1
00:00:08,633 --> 00:00:10,933
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:23,773 --> 00:00:24,863
Kör hårt, vovven!
3
00:00:24,941 --> 00:00:25,821
Gillar du...
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,940
Snabba åk i en stad med hundar?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Gillar du...
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,025
Snabba vänner som alltid lånar en tass?
7
00:00:31,114 --> 00:00:31,954
Gillar du...
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,992
Bilar, luftskepp, båtar,
cyklar och trehjulingar?
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Att bara vara häftig?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Välkommen till Tasseholm
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,210
Kör hårt, vovven!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
-Kör hårt...
-Kör hårt, vovven!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
Och vill vi verkligen stanna?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
Nej, nej, nej
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,966
-Så kört hårt, vovven
-Kör hårt, vovven
16
00:00:50,049 --> 00:00:51,429
Kör hårt, vovven!
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
"Ding Dong-dan"
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
Hör upp, passagerare.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,651
Det här är er luftskeppspilot,
Liv Skällson, som talar.
20
00:01:02,729 --> 00:01:04,399
Lystring, passagerare.
21
00:01:04,481 --> 00:01:08,231
Det här är Gilber Skällson,
er riktiga pilot, som talar.
22
00:01:08,318 --> 00:01:12,988
Lystring, barn, mamma talar,
och jag är luftskeppspiloten.
23
00:01:14,199 --> 00:01:19,289
Men eftersom det är Ta med barnen till
jobbet-dan får ni vara mina andrepiloter.
24
00:01:19,954 --> 00:01:22,214
-Får vi göra loopar?
-Absolut.
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,090
-Får vi göra en roll?
-Självklart.
26
00:01:25,168 --> 00:01:28,378
Får vi göra en topsi-flopsi
med en lat regnbåge?
27
00:01:28,463 --> 00:01:30,923
Om ni berättar vad det är, så kanske.
28
00:01:31,007 --> 00:01:33,837
Eller... så kanske en av er
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,467
vill följa med mig till dörrklocksaffären.
30
00:01:38,848 --> 00:01:40,268
Nej tack, pappa.
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,230
Det låter toppen. Kanske nästa år?
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,520
Jag förstår.
Dörrklocksaffären är inget luftskepp.
33
00:01:45,605 --> 00:01:48,975
Okej. Jag tar bara min väska och går.
34
00:01:51,152 --> 00:01:53,492
Ni följer med mig i luftskeppet
35
00:01:53,571 --> 00:01:55,281
varje gång det är
Ta med barnen till jobbet-dan.
36
00:01:55,365 --> 00:01:58,365
Jag tycker att en av er
borde följa med pappa till affären.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,041
Det skulle betyda mycket för honom.
38
00:02:00,120 --> 00:02:02,250
Bra idé. Ha det så roligt, Gilber.
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,410
Det ska jag!
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,753
För jag ska åka med luftskeppet!
41
00:02:11,256 --> 00:02:13,296
Jag antar att jag ska
till dörrklocksaffären.
42
00:02:13,383 --> 00:02:17,223
Vet du, din pappa älskar dörrklockor.
Det kanske du också gör.
43
00:02:17,929 --> 00:02:20,219
Okej, mamma. Jag ger det ett försök.
44
00:02:20,306 --> 00:02:22,476
Toppen. Jag hämtar upp dig i eftermiddag
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,599
så får du en speciell tur med luftskeppet.
46
00:02:26,187 --> 00:02:29,937
Lystring, passagerare,
det har varit en ära att flyga med er.
47
00:02:32,819 --> 00:02:36,489
Du, pappa, får jag komma med dig
till dörrklocksaffären idag?
48
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
Va? Vill du följa med mig?
49
00:02:39,117 --> 00:02:40,987
Det är ingen stor grej.
50
00:02:41,077 --> 00:02:44,907
Ja. Bara en dotter
som besannar ens drömmar.
51
00:02:44,998 --> 00:02:48,378
Ingen stor grej.
Jag... hämtar bilen med två säten.
52
00:02:49,210 --> 00:02:52,880
Ja! Hon följer med till dörrklocksaffären!
53
00:02:55,592 --> 00:02:59,472
Det jag älskar med dörrklockor
är att det finns miljontals olika.
