1 00:00:08,633 --> 00:00:10,933 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,863 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,821 ‎Îți plac... 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,940 ‎Călătoriile rapide ‎într-un oraș al câinilor? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,857 ‎Îți place... 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,025 ‎Să ai prieteni săritori ‎care-ți întind lăbuța în ajutor? 7 00:00:31,114 --> 00:00:31,954 ‎Îți plac... 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 ‎Mașinile, dirijabilele, ‎bărcile, bicicletele și tricicletele? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ‎Să fii grozav? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 ‎Bun venit în Dogia! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,210 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 ‎- Hei, hai... ‎- Hai, cuțu, hai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 ‎Vrem să ne oprim? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 ‎Nicidecum! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 ‎- Deci, hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,429 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,721 ‎„Ziua soneriilor” 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 ‎Atenție, pasageri! 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,651 ‎Vă vorbește pilotul, Tag Hamham! 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,399 ‎Atenție, pasageri! 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,231 ‎Vă vorbește Gilber Hamham, ‎adevăratul pilot de dirijabil! 22 00:01:08,318 --> 00:01:12,988 ‎Atenție, copii! Vă vorbește mama, ‎iar eu sunt pilotul dirijabilului. 23 00:01:14,199 --> 00:01:19,289 ‎Fiindcă e Ziua Copilului ‎la Serviciu, puteți fi amândoi copiloți. 24 00:01:19,954 --> 00:01:22,214 ‎- Putem face acrobații? ‎- Putem. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,090 ‎- Putem să ne rostogolim? ‎- Desigur. 26 00:01:25,168 --> 00:01:28,378 ‎Putem face un flic-flac ‎lângă un curcubeu parțial? 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,923 ‎Dacă îmi ziceți ce e asta, poate. 28 00:01:31,007 --> 00:01:33,837 ‎Sau poate vrea cineva, copii, 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,467 ‎să vină cu mine la magazinul de sonerii. 30 00:01:38,848 --> 00:01:40,268 ‎Nu, mersi, Paw. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,230 ‎Sună minunat! Poate la anul? 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,520 ‎Înțeleg. ‎Magazinul de sonerii nu e dirijabil. 33 00:01:45,605 --> 00:01:48,975 ‎Bine. Îmi voi lua servieta și voi pleca. 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,492 ‎Voi, copii, veniți cu mine pe dirijabil 35 00:01:53,571 --> 00:01:55,281 ‎în fiecare Zi a Copilului la Serviciu. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,365 ‎Cred că unul dintre voi trebuie să meargă ‎la magazinul de sonerii cu tata. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,041 ‎Ar însemna mult pentru el. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,250 ‎Bună idee! Distracție plăcută, Gilber! 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,410 ‎Merg eu! 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,753 ‎Eu merg cu dirijabilul! 41 00:02:11,256 --> 00:02:13,296 ‎Eu merg la magazinul de sonerii. 42 00:02:13,383 --> 00:02:17,223 ‎Tatălui tău îi plac soneriile. ‎S-ar putea să-ți placă și ție. 43 00:02:17,929 --> 00:02:20,219 ‎Bine, mamă. Voi încerca. 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,476 ‎Super! Te iau la finalul zilei 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,599 ‎pentru o călătorie specială ‎cu dirijabilul. 46 00:02:26,187 --> 00:02:29,937 ‎Atenție, pasageri! ‎A fost plăcut zborul cu voi. 47 00:02:32,819 --> 00:02:36,489 ‎Hei, tată, vrei să merg cu tine ‎la magazinul de sonerii azi? 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 ‎Serios? Vrei să vii cu mine? 49 00:02:39,117 --> 00:02:40,987 ‎Nu e mare lucru, tată. 50 00:02:41,077 --> 00:02:44,907 ‎Da! Fiica mea îmi îndeplinește visul! 51 00:02:44,998 --> 00:02:48,378 ‎Nu e mare lucru. ‎Voi... merge să iau mașina cu două locuri. 52 00:02:49,210 --> 00:02:52,880 ‎Da! Vine la magazinul de sonerii cu mine! 53 00:02:55,592 --> 00:02:59,472 ‎Ce-mi place la sonerii e ‎că sunt foarte diferite! 54 00:02:59,554 --> 00:03:03,854 ‎Există sonerii de ușă, ‎clopote, clopoței, melodii, 55 00:03:03,933 --> 00:03:07,903 ‎dar dacă mă întrebi, nimic nu depășește ‎vechea sonerie de ușă. 56 00:03:07,979 --> 00:03:10,439 ‎Atât mi place, că mi-am făcut-o claxon! 57 00:03:14,235 --> 00:03:15,945 ‎Super! 58 00:03:16,029 --> 00:03:19,199 ‎Ai spus-o! Originalul e neîntrecut! 59 00:03:20,617 --> 00:03:22,157 ‎Vrei să spui dirijabilul. 60 00:03:22,243 --> 00:03:24,623 ‎Mama mă duce mai târziu cu dirijabilul. 61 00:03:24,704 --> 00:03:28,634 ‎Dirijabilul e minunat. ‎Dar nu lăsa soneriile la o parte. 62 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 ‎Ele nu bat la ușă, ci sună. Pricepi? 63 00:03:34,881 --> 00:03:36,671 ‎Ce urmează? 64 00:03:37,508 --> 00:03:39,178 ‎Auzi asta, Tag? 65 00:03:40,511 --> 00:03:42,971 ‎Nu aud nimic. 66 00:03:43,056 --> 00:03:46,846 ‎Exact. E așa de liniște ‎înainte să ajungă clienții aici! 67 00:03:46,935 --> 00:03:49,975 ‎E calmul dinaintea soneriei. 68 00:03:53,900 --> 00:03:56,070 ‎Întâi trebuie să testăm marfa. 69 00:03:56,152 --> 00:03:59,662 ‎Asta înseamnă ‎că vom suna la niște sonerii? 70 00:03:59,739 --> 00:04:03,239 ‎O, nu! Vom suna la toate soneriile! 71 00:04:03,326 --> 00:04:05,746 ‎Nu fi timidă. Să sune! 72 00:04:20,301 --> 00:04:23,301 ‎Te pricepi. Uite aici, acum! 73 00:04:23,388 --> 00:04:25,888 ‎Țâr-țâr 74 00:04:25,974 --> 00:04:28,694 ‎La soneria iubirii 75 00:04:28,768 --> 00:04:33,268 ‎Vai! A fost super, tată! ‎Tu ai compus asta? 76 00:04:33,356 --> 00:04:36,186 ‎Nu. Am cântat într-o trupă. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,776 ‎Era unul dintre cântecele noastre. 78 00:04:37,860 --> 00:04:39,400 ‎Ai fost într-o trupă? 79 00:04:39,487 --> 00:04:43,777 ‎Acum mult timp. ‎Cred că am o fotografie pe aici. 80 00:04:44,742 --> 00:04:47,292 ‎Era o trupă de rock numită Adulmecătorii. 81 00:04:47,370 --> 00:04:50,420 ‎Tu ești? Ce-i cu părul tău acum? 82 00:04:50,498 --> 00:04:53,918 ‎Spuneam că a fost acum mult timp. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,342 ‎Ai scris un cântec despre sonerii? 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,681 ‎Desigur. Am adorat mereu soneriile. ‎Și pe tine. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,510 ‎Soneria Rățușcă! 86 00:05:05,596 --> 00:05:09,306 ‎Mă făcea să latru întruna ‎când eram cățel. O adoram! 87 00:05:09,392 --> 00:05:12,902 ‎Știu. Fiindcă fiecare câine are o sonerie. 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,979 ‎De aceea am deschis magazinul. 89 00:05:15,815 --> 00:05:20,185 ‎Că veni vorba de deschis magazinul, ‎ce spui, sunăm la soneria de deschidere? 90 00:05:20,278 --> 00:05:23,778 ‎Marele clopot? Da! 91 00:05:31,622 --> 00:05:33,792 ‎Când vin clienții aici? 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,535 ‎Aglomerația de dimineață va începe ‎în trei, doi... 93 00:05:39,047 --> 00:05:41,087 ‎Sunt mulți câini. 94 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 ‎Nu-i nimic. Avem multe sonerii. 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,549 ‎Eu le arăt, tu suni la ele. ‎Urmărește cozile! 96 00:05:45,636 --> 00:05:47,926 ‎- De ce? ‎- Înseamnă că ai găsit soneria potrivită. 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 ‎Cozile nu mint. 98 00:05:49,807 --> 00:05:52,387 ‎Un câine mare ca tine ‎are nevoie de o sonerie mare. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,227 ‎Vrei să suni la Clopo-fant, ‎Tag, te rog? 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,319 ‎Arăți ca un câine ‎cu o viață în ritm alert. 101 00:06:02,403 --> 00:06:05,663 ‎Ți-ar putea plăcea Chemarea Sălbăticiei? 102 00:06:11,162 --> 00:06:14,042 ‎Să ghicesc. ‎Tocmai te-ai mutat în noua ta casă 103 00:06:14,123 --> 00:06:15,673 ‎și cauți o sonerie. 104 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 ‎Dar o sonerie liniștită, ‎ca să nu-ți trezească puiul când doarme. 105 00:06:19,712 --> 00:06:21,092 ‎De unde ai... 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,302 ‎Fac asta de mult timp. Tag! 107 00:06:23,382 --> 00:06:25,012 ‎O să îți placă Șș, cuțu! 108 00:06:31,474 --> 00:06:33,524 ‎Îți place soneria aia, Franny? 109 00:06:34,602 --> 00:06:38,982 ‎Se ascunde iar. ‎E jocul ei preferat. Franny! 110 00:06:40,775 --> 00:06:42,735 ‎Știu unde este. 111 00:06:44,362 --> 00:06:46,702 ‎Ai găsit Soneria Rățușcă. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,991 ‎Era preferata mea ‎când eram și eu o cățelușă. 113 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 ‎După aglomerația de dimineață, 114 00:06:56,415 --> 00:06:58,075 ‎vine liniștea de dimineață. 115 00:06:58,167 --> 00:07:00,707 ‎Dar e bine ‎să ai puțin timp pentru liniște. 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,045 ‎Încă îmi țiuie urechile. 117 00:07:06,509 --> 00:07:07,889 ‎Bună, Căutătorule! 118 00:07:07,969 --> 00:07:10,429 ‎Bună ziua! Doar privesc. 119 00:07:11,097 --> 00:07:12,347 ‎Să vedem... 120 00:07:13,057 --> 00:07:14,307 ‎El e Căutătorul. 121 00:07:14,392 --> 00:07:15,692 ‎Sau, cum îmi place să îi spun, 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,268 ‎Căutătorul Neobosit. 123 00:07:17,353 --> 00:07:19,863 ‎El nu și-a găsit soneria până acum. 124 00:07:19,939 --> 00:07:22,069 ‎Îl pot ajuta să-și găsească una, tată? 125 00:07:22,150 --> 00:07:24,320 ‎Sigur. Distracție plăcută! 126 00:07:25,194 --> 00:07:26,034 ‎Nu... 127 00:07:26,112 --> 00:07:28,662 ‎Bună, Căutătorule! Pari a fi în căutarea 128 00:07:28,739 --> 00:07:31,989 ‎unei sonerii amuzante și frumoase. ‎Ca asta! 129 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 ‎Nu prea cred. 130 00:07:41,252 --> 00:07:43,422 ‎- Ei, bine... ‎- Asta-ți arată că atât a fost! 131 00:07:43,504 --> 00:07:47,554 ‎Acum ești în plin avânt, ‎imediat ești în picaj! 132 00:07:47,633 --> 00:07:49,893 ‎Ca și cu dirijabilul. 133 00:07:53,014 --> 00:07:54,104 ‎Ce este? 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,194 ‎E Detectorul Ding Dong. 135 00:07:57,268 --> 00:07:59,938 ‎Se pare că dna Lydia ‎are probleme cu soneria. 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,361 ‎Să mergem! 137 00:08:01,439 --> 00:08:02,769 ‎Mergem s-o reparăm? 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,857 ‎Sigur. Hai, câinii soneriilor, hai! 139 00:08:09,655 --> 00:08:11,905 ‎Vă place soneria mea pălărie? 140 00:08:11,991 --> 00:08:14,701 ‎Scuze, dar nu. Roata dințată e ruptă. 141 00:08:14,785 --> 00:08:18,365 ‎Am o nouă roată dințată la magazin. ‎Dar acum poți folosi asta. 142 00:08:18,456 --> 00:08:22,246 ‎Nu-mi place acea sonerie. 143 00:08:22,335 --> 00:08:26,165 ‎Tată! Roata nu e ruptă, e doar strâmbă. 144 00:08:27,507 --> 00:08:29,087 ‎Cred c-o pot repara. 145 00:08:35,223 --> 00:08:37,023 ‎Încearc-o acum, dnă Lydia! 146 00:08:41,437 --> 00:08:42,977 ‎O! Cum ai făcut asta? 147 00:08:43,064 --> 00:08:44,984 ‎Am și eu una la scuterul meu. 148 00:08:45,066 --> 00:08:47,236 ‎Îți place soneria ta acum, dnă Lydia? 149 00:08:47,318 --> 00:08:51,858 ‎Îmi place! E un țârâit minunat! 150 00:08:54,283 --> 00:08:56,623 ‎Asta înseamnă ‎că s-a mai stricat o sonerie? 151 00:08:56,702 --> 00:08:59,082 ‎Nu, înseamnă că e vremea pentru prânz. 152 00:08:59,163 --> 00:09:02,293 ‎Dar partea bună a zilei ‎a fost aglomerația de dimineață. 153 00:09:02,375 --> 00:09:04,245 ‎Sau găsirea lui Franny? 154 00:09:04,335 --> 00:09:06,995 ‎Sau repararea soneriei dnei Lydia? 155 00:09:07,088 --> 00:09:09,008 ‎Știi ceva? Totul a fost minunat! 156 00:09:09,090 --> 00:09:11,510 ‎Cineva are acum morbul soneriilor. 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,342 ‎Serios? Cine? E bine persoana aceea? 158 00:09:14,428 --> 00:09:17,518 ‎Nu. Vreau să zic ‎că îți plac soneriile ca și mie. 159 00:09:17,598 --> 00:09:21,138 ‎Fiindcă soneriile nu doar ‎că te anunță când e cineva la ușă. 160 00:09:21,227 --> 00:09:23,847 ‎- Ne aduc împreună. ‎- Așa e. 161 00:09:23,938 --> 00:09:26,268 ‎Dacă nu veneam azi la serviciu cu tine, 162 00:09:26,357 --> 00:09:28,317 ‎n-aș fi știut asta niciodată. 163 00:09:28,401 --> 00:09:30,651 ‎Franny! 164 00:09:31,779 --> 00:09:33,409 ‎E totul bine acolo? 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,699 ‎Franny se ascunde iar. N-ați văzut-o, nu? 166 00:09:36,784 --> 00:09:41,544 ‎Nu. Dar o pot găsi. ‎Există o sonerie pentru fiecare câine. 167 00:09:43,791 --> 00:09:46,881 ‎Iar soneria lui Franny e Soneria Rățușcă! 168 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 ‎Urmărim lătratul! 169 00:09:55,678 --> 00:09:58,008 ‎Franny! 170 00:10:02,435 --> 00:10:04,935 ‎Franny! 171 00:10:08,190 --> 00:10:10,030 ‎E mai tare. 172 00:10:10,109 --> 00:10:13,989 ‎Asta înseamnă că Franny ‎ar trebui să fie chiar... aici! 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,661 ‎Franny! 174 00:10:21,203 --> 00:10:24,213 ‎Chiar îi place Soneria Rățușcă. 175 00:10:24,290 --> 00:10:26,250 ‎Te gândești la același lucru? 176 00:10:26,334 --> 00:10:28,004 ‎Poftim, Franny! 177 00:10:42,767 --> 00:10:46,597 ‎Tată, am nevoie de două Bâzâietoare ‎și de un Cântec după Cântec. 178 00:10:46,687 --> 00:10:48,517 ‎Vin imediat! 179 00:10:48,606 --> 00:10:52,776 ‎Bună, Tag! Ești gata ‎de călătoria ta specială cu dirijabilul? 180 00:10:52,860 --> 00:10:54,530 ‎Faci câteva acrobații? 181 00:10:55,196 --> 00:10:59,196 ‎Călătoria cu dirijabilul sună bine, mamă, ‎dar nu e magazinul de sonerii. 182 00:11:00,034 --> 00:11:03,914 ‎Fiica seamănă cu tatăl. ‎Ne vedem la cină, ding-dongilor! 183 00:11:03,996 --> 00:11:05,996 ‎Bună ziua! Doar privesc. 184 00:11:06,082 --> 00:11:08,002 ‎Căutătorul Neobosit s-a întors. 185 00:11:10,002 --> 00:11:11,922 ‎Voi mai încerca o dată. 186 00:11:12,755 --> 00:11:15,625 ‎Sunt sonerii de toate felurile, ‎dle Căutător. 187 00:11:15,716 --> 00:11:19,716 ‎Aveți sonerii de ușă, ‎clopote, clopoței, melodii. 188 00:11:19,804 --> 00:11:24,314 ‎Dar dacă mă întrebați, ‎nimic nu e ca soneria clasică de ușă. 189 00:11:30,064 --> 00:11:33,154 ‎Asta-i soneria mea! Mersi foarte mult! 190 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 ‎O zi frumoasă! 191 00:11:36,904 --> 00:11:40,574 ‎Bună treabă, Tag! Devii un câine ‎agent de vânzare de sonerii pe cinste! 192 00:11:40,658 --> 00:11:43,118 ‎Ce pot spune? ‎Am învățat de la cel mai bun. 193 00:11:45,287 --> 00:11:48,617 ‎Haide, avem niște sonerii de pus pe raft! 194 00:11:48,707 --> 00:11:49,787 ‎Da! 195 00:11:49,875 --> 00:11:52,585 ‎Dar, întâi, să punem niște muzică. 196 00:11:54,046 --> 00:11:57,166 ‎Ding-dong e clopotul iubirii 197 00:11:57,258 --> 00:11:58,758 ‎E cântecul tău, tată! 198 00:11:58,843 --> 00:12:01,473 ‎Așa este, da. 199 00:12:03,097 --> 00:12:07,477 ‎Ding-dong, ding-dong ‎E clopotul iubirii 200 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 ‎Ding-dong 201 00:12:09,603 --> 00:12:11,983 ‎E clopotul iubirii 202 00:12:12,064 --> 00:12:16,944 ‎Ding-dong ‎E clopotul iubirii! 203 00:12:31,292 --> 00:12:32,882 ‎„Marele Sam” 204 00:12:44,263 --> 00:12:46,063 ‎E claxonul lui Sam Whippet! 205 00:12:46,140 --> 00:12:48,480 ‎Asta înseamnă ‎că e provocarea cadeților de curse! 206 00:12:48,559 --> 00:12:51,479 ‎Asta înseamnă că am plecat! ‎Ne întrecem până acolo! 207 00:12:54,273 --> 00:12:58,193 ‎În sfârșit! Am mai mult loc! 208 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 ‎Încă cinci minute, Hăhăilă! 209 00:13:03,532 --> 00:13:05,122 ‎Niciun minut, Lăbuș! 210 00:13:06,285 --> 00:13:07,745 ‎E timpul provocărilor! 211 00:13:09,955 --> 00:13:13,825 ‎Nu mai claxona, Ciobănilă! Încerc să dorm. 212 00:13:13,918 --> 00:13:17,338 ‎Nu eu, Frank. ‎E claxonul cadeților de curse. 213 00:13:17,421 --> 00:13:19,261 ‎Se aude de ceva vreme deja. 214 00:13:19,340 --> 00:13:20,590 ‎Poftim? 215 00:13:25,262 --> 00:13:28,352 ‎Ciobănilă, n-avem timp de micul dejun! 216 00:13:28,432 --> 00:13:30,102 ‎Trebuie să plecăm. 217 00:13:30,184 --> 00:13:33,064 ‎Bine, voi pune omleta ‎într-o geantă pentru câini. 218 00:13:37,858 --> 00:13:41,858 ‎Deci de aici se aude claxonul. ‎Dar unde e Sam? 219 00:13:43,906 --> 00:13:45,236 ‎Uite-l pe Sam! 220 00:13:46,242 --> 00:13:50,582 ‎Bun venit, cadeți aspiranți ‎la încă o întrecere pentru cadeți! 221 00:13:52,581 --> 00:13:56,841 ‎Să mergem la tabla de marcaj ‎să vedem cum se descurcă echipele. 222 00:13:56,919 --> 00:14:01,089 ‎După două întreceri, Tag și Lăbuș ‎sunt la egalitate cu Frank și Ciobănilă, 223 00:14:01,173 --> 00:14:02,303 ‎fiecare cu câte un punct. 224 00:14:02,383 --> 00:14:05,643 ‎Deci, Cheddar Biscuit și Gilber ‎au zero puncte. 225 00:14:07,388 --> 00:14:09,428 ‎Ne huidui, Cheddar Biscuit? 226 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 ‎Nu, huidui faptul că avem zero puncte. 227 00:14:12,685 --> 00:14:15,805 ‎Dar nicio grijă! ‎Mai sunt întreceri de făcut. 228 00:14:15,896 --> 00:14:18,316 ‎Echipa care are ‎cele mai multe puncte în final 229 00:14:18,399 --> 00:14:21,989 ‎va câștiga un loc la cadeții de curse! 230 00:14:22,069 --> 00:14:23,819 ‎Noi vom fi aceia, Lăbuș! 231 00:14:24,321 --> 00:14:25,911 ‎Greșit! Vom fi noi! 232 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 ‎Cine dorește niște șuncă ‎și omletă cu șuncă? 233 00:14:29,326 --> 00:14:31,496 ‎Am ajuns la întrecerea de azi, 234 00:14:31,579 --> 00:14:36,169 ‎pe care îmi place s-o numesc ‎Cursa cu Obstacole a Marelui Sam. 235 00:14:37,877 --> 00:14:39,797 ‎Veți concura pe Urcușul Boabelor, 236 00:14:41,005 --> 00:14:42,455 ‎pe Podurile Oaselor 237 00:14:44,216 --> 00:14:45,626 ‎și pe Tiroliana Yip. 238 00:14:47,303 --> 00:14:50,143 ‎Prima echipă care trece linia de sosire ‎va câștiga. 239 00:14:50,222 --> 00:14:53,352 ‎Asta înseamnă că ambii membrii ai echipei ‎trebuie să termine împreună, 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,774 ‎fiindcă aceasta e o întrecere pe echipe. 241 00:14:55,853 --> 00:14:58,233 ‎Ajunge cât am vorbit. 242 00:14:58,314 --> 00:14:59,694 ‎Pe locuri! 243 00:15:02,067 --> 00:15:03,437 ‎Fiți gata! 244 00:15:05,195 --> 00:15:06,905 ‎Start, cuțu, start! 245 00:15:17,625 --> 00:15:21,205 ‎Bun venit la Urcușul Boabelor! 246 00:15:21,295 --> 00:15:23,295 ‎Cum a ajuns aici înaintea noastră? 247 00:15:23,380 --> 00:15:26,340 ‎El e Sam Viteză! Și a venit cu mașina. 248 00:15:27,134 --> 00:15:29,354 ‎În timpul provocării ‎de pe Urcușul Boabelor... 249 00:15:29,428 --> 00:15:32,678 ‎Numele spune totul. Start! 250 00:15:32,765 --> 00:15:35,765 ‎Tag, ar fi trebuit ‎să-i ceri să te ia cu mașina, 251 00:15:35,851 --> 00:15:37,521 ‎fiindcă ți-ar prinde bine... 252 00:15:37,603 --> 00:15:38,483 ‎ai nevoie de o cursă cu... 253 00:15:38,562 --> 00:15:41,442 ‎Îmi poți spune cum se termină ‎după ce câștig. 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,983 ‎Nu e corect! N-am terminat ‎remarca înțepătoare! 255 00:15:44,318 --> 00:15:46,448 ‎Nu trebuiau să ne aștepte? 256 00:15:46,528 --> 00:15:49,198 ‎Poate? N-am idee ce se întâmplă! 257 00:15:49,281 --> 00:15:51,491 ‎Putem mânca bobițele astea? 258 00:15:56,580 --> 00:16:00,210 ‎Cheddar Biscuit, așteaptă! ‎E o provocare pentru echipe. 259 00:16:00,292 --> 00:16:02,962 ‎Dacă vom câștiga, ‎trebuie s-o facem împreună. 260 00:16:03,045 --> 00:16:07,585 ‎Ai dreptate. Cum se zice la circ: ‎„Doi clovni sunt mai buni decât unul.” 261 00:16:11,720 --> 00:16:14,470 ‎Nu mă poți bate, Frank. Uită de asta! 262 00:16:14,556 --> 00:16:17,426 ‎Am și uitat că tu ești în cursa asta! 263 00:16:17,518 --> 00:16:21,148 ‎Că veni vorba de uitat, ‎ați uitat că aveți coechipieri? 264 00:16:24,984 --> 00:16:26,494 ‎Suntem aproape în vârf! 265 00:16:28,487 --> 00:16:31,157 ‎A, stai! Suntem încă la bază. 266 00:16:31,240 --> 00:16:34,830 ‎Sunt multe bobițe. Mă întreb ‎dacă putem duce restul acasă. 267 00:16:36,203 --> 00:16:38,793 ‎Stai, Lăbuș! Vin acum! 268 00:16:38,872 --> 00:16:41,172 ‎Dar eu vin primul, Ciobănilă! 269 00:16:43,168 --> 00:16:44,668 ‎Merg pe sensul greșit! 270 00:16:44,753 --> 00:16:47,883 ‎Da. Pentru că au încălcat ‎prima regulă a circului. 271 00:16:48,924 --> 00:16:51,844 ‎Să nu rămână ‎niciun nas de cauciuc în urmă. 272 00:16:51,927 --> 00:16:53,547 ‎Haide, amice! 273 00:16:55,764 --> 00:16:57,354 ‎Pe acolo, Ciobănilă. 274 00:16:58,225 --> 00:16:59,175 ‎Și mai multe bobițe! 275 00:17:02,062 --> 00:17:04,942 ‎Scuze, Lăbuș! ‎M-am avântat să-l bat pe Frank. 276 00:17:05,024 --> 00:17:06,234 ‎Nu se va mai întâmpla. 277 00:17:06,316 --> 00:17:09,946 ‎Nu-i nimic, știu că vrei să câștigi. ‎Și eu vreau. 278 00:17:10,029 --> 00:17:13,319 ‎Haide, Ciobănilă! ‎Stânga, dreapta, stânga, dreapta. 279 00:17:13,991 --> 00:17:15,281 ‎Acum am înțeles. 280 00:17:15,367 --> 00:17:18,407 ‎Stânga, dreapta și apoi, stânga, iar? 281 00:17:21,123 --> 00:17:24,883 ‎Cheddar Biscuit și Gilber ‎au terminat cu urcușul pe bobițe! 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,550 ‎Să ne dăm pe bobițe! 283 00:17:31,842 --> 00:17:34,512 ‎Surfing! Eu voi fi placa! 284 00:17:43,187 --> 00:17:47,357 ‎Ați reușit! Acum încercați ‎să treceți de Podurile Oaselor! 285 00:17:47,441 --> 00:17:50,741 ‎Dar, fiți atenți, podurile sunt în mișcare 286 00:17:50,819 --> 00:17:53,279 ‎și nu vreți să cădeți în groapa cu mingi. 287 00:17:53,363 --> 00:17:56,333 ‎Ba da! Ador gropile cu mingi! 288 00:18:00,996 --> 00:18:03,326 ‎Mie nu-mi plac înălțimile. Nici căderile. 289 00:18:03,415 --> 00:18:06,535 ‎Nici gropile cu mingi. ‎Nicio combinație dintre astea. 290 00:18:06,627 --> 00:18:10,207 ‎Nu te teme, Lăbuș! ‎Vom traversa podul ăsta imediat. 291 00:18:12,883 --> 00:18:17,723 ‎Aceste poduri nu sunt așa de mișcătoare. ‎Putem face asta împreună. Nu-i nimic. 292 00:18:17,805 --> 00:18:20,845 ‎Bine. Mai ales dacă mă țin de coada ta. 293 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 ‎Bună idee, Lăbuș! ‎Așa nimic nu poate interveni între noi. 294 00:18:28,023 --> 00:18:28,903 ‎Tag! 295 00:18:28,982 --> 00:18:31,492 ‎Uite-o! S-a dus! ‎Să sărim, Ciobănilă! 296 00:18:33,529 --> 00:18:34,569 ‎Frank! 297 00:18:34,655 --> 00:18:38,155 ‎Bună idee, Cheddar Biscuit! ‎Ponturile tale funcționează. 298 00:18:38,242 --> 00:18:41,702 ‎Da. Nu e bine repede, ci încet și sigur. 299 00:18:42,996 --> 00:18:45,826 ‎Abia te simt, Lăbuș! 300 00:18:45,916 --> 00:18:47,206 ‎Lăbuș? 301 00:18:50,087 --> 00:18:52,507 ‎- O, nu! ‎- O, da! 302 00:18:52,589 --> 00:18:56,589 ‎Coechipierii voștri se pare că sunt... ‎în groapa cu mingi. 303 00:18:56,677 --> 00:19:01,597 ‎Mingi! Super! Ciobănilă! Super! ‎Ciobănilă e în mingi! 304 00:19:01,682 --> 00:19:02,682 ‎Lăbuș! 305 00:19:03,976 --> 00:19:05,016 ‎Ciobănilă! 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,516 ‎Nu e bine repede! 307 00:19:08,605 --> 00:19:09,725 ‎Încet și sigur! 308 00:19:12,234 --> 00:19:15,364 ‎Cheddar Biscuit și Gilber sunt în frunte! 309 00:19:15,445 --> 00:19:18,025 ‎Îmi pare rău! ‎Credeam că te ții de coada mea. 310 00:19:18,115 --> 00:19:19,655 ‎Și eu la fel. 311 00:19:19,741 --> 00:19:21,331 ‎Gata cu mingile alea, Ciobănilă! 312 00:19:22,202 --> 00:19:24,372 ‎Încă cinci minute? Te rog! 313 00:19:30,252 --> 00:19:34,422 ‎Sus pe scările astea e obstacolul final. ‎Tiroliana Yip! 314 00:19:34,506 --> 00:19:37,466 ‎O tiroliană atât de rapidă, ‎că vă va face să lătrați! 315 00:19:39,094 --> 00:19:41,974 ‎Nu pot crede că e aproape terminată. 316 00:19:44,266 --> 00:19:46,266 ‎Ne vedem la linia de sosire! 317 00:19:50,606 --> 00:19:53,976 ‎E ușor! ‎Asta mănânc pe pâine la micul dejun! 318 00:19:54,568 --> 00:19:57,908 ‎Serios? Ar trebui să încerci ‎să mănânci omlete la micul dejun. 319 00:19:57,988 --> 00:20:00,238 ‎Aproape am ajuns, Lăbuș! ‎Continuă să privești în sus! 320 00:20:02,034 --> 00:20:05,124 ‎Da. Dar tot nu-mi plac înălțimile! 321 00:20:07,164 --> 00:20:10,044 ‎Trei tiroliene, ‎câte una pentru fiecare echipă. 322 00:20:10,125 --> 00:20:12,705 ‎Ține-te bine, Lăbuș! Nu privi în jos! 323 00:20:12,794 --> 00:20:14,634 ‎Ne lansăm în trei... 324 00:20:14,713 --> 00:20:16,013 ‎doi... 325 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 ‎unu! 326 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 ‎Am privit în jos! 327 00:20:24,848 --> 00:20:28,888 ‎- Să lătrăm! ‎- Frank! Ai zis omlete? 328 00:20:29,478 --> 00:20:30,768 ‎Da! 329 00:20:30,854 --> 00:20:32,814 ‎Frank! 330 00:20:34,191 --> 00:20:37,531 ‎Frank! 331 00:20:37,611 --> 00:20:39,531 ‎Să lătrăm! 332 00:20:39,613 --> 00:20:41,283 ‎Să lătrăm! 333 00:20:41,365 --> 00:20:42,735 ‎Să lătrăm! 334 00:20:42,824 --> 00:20:46,374 ‎Suntem aproape la linia de sosire! 335 00:20:46,453 --> 00:20:50,333 ‎Lăbuș! 336 00:20:53,919 --> 00:20:57,669 ‎Am câștigat! La fel și tu. 337 00:20:57,756 --> 00:21:02,136 ‎Nu am câștigat. ‎A fost o întrecere pe echipe, Frank. 338 00:21:02,219 --> 00:21:06,969 ‎Ai dreptate, Tag. ‎Tu ai muncit, dar nu în echipă. 339 00:21:09,559 --> 00:21:10,689 ‎- Da! ‎- Ura! 340 00:21:11,979 --> 00:21:14,769 ‎Iată de ce Gilber și Cheddar Biscuit ‎tocmai au câștigat. 341 00:21:14,856 --> 00:21:16,776 ‎Bravo, Cheddar Biscuit! 342 00:21:16,858 --> 00:21:18,108 ‎Și ție, Gilber! 343 00:21:18,193 --> 00:21:21,243 ‎Dar am trecut linia de sosire primii. 344 00:21:21,321 --> 00:21:25,411 ‎Adevărat. Dar am zis că prima echipă ‎care va trece linia de sosire va câștiga. 345 00:21:25,492 --> 00:21:28,252 ‎Iar coechipierii tăi nu sunt aici. 346 00:21:32,791 --> 00:21:37,131 ‎Asta înseamnă că, ‎fiind câștigători Cheddar și Gilber, 347 00:21:37,212 --> 00:21:40,052 ‎avem o remiză cu trei echipe. 348 00:21:40,132 --> 00:21:45,182 ‎Deci, toate trei echipele au șansa ‎de a se alătura cadeților de curse! 349 00:21:45,262 --> 00:21:47,432 ‎Bună muncă în echipă! 350 00:21:47,514 --> 00:21:48,474 ‎Mersi, Tag! 351 00:21:50,559 --> 00:21:54,229 ‎Frank, acum e timpul să facem ‎munca în echipă. Haide! 352 00:21:56,398 --> 00:21:58,608 ‎Cred că locuim aici acum. 353 00:21:58,692 --> 00:22:02,652 ‎Scuze, dar ai zis cu ciuperci ‎sau fără ciuperci în omletă? 354 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 ‎Lăbuș, amice! 355 00:22:07,159 --> 00:22:09,749 ‎Scuze că n-am fost ‎un coechipier foarte bun azi! 356 00:22:09,828 --> 00:22:11,908 ‎Am fost prea îngrijorată să câștig. 357 00:22:11,997 --> 00:22:14,957 ‎E în regulă, Tag. ‎Îi învingem data viitoare. 358 00:22:16,251 --> 00:22:18,751 ‎- Hei, Ciobănilă! ‎- Da, Frank. 359 00:22:18,837 --> 00:22:20,207 ‎Așa cum a zis Tag. 360 00:22:21,048 --> 00:22:24,888 ‎E cel mai frumos lucru ‎pe care era să mi-l spui. 361 00:22:24,968 --> 00:22:28,058 ‎Omletă? E cu aromă de bobițe. 362 00:22:28,138 --> 00:22:29,258 ‎Mi-ar plăcea una. 363 00:22:29,348 --> 00:22:32,268 ‎Hei! Cine vrea să latre? 364 00:22:33,977 --> 00:22:36,767 ‎Dar de data asta mergem în echipe. 365 00:22:38,523 --> 00:22:41,073 ‎Să lătrăm! 366 00:23:05,008 --> 00:23:07,008 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre