1
00:00:08,633 --> 00:00:10,933
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,773 --> 00:00:24,863
Fonce, toutou, fonce !
3
00:00:24,941 --> 00:00:25,821
Aimes-tu...
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,940
Les courses dans une ville de chiens ?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Aimes-tu...
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,025
Des amis qui te tendent la patte ?
7
00:00:31,114 --> 00:00:31,954
Aimes-tu...
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,992
Voitures, dirigeables, bateaux, vélos
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Absolument géniaux ?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Bienvenue à Toutouville
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,210
Fonce, toutou, fonce !
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Fonce, toutou, fonce !
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
A-t-on envie de s'arrêter ?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
Non, non, non
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,966
- Alors vas-y
- Fonce, toutou, fonce
16
00:00:50,049 --> 00:00:51,429
Fonce, toutou, fonce !
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
"Le jour de la sonnette."
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,520
Votre attention, chers passagers.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,651
Ici votre pilote de dirigeable,
Tag Babine.
20
00:01:02,729 --> 00:01:04,399
Votre attention, chers passagers.
21
00:01:04,481 --> 00:01:08,231
Ici Gilber Babine,
votre vrai pilote de dirigeable.
22
00:01:08,318 --> 00:01:12,988
Votre attention, les enfants,
ici maman, la vraie pilote de dirigeable.
23
00:01:14,199 --> 00:01:19,289
Mais vous serez mes copilotes aujourd'hui
pour la journée des métiers.
24
00:01:19,954 --> 00:01:22,214
- On pourra faire des loopings ?
- Oui.
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,090
- Et un tonneau ?
- Bien sûr.
26
00:01:25,168 --> 00:01:28,378
Et un tête-en-bas avec un arc-en-ciel ?
27
00:01:28,463 --> 00:01:30,923
Si tu me dis ce que c'est, peut-être.
28
00:01:31,007 --> 00:01:33,837
Ou l'un de vous
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,467
préférerait venir avec moi
à la boutique de sonnettes ?
30
00:01:38,848 --> 00:01:40,268
Non merci, Pat.
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,230
Super. L'année prochaine ?
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,520
Je comprends. C'est pas le dirigeable.
33
00:01:45,605 --> 00:01:48,975
Je prends ma mallette et j'y vais.
34
00:01:51,152 --> 00:01:53,492
Vous m'accompagnez dans le dirigeable
35
00:01:53,571 --> 00:01:55,281
chaque année pour la journée des métiers.
36
00:01:55,365 --> 00:01:58,365
L'un de vous devrait aller
à la boutique avec Pat.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,041
Ça lui ferait très plaisir.
38
00:02:00,120 --> 00:02:02,250
Bonne idée. Amuse-toi bien, Gilber.
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,410
J'y compte bien !
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,753
À moi le dirigeable !
41
00:02:11,256 --> 00:02:13,296
À moi la boutique, j'imagine.
42
00:02:13,383 --> 00:02:17,223
Ton père adore les sonnettes.
Tu les aimeras peut-être.
43
00:02:17,929 --> 00:02:20,219
D'accord. Je vais bien voir.
44
00:02:20,306 --> 00:02:22,476
Super. Je te récupère en fin de journée
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,599
pour une balade en dirigeable.
46
00:02:26,187 --> 00:02:29,937
Votre attention, chers passagers,
ce fut un plaisir de voler avec vous.
47
00:02:32,819 --> 00:02:36,489
Pat, je peux venir avec toi
à la boutique ?
48
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
Vraiment ? Tu veux venir avec moi ?
49
00:02:39,117 --> 00:02:40,987
Papa, c'est pas grand-chose.
50
00:02:41,077 --> 00:02:44,907
Non. Juste une fille
qui accomplit le rêve de son père.
51
00:02:44,998 --> 00:02:48,378
Pas grand-chose en effet.
Je prends la grosse voiture.
52
00:02:49,210 --> 00:02:52,880
Super ! Elle vient à la boutique !
53
00:02:55,592 --> 00:02:59,472
Ce que j'adore, c'est qu'il existe
des millions de sonnettes.
54
00:02:59,554 --> 00:03:03,854
Il y a les buzzers, les cloches,
les carillons, les mélodies,
55
00:03:03,933 --> 00:03:07,903
mais à mon avis,
rien ne vaut le dring-dring classique.
56
00:03:07,979 --> 00:03:10,439
Je l'aime tant
que j'en ai fait mon klaxon.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,945
Trop cool !
58
00:03:16,029 --> 00:03:19,199
Tu as raison ! Rien ne vaut l'original !
