1 00:00:08,633 --> 00:00:10,933 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,863 Fonce, toutou, fonce ! 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,821 Aimes-tu... 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,940 Les courses dans une ville de chiens ? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,857 Aimes-tu... 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,025 Des amis qui te tendent la patte ? 7 00:00:31,114 --> 00:00:31,954 Aimes-tu... 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 Voitures, dirigeables, bateaux, vélos 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 Absolument géniaux ? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Bienvenue à Toutouville 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,210 Fonce, toutou, fonce ! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 Fonce, toutou, fonce ! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 A-t-on envie de s'arrêter ? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 Non, non, non 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 - Alors vas-y - Fonce, toutou, fonce 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,429 Fonce, toutou, fonce ! 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,721 "Le jour de la sonnette." 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,520 Votre attention, chers passagers. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,651 Ici votre pilote de dirigeable, Tag Babine. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,399 Votre attention, chers passagers. 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,231 Ici Gilber Babine, votre vrai pilote de dirigeable. 22 00:01:08,318 --> 00:01:12,988 Votre attention, les enfants, ici maman, la vraie pilote de dirigeable. 23 00:01:14,199 --> 00:01:19,289 Mais vous serez mes copilotes aujourd'hui pour la journée des métiers. 24 00:01:19,954 --> 00:01:22,214 - On pourra faire des loopings ? - Oui. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,090 - Et un tonneau ? - Bien sûr. 26 00:01:25,168 --> 00:01:28,378 Et un tête-en-bas avec un arc-en-ciel ? 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,923 Si tu me dis ce que c'est, peut-être. 28 00:01:31,007 --> 00:01:33,837 Ou l'un de vous 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,467 préférerait venir avec moi à la boutique de sonnettes ? 30 00:01:38,848 --> 00:01:40,268 Non merci, Pat. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,230 Super. L'année prochaine ? 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,520 Je comprends. C'est pas le dirigeable. 33 00:01:45,605 --> 00:01:48,975 Je prends ma mallette et j'y vais. 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,492 Vous m'accompagnez dans le dirigeable 35 00:01:53,571 --> 00:01:55,281 chaque année pour la journée des métiers. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,365 L'un de vous devrait aller à la boutique avec Pat. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,041 Ça lui ferait très plaisir. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,250 Bonne idée. Amuse-toi bien, Gilber. 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,410 J'y compte bien ! 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,753 À moi le dirigeable ! 