54
00:02:59,554 --> 00:03:03,854
Det finns summers, bjällror,
klockringningar, melodier,
55
00:03:03,933 --> 00:03:07,903
men frågar du mig, så slår inget
en klassisk ding-dong.
56
00:03:07,979 --> 00:03:10,439
Jag älskar den så mycket
att jag har den som biltuta.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,945
Vad häftigt!
58
00:03:16,029 --> 00:03:19,199
Det har du rätt i!
Kan inte slå originalet!
59
00:03:20,617 --> 00:03:22,157
Du menade luftskeppet.
60
00:03:22,243 --> 00:03:24,623
Ja, mamma tar med mig på en åktur senare.
61
00:03:24,704 --> 00:03:28,634
Ja, luftskeppet är roligt.
Men klanka inte på dörrklockor.
62
00:03:28,708 --> 00:03:31,878
För de klankar inte, de ringer.
Förstår du?
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,671
Och nu, då?
64
00:03:37,508 --> 00:03:39,178
Hörde du det, Liv?
65
00:03:40,511 --> 00:03:42,971
Nej, jag hörde inget.
66
00:03:43,056 --> 00:03:46,846
Precis. Det är så tyst
innan kunderna kommer.
67
00:03:46,935 --> 00:03:49,975
Jag kallar det för
lugnet före ding-dongen.
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,070
Först måste vi testa varorna.
69
00:03:56,152 --> 00:03:59,662
Vänta, betyder det att vi får
ringa på dörrklockor?
70
00:03:59,739 --> 00:04:03,239
Åh, nej. Vi får ringa på alla dörrklockor.
71
00:04:03,326 --> 00:04:05,746
Var inte blyg nu. Låt det ringa!
72
00:04:20,301 --> 00:04:23,301
Du är en naturbegåvning.
Kolla nu in det här.
73
00:04:23,388 --> 00:04:25,888
Ding-dong, ding-dong
74
00:04:25,974 --> 00:04:28,694
På kärlekens dörrklocka
75
00:04:28,768 --> 00:04:33,268
Oj! Det var ju jättebra, pappa!
Hittade du på det nu?
76
00:04:33,356 --> 00:04:36,186
Nej. Jag sjöng i ett band förut.
77
00:04:36,276 --> 00:04:37,776
Det var en av våra låtar.
78
00:04:37,860 --> 00:04:39,400
Har du varit med i ett band?
79
00:04:39,487 --> 00:04:43,777
Ja, för länge sen.
Jag tror att jag har en bild här.
80
00:04:44,742 --> 00:04:47,292
Det var ett päls-metallband
som hette Nosarna.
81
00:04:47,370 --> 00:04:50,420
Är det du? Varför hade du så långt hår?
82
00:04:50,498 --> 00:04:53,918
Som sagt, det var länge sen.
83
00:04:54,002 --> 00:04:56,342
Och du skrev en låt om dörrklockor?
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,681
Självklart. Jag har alltid älskat
dörrklockor. Det har du med.
85
00:05:03,970 --> 00:05:05,510
Ankdörrklockan!
86
00:05:05,596 --> 00:05:09,306
Den fick mig att skälla jättemycket
när jag var valp. Jag älskade den!
87
00:05:09,392 --> 00:05:12,902
Jag vet. För det finns en dörrklocka
för varje hund.
88
00:05:12,979 --> 00:05:14,979
Det var därför jag öppnade affären.
89
00:05:15,815 --> 00:05:20,185
På tal om att öppna affären,
vill du ringa på öppningsklockan?
90
00:05:20,278 --> 00:05:23,778
Den stora klockan? Ja!
91
00:05:31,622 --> 00:05:33,792
När kommer kunderna?
92
00:05:33,875 --> 00:05:36,535
Morgonrusningen börjar om tre, två...
93
00:05:39,047 --> 00:05:41,087
Det var många hundar.
94
00:05:41,174 --> 00:05:43,184
Ingen fara. Vi har många dörrklockor.
95
00:05:43,259 --> 00:05:45,549
Jag visar dem, du ringer på dem.
Och titta på svansarna.
96
00:05:45,636 --> 00:05:47,926
-Varför det?
-Det betyder att du har rätt klocka.
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,724
För svansar ljuger inte.
98
00:05:49,807 --> 00:05:52,387
En stor hund som du
behöver en stor dörrklocka.
99
00:05:52,477 --> 00:05:55,227
Liv, kan du ringa på Elefantdörrklockan?
