1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Corre, perro, ¡corre! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 ¿Os gustan 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 las carreras en una ciudad canina? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 ¿Os gustan 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 los amigos que siempre echan una zarpa? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ¿Os gustan los 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 coches, dirigibles, barcos, bicis y triciclos? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ¿A que es una pasada? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Bienvenidos a Villapata. 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Corre, corre, perro, ¡corre! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 Corre, corre, perro, ¡corre! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 ¿De verdad quieres parar? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 - Vamos, corre, corre, corre - Corre, perro, ¡corre! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 Corre, perro, ¡corre! 17 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 "El Día de las Gallinas." 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Hola, Chuchi. ¡Hora de jugar! 19 00:01:00,602 --> 00:01:04,152 Como ves, mi cola y yo estamos muy emocionadas. 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,360 Lo siento, Tag. No tengo ganas de jugar hoy. 21 00:01:07,442 --> 00:01:09,072 Quizá mañana. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,362 ¿Que no tienes ganas de jugar? ¿Eso puede pasar? 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,501 ¿Chuchi? ¿Qué pasa con las gallinas? 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,211 No paro de pensar en ellas. 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,341 En mi antigua granja, hoy es el Día de las Gallinas. 26 00:01:26,419 --> 00:01:27,959 ¿"Día de las Gallinas"? 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,546 ¡Es la gran fiesta de las gallinas! 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,222 Comienza al atardecer. Van todos los vecinos. 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,511 Hay decoración, fiesta con música y baile 30 00:01:36,596 --> 00:01:38,256 y mazorcas de maíz. 31 00:01:38,348 --> 00:01:41,138 Y gallinas, muchas gallinas... 32 00:01:41,226 --> 00:01:43,976 muchas, muchísimas gallinas. 33 00:01:44,062 --> 00:01:48,232 Pero mi granja está demasiado lejos, así que me lo voy a perder. 34 00:01:48,316 --> 00:01:51,606 Colega, siento que te vayas a perder un día tan especial, 35 00:01:51,694 --> 00:01:55,494 pero igual el parque te ayuda a olvidarte de las gallinas. 36 00:01:55,573 --> 00:01:57,493 Claro, Tag. Lo probaré. 37 00:01:57,575 --> 00:02:00,325 ¡Justo después de enseñarte los demás dibujos! 38 00:02:00,411 --> 00:02:05,001 Está Barry y Larry y Carrie y Kevin... 39 00:02:06,334 --> 00:02:08,884 ¡Hop, hop, hop, hop! 40 00:02:15,343 --> 00:02:16,343 ¡Cógela! 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,274 Parece un huevo de gallina. 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,928 Duérmete, pollito 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,194 ¡Vamos, Chuchi! 44 00:02:28,314 --> 00:02:29,524 No puedo. 45 00:02:31,025 --> 00:02:33,565 ¿Hasta los pasamanos te hacen pensar en gallinas? 46 00:02:33,653 --> 00:02:36,033 ¡No! ¡Me hacen pensar en monos! 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,366 ¡Y no es justo para las gallinas! Porque debería pensar en ellas. 