41 00:02:11,256 --> 00:02:13,296 À moi la boutique, j'imagine. 42 00:02:13,383 --> 00:02:17,223 Ton père adore les sonnettes. Tu les aimeras peut-être. 43 00:02:17,929 --> 00:02:20,219 D'accord. Je vais bien voir. 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,476 Super. Je te récupère en fin de journée 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,599 pour une balade en dirigeable. 46 00:02:26,187 --> 00:02:29,937 Votre attention, chers passagers, ce fut un plaisir de voler avec vous. 47 00:02:32,819 --> 00:02:36,489 Pat, je peux venir avec toi à la boutique ? 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 Vraiment ? Tu veux venir avec moi ? 49 00:02:39,117 --> 00:02:40,987 Papa, c'est pas grand-chose. 50 00:02:41,077 --> 00:02:44,907 Non. Juste une fille qui accomplit le rêve de son père. 51 00:02:44,998 --> 00:02:48,378 Pas grand-chose en effet. Je prends la grosse voiture. 52 00:02:49,210 --> 00:02:52,880 Super ! Elle vient à la boutique ! 53 00:02:55,592 --> 00:02:59,472 Ce que j'adore, c'est qu'il existe des millions de sonnettes. 54 00:02:59,554 --> 00:03:03,854 Il y a les buzzers, les cloches, les carillons, les mélodies, 55 00:03:03,933 --> 00:03:07,903 mais à mon avis, rien ne vaut le dring-dring classique. 56 00:03:07,979 --> 00:03:10,439 Je l'aime tant que j'en ai fait mon klaxon. 57 00:03:14,235 --> 00:03:15,945 Trop cool ! 58 00:03:16,029 --> 00:03:19,199 Tu as raison ! Rien ne vaut l'original ! 59 00:03:20,617 --> 00:03:22,157 Tu parlais du dirigeable. 60 00:03:22,243 --> 00:03:24,623 Oui, maman va m'emmener en balade. 61 00:03:24,704 --> 00:03:28,634 Oui, le dirigeable est épatant. Mais ouvre bien tes oreilles. 62 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 Car les sonnettes te réservent des surprises ! 63 00:03:34,881 --> 00:03:36,671 Et maintenant ? 64 00:03:37,508 --> 00:03:39,178 Tag, tu entends ? 65 00:03:40,511 --> 00:03:42,971 Non, je n'entends rien. 66 00:03:43,056 --> 00:03:46,846 Exactement. C'est si calme avant l'arrivée des clients. 67 00:03:46,935 --> 00:03:49,975 C'est le calme avant le dring-dring. 68 00:03:53,900 --> 00:03:56,070 D'abord, on va tester les produits. 69 00:03:56,152 --> 00:03:59,662 On va faire sonner des sonnettes ? 70 00:03:59,739 --> 00:04:03,239 Non. On va faire sonner toutes les sonnettes. 71 00:04:03,326 --> 00:04:05,746 Sois pas timide. Fais-les sonner ! 72 00:04:20,301 --> 00:04:23,301 Tu es très douée. Regarde ça. 73 00:04:23,388 --> 00:04:25,888 Ding-dong, ding-dong 74 00:04:25,974 --> 00:04:28,694 À la sonnette de l'amour 75 00:04:28,768 --> 00:04:33,268 Génial, Pat ! Tu viens de l'inventer ? 76 00:04:33,356 --> 00:04:36,186 Non. J'ai été chanteur dans un groupe. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,776 C'était une de nos chansons. 78 00:04:37,860 --> 00:04:39,400 Tu as été dans un groupe ? 79 00:04:39,487 --> 00:04:43,777 Il y a longtemps. Je dois avoir une photo. 80 00:04:44,742 --> 00:04:47,292 C'était un groupe appelé Les Renifleurs. 81 00:04:47,370 --> 00:04:50,420 C'est toi ? C'est quoi, cette coupe ? 82 00:04:50,498 --> 00:04:53,918 C'était il y a longtemps. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,342 Et tu as écrit une chanson sur les sonnettes ? 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,681 Bien sûr. J'ai toujours adoré ça. Toi aussi. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,510 La sonnette Couin-Couin ! 86 00:05:05,596 --> 00:05:09,306 Elle me faisait aboyer comme une folle. Je l'adorais ! 87 00:05:09,392 --> 00:05:12,902 Je sais. Parce qu'il y a une sonnette pour chaque chien. 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,979 J'ai ouvert la boutique pour ça. 89 00:05:15,815 --> 00:05:20,185 À ce sujet, si tu sonnais la sonnette d'ouverture ? 90 00:05:20,278 --> 00:05:23,778 La grosse cloche ? Oui ! 91 00:05:31,622 --> 00:05:33,792 Alors, les clients arrivent quand ? 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,535 La ruée du matin commence dans trois, deux... 93 00:05:39,047 --> 00:05:41,087 Tous ces chiens... 94 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Pas de souci. On a plein de sonnettes. 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,549 Je montre, tu sonnes. Et regarde les queues. 96 00:05:45,636 --> 00:05:47,926 - Pourquoi ? - C'est quand tu as trouvé la bonne. 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 Les queues ne mentent pas. 98 00:05:49,807 --> 00:05:52,387 Un grand chien a besoin d'une grande sonnette. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,227 Tag, tu sonnes la sonnette-Éléphant ? 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,319 Vous avez l'air d'aimer la voie rapide. 101 00:06:02,403 --> 00:06:05,663 Vous aimerez peut-être la sonnette Klaxon Sauvage ? 102 00:06:11,162 --> 00:06:14,042 Voyons voir. Vous venez d'emménager 103 00:06:14,123 --> 00:06:15,673 et vous cherchez une sonnette. 104 00:06:15,750 --> 00:06:19,630 Mais une sonnette douce pour ne pas réveiller votre chiot. 105 00:06:19,712 --> 00:06:21,092 Comment avez-vous... 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,302 Je fais ça depuis longtemps. Tag ? 107 00:06:23,382 --> 00:06:25,012 Vous allez adorer la Chut-Dodo-Chiot ! 108 00:06:31,474 --> 00:06:33,524 Elle te plaît, Franny ? 109 00:06:34,602 --> 00:06:38,982 Elle s'est encore cachée. Son jeu préféré. Franny ? 110 00:06:40,775 --> 00:06:42,735 Je sais où elle est. 111 00:06:44,362 --> 00:06:46,702 Tu as trouvé la sonnette Couin-Couin. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,991 C'était aussi ma préférée quand j'étais un chiot. 113 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 Et après la ruée du matin, 114 00:06:56,415 --> 00:06:58,075 vient le silence du matin. 115 00:06:58,167 --> 00:07:00,707 Ça fait du bien d'avoir une pause ding-dong. 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,045 Oui, mes oreilles en sonnent encore. 117 00:07:06,509 --> 00:07:07,889 Bonjour, M. Woof ! 118 00:07:07,969 --> 00:07:10,429 Bonjour. Je jette un œil. 119 00:07:11,097 --> 00:07:12,347 Voyons. 120 00:07:13,057 --> 00:07:14,307 C'est M. Woof. 121 00:07:14,392 --> 00:07:15,692 Ou comme j'aime l'appeler, 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,268 M. Bredouille. 123 00:07:17,353 --> 00:07:19,863 Il n'a jamais trouvé sa sonnette. 124 00:07:19,939 --> 00:07:22,069 Pat, je peux l'aider à en trouver une ? 125 00:07:22,150 --> 00:07:24,320 Bien sûr. Fais le tour des sonnettes. 126 00:07:25,194 --> 00:07:26,034 Non, non, non... 127 00:07:26,112 --> 00:07:28,662 Bonjour, M. Woof ! Vous semblez chercher 128 00:07:28,739 --> 00:07:31,989 une sonnette amusante. Comme celle-ci ! 