100
00:05:59,859 --> 00:06:02,319
Du ser ut som en hund
som lever ett fartfyllt liv.
101
00:06:02,403 --> 00:06:05,663
Så du kanske gillar...
Tuta och kör?
102
00:06:11,162 --> 00:06:14,042
Låt mig gissa.
Du har precis flyttat in i ditt nya hem
103
00:06:14,123 --> 00:06:15,673
och letar efter en dörrklocka.
104
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Men en tyst dörrklocka så att den inte
väcker din valp medan hon sover.
105
00:06:19,712 --> 00:06:21,092
Hur visste du...
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,302
Jag har jobbat länge med det här. Liv?
107
00:06:23,382 --> 00:06:25,012
Du kommer att älska Det susar i farstun.
108
00:06:31,474 --> 00:06:33,524
Gillar du den dörrklockan, Fanny?
109
00:06:34,602 --> 00:06:38,982
Hon leker kurragömma igen.
Hennes älsklingslek. Fanny!
110
00:06:40,775 --> 00:06:42,735
Jag vet var hon är.
111
00:06:44,362 --> 00:06:46,702
Du har hittat Ankdörrklockan.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,991
Den var min favorit när jag var valp.
113
00:06:54,622 --> 00:06:56,332
Och efter morgonrusningen
114
00:06:56,415 --> 00:06:58,075
kommer morgontjusningen.
115
00:06:58,167 --> 00:07:00,707
Men det är skönt med en liten paus
från ding-dongandet.
116
00:07:00,795 --> 00:07:03,045
Ja, mina öron ringer fortfarande.
117
00:07:06,509 --> 00:07:07,889
Hej, Vovla!
118
00:07:07,969 --> 00:07:10,429
God eftermiddag. Jag tittar bara.
119
00:07:11,097 --> 00:07:12,347
Låt se...
120
00:07:13,057 --> 00:07:14,307
Det är Vovla.
121
00:07:14,392 --> 00:07:15,692
Eller, som jag föredrar att kalla honom,
122
00:07:15,768 --> 00:07:17,268
Tittaren Vovla.
123
00:07:17,353 --> 00:07:19,863
För han har aldrig hittat sin dörrklocka.
124
00:07:19,939 --> 00:07:22,069
Pappa, får jag hjälpa honom att hitta en?
125
00:07:22,150 --> 00:07:24,320
Visst. Gör ett ringande försök.
126
00:07:25,194 --> 00:07:26,034
Nej, nej...
127
00:07:26,112 --> 00:07:28,662
Hej, Vovla! Du verkar leta efter
128
00:07:28,739 --> 00:07:31,989
en rolig och spännande dörrklocka.
Som den här!
129
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Nej. Jag tror inte det.
130
00:07:41,252 --> 00:07:43,422
-Nåja.
-Så är det med dörrklockor.
131
00:07:43,504 --> 00:07:47,554
Först flyger man högt,
sen dyker man djupt.
132
00:07:47,633 --> 00:07:49,893
Precis som med luftskepp.
133
00:07:53,014 --> 00:07:54,104
Vad är det?
134
00:07:54,974 --> 00:07:57,194
Det är Ding Dong Defekt Detektorn.
135
00:07:57,268 --> 00:07:59,938
Det ser ut som om lady Lydia
har problem med dörrklockan.
136
00:08:00,021 --> 00:08:01,361
Vi åker dit.
137
00:08:01,439 --> 00:08:02,769
Får vi åka och laga den?
138
00:08:02,857 --> 00:08:05,857
Absolut. Kör hårt, dörrklockshundar!
139
00:08:09,655 --> 00:08:11,905
Gillar ni min hatt-dörrklocka?
140
00:08:11,991 --> 00:08:14,701
Ledsen, jag gör inte det.
Kugghjulet är sönder.
141
00:08:14,785 --> 00:08:18,365
Jag har ett nytt i affären.
Men du kan använda den här så länge.
142
00:08:18,456 --> 00:08:22,246
Oj, den dörrklockan gillar jag inte.
143
00:08:22,335 --> 00:08:26,165
Pappa? Kugghjulet är inte sönder,
det är bara böjt.
144
00:08:27,507 --> 00:08:29,087
Jag tror att jag kan fixa det.
145
00:08:35,223 --> 00:08:37,023
Försök nu, lady Lydia.
146
00:08:41,437 --> 00:08:42,977
Oj. Hur gjorde du det?
147
00:08:43,064 --> 00:08:44,984
Jag har ett sånt kugghjul på min scooter.
148
00:08:45,066 --> 00:08:47,236
Tycker du om
din dörrklocka nu, lady Lydia?
149
00:08:47,318 --> 00:08:51,858
Ja, det gör jag! Den är ding-dong-delikat!
150
00:08:54,283 --> 00:08:56,623
Betyder det att en annan dörrklocka
har gått sönder?
151
00:08:56,702 --> 00:08:59,082
Nej. Det betyder
att det är dags för lunch.
152
00:08:59,163 --> 00:09:02,293
Men den bästa delen av dan
var morgonrusningen.
153
00:09:02,375 --> 00:09:04,245
Eller var det att hitta Fanny?
154
00:09:04,335 --> 00:09:06,995
Eller var det att laga
lady Lydias dörrklocka?
155
00:09:07,088 --> 00:09:09,008
Vet du vad? Allt var bäst!
156
00:09:09,090 --> 00:09:11,510
Det ser ut som om nån
fick smak för dörrklockor.
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,342
Är det sant? Vem då? Kan man äta såna?
158
00:09:14,428 --> 00:09:17,518
Nej. Jag menar, du gillar
dörrklockor precis som jag.
159
00:09:17,598 --> 00:09:21,138
För dörrklockor låter en inte bara veta
när nån är vid dörren.
160
00:09:21,227 --> 00:09:23,847
-De för oss samman.
-Det har du rätt i.
161
00:09:23,938 --> 00:09:26,268
Och om jag inte hade följt med dig
till jobbet idag
162
00:09:26,357 --> 00:09:28,317
hade jag aldrig fått veta det.
163
00:09:28,401 --> 00:09:30,651
Fanny?
164
00:09:31,779 --> 00:09:33,409
Är allt okej där nere?
165
00:09:33,489 --> 00:09:36,699
Fanny har gömt sig igen.
Ni har inte sett henne, va?
166
00:09:36,784 --> 00:09:41,544
Nej. Men jag kan hitta henne. För det
finns en dörrklocka för varje hund.
167
00:09:43,791 --> 00:09:46,881
Och Fannys dörrklocka är Ankdörrklockan!
168
00:09:50,006 --> 00:09:51,716
Följ gläfsandet!
169
00:09:55,678 --> 00:09:58,008
Fanny?
170
00:10:02,435 --> 00:10:04,935
Fanny?
171
00:10:08,190 --> 00:10:10,030
Det blir högre.
172
00:10:10,109 --> 00:10:13,989
Vilket betyder att Fanny
borde vara... här!
173
00:10:15,281 --> 00:10:16,661
Fanny!
174
00:10:21,203 --> 00:10:24,213
Pappa, hon älskar verkligen
den här Ankdörrklockan.
175
00:10:24,290 --> 00:10:26,250
Tänker du på samma sak som jag?
176
00:10:26,334 --> 00:10:28,004
Varsågod, Fanny.
177
00:10:42,767 --> 00:10:46,597
Pappa, jag behöver två Slå mig en signal
och en Ring klocka ring.
178
00:10:46,687 --> 00:10:48,517
Här har du dem.
179
00:10:48,606 --> 00:10:52,776
Hej, Liv! Är du redo
för din speciella luftskepp-tur?
180
00:10:52,860 --> 00:10:54,530
Vill du göra ett par looper?
181
00:10:55,196 --> 00:10:59,196
Det låter kul med en tur med luftskeppet,
men det är ingen dörrklocksaffär.
182
00:11:00,034 --> 00:11:03,914
Sådan far, sådan dotter.
Vi ses där hemma, era ding-dongar.
183
00:11:03,996 --> 00:11:05,996
God eftermiddag, jag tittar bara.
184
00:11:06,082 --> 00:11:08,002
Tittaren Vovla är tillbaka.
185
00:11:10,002 --> 00:11:11,922
Jag ska ge det ett nytt försök.
186
00:11:12,755 --> 00:11:15,625
Det finns en miljon dörrklockor,
herr Vovla.
187
00:11:15,716 --> 00:11:19,716
Det finns summers, bjällror,
klockringningar, melodier.
188
00:11:19,804 --> 00:11:24,314
Men frågar du mig är det inget
som slår en klassisk ding-dong.
189
00:11:30,064 --> 00:11:33,154
Där har vi min dörrklocka.
Tack så mycket!
190
00:11:35,236 --> 00:11:36,816
Ha en bra dag!
191
00:11:36,904 --> 00:11:40,574
Bra jobbat, Liv. Du börjar bli
en dörrförsäljar-hund.
192
00:11:40,658 --> 00:11:43,118
Vad kan jag säga?
Jag har lärt mig av den bästa.
193
00:11:45,287 --> 00:11:48,617
Kom, vi har ett par dörrklockor
att sätta på hyllorna.
194
00:11:48,707 --> 00:11:49,787
Ja!
195
00:11:49,875 --> 00:11:52,585
Men låt oss först sätta på lite musik.
196
00:11:54,046 --> 00:11:57,166
Ding-dong på kärlekens dörrklocka
197
00:11:57,258 --> 00:11:58,758
Pappa, det är din låt!
198
00:11:58,843 --> 00:12:01,473
Ja, det är det.
199
00:12:03,097 --> 00:12:07,477
Ding-dong, ding-dong
På kärlekens dörrklocka
200
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
Ding-dong
201
00:12:09,603 --> 00:12:11,983
På kärlekens dörrklocka
202
00:12:12,064 --> 00:12:16,944
Ding-dong
På kärlekens dörrklocka
203
00:12:31,292 --> 00:12:32,882
"Grand Sam"
204
00:12:44,263 --> 00:12:46,063
Det är Sam Whippets tuta!
205
00:12:46,140 --> 00:12:48,480
Det betyder en racekadett-utmaning!
206
00:12:48,559 --> 00:12:51,479
Och det betyder att jag sticker.
Vi tävlar dit!
207
00:12:54,273 --> 00:12:58,193
Äntligen. Mer plats till mig.
208
00:13:00,279 --> 00:13:03,449
Bara fem minuter till, Kuckeli.
209
00:13:03,532 --> 00:13:05,122
Inga fler minuter, Jocke!
210
00:13:06,285 --> 00:13:07,745
Det är dags för utmaning.
211
00:13:09,955 --> 00:13:13,825
Sluta tuta, Bönan. Jag försöker sova.
212
00:13:13,918 --> 00:13:17,338
Det är inte jag, Frank.
Det är Racekadett-tutan.
213
00:13:17,421 --> 00:13:19,261
Och den har tutat ett tag nu.
214
00:13:19,340 --> 00:13:20,590
Va?
215
00:13:25,262 --> 00:13:28,352
Vi har inte tid med frukost.
216
00:13:28,432 --> 00:13:30,102
Vi måste sticka.
217
00:13:30,184 --> 00:13:33,064
Okej. Jag lägger omeletten
i en påse till hunden.
218
00:13:37,858 --> 00:13:41,858
Det är härifrån tutan låter.
Men var är Sam?
219
00:13:43,906 --> 00:13:45,236
Här är Sam!
220
00:13:46,242 --> 00:13:50,582
Välkomna, blivande kadetter,
till ännu en Racekadett-utmaning.
221
00:13:52,581 --> 00:13:56,841
Vi går till poängtavlan
och ser hur det går för teamen.
222
00:13:56,919 --> 00:14:01,089
Efter två utmaningar står det lika
mellan Liv och Jocke och Frank och Bönan,
223
00:14:01,173 --> 00:14:02,303
och alla har en poäng var.
224
00:14:02,383 --> 00:14:05,643
Därmed har Cheddarkex och Gilber
noll poäng.
225
00:14:07,388 --> 00:14:09,428
Cheddarkex, buar du åt oss?
226
00:14:09,515 --> 00:14:12,595
Nej, jag buar för att vi har noll poäng.
227
00:14:12,685 --> 00:14:15,805
Men oroa er inte.
Det finns gott om utmaning kvar.
228
00:14:15,896 --> 00:14:18,316
Och det lag som har mest poäng till slut
229
00:14:18,399 --> 00:14:21,989
vinner en plats i Racekadetterna!
230
00:14:22,069 --> 00:14:23,819
Det kommer att bli vi.
231
00:14:24,321 --> 00:14:25,911
Fel. Det kommer att bli vi.
232
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
Vem vill ha lite bacon- och bacon-omelett?
233
00:14:29,326 --> 00:14:31,496
Det för oss till dagens utmaning,
234
00:14:31,579 --> 00:14:36,169
som jag vill kalla för
Grand Sam-hinderbanan.
235
00:14:37,877 --> 00:14:39,797
Ni möter Foderbestigningen,
236
00:14:41,005 --> 00:14:42,455
Benbroarna
237
00:14:44,216 --> 00:14:45,626
och Gnybanan.
238
00:14:47,303 --> 00:14:50,143
Första laget som korsar mållinjen vinner.
239
00:14:50,222 --> 00:14:53,352
Det betyder att båda lagmedlemmarna
måste gå i mål samtidigt
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,774
eftersom det här är en samarbetsutmaning.
241
00:14:55,853 --> 00:14:58,233
Okej, nu har jag pratat tillräckligt.
242
00:14:58,314 --> 00:14:59,694
På era platser!
243
00:15:02,067 --> 00:15:03,437
Färdiga!
244
00:15:05,195 --> 00:15:06,905
Kör hårt, vovvar!
245
00:15:17,625 --> 00:15:21,205
Välkomna till Foderbestigningen!
246
00:15:21,295 --> 00:15:23,295
Hur kom han hit före oss?
247
00:15:23,380 --> 00:15:26,340
Han är Sam Whippet. Och han körde.
248
00:15:27,134 --> 00:15:29,354
Under Foderbestigningsutmaningen...
249
00:15:29,428 --> 00:15:32,678
Allt hörs på namnet. Och, kör!
250
00:15:32,765 --> 00:15:35,765
Du, Liv, du borde ha bett
honom om skjuts eftersom
251
00:15:35,851 --> 00:15:37,521
du kommer att behöva en när du ska
252
00:15:37,603 --> 00:15:38,483
behöva skjuts med...
253
00:15:38,562 --> 00:15:41,442
Du kan berätta hur det slutar
när jag har vunnit.
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,983
Orättvist! Jag var inte klar
med mitt kvicka svar!
255
00:15:44,318 --> 00:15:46,448
Ska de inte vänta på oss?
256
00:15:46,528 --> 00:15:49,198
Kanske? Jag har ingen aning om
vad som pågår.
257
00:15:49,281 --> 00:15:51,491
Får vi äta det här torrfodret?
258
00:15:56,580 --> 00:16:00,210
Cheddarkex, vänta!
Det här är en samarbetsutmaning.
259
00:16:00,292 --> 00:16:02,962
Om vi vill vinna måste vi hålla ihop.
260
00:16:03,045 --> 00:16:07,585
Du har rätt. Som de säger på cirkusen:
"Två clowner är bättre än en."
261
00:16:11,720 --> 00:16:14,470
Du kan inte slå mig, Frank. Glöm det.
262
00:16:14,556 --> 00:16:17,426
Jag hade redan glömt bort att du var med.
263
00:16:17,518 --> 00:16:21,148
På tal om att glömma,
har ni glömt era lagkamrater?
264
00:16:24,984 --> 00:16:26,494
Vi är snart på toppen.
265
00:16:28,487 --> 00:16:31,157
Åh, vänta, vi är fortfarande på botten.
266
00:16:31,240 --> 00:16:34,830
Det här är jättemycket foder.
Jag undrar om jag får ta hem resten.
267
00:16:36,203 --> 00:16:38,793
Håll ut, Jocke! Jag kommer!
268
00:16:38,872 --> 00:16:41,172
Men jag kommer först, Bönan!
269
00:16:43,168 --> 00:16:44,668
De går åt fel håll!
270
00:16:44,753 --> 00:16:47,883
Ja. Eftersom de bröt mot
cirkusens första regel.
271
00:16:48,924 --> 00:16:51,844
Ingen gumminäsa lämnas på efterkälken.
272
00:16:51,927 --> 00:16:53,547
Kom igen, kompis.
273
00:16:55,764 --> 00:16:57,354
Det hållet, Bönan.
274
00:16:58,225 --> 00:16:59,175
Mer foder!
275
00:17:02,062 --> 00:17:04,942
Ledsen, Jocke.
Jag fastnade i att försöka besegra Frank.
276
00:17:05,024 --> 00:17:06,234
Det kommer inte hända igen.
277
00:17:06,316 --> 00:17:09,946
Det är ingen fara. Jag vet att du
vill vinna. Det vill jag också.
278
00:17:10,029 --> 00:17:13,319
Kom igen, Bönan.
Vänster, höger, vänster, höger.
279
00:17:13,991 --> 00:17:15,281
Nu förstår jag.
280
00:17:15,367 --> 00:17:18,407
Vänster, höger och sen vadå...
vänster igen?
281
00:17:21,123 --> 00:17:24,883
Cheddarkex och Gilber är färdiga
med foderbestigningen.
282
00:17:24,960 --> 00:17:26,550
Då fodersurfar vi.
283
00:17:31,842 --> 00:17:34,512
Vi surfar! Jag är brädan!
284
00:17:43,187 --> 00:17:47,357
Ni klarade det! Försök nu att ta er över
de här Benbroarna.
285
00:17:47,441 --> 00:17:50,741
Men se upp, broarna är fjädrande,
286
00:17:50,819 --> 00:17:53,279
och ni vill inte ramla ner i bollhavet.
287
00:17:53,363 --> 00:17:56,333
Jag vill det! Jag älskar bollhav!
288
00:18:00,996 --> 00:18:03,326
Jag gillar inte höjder. Eller att falla.
289
00:18:03,415 --> 00:18:06,535
Eller bollhav.
Eller nån kombination av dem.
290
00:18:06,627 --> 00:18:10,207
Oroa dig inte, Jocke.
Vi tar oss över bron i ett nafs.
291
00:18:12,883 --> 00:18:17,723
De här broarna är inte så fjädrande.
Vi kan göra det tillsammans utan problem.
292
00:18:17,805 --> 00:18:20,845
Ja. Särskilt om jag håller i din svans.
293
00:18:20,933 --> 00:18:24,353
Bra idé, Jocke!
Då kan inget komma emellan oss.
294
00:18:28,023 --> 00:18:28,903
Liv!
295
00:18:28,982 --> 00:18:31,492
Där åker hon. Nu studsar vi, Bönan!
296
00:18:33,529 --> 00:18:34,569
Frank!
297
00:18:34,655 --> 00:18:38,155
Bra tänkt, Cheddarkex.
Dina lindansartips funkar.
298
00:18:38,242 --> 00:18:41,702
Ja. Snabbt, nej, långsamt är vår grej.
299
00:18:42,996 --> 00:18:45,826
Det känns knappt att du är där, Jocke!
300
00:18:45,916 --> 00:18:47,206
Jocke?
301
00:18:50,087 --> 00:18:52,507
-Åh, nej!
-Åh, jo.
302
00:18:52,589 --> 00:18:56,589
Det verkar som om lagkamraterna
har det ballt... med bollarna.
303
00:18:56,677 --> 00:19:01,597
Jippi, bollar! Jippi, Bönan!
Jippi, Bönan i bollar!
304
00:19:01,682 --> 00:19:02,682
Jocke!
305
00:19:03,976 --> 00:19:05,016
Bönan!
306
00:19:07,146 --> 00:19:08,516
Snabbt, nej.
307
00:19:08,605 --> 00:19:09,725
Långsamt är vår grej.
308
00:19:12,234 --> 00:19:15,364
Cheddarkex och Gilber tar ledningen!
309
00:19:15,445 --> 00:19:18,025
Jag är ledsen!
Jag trodde att du höll mig i svansen.
310
00:19:18,115 --> 00:19:19,655
Jag också.
311
00:19:19,741 --> 00:19:21,331
Nu räcker det med bollarna, Bönan.
312
00:19:22,202 --> 00:19:24,372
Fem minuter till? Snälla?
313
00:19:30,252 --> 00:19:34,422
Upp för de här stegarna
är det sista hindret. Gnybanan!
314
00:19:34,506 --> 00:19:37,466
En linbana som är så snabb
att den får er att gny!
315
00:19:39,094 --> 00:19:41,974
Tänk att det nästan är över.
316
00:19:44,266 --> 00:19:46,266
Vi ses vid mållinjen!
317
00:19:50,606 --> 00:19:53,976
Det här är enkelt.
Jag klättrar upp för stegar till frukost.
318
00:19:54,568 --> 00:19:57,908
Jaså? Du kanske borde testa
med omelett till frukost.
319
00:19:57,988 --> 00:20:00,238
Nästan framme, Jocke!
Fortsätt att titta uppåt.
320
00:20:02,034 --> 00:20:05,124
Ja. Jag gillar fortfarande inte höjder.
321
00:20:07,164 --> 00:20:10,044
Tre linbanor, en för varje lag.
322
00:20:10,125 --> 00:20:12,705
Håll i dig, Jocke, och titta inte ner.
323
00:20:12,794 --> 00:20:14,634
Vi åker linbana om tre...
324
00:20:14,713 --> 00:20:16,013
två...
325
00:20:18,425 --> 00:20:19,885
ett!
326
00:20:20,802 --> 00:20:22,012
Jag tittade ner.
327
00:20:24,848 --> 00:20:28,888
-Gny! Gny! Hurra!
-Frank! Ville du ha omelett?
328
00:20:29,478 --> 00:20:30,768
Ja!
329
00:20:30,854 --> 00:20:32,814
Frank?
330
00:20:34,191 --> 00:20:37,531
Frank?
331
00:20:37,611 --> 00:20:39,531
Gny, gny!
332
00:20:39,613 --> 00:20:41,283
Gny, gny, ja!
333
00:20:41,365 --> 00:20:42,735
Gny!
334
00:20:42,824 --> 00:20:46,374
Jocke, vi är nästan vid mållinjen!
335
00:20:46,453 --> 00:20:50,333
Jocke!
336
00:20:53,919 --> 00:20:57,669
Jag vann! Jaha, du också.
337
00:20:57,756 --> 00:21:02,136
Nej, det gjorde vi inte.
Det här var en samarbetsutmaning.
338
00:21:02,219 --> 00:21:06,969
Det har du rätt i, Liv. Ni gjorde jobbet,
men inte lagdelen.
339
00:21:09,559 --> 00:21:10,689
-Ja!
-Jippi!
340
00:21:11,979 --> 00:21:14,769
Därför vann Gilber och Cheddarkex.
341
00:21:14,856 --> 00:21:16,776
Bra jobbat, Cheddarkex!
342
00:21:16,858 --> 00:21:18,108
Detsamma, Gilber!
343
00:21:18,193 --> 00:21:21,243
Men vi kom först över mållinjen.
344
00:21:21,321 --> 00:21:25,411
Sant. Men jag sa att det första laget
som kom över mållinjen skulle vinna.
345
00:21:25,492 --> 00:21:28,252
Och era lagkamrater är inte här.
346
00:21:32,791 --> 00:21:37,131
Vilket betyder, eftersom
Cheddar och Gilber vann utmaningen
347
00:21:37,212 --> 00:21:40,052
blir det oavgjort mellan alla tre.
348
00:21:40,132 --> 00:21:45,182
Så alla tre lag har en chans
att komma med i Racekadetterna!
349
00:21:45,262 --> 00:21:47,432
Bra samarbetat, hörrni.
350
00:21:47,514 --> 00:21:48,474
Tack, Liv.
351
00:21:50,559 --> 00:21:54,229
Frank, nu är det dags för oss
att göra lagdelen. Kom.
352
00:21:56,398 --> 00:21:58,608
Jag antar att vi bor här nu.
353
00:21:58,692 --> 00:22:02,652
Ursäkta, ville du ha svamp eller inte
i din omelett?
354
00:22:05,240 --> 00:22:07,080
Jocke, kompis!
355
00:22:07,159 --> 00:22:09,749
Jag är ledsen att jag inte var
nån bra lagkamrat idag.
356
00:22:09,828 --> 00:22:11,908
Jag var för upptagen med att vinna.
357
00:22:11,997 --> 00:22:14,957
Det är ingen fara,
vi vinner över dem nästa gång.
358
00:22:16,251 --> 00:22:18,751
-Du, Bönan.
-Ja, Frank?
359
00:22:18,837 --> 00:22:20,207
Samma som Liv sa.
360
00:22:21,048 --> 00:22:24,888
Det var det snällaste
du har sagt till mig.
361
00:22:24,968 --> 00:22:28,058
Omelett? Det är fodersmak.
362
00:22:28,138 --> 00:22:29,258
Gärna det.
363
00:22:29,348 --> 00:22:32,268
Hallå! Vem är sugen på att gny?
364
00:22:33,977 --> 00:22:36,767
Men den här gången åker vi som lag.
365
00:22:38,523 --> 00:22:41,073
Gny, gny, gny, gny!
366
00:23:08,345 --> 00:23:10,345
Undertexter: Mattias Backström