48 00:02:40,451 --> 00:02:44,461 Vale. Tienes razón, Chuchi, no tienes ganas de jugar. 49 00:02:44,539 --> 00:02:46,329 Gracias por intentarlo, Tag, 50 00:02:46,416 --> 00:02:50,206 pero creo que voy a irme a casa a pintar más gallinas... 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,343 ya que no podré verlas de verdad. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 Igual sí que puede. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,183 Es hora de trazar un plan. 54 00:03:00,471 --> 00:03:01,641 ¡Atención! 55 00:03:01,723 --> 00:03:03,733 Gracias, perros, por venir hoy. 56 00:03:03,808 --> 00:03:06,268 ¡Aquí todos somos amigos de Chuchi! 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,482 O su madre. ¡Hola, Sargento Chucho! 58 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 O solo sois clientes disfrutando de unas tortitas. 59 00:03:13,985 --> 00:03:18,025 El pobre Chuchi se va a perder el Día de las Gallinas. 60 00:03:18,114 --> 00:03:21,374 ¡Así que vamos a traer el Día de las Gallinas a Villapata! 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,121 - ¡Sí! - ¡Buena idea! 62 00:03:24,495 --> 00:03:26,785 Necesitamos lo siguiente: un espacio... 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,213 En nuestro patio. 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,131 ¡Hecho! Gracias, sargento. 65 00:03:30,209 --> 00:03:33,839 También necesitamos a alguien para entretener a Chuchi. 66 00:03:33,922 --> 00:03:35,632 Yo puedo entretenerlo... 67 00:03:35,715 --> 00:03:37,295 ¡con sombreros! 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,013 ¡Listo! Gracias, Lady Lydia. 69 00:03:40,094 --> 00:03:41,264 ¿Decoración? 70 00:03:42,138 --> 00:03:44,178 ¡A los payasos les encanta decorar! 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,725 Casi tanto como les encanta lanzar tartas. 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,398 No lo sabía. Gracias, Galletita. 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 ¡Genial! ¿Música? 74 00:03:52,649 --> 00:03:56,149 Compondremos una canción del Día de las Gallinas. 75 00:03:56,277 --> 00:03:58,527 ¡Gracias, Guaucapellas! Listo. 76 00:03:58,613 --> 00:04:01,953 Pinchos de maíz. Bien, en el restaurante hay mazorcas. 77 00:04:02,867 --> 00:04:06,117 Y yo tengo una colección de palitos de diferentes tamaños, 78 00:04:06,204 --> 00:04:07,964 formas y materiales. 79 00:04:08,581 --> 00:04:10,121 Hecho y hecho. 80 00:04:10,250 --> 00:04:13,500 Y yo me encargo de las gallinas. Hay una granja cerca. 81 00:04:13,586 --> 00:04:14,876 ¿Alguien me ayuda? 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,510 Yo hablo gallino. 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,630 En serio, ¿Bob? 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,514 Soy un perro pastor. Trabajé en una granja. 85 00:04:22,595 --> 00:04:27,555 Hablo gallino, ovejés y un poco de cerdinés. 86 00:04:27,642 --> 00:04:31,152 ¡Genial! Nos reuniremos en el patio de Chuchi al atardecer. 87 00:04:31,229 --> 00:04:33,109 - Corred, perros, ¡corred! - ¡Vamos! 88 00:04:34,774 --> 00:04:37,444 Usted no, señor. Puede terminarse las tortitas. 89 00:04:42,407 --> 00:04:44,027 - Hola. - Hola. 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,787 ¿Te gusta mi sombrero? 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,411 No llevas sombrero, Lady Lydia. 92 00:04:49,497 --> 00:04:51,787 Ese es el problema. 93 00:04:51,874 --> 00:04:55,804 Voy a un evento especial esta noche y no sé qué sombrero llevar. 94 00:04:55,878 --> 00:04:59,088 - ¿Me ayudas? - Claro. Encantado de ayudar. 