1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 ‎Îți plac... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 ‎Călătoriile rapide ‎într-un oraș al câinilor? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,821 ‎Îți place... 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,823 ‎Să ai prieteni săritori ‎care-ți întind lăbuța în ajutor? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎Îți plac... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 ‎Mașinile, dirijabilele, bărcile, ‎bicicletele și tricicletele 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ‎Să fii grozav? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 ‎Bun venit în Dogia! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 ‎- Hei, hai... ‎- Hai, cuțu, hai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,838 ‎Vrem să ne oprim? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,209 ‎Nicidecum 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 ‎- Deci, hai, cuțu ‎- Hai, cuțu, hai 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,141 ‎„Latră cum trebuie. Partea întâi” 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,136 ‎Cât de sus crezi că vom sări? 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,644 ‎Putem afla într-un singur fel. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,435 ‎Sună trompeta ‎Provocării Cadeților lui Sam Viteză! 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,482 ‎Să ne luăm scuterul și să mergem pe pistă! 22 00:01:07,567 --> 00:01:10,947 ‎N-o să știm niciodată ‎cât de sus poate sări un tractor. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,411 ‎Ba da. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,411 ‎Nu prea sus. 25 00:01:18,578 --> 00:01:21,868 ‎Îți vom salva ochiul, Pinkie. ‎Nu mă părăsi! 26 00:01:21,956 --> 00:01:22,826 ‎Lipici! 27 00:01:22,916 --> 00:01:26,246 ‎Știi că ai probleme ‎cu lipiciul, Ciobănilă. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,876 ‎Ce probleme? Îmi place lipiciul. 29 00:01:29,297 --> 00:01:31,757 ‎Trompeta lui Sam Viteză! ‎Ochiul lui Pinkie trebuiă s-aștepte. 30 00:01:31,841 --> 00:01:35,551 ‎- Trebuie să mergem. ‎- Nu pot! Sunt blocat! 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,103 ‎Cred că am o problemă cu lipiciul. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 ‎Crezi că e sigur? 33 00:01:42,894 --> 00:01:45,774 ‎Sigur că este. ‎Uite și casca pentru impact! 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,855 ‎Cască pentru impact? 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,779 ‎Trompeta provocării! 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 ‎Nu mai trebuie să zbor din tun. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,735 ‎Ba da. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,737 ‎La Pista din Dogia! 39 00:01:57,367 --> 00:01:59,367 ‎Prefer să conduc! 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 ‎Unde-s Cheddar Biscuit și Gilber? 41 00:02:10,421 --> 00:02:11,671 ‎Bine că e o plasă acolo. 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,796 ‎Vezi? N-ai de ce să-ți faci griji. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,045 ‎Cum ați ajuns aici? Cu avionul? 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,596 ‎Nu, cu tunul. Am luat tunul. 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,470 ‎Și eu! 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,598 ‎Și mașina mea. 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,652 ‎Și prânzul meu. 48 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 ‎Lasagna e preferata mea! 49 00:02:30,984 --> 00:02:32,904 ‎Mulțumesc, Jerry! 50 00:02:33,027 --> 00:02:34,777 ‎Bun venit, cadeți aspiranți! 51 00:02:34,863 --> 00:02:38,623 ‎Azi e provocarea finală, ‎ca să decidem care echipă se va alătura 52 00:02:38,700 --> 00:02:40,540 ‎Cadeților de Cursă. 