129 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Non. Je ne crois pas. 130 00:07:41,252 --> 00:07:43,422 - Tant pis. - C'est ça, les sonnettes. 131 00:07:43,504 --> 00:07:47,554 Tantôt tu planes, tantôt tu plonges. 132 00:07:47,633 --> 00:07:49,893 Comme les dirigeables. 133 00:07:53,014 --> 00:07:54,104 C'est quoi ? 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,194 Le détecteur de défaut du Ding-Dong. 135 00:07:57,268 --> 00:07:59,938 Lady Lydia doit avoir un problème de sonnette. 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,361 En route. 137 00:08:01,439 --> 00:08:02,769 On va la réparer ? 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,857 Bien sûr. Foncez, toutous à sonnettes, foncez ! 139 00:08:09,655 --> 00:08:11,905 Ma sonnette chapeau vous plaît ? 140 00:08:11,991 --> 00:08:14,701 Désolé, non. Le mécanisme est cassé. 141 00:08:14,785 --> 00:08:18,365 J'en ai un à la boutique. Utilisez ça en attendant. 142 00:08:18,456 --> 00:08:22,246 Oh, je n'aime pas cette sonnette. 143 00:08:22,335 --> 00:08:26,165 Pat ? Le mécanisme est seulement de travers. 144 00:08:27,507 --> 00:08:29,087 Je peux le réparer. 145 00:08:35,223 --> 00:08:37,023 Essayez, Lady Lydia. 146 00:08:41,437 --> 00:08:42,977 Comment as-tu fait ça ? 147 00:08:43,064 --> 00:08:44,984 J'ai le même mécanisme sur mon scooter. 148 00:08:45,066 --> 00:08:47,236 Votre sonnette vous plaît, Lady Lydia ? 149 00:08:47,318 --> 00:08:51,858 Elle me plaît beaucoup ! Elle est magnifique ! 150 00:08:54,283 --> 00:08:56,623 Une autre sonnette en panne ? 151 00:08:56,702 --> 00:08:59,082 Non. C'est l'heure du déjeuner. 152 00:08:59,163 --> 00:09:02,293 Le meilleur moment était la ruée du matin. 153 00:09:02,375 --> 00:09:04,245 Ou bien quand j'ai retrouvé Franny ? 154 00:09:04,335 --> 00:09:06,995 Ou quand j'ai réparé la sonnette de Lady Lydia ? 155 00:09:07,088 --> 00:09:09,008 Tout était trop bien. 156 00:09:09,090 --> 00:09:11,510 Tu as attrapé le virus de la sonnette. 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,342 Vraiment ? Et c'est grave ? 158 00:09:14,428 --> 00:09:17,518 Non. Tu aimes juste les sonnettes comme moi. 159 00:09:17,598 --> 00:09:21,138 Les sonnettes ne font pas que prévenir qu'il y a du monde. 160 00:09:21,227 --> 00:09:23,847 - Elles rassemblent les gens. - Tu as raison. 161 00:09:23,938 --> 00:09:26,268 Et si je n'étais pas venue aujourd'hui, 162 00:09:26,357 --> 00:09:28,317 je ne l'aurais jamais su. 163 00:09:28,401 --> 00:09:30,651 Franny ? 164 00:09:31,779 --> 00:09:33,409 Tout va bien ? 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,699 Franny s'est encore cachée. Vous ne l'auriez pas vue ? 166 00:09:36,784 --> 00:09:41,544 Non. Mais je peux la trouver. Car il y a une sonnette pour chaque chien. 167 00:09:43,791 --> 00:09:46,881 Et la sonnette de Franny est la sonnette Couin-Couin ! 168 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 Suivez les jappements ! 169 00:09:55,678 --> 00:09:58,008 Franny ? 170 00:10:02,435 --> 00:10:04,935 Franny ? 171 00:10:08,190 --> 00:10:10,030 C'est plus fort. 172 00:10:10,109 --> 00:10:13,989 Ce qui signifie que Franny doit être... là ! 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,661 Franny ! 174 00:10:21,203 --> 00:10:24,213 Pat, elle adore la sonnette Couin-Couin. 175 00:10:24,290 --> 00:10:26,250 Tu penses à ce que je pense ? 176 00:10:26,334 --> 00:10:28,004 Tiens, Franny. 177 00:10:42,767 --> 00:10:46,597 Pat, deux Buzzers qui font "Bzzz" et un Carillon qui carillonne. 178 00:10:46,687 --> 00:10:48,517 Tout de suite. 179 00:10:48,606 --> 00:10:52,776 Coucou, Tag ! Prête pour ta balade en dirigeable ? 180 00:10:52,860 --> 00:10:54,530 Avec un ou deux loopings ? 181 00:10:55,196 --> 00:10:59,196 Pas mal, maman, mais ça ne vaut pas la boutique de sonnettes. 182 00:11:00,034 --> 00:11:03,914 Tel père, telle fille. Rendez-vous à la maison ! 183 00:11:03,996 --> 00:11:05,996 Bonjour, je jette un œil. 184 00:11:06,082 --> 00:11:08,002 M. Bredouille est de retour. 185 00:11:10,002 --> 00:11:11,922 Je vais retenter ma chance. 186 00:11:12,755 --> 00:11:15,625 Il y a un million de sonnettes, M. Woof. 187 00:11:15,716 --> 00:11:19,716 Il y a des buzzers, des cloches, des carillons, des mélodies. 188 00:11:19,804 --> 00:11:24,314 Mais rien ne vaut le dring-dring classique. 189 00:11:30,064 --> 00:11:33,154 Voilà ma sonnette. Merci beaucoup ! 190 00:11:35,236 --> 00:11:36,816 Bonne journée ! 191 00:11:36,904 --> 00:11:40,574 Bravo, Tag. Tu deviens une vendeuse experte. 192 00:11:40,658 --> 00:11:43,118 Que dire ? J'ai été formée par le meilleur. 193 00:11:45,287 --> 00:11:48,617 Allez, on a des sonnettes à mettre en rayon. 194 00:11:48,707 --> 00:11:49,787 Super ! 195 00:11:49,875 --> 00:11:52,585 Mais d'abord, un peu de musique. 196 00:11:54,046 --> 00:11:57,166 Ding-dong à la sonnette de l'amour 197 00:11:57,258 --> 00:11:58,758 Pat, c'est ta chanson ! 198 00:11:58,843 --> 00:12:01,473 Ah oui, en effet. 199 00:12:03,097 --> 00:12:07,477 Ding-dong à la sonnette de l'amour 200 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 Ding-dong 201 00:12:09,603 --> 00:12:11,983 à la sonnette de l'amour 202 00:12:12,064 --> 00:12:16,944 Ding-dong à la sonnette de l'amour ! 203 00:12:31,292 --> 00:12:32,882 "La grande course." 204 00:12:44,263 --> 00:12:46,063 Le klaxon de Michael Dare-Dare ! 205 00:12:46,140 --> 00:12:48,480 Il annonce un défi de Pilotes-Junior ! 206 00:12:48,559 --> 00:12:51,479 Alors, je file ! Rendez-vous là-bas ! 207 00:12:54,273 --> 00:12:58,193 Enfin. Plus de place pour moi. 208 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 Cinq petites minutes, Cot Cot. 209 00:13:03,532 --> 00:13:05,122 Pas une minute de plus, Pouf ! 210 00:13:06,285 --> 00:13:07,745 C'est l'heure du défi ! 211 00:13:09,955 --> 00:13:13,825 Arrête de klaxonner, Beans. J'essaie de dormir. 212 00:13:13,918 --> 00:13:17,338 C'est pas moi, Frank. C'est le klaxon des Pilotes-Junior. 213 00:13:17,421 --> 00:13:19,261 Et il sonne depuis un moment. 214 00:13:19,340 --> 00:13:20,590 Quoi ? 215 00:13:25,262 --> 00:13:28,352 Pas le temps de petit-déjeuner. 216 00:13:28,432 --> 00:13:30,102 On doit partir. 217 00:13:30,184 --> 00:13:33,064 D'accord, je mets l'omelette dans un sac. 218 00:13:37,858 --> 00:13:41,858 Le klaxon vient de là. Mais où est Michael ? 219 00:13:43,906 --> 00:13:45,236 Le voilà ! 220 00:13:46,242 --> 00:13:50,582 Bienvenue, futurs pilotes, à un nouveau défi ! 221 00:13:52,581 --> 00:13:56,841 Allons voir au tableau les performances des équipes. 222 00:13:56,919 --> 00:14:01,089 Après deux défis, Tag et Pouf sont à égalité avec Frank et Beans, 223 00:14:01,173 --> 00:14:02,303 un point chacun. 224 00:14:02,383 --> 00:14:05,643 Biscuit au Cheddar et Gilber ont zéro point. 225 00:14:07,388 --> 00:14:09,428 Biscuit au Cheddar, tu nous hues ? 226 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 Non, je hue parce qu'on a zéro point. 227 00:14:12,685 --> 00:14:15,805 Mais ne vous en faites pas. Il y a plein d'autres défis. 228 00:14:15,896 --> 00:14:18,316 Et l'équipe qui aura le plus de points 229 00:14:18,399 --> 00:14:21,989 gagnera sa place chez les Pilotes-Junior ! 230 00:14:22,069 --> 00:14:23,819 Ce sera nous, Pouf ! 231 00:14:24,321 --> 00:14:25,911 Faux. Ce sera nous. 232 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 Qui veut du bacon et une omelette au bacon ? 233 00:14:29,326 --> 00:14:31,496 Ce qui nous amène au défi d'aujourd'hui, 234 00:14:31,579 --> 00:14:36,169 que j'appellerai la course d'obstacles du Grand Michael. 235 00:14:37,877 --> 00:14:39,797 Vous affronterez le mont Croquettes, 236 00:14:41,005 --> 00:14:42,455 le Pont-en-Nonoss 237 00:14:44,216 --> 00:14:45,626 et la Tyrolienne-qui-Jappe. 238 00:14:47,303 --> 00:14:50,143 La première équipe à passer la ligne d'arrivée gagne. 239 00:14:50,222 --> 00:14:53,352 Les deux membres d'équipe doivent donc finir ensemble 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,774 car c'est une épreuve collective. 241 00:14:55,853 --> 00:14:58,233 J'arrête de parler. 242 00:14:58,314 --> 00:14:59,694 À vos marques ! 243 00:15:02,067 --> 00:15:03,437 Prêts ! 244 00:15:05,195 --> 00:15:06,905 Foncez, toutous, foncez ! 245 00:15:17,625 --> 00:15:21,205 Bienvenue au mont Croquettes ! 246 00:15:21,295 --> 00:15:23,295 Comment est-il arrivé avant nous ? 247 00:15:23,380 --> 00:15:26,340 C'est Michael Dare-Dare. Il est venu en voiture. 248 00:15:27,134 --> 00:15:29,354 Durant l'épreuve du mont Croquettes... 249 00:15:29,428 --> 00:15:32,678 Tout est dans le nom. Foncez ! 250 00:15:32,765 --> 00:15:35,765 Tag, tu aurais dû lui demander de vous emmener parce que 251 00:15:35,851 --> 00:15:37,521 vous en aurez bien besoin 252 00:15:37,603 --> 00:15:38,483 quand vous aurez besoin... 253 00:15:38,562 --> 00:15:41,442 Tu me diras la fin quand j'aurai gagné. 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,983 C'est pas juste ! J'avais pas fini ma vanne ! 255 00:15:44,318 --> 00:15:46,448 Ils nous attendent pas ? 256 00:15:46,528 --> 00:15:49,198 Je comprends rien à ce qui se passe. 257 00:15:49,281 --> 00:15:51,491 On peut manger ces croquettes ? 258 00:15:56,580 --> 00:16:00,210 Biscuit au Cheddar, attends ! C'est une épreuve collective. 259 00:16:00,292 --> 00:16:02,962 Pour gagner, on doit rester ensemble. 260 00:16:03,045 --> 00:16:07,585 Tu as raison. Au cirque, on dit : "Deux clowns valent mieux qu'un." 261 00:16:11,720 --> 00:16:14,470 Tu ne me battras pas, Frank. Oublie. 262 00:16:14,556 --> 00:16:17,426 J'ai déjà oublié que tu étais en course. 263 00:16:17,518 --> 00:16:21,148 Et vous n'auriez pas oublié vos coéquipiers ? 264 00:16:24,984 --> 00:16:26,494 On est presque au sommet. 265 00:16:28,487 --> 00:16:31,157 Mince, on est tout en bas. 266 00:16:31,240 --> 00:16:34,830 Ça fait beaucoup de croquettes. Je peux en ramener à la maison ? 267 00:16:36,203 --> 00:16:38,793 Tiens bon, Pouf ! J'arrive ! 268 00:16:38,872 --> 00:16:41,172 Mais j'arrive d'abord, Beans ! 269 00:16:43,168 --> 00:16:44,668 Ils se trompent de chemin ! 270 00:16:44,753 --> 00:16:47,883 Oui. Parce qu'ils ont enfreint la loi numéro un du cirque. 271 00:16:48,924 --> 00:16:51,844 On ne laisse aucun nez rouge en arrière. 272 00:16:51,927 --> 00:16:53,547 Viens, mon pote. 273 00:16:55,764 --> 00:16:57,354 Par ici, Beans. 274 00:16:58,225 --> 00:16:59,175 Les croquettes ! 275 00:17:02,062 --> 00:17:04,942 Désolée, Pouf. Je voulais battre Frank. 276 00:17:05,024 --> 00:17:06,234 Ça n'arrivera plus. 277 00:17:06,316 --> 00:17:09,946 Pas grave. Je sais que tu veux gagner. Moi aussi. 278 00:17:10,029 --> 00:17:13,319 Allez, Beans. Gauche, droite, gauche, droite. 279 00:17:13,991 --> 00:17:15,281 J'ai compris. 280 00:17:15,367 --> 00:17:18,407 Gauche, droite et après, gauche encore ? 281 00:17:21,123 --> 00:17:24,883 Biscuit au Cheddar et Gilber ont fini. 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,550 Alors, surfons les croquettes. 283 00:17:31,842 --> 00:17:34,512 Du surf ! Je fais la planche ! 284 00:17:43,187 --> 00:17:47,357 Vous avez réussi ! Maintenant, passez le Pont-en-Nonoss. 285 00:17:47,441 --> 00:17:50,741 Mais attention, ces ponts sont rebondissants, 286 00:17:50,819 --> 00:17:53,279 ne tombez pas dans la fosse à balles. 287 00:17:53,363 --> 00:17:56,333 Si ! J'adore les fosses à balles ! 288 00:18:00,996 --> 00:18:03,326 Je n'aime ni la hauteur ni les chutes. 289 00:18:03,415 --> 00:18:06,535 Ou les fosses à balles. Ou le mélange des trois. 290 00:18:06,627 --> 00:18:10,207 Ne t'en fais pas, Pouf. On va traverser en un éclair. 291 00:18:12,883 --> 00:18:17,723 Ça ne rebondit pas vraiment. On va y arriver ensemble. 292 00:18:17,805 --> 00:18:20,845 Oui. Surtout si je m'accroche à ta queue. 293 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 Bonne idée, Pouf ! Rien ne se mettra entre nous. 294 00:18:28,023 --> 00:18:28,903 Tag ! 295 00:18:28,982 --> 00:18:31,492 Et voilà ! On y va, et que ça saute ! 296 00:18:33,529 --> 00:18:34,569 Frank ! 297 00:18:34,655 --> 00:18:38,155 Bien vu, Biscuit au Cheddar. Tes trucs de funambule fonctionnent. 298 00:18:38,242 --> 00:18:41,702 Oui. Lentement et sûrement. 299 00:18:42,996 --> 00:18:45,826 Je te sens à peine, Pouf ! 300 00:18:45,916 --> 00:18:47,206 Pouf ? 301 00:18:50,087 --> 00:18:52,507 - Oh, non ! - Eh si. 302 00:18:52,589 --> 00:18:56,589 Vos coéquipiers prennent un bain... de balles. 303 00:18:56,677 --> 00:19:01,597 Des balles ! Youpi ! Beans dans les balles ! 304 00:19:01,682 --> 00:19:02,682 Pouf ! 305 00:19:03,976 --> 00:19:05,016 Beans ! 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,516 Lentement. 307 00:19:08,605 --> 00:19:09,725 Et sûrement. 308 00:19:12,234 --> 00:19:15,364 Biscuit au Cheddar et Gilber en tête ! 309 00:19:15,445 --> 00:19:18,025 Désolée. Je croyais que tu me tenais la queue. 310 00:19:18,115 --> 00:19:19,655 Moi aussi. 311 00:19:19,741 --> 00:19:21,331 Fini le bain de balles, Beans. 312 00:19:22,202 --> 00:19:24,372 Encore cinq minutes ? S'il te plaît ? 313 00:19:30,252 --> 00:19:34,422 Ces échelles sont le dernier obstacle. La Tyrolienne-qui-Jappe ! 314 00:19:34,506 --> 00:19:37,466 Une tyrolienne si rapide qu'elle vous fera japper ! 315 00:19:39,094 --> 00:19:41,974 Dire que c'est presque fini. 316 00:19:44,266 --> 00:19:46,266 On se retrouve à l'arrivée ! 317 00:19:50,606 --> 00:19:53,976 C'est facile. Je fais ça tous les matins au petit-déjeuner. 318 00:19:54,568 --> 00:19:57,908 Vraiment ? Tu devrais essayer l'omelette au petit-déjeuner. 319 00:19:57,988 --> 00:20:00,238 Presque, Pouf ! Regarde en haut. 320 00:20:02,034 --> 00:20:05,124 Oui. Mais j'aime pas la hauteur. 321 00:20:07,164 --> 00:20:10,044 Trois tyroliennes, une par équipe. 322 00:20:10,125 --> 00:20:12,705 Tiens bon, Pouf, et ne regarde pas en bas. 323 00:20:12,794 --> 00:20:14,634 On glisse dans trois... 324 00:20:14,713 --> 00:20:16,013 deux... 325 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 un ! 326 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 J'ai regardé en bas. 327 00:20:24,848 --> 00:20:28,888 - Ouaf, ouaf ! Youpi ! - Frank ? Tu as parlé d'omelette ? 328 00:20:30,854 --> 00:20:32,814 Frank ? 329 00:20:37,611 --> 00:20:39,531 Ouaf, ouaf, ouaf ! 330 00:20:39,613 --> 00:20:41,283 Ouaf, ouaf, ouaf ! 331 00:20:41,365 --> 00:20:42,735 Ouaf, ouaf, ouaf ! 332 00:20:42,824 --> 00:20:46,374 Pouf, on est presque arrivés ! 333 00:20:46,453 --> 00:20:50,333 Pouf ? 334 00:20:53,919 --> 00:20:57,669 J'ai gagné ! Toi aussi. 335 00:20:57,756 --> 00:21:02,136 Non. C'était une épreuve collective. 336 00:21:02,219 --> 00:21:06,969 Tu as raison, Tag. Tu as réussi l'épreuve, mais seule. 337 00:21:11,979 --> 00:21:14,769 C'est Gilber et Biscuit au Cheddar qui ont gagné. 338 00:21:14,856 --> 00:21:16,776 Bravo, Biscuit au Cheddar ! 339 00:21:16,858 --> 00:21:18,108 Toi aussi, Gilber ! 340 00:21:18,193 --> 00:21:21,243 Mais on est arrivés avant eux. 341 00:21:21,321 --> 00:21:25,411 Oui. Mais c'est l'équipe qui devait franchir la ligne d'arrivée. 342 00:21:25,492 --> 00:21:28,252 Et vos coéquipiers ne sont pas là. 343 00:21:32,791 --> 00:21:37,131 Puisque Biscuit au Cheddar et Gilber ont remporté le défi, 344 00:21:37,212 --> 00:21:40,052 nous avons une égalité parfaite. 345 00:21:40,132 --> 00:21:45,182 Les trois équipes peuvent encore rejoindre les Pilotes-Junior ! 346 00:21:45,262 --> 00:21:47,432 Beau travail d'équipe. 347 00:21:47,514 --> 00:21:48,474 Merci, Tag. 348 00:21:50,559 --> 00:21:54,229 Frank, il nous reste la partie collective de l'épreuve. Viens. 349 00:21:56,398 --> 00:21:58,608 J'imagine qu'on habite ici maintenant. 350 00:21:58,692 --> 00:22:02,652 Tu voulais des champignons ou pas ? 351 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 Pouf ! 352 00:22:07,159 --> 00:22:09,749 Désolée de ne pas avoir été une bonne coéquipière. 353 00:22:09,828 --> 00:22:11,908 J'avais trop envie de gagner. 354 00:22:11,997 --> 00:22:14,957 Pas grave, Tag. On gagnera la prochaine fois. 355 00:22:16,251 --> 00:22:18,751 - Beans. - Oui, Frank ? 356 00:22:18,837 --> 00:22:20,207 Pareil que Tag. 357 00:22:21,048 --> 00:22:24,888 C'est la chose la plus gentille que tu m'aies presque dite. 358 00:22:24,968 --> 00:22:28,058 Une omelette ? Goût croquettes. 359 00:22:28,138 --> 00:22:29,258 Avec plaisir. 360 00:22:29,348 --> 00:22:32,268 Hé ! Qui a envie de japper ? 361 00:22:33,977 --> 00:22:36,767 Mais cette fois, en équipe. 362 00:22:38,523 --> 00:22:41,073 Ouaf, ouaf, ouaf ! 363 00:23:08,178 --> 00:23:10,178 Sous-titres : Maud Dumesny