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,803 ¡Magnífico! Solo será un momento. 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,761 Son muchos sombreros. 97 00:05:06,848 --> 00:05:08,848 ¿Te gusta... este sombrero? 98 00:05:09,350 --> 00:05:11,810 Sí, me gusta. Me encanta el color. 99 00:05:11,894 --> 00:05:13,734 Ese es perfecto. Adiós. 100 00:05:15,315 --> 00:05:16,435 ¡La fiesta! 101 00:05:16,524 --> 00:05:18,824 ¡No se puede enterar! ¡Espera! 102 00:05:20,528 --> 00:05:22,358 Pero a mí no me gusta este. 103 00:05:22,447 --> 00:05:23,737 - Ah, ¿no? - Bueno... 104 00:05:23,823 --> 00:05:27,953 Creo que debería probarme todos y después me dices cuál es tu favorito. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,696 Claro. ¿Por qué no? 106 00:05:29,787 --> 00:05:31,957 Igual así dejo de pensar en gallinas. 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 ¡Qué diver! 108 00:05:36,127 --> 00:05:37,587 Ya hemos llegado, Bob. 109 00:05:38,838 --> 00:05:41,088 - Granja, dulce granja. - ¡Sí! 110 00:05:43,009 --> 00:05:46,259 Además, este sidecar es demasiado pequeño para mí 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,595 y no siento las piernas ni los brazos. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,404 Hola. O mejor dicho... 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 - ¿Qué han dicho? - Han dicho "hola". 114 00:06:07,033 --> 00:06:09,833 - Todavía tengo buen nivel de gallino. - ¡Genial! 115 00:06:09,911 --> 00:06:14,001 Pregúntales si vendrían a Villapata a celebrar el Día de las Gallinas. 116 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 ¡Qué gracia! 117 00:06:23,716 --> 00:06:25,426 ¡Bob! ¿Qué pasa? 118 00:06:25,510 --> 00:06:29,680 Lo siento, estábamos hablando de películas, deportes y cabras. 119 00:06:30,515 --> 00:06:31,925 No les gustan las cabras. 120 00:06:32,016 --> 00:06:33,096 Volveré a preguntar. 121 00:06:34,143 --> 00:06:35,313 ¿...Villapata? 122 00:06:37,605 --> 00:06:40,185 - Dicen que sí. - ¡Genial! ¡Vamos, gallinas! 123 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 ¡Subid! 124 00:06:48,866 --> 00:06:51,536 ¡Qué ganas de ver la sonrisa de Chuchi cuando...! 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,044 ¿Qué ocurre? 126 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 Danny quiere ventana porque le gusta ver la carretera. 127 00:06:57,625 --> 00:06:59,955 Pero Melissa no quiere sentarse en medio 128 00:07:00,044 --> 00:07:02,714 porque las plumas de Eddie le dan en la cara. 129 00:07:02,797 --> 00:07:05,677 Entiendo. Tengo tres hermanos y una hermana. 130 00:07:05,758 --> 00:07:08,258 Necesitáis más espacio para las alas. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,596 Eso significa "Bien pensado, Tag". 132 00:07:17,437 --> 00:07:20,857 Día de las Gallinas, ¡allá vamos! Corred, perros... 133 00:07:21,107 --> 00:07:23,107 y gallinas, ¡corred! 134 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 Tag, ¡vuelve! 135 00:07:26,946 --> 00:07:28,866 Eddie se ha olvidado su mantita. 136 00:07:30,241 --> 00:07:32,581 A veces es difícil viajar con gallinas. 137 00:07:33,578 --> 00:07:35,618 ¿O este? 138 00:07:35,705 --> 00:07:39,535 Ese es perfecto. Me encanta el ala. ¡Es muy ancha! 139 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 El maíz. 140 00:07:44,046 --> 00:07:45,626 ¿Por qué no te pruebas este? 141 00:07:46,799 --> 00:07:51,179 Bueno, pica un poco y casi no veo. 142 00:07:57,768 --> 00:07:59,648 Dicen que tienen hambre. 143 00:08:08,154 --> 00:08:10,664 Dicen que quieren estirar las patas. 144 00:08:19,081 --> 00:08:20,421 Quieren hacer fotos. 145 00:08:25,296 --> 00:08:27,966 Dicen que quieren escuchar música de gallinas. 146 00:08:43,314 --> 00:08:44,944 Precioso. 147 00:08:49,487 --> 00:08:52,277 ¡El motor se ha roto! Por frenar tanto. 148 00:08:53,157 --> 00:08:57,197 Tengo que colocar este engranaje. Pero no tengo mis herramientas. 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,121 ¡No se mueve! 150 00:09:01,207 --> 00:09:04,337 Bueno, tendremos que vivir aquí para siempre. 151 00:09:06,379 --> 00:09:08,129 Tiene que haber alguna forma. 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 Hemos llegado muy lejos. 153 00:09:09,924 --> 00:09:13,974 Es el Día de las Gallinas y mi amigo Chuchi quiere celebrarlo. 154 00:09:14,053 --> 00:09:15,103 ¿Estáis conmigo? 155 00:09:20,142 --> 00:09:21,732 Las gallinas me ayudan. 156 00:09:26,440 --> 00:09:28,990 - ¡Sí! - ¡Eso es! ¡Vamos, Melissa! 157 00:09:29,068 --> 00:09:31,818 Ya entiendo por qué Chuchi quiere tanto a las gallinas. 158 00:09:32,822 --> 00:09:36,412 Me gusta este sombrero porque es morado y este porque es grande. 159 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Y me gusta este porque es pequeño. 160 00:09:38,703 --> 00:09:40,913 Y este porque también es pequeño. 161 00:09:40,997 --> 00:09:43,497 Me gusta este porque tiene una pluma. 162 00:09:43,624 --> 00:09:45,634 Como las gallinas. 163 00:09:48,796 --> 00:09:51,876 - ¡Gallinas! - ¿Por qué has dicho "gallinas"? 164 00:09:51,966 --> 00:09:55,506 ¡Gallinas, gallinas, gallinas! ¡Qué preciosa palabra! 165 00:09:55,595 --> 00:09:58,675 ¡Vamos! Me queda probarme un sombrero. 166 00:09:58,764 --> 00:10:00,524 ¡Y está en tu patio! 167 00:10:00,641 --> 00:10:04,651 ¿Mi patio? Qué día más raro. 168 00:10:04,729 --> 00:10:06,229 ¡Ha quedado genial, chicos! 169 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 Y Chuchi y Lady Lydia estarán... 170 00:10:08,357 --> 00:10:10,027 ¡Hola! 171 00:10:11,110 --> 00:10:13,990 ¡Ahí están! ¡Rápido! ¡Escondeos todos! 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,794 ¿Maíz? ¿Dibujos de gallinas? 173 00:10:23,289 --> 00:10:24,459 ¿Una gallina? 174 00:10:25,499 --> 00:10:27,789 ¡Feliz Día de las Gallinas! 175 00:10:27,877 --> 00:10:30,417 ¿Día de las Gallinas? ¿En Villapata? 176 00:10:30,504 --> 00:10:33,264 ¿Con gallinas de verdad? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,131 Si no, no sería el Día de las Gallinas. 178 00:10:35,217 --> 00:10:38,637 - ¡O este sombrero! - ¡A cantar, Guaucapellas! 179 00:10:38,721 --> 00:10:43,431 Bien... 180 00:10:43,517 --> 00:10:45,977 Es el Día de pío, pío, Pío, pío, de las Gallinas. 181 00:10:46,937 --> 00:10:50,317 Es hora de animar el gallinero Como dicen las gallinas 182 00:10:50,399 --> 00:10:52,189 Para olvidar los problemas esta noche 183 00:10:52,276 --> 00:10:53,896 Y decirles, chao, chao, adiós 184 00:10:53,986 --> 00:10:57,196 Es tu Día de pío, pío, Pío, pío, de las Gallinas. 185 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 Sí, es tu día de pío, pío, Pío, pío, de las Gallinas. 186 00:11:01,077 --> 00:11:02,327 La mala suerte ha ahuecado el ala 187 00:11:02,411 --> 00:11:04,911 No hay nada en tu camino 188 00:11:04,997 --> 00:11:08,207 Si alguien intenta coger tu cabra Diles quiquiriquí-que no 189 00:11:08,292 --> 00:11:11,172 Es tu Día de pío, pío, Pío, pío, de las Gallinas. 190 00:11:11,253 --> 00:11:15,173 Sí, es tu Día de pío, pío, Pío, pío, de las Gallinas. 191 00:11:22,056 --> 00:11:25,886 ¡Soy el chico más afortunado del mundo! Gracias a ti, Tag. 192 00:11:25,976 --> 00:11:30,016 No. Yo sí que tengo suerte, Chuchi, porque te has mudado a Villapata. 193 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 Vamos a comer maíz. 194 00:11:35,945 --> 00:11:40,695 Melissa dice que Eddie se ha comido todo. También es difícil ir de fiesta con ellas. 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,839 "Llévame al partido de buscabol." 196 00:11:56,841 --> 00:11:59,641 Y después digo "¡Vamos, Calcetines!" 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,800 - Y entonces tú dices... - "¿Vamos?" 198 00:12:01,887 --> 00:12:05,427 ¡Eso es! Y después yo digo "¡Vamos, Calcetines!" 199 00:12:05,516 --> 00:12:08,976 - Y luego los dos decimos... - ¡Vamos! 200 00:12:09,061 --> 00:12:11,731 Chuchi, eres un gran fan del buscabol. 201 00:12:11,814 --> 00:12:13,864 Te encantará ver tu primer partido. 202 00:12:13,941 --> 00:12:16,321 ¡Qué ganas! ¡Al estadio! 203 00:12:16,402 --> 00:12:17,822 Al... 204 00:12:17,903 --> 00:12:19,323 ¿Por qué paramos? 205 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 Es el Entrenador Ladraman de los Calcetines de Villapata. 206 00:12:22,658 --> 00:12:25,488 Debería estar en el estadio preparándose. 207 00:12:25,578 --> 00:12:26,868 - ¿Es él? - Sí. 208 00:12:26,954 --> 00:12:28,294 Tengo su cromo. 209 00:12:29,665 --> 00:12:30,575 Es él. 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,880 Aquí dice que le gusta tomar el sol y las revistas. 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,552 Hola, Entrenador Ladraman, soy Tag y él, Chuchi. 212 00:12:37,631 --> 00:12:39,261 ¡Somos tus mayores fans! 213 00:12:39,341 --> 00:12:41,971 Hola, encantado de conoceros, chicos. 214 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 ¿Por qué no estás en el estadio? 215 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Es que es mi día libre. 216 00:12:45,347 --> 00:12:47,177 Estoy disfrutando del sol. 217 00:12:47,266 --> 00:12:48,636 El partido es mañana. 218 00:12:48,726 --> 00:12:51,226 Me sé el calendario del equipo de memoria. 219 00:12:51,312 --> 00:12:53,482 Creo que el partido es hoy, entrenador. 220 00:12:54,273 --> 00:12:58,193 Pues yo soy el entrenador y estoy seguro de que el partido es mañana. 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,527 Mira el calendario. 222 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 ¡Es hoy! 223 00:13:02,865 --> 00:13:06,075 ¿Por qué siempre confundo los martes y los miércoles? 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,910 Van seguidos, así que es un error común. 225 00:13:08,996 --> 00:13:12,166 ¡Les dije a los jugadores que el partido era mañana! 226 00:13:12,249 --> 00:13:13,669 ¡No! 227 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 Gracias. 228 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 ¡El campo está vacío! 229 00:13:25,721 --> 00:13:28,931 - El banquillo está vacío. - Las palomitas están vacías. 230 00:13:29,016 --> 00:13:30,886 ¿Qué? Podemos comprar más. 231 00:13:31,852 --> 00:13:36,112 Necesito cinco jugadores de buscabol o perderemos el partido. 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,530 Es el último de la temporada. 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 Entonces no podré ver mi primer partido de buscabol. 234 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 - ¿Quién es ese? - Es Ed el Madrugador. 235 00:13:46,325 --> 00:13:48,575 Siempre es el primero en llegar. 236 00:13:48,661 --> 00:13:50,791 Qué pena que haya venido para nada. 237 00:13:50,871 --> 00:13:52,921 No tan rápido, entrenador. 238 00:13:52,998 --> 00:13:54,828 Encontraremos a los jugadores. 239 00:13:54,917 --> 00:13:58,297 Gracias, Tag. El problema es que piensan que es su día libre. 240 00:13:58,379 --> 00:14:00,129 Podrían estar en cualquier sitio. 241 00:14:00,214 --> 00:14:03,014 En tus cromos están las aficiones de los jugadores. 242 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Buena idea, Chuchi. 243 00:14:04,510 --> 00:14:07,260 ¡Nos ayudarán a pensar dónde pasan su día libre! 244 00:14:07,346 --> 00:14:10,596 Podemos intentarlo. Si los encontráis, mandadlos aquí 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,183 y los prepararé para jugar. 246 00:14:12,268 --> 00:14:13,098 ¡En equipo! 247 00:14:13,894 --> 00:14:17,404 - ¡Vamos, Calcetines! - ¡Vamos! 248 00:14:18,941 --> 00:14:20,821 ¡Gracias por el apoyo, Ed! 249 00:14:21,944 --> 00:14:23,864 Vale, Chuchi. ¿Quién va primero? 250 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Catch Morely. 251 00:14:25,072 --> 00:14:27,582 La capitana del equipo y jugadora estrella. 252 00:14:27,658 --> 00:14:29,578 Pone que le encanta perseguir pájaros. 253 00:14:29,660 --> 00:14:32,040 ¿Y a quién no? Una afición canina común. 254 00:14:32,121 --> 00:14:35,121 Para perseguir pájaros, ¡solo hay un sitio donde ir! 255 00:14:36,792 --> 00:14:38,882 El Bulevar de los Pájaros. 256 00:14:44,133 --> 00:14:45,303 Ya lo dice el nombre. 257 00:14:47,344 --> 00:14:49,314 - Ahí va un pájaro. - Entonces... 258 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 ¡Ahí va Catch Morely! 259 00:14:53,142 --> 00:14:55,192 ¡Catch! ¡Catch Morely! 260 00:14:56,353 --> 00:14:57,653 ¡Qué rápida! 261 00:14:57,730 --> 00:14:59,520 Tenemos que ser más rápidos. 262 00:14:59,607 --> 00:15:02,147 Chuchi, pasemos a las cuatro patas. 263 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 ¡Catch Morely! 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,279 ¡No nos oye! 265 00:15:22,046 --> 00:15:24,416 ¡Catch, tienes un partido de buscabol hoy! 266 00:15:24,506 --> 00:15:27,256 Querrás decir mañana. Hoy es mi día libre. 267 00:15:27,343 --> 00:15:31,353 No, es hoy. El Entrenador Ladraman confundió martes con miércoles. 268 00:15:31,430 --> 00:15:34,600 ¡No! Se le dan fatal los días de la semana. 269 00:15:34,683 --> 00:15:36,273 ¡He intentado enseñarle! 270 00:15:36,352 --> 00:15:39,612 ¡Gracias por avisar! Pájaro, sígueme hasta el estadio. 271 00:15:43,484 --> 00:15:45,444 ¡Catch Morely! ¡Has llegado! 272 00:15:45,527 --> 00:15:48,237 Bien, ¡allá vamos! ¡A por ella! 273 00:15:50,282 --> 00:15:54,542 ¡Así se hace! Vale. Tenemos un jugador, ¡solo faltan cuatro! 274 00:15:54,620 --> 00:15:57,460 ¡Solo faltan cuatro! ¡Sí! 275 00:15:57,539 --> 00:16:00,079 - ¿Quién va ahora, Chuchi? - Flip Chasely. 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,627 Tiene el récord de más búsquedas en un juego. 277 00:16:02,711 --> 00:16:06,721 Aquí dice "Flip se esconde muy bien y le encanta el escondite". 278 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 Así que estará escondido. 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,974 Entonces habrá que encontrarlo. 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,393 Conozco buenos escondites en el centro. 281 00:16:14,139 --> 00:16:18,849 ¡Hola! ¿Os gusta mi enorme y alto sombrero? 282 00:16:18,936 --> 00:16:22,396 ¡No tenemos tiempo, Lady Lydia! ¡Nos vemos luego! 283 00:16:22,481 --> 00:16:25,481 ¡Sí, claro! Os pregunto luego. 284 00:16:28,529 --> 00:16:29,859 Flip no está aquí. 285 00:16:32,074 --> 00:16:33,584 Aquí tampoco. 286 00:16:34,368 --> 00:16:35,658 Ni aquí. 287 00:16:36,537 --> 00:16:39,417 Lo siento, amigos. ¡Disfrutad del pícnic! 288 00:16:42,626 --> 00:16:45,046 Flip se esconde muy bien. Ya lo encontraremos. 289 00:16:45,129 --> 00:16:47,759 - ¿Quién es el siguiente? - Donny Slippers. 290 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 Pone que le encanta cantar. 291 00:16:49,925 --> 00:16:52,465 Entonces sé con quién puede estar. 292 00:16:54,847 --> 00:16:57,347 Estamos en la esquina Cantando una canción 293 00:16:57,433 --> 00:17:00,023 Con Donny del equipo de buscabol Cantando 294 00:17:00,102 --> 00:17:02,482 Sí, yo, del equipo de buscabol Cantando 295 00:17:02,563 --> 00:17:05,073 Sí, Donny del equipo de buscabol Cantando 296 00:17:05,149 --> 00:17:07,779 Estoy cantando Porque me encanta cantar 297 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 Ahí está. 298 00:17:08,944 --> 00:17:10,244 Y puedo cantar de todo 299 00:17:10,320 --> 00:17:11,410 - Vamos, Donny - Cantando 300 00:17:11,488 --> 00:17:12,778 ¡Donny! ¡Donny Slippers! 301 00:17:12,865 --> 00:17:15,445 - Bajo en verano y - Alto en primavera 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,583 Está muy entregado. 303 00:17:17,661 --> 00:17:19,161 No nos oye. 304 00:17:19,246 --> 00:17:20,616 Tengo una idea. 305 00:17:21,665 --> 00:17:23,495 Les he escrito una canción nueva. 306 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 Dos, tres, cuatro 307 00:17:25,377 --> 00:17:27,497 Hoy hay partido de los Calcetines 308 00:17:27,588 --> 00:17:30,168 Hay que llevarlos al estadio cuanto antes 309 00:17:30,257 --> 00:17:33,337 Tengo que ir al estadio ahora mismo Tengo que... 310 00:17:33,427 --> 00:17:36,177 Tengo que irme al estadio ya. Vale. ¡Adiós! 311 00:17:36,889 --> 00:17:39,139 Estamos en la esquina Cantando una canción 312 00:17:39,224 --> 00:17:41,854 Donny se ha ido, así que vamos a por una pizza. 313 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 Buena idea 314 00:17:44,897 --> 00:17:46,397 Buena jugada, Chuchi. 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,939 ¿Quién toca ahora? 316 00:17:50,027 --> 00:17:52,237 Gabe Roof. Le encanta bucear. 317 00:17:52,321 --> 00:17:54,241 Entonces vamos al océano. 318 00:17:55,532 --> 00:17:57,952 ¡Hola! Os sigo 319 00:17:58,077 --> 00:18:01,657 para ver si os gusta mi enorme y alto sombrero. 320 00:18:01,747 --> 00:18:04,827 Lo sentimos, Lady Lydia. Estamos ocupados. 321 00:18:04,917 --> 00:18:06,457 ¿Podemos hablar después? 322 00:18:06,543 --> 00:18:09,763 Sin problema. Tengo la tarde libre. 323 00:18:12,925 --> 00:18:14,835 ¡Sí! 324 00:18:14,927 --> 00:18:16,507 ¡Cómo controlas, Tag! 325 00:18:16,595 --> 00:18:18,505 ¿No deberíamos estar buscando a Gabe Roof? 326 00:18:18,597 --> 00:18:21,017 Eso hacemos. Con estilo. 327 00:18:24,937 --> 00:18:26,767 ¿Eso es un tubo de bucear? 328 00:18:26,855 --> 00:18:28,145 Ahora lo sabremos. 329 00:18:28,232 --> 00:18:30,982 ¿Gabe Roof? ¡Hoy hay partido de buscabol! 330 00:18:31,568 --> 00:18:32,818 - ¿En serio? - Sí. 331 00:18:32,903 --> 00:18:34,323 El entrenador se ha equivocado. 332 00:18:37,616 --> 00:18:39,446 Volvamos a tierra firme. 333 00:18:39,535 --> 00:18:41,535 Nos quedan dos jugadores. 334 00:18:43,455 --> 00:18:47,575 ¿Sigue siendo mal momento para hablar de mi enorme y alto sombrero? 335 00:18:47,668 --> 00:18:50,668 Es enorme y alto, ¿eh? 336 00:18:50,754 --> 00:18:53,804 ¡Un poco! Hablamos pronto, ¡lo prometo! 337 00:18:56,885 --> 00:18:58,045 ¡Gabe Roof! 338 00:18:58,679 --> 00:19:00,679 ¡Genial! Ve a calentar. 339 00:19:02,307 --> 00:19:05,557 Ya casi es la hora del partido y no está todo el equipo. 340 00:19:05,644 --> 00:19:08,154 ¡Es todo culpa mía! 341 00:19:08,230 --> 00:19:10,770 Tengo que aprenderme los días de la semana. 342 00:19:11,233 --> 00:19:13,943 Martes... después miércoles... 343 00:19:14,069 --> 00:19:17,029 - ¡Ed El Madrugador! Pregúntame. - ¿Después del martes? 344 00:19:17,114 --> 00:19:19,834 ¡Me lo sé! ¿Martes? 345 00:19:22,452 --> 00:19:24,252 Flip aún no aparece. 346 00:19:24,329 --> 00:19:25,209 ¿Quién queda? 347 00:19:25,289 --> 00:19:30,039 Último cromo. Waggs Martínez. Aquí dice que le gustan las acrobacias aéreas. 348 00:19:30,752 --> 00:19:34,172 - ¿Acrobacias aéreas? - Solo hay un lugar donde buscar. 349 00:19:35,174 --> 00:19:37,974 Chuchi Chucho, ¡prepárate para el despegue! 350 00:19:38,051 --> 00:19:40,351 ¡Eh! ¡No me ha dado tiempo! 351 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 ¡Ahí está Waggs! 352 00:19:45,684 --> 00:19:47,604 Eso no es una acrobacia. 353 00:19:55,235 --> 00:19:56,355 ¡Pero eso sí! 354 00:19:59,406 --> 00:20:02,906 - Espera. ¿Adónde ha ido Waggs? - ¡Ahí abajo! 355 00:20:05,454 --> 00:20:07,254 Entonces, vamos para allá. 356 00:20:07,331 --> 00:20:08,171 Corre, perro... 357 00:20:09,082 --> 00:20:12,542 Hola, Waggs. Perdón por interrumpir tu vuelo acrobático, 358 00:20:12,628 --> 00:20:14,298 pero tienes un partido hoy. 359 00:20:14,379 --> 00:20:15,709 El entrenador se equivocó de día. 360 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 ¡Gracias por avisar! 361 00:20:18,842 --> 00:20:20,682 ¡Nos vemos allí! 362 00:20:20,761 --> 00:20:24,101 ¡Sí! Cuatro jugadores encontrados. Solo nos queda Flip. 363 00:20:24,181 --> 00:20:25,931 Puede estar en cualquier parte. 364 00:20:26,016 --> 00:20:28,266 Pues miremos en todas partes. 365 00:20:55,671 --> 00:20:58,011 Hemos buscado por todas partes y no aparece. 366 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 ¿Ahora os viene bien? 367 00:21:03,387 --> 00:21:04,927 ¡Sí, genial! 368 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 Chuchi, hay un sitio más donde mirar. 369 00:21:07,766 --> 00:21:10,136 Lady Lydia, nos encanta tu sombrero. 370 00:21:10,269 --> 00:21:11,809 ¿Puedes quitártelo? 371 00:21:11,895 --> 00:21:13,355 ¡Claro! 372 00:21:13,438 --> 00:21:14,438 ¡Sí! 373 00:21:14,523 --> 00:21:16,153 ¡Flip Chasely! 374 00:21:16,275 --> 00:21:18,565 ¡Sí! Flip es un viejo amigo. 375 00:21:18,652 --> 00:21:20,322 Bucaba un escondite nuevo 376 00:21:20,404 --> 00:21:24,324 y yo tenía el enorme y alto sombrero perfecto para él. 377 00:21:24,408 --> 00:21:25,868 ¿Quién lo hubiera dicho? 378 00:21:25,951 --> 00:21:28,621 Flip, ¡tienes un partido de buscabol ahora! 379 00:21:28,704 --> 00:21:31,374 - Pensaba... - El entrenador se confundió. 380 00:21:31,456 --> 00:21:33,496 Así que corre, perro, ¡corre! 381 00:21:36,962 --> 00:21:38,802 Perdonad, chicos. 382 00:21:38,880 --> 00:21:41,470 Necesitábamos cinco jugadores y sois cuatro. 383 00:21:41,550 --> 00:21:42,840 No queda tiempo. 384 00:21:42,926 --> 00:21:46,216 Sí, entrenador. ¡Aquí está Flip! 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,595 ¡Sí! ¡Flip Chasely!! 386 00:21:48,974 --> 00:21:50,234 ¡Equipo completo! 387 00:21:50,350 --> 00:21:52,850 ¡Tag! ¡Chuchi! ¡Sois los mejores! 388 00:21:52,936 --> 00:21:54,686 ¡El mejor miércoles de la historia! 389 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 - ¡Martes! - Eso. 390 00:21:56,565 --> 00:21:58,895 Bien, Calcetines de Villapata, 391 00:21:58,984 --> 00:22:02,454 juguemos al... ¡buscabol! 392 00:22:16,877 --> 00:22:18,087 ¡Genial! 393 00:22:27,512 --> 00:22:29,562 ¡Vamos, Calcetines! 394 00:22:29,639 --> 00:22:31,849 ¡Vamos! 395 00:22:36,730 --> 00:22:38,020 ¿Lady Lydia? 396 00:22:38,732 --> 00:22:39,822 Perdonad. 397 00:23:07,928 --> 00:23:09,928 Subtítulos: Silvia Álvarez González.