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,658 ‎Provocarea finală! 54 00:02:45,665 --> 00:02:47,325 ‎Sunt un pic emoționată. 55 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 ‎Nu-i nimic rău în asta. 56 00:02:50,336 --> 00:02:53,966 ‎Dar, înainte de provocare, ‎să vedem tabela de marcaj. 57 00:02:54,090 --> 00:02:55,720 ‎Fiecare echipă are un punct, 58 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 ‎ceea ce înseamnă că suntem la egalitate ‎înainte de provocarea finală. 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,018 ‎Provocarea finală! 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,480 ‎Mă scuzați. 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 ‎Nu e nevoie să te scuzi. 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,058 ‎Unde eram? 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,190 ‎Da. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,533 ‎Provocare finală e ‎o cursă directă a câinilor. 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 ‎Cu mașini de curse! 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,988 ‎Stați puțin! Care e șpilul? 67 00:03:21,075 --> 00:03:22,905 ‎De ce ar trebui să fie un șpil? 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 ‎Sunteți Sam Viteză. Mereu e un șpil. 69 00:03:25,163 --> 00:03:27,673 ‎Ai dreptate. Chiar este. 70 00:03:27,749 --> 00:03:30,999 ‎Ca să concurați, ‎trebuie să găsiți componentele mașinii, 71 00:03:31,085 --> 00:03:34,705 ‎să le aduceți în aceste trailere ‎și să vă construiți mașinile. 72 00:03:34,797 --> 00:03:36,797 ‎Bine. Unde găsim componentele? 73 00:03:36,883 --> 00:03:39,053 ‎Cauciucurile sunt ascunse ‎pe plaja din Dogia, 74 00:03:39,135 --> 00:03:41,795 ‎motoarele sunt ascunse pe Muntele Metis, 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,968 ‎iar restul componentelor sunt ‎în cutii ascunse în Copacul Petrecerilor. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,518 ‎Mulțumesc, Jerry! 77 00:03:46,601 --> 00:03:48,811 ‎Picturile sunt minunate. 78 00:03:48,895 --> 00:03:51,265 ‎Iar prima echipă care aduce componentele 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,686 ‎la Garajul de pe pista din Dogia ‎are un avantaj la start. 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,696 ‎Eu îl numesc „Bol Position”. 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,862 ‎Fiindcă se pleacă de la acel bol. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,118 ‎Exact! 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,619 ‎Când începe această provocare? 84 00:04:03,701 --> 00:04:04,701 ‎A început deja. 85 00:04:06,663 --> 00:04:08,463 ‎Hai, cuțu, hai! 86 00:04:16,464 --> 00:04:18,554 ‎Celelalte echipe sunt mult înainte. 87 00:04:18,633 --> 00:04:20,303 ‎De ce mergem așa de încet? 88 00:04:20,385 --> 00:04:23,675 ‎Fiindcă știu scurtăturile ‎și nu vreau să ne urmărească. 89 00:04:24,806 --> 00:04:26,306 ‎Puteai să mă avertizezi. 90 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 ‎Vezi, Lăbuș? Suntem prima echipă ‎care a ajuns pe plajă. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,855 ‎Dar cauciucurile pot fi oriunde. 92 00:04:33,398 --> 00:04:36,608 ‎Lasă pe mine! Mama m-a învățat ‎cum să adulmec indiciile. 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,361 ‎Miroși ceva? 94 00:04:39,445 --> 00:04:40,605 ‎- Da. ‎- Serios? 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,157 ‎Nisip. Stai! 96 00:04:43,574 --> 00:04:44,454 ‎Ești bine? 97 00:04:44,534 --> 00:04:47,374 ‎Da. Sunt doar puțin... cauciucat... 98 00:04:48,746 --> 00:04:51,366 ‎Bravo pentru adulmecarea ‎din concurs, Lăbuș! 99 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 ‎Acum, hai, cuțu, hai! 100 00:04:55,420 --> 00:04:56,840 ‎Mă scuzați! 101 00:04:57,755 --> 00:04:58,755 ‎Bună ziua! 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 ‎Mi-a luat apa coșul de picnic. 103 00:05:02,010 --> 00:05:04,050 ‎Mă puteți ajuta să-l recuperez? 104 00:05:05,722 --> 00:05:09,182 ‎Ne scuzați, doamnă, ‎dar suntem într-o cursă și nu avem timp. 105 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 ‎Dar pentru un câine la nevoie ‎e mereu timp. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,573 ‎Nu-i așa, Tag? 107 00:05:17,191 --> 00:05:19,991 ‎Ai dreptate. ‎Câinii nu lasă alți câini să urle. 108 00:05:20,069 --> 00:05:24,279 ‎Băieți! Nu vreți s-o ajutați ‎pe doamna să-și recupereze mâncarea? 109 00:05:24,407 --> 00:05:26,617 ‎Nu. Trebuie să găsim cauciucuri. 110 00:05:27,869 --> 00:05:31,789 ‎Mi-ar plăcea, dar e greu să mergi ‎cu uniciclul pe nisip. 111 00:05:31,873 --> 00:05:33,123 ‎Ce vezi, Ciobănilă? 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 ‎Doar nisip. 113 00:05:35,001 --> 00:05:36,251 ‎Dar cum? 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,917 ‎Și de ce? 115 00:05:38,004 --> 00:05:40,594 ‎- Suntem pe plajă, Ciobănilă. ‎- Da. 116 00:05:41,632 --> 00:05:43,052 ‎Suntem pe cont propriu, Lăbuș. 117 00:05:45,678 --> 00:05:47,638 ‎Activează modul înot câinesc! 118 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 ‎Trebuie să reușim din prima, amice. 119 00:05:56,439 --> 00:05:57,569 ‎L-am pescuit! 120 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 ‎Puteți merge la picnic. 121 00:06:01,069 --> 00:06:03,609 ‎Cum să vă mulțumesc? 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,696 ‎Știu. Vreți niște lasagna? 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,413 ‎Lasagna? 124 00:06:08,493 --> 00:06:11,203 ‎Nu! Ceilalți și-au găsit cauciucurile! 125 00:06:11,287 --> 00:06:14,417 ‎Trebuie să ajungem la Muntele Metis ‎sau pierdem Bol Position. 126 00:06:14,499 --> 00:06:15,789 ‎Trebuie să plecăm! 127 00:06:15,875 --> 00:06:17,915 ‎Dar îmi place rețeta dvs.! 128 00:06:21,964 --> 00:06:24,434 ‎Păcat că am pierdut atâta timp pe plajă! 129 00:06:24,509 --> 00:06:27,849 ‎- Îi putem ajunge din urmă? ‎- Sigur. Pe scurtături, mai știi? 130 00:06:28,930 --> 00:06:31,100 ‎Tot fără avertisment. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,435 ‎Am ajuns la Muntele Metis. 132 00:06:35,353 --> 00:06:39,233 ‎Iar suntem primii. ‎Miroși motorul nostru, Lăbuș? 133 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 ‎Nasul meu se concentrează. 134 00:06:47,990 --> 00:06:51,490 ‎Ridică-ți motorul, pilot! 135 00:06:52,870 --> 00:06:56,000 ‎Super! Nasul lui Lăbuș a câștigat. 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,424 ‎Să pornim motorul! 137 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 ‎Urmează Copacul Petrecerilor. 138 00:07:02,046 --> 00:07:05,876 ‎Ajutor! Cabana mea a fost îngropată ‎de o avalanșă. 139 00:07:08,761 --> 00:07:09,851 ‎Hei, câini! 140 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 ‎Acest câine montan spune ‎că o avalanșă i-a îngropat cabana. 141 00:07:13,182 --> 00:07:16,522 ‎Dacă muncim împreună, ‎o dezgropăm repede. 142 00:07:16,602 --> 00:07:19,112 ‎Scuze, dar trebuie să câștigăm cursa. 143 00:07:20,022 --> 00:07:23,862 ‎Mi-ar plăcea, dar uniciclul meu ‎n-are cauciucuri de iarnă. 144 00:07:23,943 --> 00:07:26,953 ‎Dacă stăm, am putea pierde Bol Position. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,199 ‎Dar dacă plecăm, ‎merităm să câștigăm ceva? 146 00:07:31,951 --> 00:07:32,951 ‎Ai dreptate. 147 00:07:33,744 --> 00:07:35,624 ‎Să săpăm, Lăbuș, haide! 148 00:07:44,922 --> 00:07:47,762 ‎Ai reușit! Așteaptă aici! 149 00:07:48,342 --> 00:07:51,472 ‎Vă ofer niște lasagna ‎în semn de mulțumire. 150 00:07:51,554 --> 00:07:52,764 ‎E încă caldă. 151 00:07:52,847 --> 00:07:56,097 ‎Iar lasagna? Ce coincidență ciudată! 152 00:07:56,184 --> 00:07:59,234 ‎Da. Multă lasagna... 153 00:07:59,353 --> 00:08:02,693 ‎Lasagna e un cuvânt ciudat. 154 00:08:02,773 --> 00:08:04,613 ‎Lasagna... 155 00:08:04,692 --> 00:08:06,822 ‎Lasagna... 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,323 ‎Lasagna! 157 00:08:12,617 --> 00:08:15,077 ‎Celelalte echipe merg ‎către Copacul Petrecerilor, 158 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 ‎deci nu mai mâncăm lasagna. 159 00:08:16,746 --> 00:08:17,786 ‎Mulțumim! 160 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 ‎Deși miroase delicios! 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,554 ‎Să ghicesc... Altă scurtătură? 162 00:08:28,633 --> 00:08:31,223 ‎- Ce altceva? Ține-te bine! ‎- Super! 163 00:08:33,721 --> 00:08:35,721 ‎Am cutia cu componentele noastre. 164 00:08:35,806 --> 00:08:37,676 ‎Cu ale noastre. 165 00:08:37,767 --> 00:08:40,267 ‎Am și Bol Position. 166 00:08:40,353 --> 00:08:41,943 ‎Încă nu. 167 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 ‎Dar vom avea când ajungem ‎la Garajul din Dogia. 168 00:08:48,861 --> 00:08:51,071 ‎Către Garajul din Dogia! 169 00:08:51,155 --> 00:08:53,195 ‎Nimic nu ne poate opri acum! 170 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 ‎Salutare! 171 00:08:58,120 --> 00:09:00,410 ‎E totul în regulă, dle Câine Pirat? 172 00:09:01,457 --> 00:09:02,747 ‎Vasul meu amfibie a eșuat. 173 00:09:02,833 --> 00:09:05,803 ‎E prins ca o scoică și nu se mișcă deloc. 174 00:09:05,878 --> 00:09:07,668 ‎E în regulă. Vă pot ajuta. 175 00:09:07,755 --> 00:09:09,005 ‎Și cursa? 176 00:09:09,090 --> 00:09:12,260 ‎E mereu timp pentru ajutarea ‎unui câine la nevoie, Lăbuș. 177 00:09:12,343 --> 00:09:13,223 ‎Cu siguranță! 178 00:09:13,302 --> 00:09:14,352 ‎Va merge repede. 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,728 ‎Încântați de cunoștință, dle Pirat. 180 00:09:19,809 --> 00:09:21,599 ‎N-am mai întâlnit un pirat. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,185 ‎Și eu sunt încântat, amice. 182 00:09:27,316 --> 00:09:28,606 ‎Puteți pleca. 183 00:09:28,693 --> 00:09:31,403 ‎Să vă găsiți un loc ‎să îngropați comoara. 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,655 ‎Nu e o comoară. 185 00:09:33,739 --> 00:09:35,529 ‎E lasagna mea! 186 00:09:35,658 --> 00:09:37,028 ‎Doriți? 187 00:09:37,118 --> 00:09:40,618 ‎Iar lasagna? Nu poate fi coincidență. 188 00:09:40,705 --> 00:09:42,825 ‎Lasagna. 189 00:09:42,915 --> 00:09:44,995 ‎Lasagna. 190 00:09:45,126 --> 00:09:47,376 ‎Lasagna. 191 00:09:47,461 --> 00:09:51,341 ‎Lasă lasagna, Lăbuș! ‎Avem de câștigat o cursă. 192 00:09:56,345 --> 00:09:58,965 ‎Da! Nimeni nu ne poate înfrânge. 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 ‎Doar noi. 194 00:10:00,349 --> 00:10:02,309 ‎- Și noi. ‎- Da! 195 00:10:04,687 --> 00:10:07,647 ‎Am ajuns primii aici, ‎deci am câștigat Bol Position. 196 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 ‎Noi am despachetat primii componentele, ‎deci noi am câștigat Bol Position. 197 00:10:11,986 --> 00:10:15,026 ‎Am câștigat împreună! Super! 198 00:10:17,533 --> 00:10:18,533 ‎Greșit! 199 00:10:18,618 --> 00:10:21,198 ‎Nimeni nu câștigă Bol Position. 200 00:10:21,287 --> 00:10:24,747 ‎A fost vorba de mai mult ‎decât de o provocare, prieteni. 201 00:10:24,832 --> 00:10:27,212 ‎Stai! Sună ca ceva... 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 ‎Ce ar fi spus Sam Viteză? 203 00:10:34,717 --> 00:10:37,177 ‎E claxonul meu ‎pentru Moment Teatral Important. 204 00:10:37,261 --> 00:10:39,761 ‎Fiindcă nu am fost deghizat doar acum, 205 00:10:39,847 --> 00:10:44,687 ‎ci și în rolul câinelui montan ‎și al doamnei vârstnice de pe plajă. 206 00:10:44,769 --> 00:10:46,439 ‎Ești și Frank? 207 00:10:46,520 --> 00:10:47,810 ‎Sunt aici, Ciobănilă. 208 00:10:47,897 --> 00:10:50,607 ‎Oare? Bună încercare, Sam. 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,567 ‎- Ciobănilă, nu-mi place... Eu... ‎- I se scoate masca! 210 00:10:53,694 --> 00:10:55,574 ‎- Nu-mi place. ‎- Bună deghizare! 211 00:10:55,696 --> 00:10:58,066 ‎Asta explică toate lasagnele. 212 00:10:58,157 --> 00:11:01,117 ‎Da. Lasagna e mâncarea mea preferată. 213 00:11:01,202 --> 00:11:03,082 ‎De ce te-ai obosit să faci asta? 214 00:11:03,162 --> 00:11:04,542 ‎Fiindcă e Sam Viteză. 215 00:11:04,622 --> 00:11:08,542 ‎Bingo! Și am zis că o cursă e mai mult ‎decât un câștig, 216 00:11:08,626 --> 00:11:12,126 ‎dar numai Tag și Lăbuș au ascultat, ‎fiindcă ei s-au oprit să ajute. 217 00:11:12,213 --> 00:11:15,223 ‎Așa că ei primesc Bol Position în cursă! 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,299 ‎Super! 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 ‎Ce? Dar noi ce primim? 220 00:11:18,427 --> 00:11:22,847 ‎Lasagna... 221 00:11:23,557 --> 00:11:24,557 ‎Ce cuvânt ciudat! 222 00:11:24,642 --> 00:11:27,022 ‎Lasagna... 223 00:11:27,103 --> 00:11:32,233 ‎Lasagna! 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,921 ‎„Latră cum trebuie. Partea a doua” 225 00:11:54,171 --> 00:11:56,421 ‎Totul se rezumă la o singură cursă. 226 00:11:57,758 --> 00:12:01,758 ‎O cursă va decide membrii cărei echipe ‎vor deveni Cadeți de Cursă. 227 00:12:01,846 --> 00:12:05,556 ‎Tag și Lăbuș. Cheddar Biscuit și Gilber. 228 00:12:05,641 --> 00:12:07,391 ‎Frank și Ciobănilă. 229 00:12:07,476 --> 00:12:08,886 ‎Cine va câștiga? 230 00:12:08,978 --> 00:12:11,308 ‎Veți afla diseară la Pista din Dogia. 231 00:12:11,397 --> 00:12:13,067 ‎Cadeți de Cursă! 232 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 ‎Iar primii 50 de fani care sosesc 233 00:12:16,986 --> 00:12:19,156 ‎primesc o figurină cu Sam Viteză. 234 00:12:19,238 --> 00:12:21,868 ‎Dar, înainte de cursa cadeților aspiranți, 235 00:12:21,949 --> 00:12:24,539 ‎trebuie să asambleze mașinile de curse. 236 00:12:24,618 --> 00:12:28,368 ‎Timpul trece, cadeți aspiranți, ‎continuați asamblarea mașinilor. 237 00:12:28,456 --> 00:12:32,916 ‎Nu uitați să gândiți liber! 238 00:12:34,295 --> 00:12:37,335 ‎„Liber”? Ce înseamnă asta? 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 ‎Poate se referă la cutia cu componente. 240 00:12:39,467 --> 00:12:41,837 ‎Fiindcă nu găsesc Șurubul Ham aici. 241 00:12:41,927 --> 00:12:42,967 ‎Ce e un Șurub Ham? 242 00:12:43,053 --> 00:12:45,603 ‎Nu știi ce e un Șurub Ham? 243 00:12:45,681 --> 00:12:47,931 ‎Îți spun eu. 244 00:12:48,017 --> 00:12:50,227 ‎El e stră-stră-străbunicul meu, 245 00:12:50,311 --> 00:12:52,311 ‎Colțiseus Salivus Hamham. 246 00:12:52,396 --> 00:12:55,396 ‎Pe vremea lui, mașinile se defectau mereu, 247 00:12:55,483 --> 00:12:57,573 ‎așa că a inventat Lipiciul Ham. 248 00:12:57,651 --> 00:13:00,241 ‎N-a funcționat. Nici Banda Ham. 249 00:13:00,321 --> 00:13:01,911 ‎Nici Sfoara Ham. 250 00:13:01,989 --> 00:13:05,869 ‎În final, a inventat Șurubul Ham. ‎El a fost bun. 251 00:13:05,951 --> 00:13:09,751 ‎Acum fiecare mașină din Dogia ‎e asamblată cu Șurubul Ham. 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,212 ‎N-avem și noi unul? 253 00:13:11,290 --> 00:13:14,080 ‎Mașina noastră de curse va ceda ‎din toate încheieturile! 254 00:13:14,168 --> 00:13:17,298 ‎Ce ne facem? 255 00:13:17,379 --> 00:13:20,259 ‎Ușurel, amice! ‎E doar un truc marca Sam Viteză. 256 00:13:20,341 --> 00:13:22,431 ‎De aceea ne-a pus în garajul ăsta. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,260 ‎Sunt o mulțime de Șuruburi Ham aici. 258 00:13:24,345 --> 00:13:30,015 ‎Noi gândim liber, fiindcă ele sunt libere. 259 00:13:30,100 --> 00:13:32,690 ‎Știi ceva? ‎Ar fi bine să le zicem și celorlalți. 260 00:13:32,770 --> 00:13:35,310 ‎Nu vreau să li se dezmembreze mașinile ‎în timpul cursei. 261 00:13:35,397 --> 00:13:36,767 ‎Prieteni! 262 00:13:38,192 --> 00:13:40,492 ‎Cred că Sam încearcă să ne păcălească iar. 263 00:13:40,569 --> 00:13:42,029 ‎Aveți Șuruburi Ham? 264 00:13:42,112 --> 00:13:44,952 ‎Aveți nevoie de ele ‎să vă mențineți mașinile asamblate. 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,116 ‎N-am Șurub Ham, 266 00:13:47,201 --> 00:13:50,161 ‎dar îmi pare solidă ca un elefant de circ. 267 00:13:50,246 --> 00:13:52,616 ‎În plus, dacă Sam Viteză ar fi vrut ‎să folosim Șurubul Ham, 268 00:13:52,706 --> 00:13:54,076 ‎ni l-ar fi dat. 269 00:13:54,166 --> 00:13:56,876 ‎- Da, dar... ‎- Încercați să ne învingeți, 270 00:13:56,961 --> 00:13:59,001 ‎de ce ne-ați ajuta? 271 00:13:59,797 --> 00:14:02,587 ‎Șurubul Ham. ‎Sună de parcă ar fi o invenție a ta. 272 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 ‎Când se va termina cursa, ‎voi confecționa un Șurub Ciobănilă. 273 00:14:06,428 --> 00:14:08,558 ‎Va fi delicios! 274 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 ‎Nu mă cred ‎și vreau să fiu cel mai bun pilot, 275 00:14:12,142 --> 00:14:13,602 ‎nu singurul pilot. 276 00:14:13,686 --> 00:14:16,606 ‎Cred că va trebui să pun Șuruburile Ham ‎în mașinile lor chiar eu. 277 00:14:16,689 --> 00:14:18,269 ‎Dar nu te vor vedea? 278 00:14:18,357 --> 00:14:21,987 ‎Bine gândit, Lăbuș. Trebuie să-i distrag. 279 00:14:22,069 --> 00:14:26,199 ‎Obișnuiai să le spui glume ‎găinilor de la fermă, nu? 280 00:14:26,282 --> 00:14:29,832 ‎Vrei să zici „gălbenușuri”? ‎Da, am spart niște ouă. 281 00:14:31,579 --> 00:14:32,449 ‎Super! 282 00:14:32,538 --> 00:14:36,748 ‎În timp ce-i distragi cu glume, ‎eu o să le pun Șuruburile Ham în mașini. 283 00:14:36,834 --> 00:14:38,004 ‎Nu pot face asta! 284 00:14:38,085 --> 00:14:40,665 ‎Eu spun glume despre găini, ‎nu despre câini. 285 00:14:40,754 --> 00:14:43,554 ‎Nicio problemă. ‎În loc de „găină”, pui „câine”. 286 00:14:43,632 --> 00:14:44,722 ‎Sunt tot glume. 287 00:14:44,800 --> 00:14:47,090 ‎Nu cred că merge așa. 288 00:14:50,681 --> 00:14:55,271 ‎Vrei să auziți niște glume nostime ‎despre găini... adică, 289 00:14:55,352 --> 00:14:56,352 ‎despre câini? 290 00:14:56,437 --> 00:14:57,687 ‎Da! 291 00:14:57,771 --> 00:14:59,111 ‎Dacă sunt amuzante. 292 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 ‎Super! 293 00:15:00,482 --> 00:15:03,652 ‎Minunat! Vreți să veniți aici, 294 00:15:03,736 --> 00:15:05,486 ‎departe de mașini, 295 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 ‎ca să le auziți mai bine? 296 00:15:12,703 --> 00:15:18,463 ‎De ce a făcut câinele... un ou? 297 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 ‎E aiurea! Câinii nu fac ouă. 298 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 ‎Câinii nu fac ouă. 299 00:15:26,675 --> 00:15:27,755 ‎Ce tare! 300 00:15:28,552 --> 00:15:30,302 ‎Stai! Nu pricep. 301 00:15:31,305 --> 00:15:34,675 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Hei! De ce a dat câinele din aripi? 302 00:15:36,477 --> 00:15:38,307 ‎- Ce nostim! ‎- E Tag! 303 00:15:38,395 --> 00:15:39,765 ‎E sub mașina noastră! 304 00:15:41,357 --> 00:15:43,527 ‎Tag! Ce faci? 305 00:15:44,193 --> 00:15:46,073 ‎Ascult glume cu câini... 306 00:15:46,153 --> 00:15:47,453 ‎Foarte nostime! 307 00:15:47,529 --> 00:15:48,859 ‎Mai ales cea cu oul. 308 00:15:48,989 --> 00:15:50,119 ‎Nu-i așa? 309 00:15:51,116 --> 00:15:54,286 ‎O isterie! Chiar e? 310 00:15:55,287 --> 00:15:57,787 ‎Hei! Tu umbli la mașina noastră! 311 00:15:57,873 --> 00:16:01,463 ‎Nu, vă repar mașina. Încerc să vă ajut. 312 00:16:01,543 --> 00:16:04,423 ‎Sau încerci să te ajuți pe tine? 313 00:16:05,297 --> 00:16:09,427 ‎O cursă e mai mult decât un câștig, Tag. ‎Știi cine a spus asta? 314 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 ‎Sam Viteză. Știu. 315 00:16:11,512 --> 00:16:13,812 ‎De aceea încerc ‎să vă montez Șuruburile Ham. 316 00:16:13,889 --> 00:16:14,889 ‎Ca să vă ajut. 317 00:16:15,015 --> 00:16:18,885 ‎Dacă vrei cu adevărat să ne ajuți, ‎lasă-ne să ne montăm siguri mașinile! 318 00:16:18,978 --> 00:16:21,058 ‎Da! Jos lăbuțele! 319 00:16:22,272 --> 00:16:24,442 ‎Bine. Fără ajutor. 320 00:16:25,234 --> 00:16:27,324 ‎E aproape momentul cursei. 321 00:16:27,403 --> 00:16:30,663 ‎Terminați-vă de montat mașinile ‎și să mergem pe pistă! 322 00:16:43,502 --> 00:16:46,552 ‎Mulți șoferi au concurat ‎pe Pista din Dogia. 323 00:16:46,630 --> 00:16:51,720 ‎Colțiseus, bunica, ‎Rapidul, Ușurelul, Sam Viteză. 324 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 ‎Acum e rândul nostru. 325 00:17:05,733 --> 00:17:08,613 ‎Nu pot să cred ‎câți câini au venit să vadă cursa! 326 00:17:08,694 --> 00:17:11,074 ‎Știu. Asta mă face să fiu agitat. 327 00:17:11,155 --> 00:17:12,775 ‎Ne descurcăm noi. 328 00:17:12,865 --> 00:17:14,195 ‎Nu, șef de echipaj? 329 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 ‎- Da. ‎- Pune-mi casca! 330 00:17:21,290 --> 00:17:22,920 ‎Lăbuș! Ce faci? 331 00:17:23,542 --> 00:17:26,802 ‎Imortalizez momentul. ‎Vom vrea să ne amintim. 332 00:17:26,879 --> 00:17:29,969 ‎Cadeți aspiranți, la linia de start! 333 00:17:30,090 --> 00:17:31,630 ‎Gata... 334 00:17:31,717 --> 00:17:33,717 ‎Hai, cuțu, hai! 335 00:17:35,137 --> 00:17:39,387 ‎Trebuie să hai, cuțu, hai, la toaletă. ‎Mai e timp, Frank? 336 00:17:40,100 --> 00:17:42,190 ‎Pe bune, Ciobănilă? 337 00:17:42,269 --> 00:17:43,519 ‎Du-te! 338 00:17:48,067 --> 00:17:50,857 ‎Cheddar! Uite familia! Bună! 339 00:17:50,944 --> 00:17:52,364 ‎Super! 340 00:17:52,446 --> 00:17:54,566 ‎Și mama. Bună, mamă! 341 00:17:54,656 --> 00:17:56,486 ‎Și vecinii noștri din copac. 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,655 ‎Bună, păsări verzi! 343 00:17:58,744 --> 00:18:02,214 ‎Am reușit. ‎O cursă adevărată pe Pista din Dogia 344 00:18:02,289 --> 00:18:04,669 ‎la care se uită toți câinii din Dogia. 345 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 ‎La asta am visat toată viața, 346 00:18:07,211 --> 00:18:10,511 ‎iar acum că se întâmplă, ‎e și mai frumos decât în vis. 347 00:18:10,589 --> 00:18:12,759 ‎Nu e cel mai tare moment, Lăbuș? 348 00:18:12,883 --> 00:18:17,223 ‎Tag, eu, ca șef de echipaj, ‎pot spune doar un lucru. 349 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 ‎Hai, cuțu, hai! 350 00:18:20,015 --> 00:18:22,975 ‎Bun venit la Cursa Cadeților de curse! 351 00:18:23,102 --> 00:18:26,152 ‎Vă rog să vă ridicați ‎și să vă alăturați Trupei Ham 352 00:18:26,230 --> 00:18:28,360 ‎care cântă imnul orașului Dogia. 353 00:18:28,982 --> 00:18:31,862 ‎Dogia, o, Dogia 354 00:18:31,944 --> 00:18:35,614 ‎Așa se numește orașul 355 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 ‎Dogia, o, Dogia 356 00:18:38,992 --> 00:18:43,542 ‎Așa se numește orașul 357 00:18:45,249 --> 00:18:47,669 ‎Mereu mă emoționez când îl aud... 358 00:18:48,043 --> 00:18:50,053 ‎Dogia, te iubesc! 359 00:18:50,170 --> 00:18:54,340 ‎Acum, porniți motoarele, piloți! 360 00:18:56,802 --> 00:19:00,432 ‎Pentru ultima dată. ‎Sigur nu vreți Șuruburile Ham? 361 00:19:00,514 --> 00:19:01,684 ‎Presupun că nu. 362 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 ‎Treci la Bol Position, pilot! 363 00:19:06,353 --> 00:19:07,983 ‎Sunt la Bol Position. 364 00:19:08,063 --> 00:19:10,193 ‎Iar eu sunt pe margine. Succes! 365 00:19:10,274 --> 00:19:11,194 ‎Pe locuri... 366 00:19:12,734 --> 00:19:13,824 ‎Fiți gata... 367 00:19:15,571 --> 00:19:17,071 ‎Hai, cuțu, hai! 368 00:19:18,657 --> 00:19:19,907 ‎Iar Tag, 369 00:19:19,992 --> 00:19:22,952 ‎care a început din Bol Position, ‎capătă avans. 370 00:19:23,036 --> 00:19:26,826 ‎Ești bine, Tag. ‎Dacă te poți menține, reușim! 371 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 ‎Iar Tag e în frunte după primul tur. 372 00:19:37,134 --> 00:19:40,104 ‎Tag e de neoprit. 373 00:19:41,722 --> 00:19:45,022 ‎După al doilea tur, ‎Cheddar Biscuit e pe locul al doilea. 374 00:19:45,100 --> 00:19:47,520 ‎Nu, e Frank. Ba e Cheddar Biscuit. 375 00:19:47,603 --> 00:19:49,653 ‎Stai! Mă dau bătut. 376 00:19:49,730 --> 00:19:50,610 ‎Super! 377 00:19:50,689 --> 00:19:52,819 ‎Vom fi cadeți de curse, Lăbuș. 378 00:19:52,900 --> 00:19:55,280 ‎Nimic nu ne poate opri acum. 379 00:20:00,407 --> 00:20:04,117 ‎Ciobănilă, mașina se zgâlțâie. Ce să fac? 380 00:20:04,244 --> 00:20:05,874 ‎Mai dă-mi niște brânză, te rog! 381 00:20:05,954 --> 00:20:06,874 ‎Poftim? 382 00:20:07,915 --> 00:20:10,875 ‎Scuză-mă! Comand niște nachos. ‎Te sun eu. 383 00:20:10,959 --> 00:20:12,709 ‎Mai pune brânză, frate! 384 00:20:21,011 --> 00:20:24,011 ‎Cheddar Biscuit! ‎Mașina lui Frank s-a dezmembrat! 385 00:20:24,097 --> 00:20:27,477 ‎Asta fiindcă nu erau gata cum suntem noi. 386 00:20:30,354 --> 00:20:33,274 ‎Mașinile lui Cheddar Biscuit și Frank ‎s-au rupt în două, 387 00:20:33,357 --> 00:20:36,027 ‎pentru prima dată în istoria curselor! 388 00:20:36,652 --> 00:20:39,282 ‎Cred că n-au gândit liber. 389 00:20:39,363 --> 00:20:42,323 ‎Suntem la jumătatea timpului. ‎Pricepi gluma? 390 00:20:42,491 --> 00:20:44,281 ‎Mașina noastră s-a rupt în două. 391 00:20:44,368 --> 00:20:46,868 ‎- Suntem la jumătate. ‎- Da, Frank. Pricep. 392 00:20:48,121 --> 00:20:51,791 ‎Le-am spus că le trebuie Șuruburile Ham. ‎De ce nu m-au ascultat? 393 00:20:51,875 --> 00:20:53,535 ‎Se pare că vom câștiga ușor. 394 00:20:53,627 --> 00:20:56,087 ‎Da. Dar cine vrea asta? 395 00:20:56,171 --> 00:20:59,841 ‎Tag e singură ‎și se îndreaptă către tura finală. 396 00:20:59,925 --> 00:21:02,255 ‎Trebuie doar să treacă de linia de sosire. 397 00:21:02,344 --> 00:21:04,814 ‎Nu poate pierde! 398 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 ‎Tag s-a oprit 399 00:21:07,724 --> 00:21:09,774 ‎chiar înainte de ea și... 400 00:21:09,851 --> 00:21:12,481 ‎merge în marșarier? 401 00:21:12,562 --> 00:21:15,152 ‎Încă o premieră în istoria curselor! 402 00:21:18,193 --> 00:21:19,363 ‎Probleme cu mașina? 403 00:21:20,529 --> 00:21:23,739 ‎Nu e ceva ce niște Șuruburi Ham ‎nu pot rezolva. 404 00:21:25,158 --> 00:21:26,828 ‎- Poți pleca. ‎- Mersi! 405 00:21:26,910 --> 00:21:28,540 ‎Ne vedem la linia de sosire. 406 00:21:31,999 --> 00:21:34,249 ‎Dar tu? Ai avut dreptate. 407 00:21:34,334 --> 00:21:35,714 ‎Trebuia să te ascultăm. 408 00:21:35,794 --> 00:21:38,594 ‎Nu-i nimic. Așa vreau să termin cursa. 409 00:21:38,672 --> 00:21:40,472 ‎Deci, hai, cuțu, hai! 410 00:21:45,721 --> 00:21:49,601 ‎Cred că nu vom fi cadeți de curse, ‎dar sunt mândru de tine. 411 00:21:49,683 --> 00:21:52,563 ‎Sunt mândră de noi. ‎Sam Viteză are dreptate. 412 00:21:52,644 --> 00:21:54,564 ‎O cursă e mai mult decât un câștig. 413 00:21:56,773 --> 00:21:59,113 ‎Stai! Ce se întâmplă acum? 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,954 ‎Ce este? S-au stricat mașinile? 415 00:22:03,030 --> 00:22:04,530 ‎Au căzut Șuruburile Ham? 416 00:22:04,614 --> 00:22:06,374 ‎Nu, te așteptăm. 417 00:22:06,450 --> 00:22:07,740 ‎Meriți să câștigi. 418 00:22:07,826 --> 00:22:09,996 ‎Ți-am zis că ne vedem la linia de sosire. 419 00:22:10,078 --> 00:22:11,368 ‎Mulțumesc, prieteni! 420 00:22:13,540 --> 00:22:15,380 ‎Câștigă Tag Ham! 421 00:22:21,631 --> 00:22:23,221 ‎Am început cursa de cadeți, 422 00:22:23,342 --> 00:22:27,012 ‎ca să-i învăț pe cadeții tineri ‎că o cursă e mai mult decât un câștig. 423 00:22:28,221 --> 00:22:30,021 ‎Această echipă a dovedit asta. 424 00:22:30,098 --> 00:22:31,728 ‎Tag, Lăbuș, 425 00:22:32,601 --> 00:22:34,811 ‎bun venit printre cadeții de curse! 426 00:23:04,925 --> 00:23:06,925 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre