722 --> 00:05:09,182 Λυπάμαι, αλλά συμμετέχουμε σ' έναν αγώνα και δεν έχουμε χρόνο. 105 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 Πάντα υπάρχει χρόνος για έναν σκύλο που χρειάζεται βοήθεια. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,573 Έτσι δεν είναι, Ταγκ; 107 00:05:17,191 --> 00:05:19,991 Ναι. Τα σκυλιά δεν αφήνουν τα άλλα σκυλιά αβοήθητα. 108 00:05:20,069 --> 00:05:24,279 Παιδιά! Θα μας βοηθήσετε να σώσουμε το φαγητό της κυρίας; 109 00:05:24,407 --> 00:05:26,617 Όχι. Πρέπει να βρούμε τα λάστιχα. 110 00:05:27,869 --> 00:05:31,789 Πολύ θα το ήθελα, αλλά είναι δύσκολο να κάνεις μονόκυκλο στην άμμο. 111 00:05:31,873 --> 00:05:33,123 Μπινς, τι βλέπεις; 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 Άμμο παντού. 113 00:05:35,001 --> 00:05:36,251 Μα πώς; 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,917 Και γιατί; 115 00:05:38,004 --> 00:05:40,594 -Σε παραλία είμαστε, Μπινς. -Σωστά. 116 00:05:41,632 --> 00:05:43,052 Πάμε μόνοι μας, Σκουτς. 117 00:05:45,678 --> 00:05:47,638 Σύστημα Σκυλο-κωπηλασίας ενεργό. 118 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 Πρέπει να τα καταφέρουμε με την πρώτη. 119 00:05:56,439 --> 00:05:57,569 Το τσακώσαμε! 120 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 Συνεχίστε το πικ νικ σας. 121 00:06:01,069 --> 00:06:03,609 Τι να κάνω για να σας ευχαριστήσω; 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,696 Ξέρω. Τι θα λέγατε για λίγα λαζάνια; 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,413 Λαζάνια; 124 00:06:08,493 --> 00:06:11,203 Ωχ, όχι! Οι υπόλοιποι βρήκαν τα λάστιχά τους! 125 00:06:11,287 --> 00:06:14,417 Πάμε αμέσως στο Αδέσποτο Βουνό, αλλιώς θα χάσουμε τη Θέση του Μπολ. 126 00:06:14,499 --> 00:06:15,789 Πρέπει να φύγουμε! 127 00:06:15,875 --> 00:06:17,915 Θα ήθελα να μου δώσετε τη συνταγή! 128 00:06:21,964 --> 00:06:24,434 Κρίμα που χάσαμε τόσο χρόνο στην παραλία. 129 00:06:24,509 --> 00:06:27,849 -Θα τους προλάβουμε; -Φυσικά. Ξέρω να κόβω δρόμο. 130 00:06:28,930 --> 00:06:31,100 Πάλι δεν με προειδοποίησες. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,435 Φτάσαμε στο Αδέσποτο Βουνό. 132 00:06:35,353 --> 00:06:39,233 Πάλι πρώτοι ήρθαμε. Μπορείς να μυριστείς τον κινητήρα μας, Σκουτς; 133 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 Η μύτη μου ανέλαβε δράση. 134 00:06:47,990 --> 00:06:51,490 Πιλότε, ορίστε ο κινητήρας σου! 135 00:06:52,870 --> 00:06:56,000 Ναι! Ζήτω η μύτη του Σκουτς! 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,424 Ας βάλουμε μπροστά τη μηχανή. 137 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 Επόμενη στάση, Δέντρο του Πάρτυ. 138 00:07:02,046 --> 00:07:05,876 Βοήθεια! Η καλύβα μου θάφτηκε κάτω από μια χιονοστιβάδα! 139 00:07:08,761 --> 00:07:09,851 Σκυλιά! 140 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 Μια χιονοστιβάδα έθαψε την καλύβα αυτού του σκύλου του βουνού. 141 00:07:13,182 --> 00:07:16,522 Αν συνεργαστούμε, θα την ξεθάψουμε στο πι και φι. 142 00:07:16,602 --> 00:07:19,112 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να νικήσουμε στον αγώνα. 143 00:07:20,022 --> 00:07:23,862 Το μονόκυκλο μου δεν έχει χιονολάστιχο, αλλιώς θα σας βοηθούσα. 144 00:07:23,943 --> 00:07:26,953 Αν μείνουμε, ίσως χάσουμε τη Θέση του Μπολ. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,199 Αν φύγουμε, όμως, θα μας αξίζει η νίκη; 146 00:07:31,951 --> 00:07:32,951 Έχεις δίκιο. 147 00:07:33,744 --> 00:07:35,624 Σκάβουμε, σκυλάκι, σκάβουμε. 148 00:07:44,922 --> 00:07:47,762 Τα καταφέρατε! Περιμένετε μια στιγμή. 149 00:07:48,342 --> 00:07:51,472 Θα σας προσφέρω λίγα λαζάνια για να σας ευχαριστήσω. 150 00:07:51,554 --> 00:07:52,764 Είναι ακόμα ζεστά. 151 00:07:52,847 --> 00:07:56,097 Πάλι λαζάνια; Περίεργη σύμπτωση. 152 00:07:56,184 --> 00:07:59,234 Ναι. Πολλά λαζάνια. Λαζάνια... 153 00:07:59,353 --> 00:08:02,693 Λαζάνια. Περίεργη λέξη. 154 00:08:02,773 --> 00:08:04,613 Λαζάνια. 155 00:08:04,692 --> 00:08:06,822 Λαζάνια. 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,323 Λαζάνια. 157 00:08:12,617 --> 00:08:15,077 Οι άλλοι έφυγαν ήδη για το Δέντρο του Πάρτυ, 158 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 οπότε, θα πούμε όχι στα λαζάνια. 159 00:08:16,746 --> 00:08:17,786 Ευχαριστούμε! 160 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 Αν και μυρίζουν υπέροχα! 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,554 Θα κόψουμε πάλι δρόμο, σωστά; 162 00:08:28,633 --> 00:08:31,223 -Τι άλλο περίμενες; Κρατήσου. -Ναι! 163 00:08:33,721 --> 00:08:35,721 Πήρα το κιβώτιο με τα εξαρτήματά μας. 164 00:08:35,806 --> 00:08:37,676 Κι εγώ πήρα το δικό μας κιβώτιο. 165 00:08:37,767 --> 00:08:40,267 Κι εγώ πήρα τη Θέση του Μπολ. 166 00:08:40,353 --> 00:08:41,943 Δηλαδή, όχι ακόμα. 167 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Αλλά θα την πάρω μόλις φτάσουμε στη Γαβγουβοκίνηση του Γαβγούβ. 168 00:08:48,861 --> 00:08:51,071 Γκαράζ Γαβγουβοκίνηση, ευθεία μπροστά! 169 00:08:51,155 --> 00:08:53,195 Τίποτα δεν μας σταματά! 170 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 Γεια σας, παλικάρια! 171 00:08:58,120 --> 00:09:00,410 Όλα καλά, κύριε Πειρατή; 172 00:09:01,457 --> 00:09:02,747 Το στεριανό σκαρί μου. 173 00:09:02,833 --> 00:09:05,803 Κόλλησε σαν πεταλίδα και δεν το κουνάει ρούπι. 174 00:09:05,878 --> 00:09:07,668 Κανένα πρόβλημα. Θα σας βοηθήσω. 175 00:09:07,755 --> 00:09:09,005 Κι ο αγώνας; 176 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 Πάντα υπάρχει χρόνος για έναν σκύλο που χρειάζεται βοήθεια. 177 00:09:12,343 --> 00:09:13,223 Φυσικά! 178 00:09:13,302 --> 00:09:14,352 Θα κάνω γρήγορα. 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,728 Χάρηκα για τη γνωριμία, κύριε Πειρατή. 180 00:09:19,809 --> 00:09:21,599 Δεν είχα ξαναγνωρίσει πειρατή. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,185 Κι εγώ χάρηκα, λεβέντη. 182 00:09:27,316 --> 00:09:28,606 Είστε έτοιμος. 183 00:09:28,693 --> 00:09:31,403 Τώρα μπορείτε να πάτε να θάψετε τον θησαυρό σας. 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,655 Δεν είναι θησαυρός. 185 00:09:33,739 --> 00:09:35,529 Είναι τα λαζάνια μου! 186 00:09:35,658 --> 00:09:37,028 Θέλετε να σας κεράσω; 187 00:09:37,118 --> 00:09:40,618 Πάλι λαζάνια; Αποκλείεται να είναι τυχαίο. 188 00:09:40,705 --> 00:09:42,825 Κι επίσης, λαζάνια. 189 00:09:42,915 --> 00:09:44,995 Λαζάνια. 190 00:09:45,126 --> 00:09:47,376 Λαζάνια. 191 00:09:47,461 --> 00:09:51,341 Ξέχνα τα λαζάνια, Σκουτς. Έχουμε έναν αγώνα να κερδίσουμε. 192 00:09:56,345 --> 00:09:58,965 Ναι! Κανείς δεν θα μας νικήσει. 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 Εκτός από εμάς. 194 00:10:00,349 --> 00:10:02,309 -Και εμάς. -Ναι! 195 00:10:04,687 --> 00:10:07,647 Φτάσαμε πρώτοι κι έτσι κερδίσαμε τη Θέση του Μπολ. 196 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Εμείς όμως ξεπακετάραμε πρώτοι κι έτσι κερδίσαμε τη Θέση του Μπολ. 197 00:10:11,986 --> 00:10:15,026 Κερδίσαμε κι οι δύο! Ζήτω! 198 00:10:17,533 --> 00:10:18,533 Λάθος! 199 00:10:18,618 --> 00:10:21,198 Καμιά απ' τις ομάδες σας δεν κέρδισε τη Θέση του Μπολ. 200 00:10:21,287 --> 00:10:24,747 Η δοκιμασία τούτη δεν είχε στόχο μονάχα τη νίκη στον αγώνα. 201 00:10:24,832 --> 00:10:27,212 Σταθείτε. Αυτό μου ακούγεται... 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 Σαν κάτι που θα έλεγε ο Σαμ Γουίπετ; 203 00:10:34,717 --> 00:10:37,177 Είναι η κόρνα της δραματικής κορύφωσης. 204 00:10:37,261 --> 00:10:39,761 Αυτή δεν ήταν η μοναδική μου μεταμφίεση, 205 00:10:39,847 --> 00:10:44,687 καθώς ήμουν επίσης ο σκύλος του βουνού και η γριούλα στην παραλία. 206 00:10:44,769 --> 00:10:46,439 Μήπως είσαι και ο Φρανκ; 207 00:10:46,520 --> 00:10:47,810 Εδώ είμαι, Μπινς. 208 00:10:47,897 --> 00:10:50,607 Ή μήπως όχι; Δεν με ξεγελάς, Σαμ. 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,567 -Μπινς, μου τη δίνει... -Η φάτσα σου ξεκολλάει. 210 00:10:53,694 --> 00:10:55,574 -Μου τη δίνει. -Άψογη μεταμφίεση. 211 00:10:55,696 --> 00:10:58,066 Έτσι εξηγούνται όλα αυτά τα λαζάνια. 212 00:10:58,157 --> 00:11:01,117 Ακριβώς. Λατρεύω τα λαζάνια. 213 00:11:01,202 --> 00:11:03,082 Γιατί όμως μπήκες σε τόσο κόπο; 214 00:11:03,162 --> 00:11:04,542 Επειδή είναι ο Σαμ Γουίπετ. 215 00:11:04,622 --> 00:11:08,542 Ακριβώς. Κι όπως έχω πει, η νίκη δεν είναι το παν στον αγώνα, 216 00:11:08,626 --> 00:11:12,126 όμως μόνο η Ταγκ κι ο Σκουτς με άκουσαν, καθώς σταμάτησαν για να βοηθήσουν. 217 00:11:12,213 --> 00:11:15,223 Κι έτσι κέρδισαν τη Θέση του Μπολ! 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,299 Ναι! 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 Πώς; Κι εμείς τι κερδίζουμε; 220 00:11:18,427 --> 00:11:22,847 Λαζάνια. 221 00:11:23,557 --> 00:11:24,557 Περίεργη λέξη. 222 00:11:24,642 --> 00:11:27,022 Λαζάνια. 223 00:11:27,103 --> 00:11:32,233 Λαζάνια. 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,921 "Κάνε το Σωστό". Μέρος Δεύτερο. 225 00:11:54,171 --> 00:11:56,421 Ένας αγώνας θα κρίνει τα πάντα. 226 00:11:57,758 --> 00:12:01,758 Ένας αγώνας θα κρίνει ποια ομάδα θα γίνει δεκτή στους Μικρούς Οδηγούς. 227 00:12:01,846 --> 00:12:05,556 Η Ταγκ κι ο Σκουτς. Η Τσένταρ κι ο Γκίλμπερ. 228 00:12:05,641 --> 00:12:07,391 Ο Φρανκ κι ο Μπινς. 229 00:12:07,476 --> 00:12:08,886 Ποιοι θα κερδίσουν; 230 00:12:08,978 --> 00:12:11,308 Η απάντηση απόψε στην Πίστα του Γαβγούβ. 231 00:12:11,397 --> 00:12:13,067 Μικροί Οδηγοί! 232 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Οι πρώτοι 50 θεατές που θα έρθουν 233 00:12:16,986 --> 00:12:19,156 θα κερδίσουν ένα κουκλάκι Σαμ Γουίπετ. 234 00:12:19,238 --> 00:12:21,868 Όμως πριν τον αγώνα, οι υποψήφιοι Μικροί Οδηγοί 235 00:12:21,949 --> 00:12:24,539 πρέπει να συναρμολογήσουν τα οχήματά τους. 236 00:12:24,618 --> 00:12:28,368 Ο χρόνος τρέχει, υποψήφιοι, γι' αυτό μη σταματάτε στιγμή. 237 00:12:28,456 --> 00:12:32,916 Και μην ξεχνάτε να βλέπετε και πέρα απ' τη μύτη σας. 238 00:12:34,295 --> 00:12:37,335 "Πέρα απ' τη μύτη σας"; Τι να εννοεί άραγε; 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 Μάλλον εννοεί πέρα απ' αυτό το κιβώτιο. 240 00:12:39,467 --> 00:12:41,837 Γιατί δεν βλέπω Πίρους Γαβγάβ εδώ μέσα. 241 00:12:41,927 --> 00:12:42,967 Πίρους Γαβγάβ; 242 00:12:43,053 --> 00:12:45,603 Δεν ξέρεις τι είναι οι Πίροι Γαβγάβ; 243 00:12:45,681 --> 00:12:47,931 Θα σου πω. 244 00:12:48,017 --> 00:12:50,227 Αυτός είναι ο προ-προ-προπάππους μου, 245 00:12:50,311 --> 00:12:52,311 ο Μασουλίνος Σαλιάριος Γαβγάβ. 246 00:12:52,396 --> 00:12:55,396 Στην εποχή του, τα αυτοκίνητα διαλύονταν συνέχεια, 247 00:12:55,483 --> 00:12:57,573 κι έτσι εφηύρε την Κόλλα Γαβγάβ. 248 00:12:57,651 --> 00:13:00,241 Δεν είχε αποτέλεσμα, όμως. Ούτε κι η Ταινία Γαβγάβ. 249 00:13:00,321 --> 00:13:01,911 Ούτε ο Σπάγγος Γαβγάβ. 250 00:13:01,989 --> 00:13:05,869 Τελικά, εφηύρε τον Πίρο Γαβγάβ. Αυτός έλυσε το πρόβλημα. 251 00:13:05,951 --> 00:13:09,751 Τώρα όλα τα αμάξια της πόλης συγκρατούνται από έναν Πίρο Γαβγάβ. 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,212 Κι εμείς δεν έχουμε; 253 00:13:11,290 --> 00:13:14,080 Το αμάξι μας θα γίνει φύλλο και φτερό! 254 00:13:14,168 --> 00:13:17,298 Και τώρα τι κάνουμε; 255 00:13:17,379 --> 00:13:20,259 Ηρέμησε, φίλε. Είναι απλά ένα ακόμα κόλπο του Σαμ. 256 00:13:20,341 --> 00:13:22,431 Γι' αυτό μας άφησε στο γκαράζ. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,260 Είναι γεμάτο με Πίρους Γαβγάβ. 258 00:13:24,345 --> 00:13:30,015 Και βλέπουμε πέρα απ' τη μύτη μας, γιατί οι πίροι δεν είναι μέσα στο κιβώτιο. 259 00:13:30,100 --> 00:13:32,690 Λέω να το πούμε και στους άλλους. 260 00:13:32,770 --> 00:13:35,310 Δεν θα ήθελα να διαλυθούν τα αμάξια τους. 261 00:13:35,397 --> 00:13:36,767 Παιδιά; 262 00:13:38,192 --> 00:13:40,492 Ο Σαμ θέλει πάλι να μας ξεγελάσει. 263 00:13:40,569 --> 00:13:42,029 Έχετε Πίρους Γαβγάβ; 264 00:13:42,112 --> 00:13:44,952 Τους χρειάζεστε για να μη διαλυθούν τα αμάξια σας. 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,116 Δεν βλέπω πίρους, 266 00:13:47,201 --> 00:13:50,161 αλλά το αμάξι μού φαίνεται στιβαρό σαν ελέφαντας. 267 00:13:50,246 --> 00:13:52,616 Άσε που αν ο Σαμ ήθελε να χρησιμοποιήσουμε πίρους, 268 00:13:52,706 --> 00:13:54,076 θα μας τους είχε δώσει. 269 00:13:54,166 --> 00:13:56,876 -Ναι, μα... -Επιπλέον, θέλετε να μας νικήσετε, 270 00:13:56,961 --> 00:13:59,001 άρα γιατί να μας βοηθήσετε; 271 00:13:59,797 --> 00:14:02,587 Πίρους Γαβγάβ; Μάλλον απ' το μυαλό σου το έβγαλες. 272 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Όταν ο αγώνας τελειώσει, λέω να φτιάξω έναν Πίρο Μπινς. 273 00:14:06,428 --> 00:14:08,558 Θα είναι πεντανόστιμος! 274 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 Δεν με πιστεύουν, και θέλω να τερματίσω πρώτη... 275 00:14:12,142 --> 00:14:13,602 αλλά όχι ολομόναχη. 276 00:14:13,686 --> 00:14:16,606 Μάλλον θα πρέπει να βάλω πίρους στα αμάξια τους. 277 00:14:16,689 --> 00:14:18,269 Μα δεν θα σε δουν; 278 00:14:18,357 --> 00:14:21,987 Σωστή σκέψη, Σκουτς. Πρέπει να τους αποσπάσω την προσοχή. 279 00:14:22,069 --> 00:14:26,199 Εσύ δεν έλεγες ανέκδοτα στις κότες της φάρμας σου; 280 00:14:26,282 --> 00:14:29,832 Ναι, "κοτ-έτσι" διασκεδάζαμε. 281 00:14:31,579 --> 00:14:32,449 Τέλεια. 282 00:14:32,538 --> 00:14:36,748 Όσο λοιπόν εσύ θα τους λες ανέκδοτα, εγώ θα βάλω πίρους στα αμάξια τους. 283 00:14:36,834 --> 00:14:38,004 Αυτό δεν γίνεται. 284 00:14:38,085 --> 00:14:40,665 Λέω ανέκδοτα για κότες, όχι για σκύλους. 285 00:14:40,754 --> 00:14:43,554 Άλλαξε απλά τη λέξη "κότα" με τη λέξη "σκύλος". 286 00:14:43,632 --> 00:14:44,722 Το ίδιο θα είναι. 287 00:14:44,800 --> 00:14:47,090 Δεν νομίζω ότι ισχύει αυτό. 288 00:14:50,681 --> 00:14:55,271 Θέλετε να σας πω μερικά φοβερά ανέκδοτα με κότες... θέλω να πω, 289 00:14:55,352 --> 00:14:56,352 με σκύλους; 290 00:14:56,437 --> 00:14:57,687 Ναι! 291 00:14:57,771 --> 00:14:59,111 Ναι, αν έχουν πλάκα. 292 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 Ζήτω! 293 00:15:00,482 --> 00:15:03,652 Ωραία. Καλύτερα να έρθετε εδώ, 294 00:15:03,736 --> 00:15:05,486 μακριά απ' τα αμάξια σας 295 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 για να ακούτε καλύτερα. 296 00:15:12,703 --> 00:15:18,463 Λοιπόν, γιατί ο... σκύλος έκανε αβγό; 297 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 Καταστροφή. Οι σκύλοι δεν κάνουν αβγά. 298 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 Οι σκύλοι δεν κάνουν αβγά. 299 00:15:26,675 --> 00:15:27,755 Τρομερή πλάκα. 300 00:15:28,552 --> 00:15:30,302 Μια στιγμή. Δεν το κατάλαβα. 301 00:15:31,305 --> 00:15:34,675 -Τι ήταν αυτό; -Γιατί ο σκύλος κούνησε τα φτερά του; 302 00:15:36,477 --> 00:15:38,307 -Πολύ αστείο. -Η Ταγκ! 303 00:15:38,395 --> 00:15:39,765 Κάτω απ' το αμάξι μας! 304 00:15:41,357 --> 00:15:43,527 Ταγκ; Τι κάνεις εκεί; 305 00:15:44,193 --> 00:15:46,073 Ακούω ανέκδοτα με σκύλους; 306 00:15:46,153 --> 00:15:47,453 Τρομερή πλάκα. 307 00:15:47,529 --> 00:15:48,859 Ειδικά εκείνο με το αβγό. 308 00:15:48,989 --> 00:15:50,119 Ακριβώς! 309 00:15:51,116 --> 00:15:54,286 Ξεκαρδιστικό. Ή μήπως όχι; 310 00:15:55,287 --> 00:15:57,787 Σαμποτάρεις το αμάξι μας! 311 00:15:57,873 --> 00:16:01,463 Όχι, φτιάχνω το αμάξι σας. Προσπαθώ να σας βοηθήσω. 312 00:16:01,543 --> 00:16:04,423 Ή μήπως θέλεις απλά να βοηθήσεις την πάρτη σου; 313 00:16:05,297 --> 00:16:09,427 Ταγκ, η νίκη δεν είναι το παν στον αγώνα. Ξέρεις ποιος το είπε αυτό; 314 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 Ναι. Ο Σαμ Γουίπετ. 315 00:16:11,512 --> 00:16:13,812 Γι' αυτό βάζω πίρους στα αμάξια σας. 316 00:16:13,889 --> 00:16:14,889 Σας βοηθάω. 317 00:16:15,015 --> 00:16:18,885 Αν θέλεις να βοηθήσεις, άφησέ μας να φτιάξουμε τα αμάξια μόνοι μας. 318 00:16:18,978 --> 00:16:21,058 Ναι, κοντές οι πατούσες σου! 319 00:16:22,272 --> 00:16:24,442 Ό,τι πείτε. Τέρμα οι βοήθειες. 320 00:16:25,234 --> 00:16:27,324 Σε λίγο ξεκινάει ο αγώνας. 321 00:16:27,403 --> 00:16:30,663 Τελειώστε τη συναρμολόγηση και πάμε στην πίστα. 322 00:16:43,502 --> 00:16:46,552 Πολλοί σπουδαίοι οδηγοί έχουν τρέξει στην Πίστα του Γαβγούβ. 323 00:16:46,630 --> 00:16:51,720 Ο Μασουλίνος, η Γιαγιά, ο Τρεχάλας, ο Αραχτός κι ο Σαμ Γουίπετ. 324 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 Τώρα είναι η σειρά μας. 325 00:17:05,733 --> 00:17:08,613 Πάρα πολλά σκυλιά έχουν έρθει για τον αγώνα. 326 00:17:08,694 --> 00:17:11,074 Ναι. Αυτό με αγχώνει λιγάκι. 327 00:17:11,155 --> 00:17:12,775 Θα τα βγάλουμε πέρα. 328 00:17:12,865 --> 00:17:14,195 Σωστά, αρχηγέ πληρώματος; 329 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 -Σωστά. -Βάλε μου το κράνος. 330 00:17:21,290 --> 00:17:22,920 Σκουτς. Μα τι κάνεις; 331 00:17:23,542 --> 00:17:26,802 Απαθανατίζω τη στιγμή. Θα θέλουμε να το θυμόμαστε αυτό. 332 00:17:26,879 --> 00:17:29,969 Υποψήφιοι Μικροί Οδηγοί, λάβετε θέσεις! 333 00:17:30,090 --> 00:17:31,630 Αυτό είναι. 334 00:17:31,717 --> 00:17:33,717 Πάμε, σκυλάκι, πάμε! 335 00:17:35,137 --> 00:17:39,387 Πρέπει να πάω, σκυλάκι, να πάω τουαλέτα. Έχουμε χρόνο, Φρανκ; 336 00:17:40,100 --> 00:17:42,190 Σοβαρολογείς, Μπινς; 337 00:17:42,269 --> 00:17:43,519 Πήγαινε. 338 00:17:48,067 --> 00:17:50,857 Τσένταρ! Η οικογένειά μας! Γεια σας! 339 00:17:50,944 --> 00:17:52,364 Ναι! 340 00:17:52,446 --> 00:17:54,566 Κι η μαμά μου. Γεια σου, μαμά! 341 00:17:54,656 --> 00:17:56,486 Κι οι γείτονές του δέντρου μας. 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,655 Γεια σας, πράσινα πουλιά. 343 00:17:58,744 --> 00:18:02,214 Τα καταφέραμε. Ένας αληθινός αγώνας ταχύτητας στην πίστα 344 00:18:02,289 --> 00:18:04,669 με θεατές όλα τα σκυλιά του Γαβγούβ. 345 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 Όλη μου τη ζωή το ονειρευόμουν αυτό, 346 00:18:07,211 --> 00:18:10,511 και τώρα που το ζω, μου φαίνεται ακόμα πιο ωραίο. 347 00:18:10,589 --> 00:18:12,759 Δεν είναι τέλειο, Σκουτς; 348 00:18:12,883 --> 00:18:17,223 Ταγκ, ως αρχηγός πληρώματος, ένα πράγμα έχω να πω. 349 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 Πάμε, σκυλάκι, πάμε! 350 00:18:20,015 --> 00:18:22,975 Καλώς ήρθατε στον Αγώνα των Μικρών Οδηγών. 351 00:18:23,102 --> 00:18:26,152 Πρώτα, όμως, σηκωθείτε να τραγουδήσουμε μαζί με τους Λαλαγούφ 352 00:18:26,230 --> 00:18:28,360 τον ύμνο της πόλης του Γαβγούβ. 353 00:18:28,982 --> 00:18:31,862 Γαβγούβ, ω Γαβγούβ 354 00:18:31,944 --> 00:18:35,614 Αυτό είναι το όνομά σου 355 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 Γαβγούβ, ω Γαβγούβ 356 00:18:38,992 --> 00:18:43,542 Αυτό είναι το όνομά σου 357 00:18:45,249 --> 00:18:47,669 Πάντα με συγκινεί αυτός ο ύμνος. 358 00:18:48,043 --> 00:18:50,053 Σ' αγαπώ, Γαβγούβ! 359 00:18:50,170 --> 00:18:54,340 Και τώρα, οδηγοί, βάλτε μπρος τις μηχανές! 360 00:18:56,802 --> 00:19:00,432 Τελευταία ευκαιρία. Σίγουρα δεν θέλετε Πίρους Γαβγάβ; 361 00:19:00,514 --> 00:19:01,684 Μάλλον αυτό σημαίνει όχι. 362 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 Οδηγέ, πήγαινε στη Θέση του Μπολ. 363 00:19:06,353 --> 00:19:07,983 Είμαι στη Θέση του Μπολ. 364 00:19:08,063 --> 00:19:10,193 Κι εγώ είμαι στα πιτς. Καλή τύχη. 365 00:19:10,274 --> 00:19:11,194 Λάβετε θέσεις... 366 00:19:12,734 --> 00:19:13,824 Έτοιμοι... 367 00:19:15,571 --> 00:19:17,071 Πάμε, σκυλάκια, πάμε! 368 00:19:18,657 --> 00:19:19,907 Η Ταγκ, 369 00:19:19,992 --> 00:19:22,952 που ξεκίνησε από τη Θέση του Μπολ, μεγαλώνει το προβάδισμά της. 370 00:19:23,036 --> 00:19:26,826 Μια χαρά τα πας, Ταγκ. Αν συνεχίσεις έτσι, θα νικήσουμε! 371 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 Η Ταγκ προηγείται στο τέλος του πρώτου γύρου. 372 00:19:37,134 --> 00:19:40,104 Η Ταγκ είναι ασταμάτητη. 373 00:19:41,722 --> 00:19:45,022 Μετά τον δεύτερο γύρο, η Τσένταρ είναι στη δεύτερη θέση. 374 00:19:45,100 --> 00:19:47,520 Όχι, είναι ο Φρανκ... Όχι, η Τσένταρ. 375 00:19:47,603 --> 00:19:49,653 Παραιτούμαι. 376 00:19:49,730 --> 00:19:50,610 Ναι! 377 00:19:50,689 --> 00:19:52,819 Θα γίνουμε Μικροί Οδηγοί, Σκουτς. 378 00:19:52,900 --> 00:19:55,280 Τίποτα δεν μας σταματά πια. 379 00:20:00,407 --> 00:20:04,117 Μπινς, το αμάξι άρχισε να τραντάζεται. Τι να κάνω; 380 00:20:04,244 --> 00:20:05,874 Θα ήθελα κι άλλο τυρί. 381 00:20:05,954 --> 00:20:06,874 Τι; 382 00:20:07,915 --> 00:20:10,875 Συγγνώμη. Παραγγέλνω νάτσος. Θα σε ξαναπάρω. 383 00:20:10,959 --> 00:20:12,709 Μη σταματάς να ρίχνεις τυρί! 384 00:20:21,011 --> 00:20:24,011 Τσένταρ! Το αμάξι του Φρανκ διαλύθηκε. 385 00:20:24,097 --> 00:20:27,477 Ο λόγος είναι πως δεν είναι έτοιμοι για δόξα, όπως εμείς. 386 00:20:30,354 --> 00:20:33,274 Τα αμάξια της Τσένταρ και του Φρανκ κόπηκαν στη μέση, 387 00:20:33,357 --> 00:20:36,027 για πρώτη φορά στα χρονικά των αγώνων! 388 00:20:36,652 --> 00:20:39,282 Μάλλον δεν έβλεπαν πέρα απ' τη μύτη τους. 389 00:20:39,363 --> 00:20:42,323 Αυτό θα πει στη μέση του αγώνα. Με πιάνεις; 390 00:20:42,491 --> 00:20:44,281 Γιατί τα αμάξια μας κόπηκαν στη μέση. 391 00:20:44,368 --> 00:20:46,868 -Είμαστε στη μέση του αγώνα. -Ναι, σε πιάνω. 392 00:20:48,121 --> 00:20:51,791 Τους είπα πως χρειάζονταν τους πίρους. Γιατί δεν με άκουσαν; 393 00:20:51,875 --> 00:20:53,535 Νομίζω πως θα νικήσουμε εύκολα. 394 00:20:53,627 --> 00:20:56,087 Ποιος όμως θέλει εύκολες νίκες; 395 00:20:56,171 --> 00:20:59,841 Η Ταγκ κινείται ολομόναχη προς την τελική ευθεία. 396 00:20:59,925 --> 00:21:02,255 Πρέπει απλώς να τερματίσει. 397 00:21:02,344 --> 00:21:04,814 Δεν χάνει με τίποτα! 398 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 Η Ταγκ σταμάτησε 399 00:21:07,724 --> 00:21:09,774 ακριβώς πριν τερματίσει και... 400 00:21:09,851 --> 00:21:12,481 τώρα κινείται με την όπισθεν; 401 00:21:12,562 --> 00:21:15,152 Επίσης για πρώτη φορά στα χρονικά! 402 00:21:18,193 --> 00:21:19,363 Πάθατε βλάβη; 403 00:21:20,529 --> 00:21:23,739 Δυο Πίροι Γαβγάβ θα λύσουν το πρόβλημα. 404 00:21:25,158 --> 00:21:26,828 -Έτοιμος. -Ευχαριστώ. 405 00:21:26,910 --> 00:21:28,540 Τα λέμε στη γραμμή τερματισμού. 406 00:21:31,999 --> 00:21:34,249 Κι εσύ τι θα κάνεις; Είχες δίκιο. 407 00:21:34,334 --> 00:21:35,714 Έπρεπε να σε ακούσουμε. 408 00:21:35,794 --> 00:21:38,594 Δεν πειράζει. Έτσι θέλω να ολοκληρώσω τον αγώνα. 409 00:21:38,672 --> 00:21:40,472 Γι' αυτό, πάμε, σκυλάκι, πάμε. 410 00:21:45,721 --> 00:21:49,601 Μάλλον δεν θα γίνουμε Μικροί Οδηγοί, αλλά είμαι περήφανος για σένα. 411 00:21:49,683 --> 00:21:52,563 Εγώ είμαι περήφανη και για τους δυο μας. Ο Σαμ έχει δίκιο. 412 00:21:52,644 --> 00:21:54,564 Η νίκη δεν είναι το παν. 413 00:21:56,773 --> 00:21:59,113 Στάσου. Τι τρέχει πάλι; 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,954 Τι συνέβη; Χάλασαν τα αμάξια σας; 415 00:22:03,030 --> 00:22:04,530 Χαλάρωσαν οι Πίροι Γαβγάβ; 416 00:22:04,614 --> 00:22:06,374 Όχι. Σε περιμέναμε. 417 00:22:06,450 --> 00:22:07,740 Γιατί αξίζεις τη νίκη. 418 00:22:07,826 --> 00:22:09,996 Σου είπα πως θα τα πούμε στη γραμμή τερματισμού. 419 00:22:10,078 --> 00:22:11,368 Σας ευχαριστώ, παιδιά. 420 00:22:13,540 --> 00:22:15,380 Η Ταγκ Γαβγάβ κατακτά τη νίκη! 421 00:22:21,631 --> 00:22:23,221 Ίδρυσα τους Μικρούς Οδηγούς 422 00:22:23,342 --> 00:22:27,012 για να διδάξω στους νέους πως η νίκη δεν είναι το παν. 423 00:22:28,221 --> 00:22:30,021 Κι αυτή η ομάδα το απέδειξε. 424 00:22:30,098 --> 00:22:31,728 Ταγκ, Σκουτς, 425 00:22:32,601 --> 00:22:34,811 σας καλωσορίζω στους Μικρούς Οδηγούς. 426 00:23:10,388 --> 00:23:12,388 Υποτιτλισμός: Γιάννης Ιωαννίδης