59
00:03:20,617 --> 00:03:22,157
Tu parlais du dirigeable.
60
00:03:22,243 --> 00:03:24,623
Oui, maman va m'emmener en balade.
61
00:03:24,704 --> 00:03:28,634
Oui, le dirigeable est épatant.
Mais ouvre bien tes oreilles.
62
00:03:28,708 --> 00:03:31,878
Car les sonnettes te réservent
des surprises !
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,671
Et maintenant ?
64
00:03:37,508 --> 00:03:39,178
Tag, tu entends ?
65
00:03:40,511 --> 00:03:42,971
Non, je n'entends rien.
66
00:03:43,056 --> 00:03:46,846
Exactement. C'est si calme
avant l'arrivée des clients.
67
00:03:46,935 --> 00:03:49,975
C'est le calme avant le dring-dring.
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,070
D'abord, on va tester les produits.
69
00:03:56,152 --> 00:03:59,662
On va faire sonner des sonnettes ?
70
00:03:59,739 --> 00:04:03,239
Non. On va faire sonner
toutes les sonnettes.
71
00:04:03,326 --> 00:04:05,746
Sois pas timide. Fais-les sonner !
72
00:04:20,301 --> 00:04:23,301
Tu es très douée. Regarde ça.
73
00:04:23,388 --> 00:04:25,888
Ding-dong, ding-dong
74
00:04:25,974 --> 00:04:28,694
À la sonnette de l'amour
75
00:04:28,768 --> 00:04:33,268
Génial, Pat ! Tu viens de l'inventer ?
76
00:04:33,356 --> 00:04:36,186
Non. J'ai été chanteur dans un groupe.
77
00:04:36,276 --> 00:04:37,776
C'était une de nos chansons.
78
00:04:37,860 --> 00:04:39,400
Tu as été dans un groupe ?
79
00:04:39,487 --> 00:04:43,777
Il y a longtemps. Je dois avoir une photo.
80
00:04:44,742 --> 00:04:47,292
C'était un groupe appelé Les Renifleurs.
81
00:04:47,370 --> 00:04:50,420
C'est toi ? C'est quoi, cette coupe ?
82
00:04:50,498 --> 00:04:53,918
C'était il y a longtemps.
83
00:04:54,002 --> 00:04:56,342
Et tu as écrit une chanson
sur les sonnettes ?
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,681
Bien sûr. J'ai toujours adoré ça.
Toi aussi.
85
00:05:03,970 --> 00:05:05,510
La sonnette Couin-Couin !
86
00:05:05,596 --> 00:05:09,306
Elle me faisait aboyer comme une folle.
Je l'adorais !
87
00:05:09,392 --> 00:05:12,902
Je sais. Parce qu'il y a une sonnette
pour chaque chien.
88
00:05:12,979 --> 00:05:14,979
J'ai ouvert la boutique pour ça.
89
00:05:15,815 --> 00:05:20,185
À ce sujet, si tu sonnais
la sonnette d'ouverture ?
90
00:05:20,278 --> 00:05:23,778
La grosse cloche ? Oui !
91
00:05:31,622 --> 00:05:33,792
Alors, les clients arrivent quand ?
92
00:05:33,875 --> 00:05:36,535
La ruée du matin commence
dans trois, deux...
93
00:05:39,047 --> 00:05:41,087
Tous ces chiens...
94
00:05:41,174 --> 00:05:43,184
Pas de souci. On a plein de sonnettes.
95
00:05:43,259 --> 00:05:45,549
Je montre, tu sonnes.
Et regarde les queues.
96
00:05:45,636 --> 00:05:47,926
- Pourquoi ?
- C'est quand tu as trouvé la bonne.
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,724
Les queues ne mentent pas.
98
00:05:49,807 --> 00:05:52,387
Un grand chien
a besoin d'une grande sonnette.
99
00:05:52,477 --> 00:05:55,227
Tag, tu sonnes la sonnette-Éléphant ?
100
00:05:59,859 --> 00:06:02,319
Vous avez l'air d'aimer la voie rapide.
101
00:06:02,403 --> 00:06:05,663
Vous aimerez peut-être
la sonnette Klaxon Sauvage ?
102
00:06:11,162 --> 00:06:14,042
Voyons voir. Vous venez d'emménager
103
00:06:14,123 --> 00:06:15,673
et vous cherchez une sonnette.
104
00:06:15,750 --> 00:06:19,630
Mais une sonnette douce
pour ne pas réveiller votre chiot.
105
00:06:19,712 --> 00:06:21,092
Comment avez-vous...
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,302
Je fais ça depuis longtemps. Tag ?
107
00:06:23,382 --> 00:06:25,012
Vous allez adorer la Chut-Dodo-Chiot !
108
00:06:31,474 --> 00:06:33,524
Elle te plaît, Franny ?
109
00:06:34,602 --> 00:06:38,982
Elle s'est encore cachée.
Son jeu préféré. Franny ?
110
00:06:40,775 --> 00:06:42,735
Je sais où elle est.
111
00:06:44,362 --> 00:06:46,702
Tu as trouvé la sonnette Couin-Couin.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,991
C'était aussi ma préférée
quand j'étais un chiot.
113
00:06:54,622 --> 00:06:56,332
Et après la ruée du matin,
114
00:06:56,415 --> 00:06:58,075
vient le silence du matin.
115
00:06:58,167 --> 00:07:00,707
Ça fait du bien
d'avoir une pause ding-dong.
116
00:07:00,795 --> 00:07:03,045
Oui, mes oreilles en sonnent encore.
117
00:07:06,509 --> 00:07:07,889
Bonjour, M. Woof !
118
00:07:07,969 --> 00:07:10,429
Bonjour. Je jette un œil.
119
00:07:11,097 --> 00:07:12,347
Voyons.
120
00:07:13,057 --> 00:07:14,307
C'est M. Woof.
121
00:07:14,392 --> 00:07:15,692
Ou comme j'aime l'appeler,
122
00:07:15,768 --> 00:07:17,268
M. Bredouille.
123
00:07:17,353 --> 00:07:19,863
Il n'a jamais trouvé sa sonnette.
124
00:07:19,939 --> 00:07:22,069
Pat, je peux l'aider à en trouver une ?
125
00:07:22,150 --> 00:07:24,320
Bien sûr. Fais le tour des sonnettes.
126
00:07:25,194 --> 00:07:26,034
Non, non, non...
127
00:07:26,112 --> 00:07:28,662
Bonjour, M. Woof ! Vous semblez chercher
128
00:07:28,739 --> 00:07:31,989
une sonnette amusante. Comme celle-ci !
129
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Non. Je ne crois pas.
130
00:07:41,252 --> 00:07:43,422
- Tant pis.
- C'est ça, les sonnettes.
131
00:07:43,504 --> 00:07:47,554
Tantôt tu planes, tantôt tu plonges.
132
00:07:47,633 --> 00:07:49,893
Comme les dirigeables.
133
00:07:53,014 --> 00:07:54,104
C'est quoi ?
134
00:07:54,974 --> 00:07:57,194
Le détecteur de défaut du Ding-Dong.
135
00:07:57,268 --> 00:07:59,938
Lady Lydia doit avoir
un problème de sonnette.
136
00:08:00,021 --> 00:08:01,361
En route.
137
00:08:01,439 --> 00:08:02,769
On va la réparer ?
138
00:08:02,857 --> 00:08:05,857
Bien sûr.
Foncez, toutous à sonnettes, foncez !
139
00:08:09,655 --> 00:08:11,905
Ma sonnette chapeau vous plaît ?
140
00:08:11,991 --> 00:08:14,701
Désolé, non. Le mécanisme est cassé.
141
00:08:14,785 --> 00:08:18,365
J'en ai un à la boutique.
Utilisez ça en attendant.
142
00:08:18,456 --> 00:08:22,246
Oh, je n'aime pas cette sonnette.
143
00:08:22,335 --> 00:08:26,165
Pat ? Le mécanisme
est seulement de travers.
144
00:08:27,507 --> 00:08:29,087
Je peux le réparer.
145
00:08:35,223 --> 00:08:37,023
Essayez, Lady Lydia.
146
00:08:41,437 --> 00:08:42,977
Comment as-tu fait ça ?
147
00:08:43,064 --> 00:08:44,984
J'ai le même mécanisme sur mon scooter.
148
00:08:45,066 --> 00:08:47,236
Votre sonnette vous plaît, Lady Lydia ?
149
00:08:47,318 --> 00:08:51,858
Elle me plaît beaucoup !
Elle est magnifique !
150
00:08:54,283 --> 00:08:56,623
Une autre sonnette en panne ?
151
00:08:56,702 --> 00:08:59,082
Non. C'est l'heure du déjeuner.
152
00:08:59,163 --> 00:09:02,293
Le meilleur moment était la ruée du matin.
153
00:09:02,375 --> 00:09:04,245
Ou bien quand j'ai retrouvé Franny ?
154
00:09:04,335 --> 00:09:06,995
Ou quand j'ai réparé la sonnette
de Lady Lydia ?
155
00:09:07,088 --> 00:09:09,008
Tout était trop bien.
156
00:09:09,090 --> 00:09:11,510
Tu as attrapé le virus de la sonnette.
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,342
Vraiment ? Et c'est grave ?
158
00:09:14,428 --> 00:09:17,518
Non. Tu aimes juste
les sonnettes comme moi.
159
00:09:17,598 --> 00:09:21,138
Les sonnettes ne font pas que prévenir
qu'il y a du monde.
160
00:09:21,227 --> 00:09:23,847
- Elles rassemblent les gens.
- Tu as raison.
161
00:09:23,938 --> 00:09:26,268
Et si je n'étais pas venue aujourd'hui,
162
00:09:26,357 --> 00:09:28,317
je ne l'aurais jamais su.
163
00:09:28,401 --> 00:09:30,651
Franny ?
164
00:09:31,779 --> 00:09:33,409
Tout va bien ?
165
00:09:33,489 --> 00:09:36,699
Franny s'est encore cachée.
Vous ne l'auriez pas vue ?
166
00:09:36,784 --> 00:09:41,544
Non. Mais je peux la trouver.
Car il y a une sonnette pour chaque chien.
167
00:09:43,791 --> 00:09:46,881
Et la sonnette de Franny
est la sonnette Couin-Couin !
168
00:09:50,006 --> 00:09:51,716
Suivez les jappements !
169
00:09:55,678 --> 00:09:58,008
Franny ?
170
00:10:02,435 --> 00:10:04,935
Franny ?
171
00:10:08,190 --> 00:10:10,030
C'est plus fort.
172
00:10:10,109 --> 00:10:13,989
Ce qui signifie
que Franny doit être... là !
173
00:10:15,281 --> 00:10:16,661
Franny !
174
00:10:21,203 --> 00:10:24,213
Pat, elle adore la sonnette Couin-Couin.
175
00:10:24,290 --> 00:10:26,250
Tu penses à ce que je pense ?
176
00:10:26,334 --> 00:10:28,004
Tiens, Franny.
177
00:10:42,767 --> 00:10:46,597
Pat, deux Buzzers qui font "Bzzz"
et un Carillon qui carillonne.
178
00:10:46,687 --> 00:10:48,517
Tout de suite.
179
00:10:48,606 --> 00:10:52,776
Coucou, Tag !
Prête pour ta balade en dirigeable ?
180
00:10:52,860 --> 00:10:54,530
Avec un ou deux loopings ?
181
00:10:55,196 --> 00:10:59,196
Pas mal, maman, mais ça ne vaut pas
la boutique de sonnettes.
182
00:11:00,034 --> 00:11:03,914
Tel père, telle fille.
Rendez-vous à la maison !
183
00:11:03,996 --> 00:11:05,996
Bonjour, je jette un œil.
184
00:11:06,082 --> 00:11:08,002
M. Bredouille est de retour.
185
00:11:10,002 --> 00:11:11,922
Je vais retenter ma chance.
186
00:11:12,755 --> 00:11:15,625
Il y a un million de sonnettes, M. Woof.
187
00:11:15,716 --> 00:11:19,716
Il y a des buzzers, des cloches,
des carillons, des mélodies.
188
00:11:19,804 --> 00:11:24,314
Mais rien ne vaut
le dring-dring classique.
189
00:11:30,064 --> 00:11:33,154
Voilà ma sonnette. Merci beaucoup !
190
00:11:35,236 --> 00:11:36,816
Bonne journée !
191
00:11:36,904 --> 00:11:40,574
Bravo, Tag.
Tu deviens une vendeuse experte.
192
00:11:40,658 --> 00:11:43,118
Que dire ?
J'ai été formée par le meilleur.
193
00:11:45,287 --> 00:11:48,617
Allez, on a des sonnettes
à mettre en rayon.
194
00:11:48,707 --> 00:11:49,787
Super !
195
00:11:49,875 --> 00:11:52,585
Mais d'abord, un peu de musique.
196
00:11:54,046 --> 00:11:57,166
Ding-dong à la sonnette de l'amour
197
00:11:57,258 --> 00:11:58,758
Pat, c'est ta chanson !
198
00:11:58,843 --> 00:12:01,473
Ah oui, en effet.
199
00:12:03,097 --> 00:12:07,477
Ding-dong à la sonnette de l'amour
200
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
Ding-dong
201
00:12:09,603 --> 00:12:11,983
à la sonnette de l'amour
202
00:12:12,064 --> 00:12:16,944
Ding-dong à la sonnette de l'amour !
203
00:12:31,292 --> 00:12:32,882
"La grande course."
204
00:12:44,263 --> 00:12:46,063
Le klaxon de Michael Dare-Dare !
205
00:12:46,140 --> 00:12:48,480
Il annonce un défi de Pilotes-Junior !
206
00:12:48,559 --> 00:12:51,479
Alors, je file ! Rendez-vous là-bas !
207
00:12:54,273 --> 00:12:58,193
Enfin. Plus de place pour moi.
208
00:13:00,279 --> 00:13:03,449
Cinq petites minutes, Cot Cot.
209
00:13:03,532 --> 00:13:05,122
Pas une minute de plus, Pouf !
210
00:13:06,285 --> 00:13:07,745
C'est l'heure du défi !
211
00:13:09,955 --> 00:13:13,825
Arrête de klaxonner, Beans.
J'essaie de dormir.
212
00:13:13,918 --> 00:13:17,338
C'est pas moi, Frank.
C'est le klaxon des Pilotes-Junior.
213
00:13:17,421 --> 00:13:19,261
Et il sonne depuis un moment.
214
00:13:19,340 --> 00:13:20,590
Quoi ?
215
00:13:25,262 --> 00:13:28,352
Pas le temps de petit-déjeuner.
216
00:13:28,432 --> 00:13:30,102
On doit partir.
217
00:13:30,184 --> 00:13:33,064
D'accord, je mets l'omelette dans un sac.
218
00:13:37,858 --> 00:13:41,858
Le klaxon vient de là.
Mais où est Michael ?
219
00:13:43,906 --> 00:13:45,236
Le voilà !
220
00:13:46,242 --> 00:13:50,582
Bienvenue, futurs pilotes,
à un nouveau défi !
221
00:13:52,581 --> 00:13:56,841
Allons voir au tableau
les performances des équipes.
222
00:13:56,919 --> 00:14:01,089
Après deux défis, Tag et Pouf sont
à égalité avec Frank et Beans,
223
00:14:01,173 --> 00:14:02,303
un point chacun.
224
00:14:02,383 --> 00:14:05,643
Biscuit au Cheddar et Gilber
ont zéro point.
225
00:14:07,388 --> 00:14:09,428
Biscuit au Cheddar, tu nous hues ?
226
00:14:09,515 --> 00:14:12,595
Non, je hue parce qu'on a zéro point.
227
00:14:12,685 --> 00:14:15,805
Mais ne vous en faites pas.
Il y a plein d'autres défis.
228
00:14:15,896 --> 00:14:18,316
Et l'équipe qui aura le plus de points
229
00:14:18,399 --> 00:14:21,989
gagnera sa place chez les Pilotes-Junior !
230
00:14:22,069 --> 00:14:23,819
Ce sera nous, Pouf !
231
00:14:24,321 --> 00:14:25,911
Faux. Ce sera nous.
232
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
Qui veut du bacon
et une omelette au bacon ?
233
00:14:29,326 --> 00:14:31,496
Ce qui nous amène au défi d'aujourd'hui,
234
00:14:31,579 --> 00:14:36,169
que j'appellerai
la course d'obstacles du Grand Michael.
235
00:14:37,877 --> 00:14:39,797
Vous affronterez le mont Croquettes,
236
00:14:41,005 --> 00:14:42,455
le Pont-en-Nonoss
237
00:14:44,216 --> 00:14:45,626
et la Tyrolienne-qui-Jappe.
238
00:14:47,303 --> 00:14:50,143
La première équipe
à passer la ligne d'arrivée gagne.
239
00:14:50,222 --> 00:14:53,352
Les deux membres d'équipe doivent donc
finir ensemble
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,774
car c'est une épreuve collective.
241
00:14:55,853 --> 00:14:58,233
J'arrête de parler.
242
00:14:58,314 --> 00:14:59,694
À vos marques !
243
00:15:02,067 --> 00:15:03,437
Prêts !
244
00:15:05,195 --> 00:15:06,905
Foncez, toutous, foncez !
245
00:15:17,625 --> 00:15:21,205
Bienvenue au mont Croquettes !
246
00:15:21,295 --> 00:15:23,295
Comment est-il arrivé avant nous ?
247
00:15:23,380 --> 00:15:26,340
C'est Michael Dare-Dare.
Il est venu en voiture.
248
00:15:27,134 --> 00:15:29,354
Durant l'épreuve du mont Croquettes...
249
00:15:29,428 --> 00:15:32,678
Tout est dans le nom. Foncez !
250
00:15:32,765 --> 00:15:35,765
Tag, tu aurais dû lui demander
de vous emmener parce que
251
00:15:35,851 --> 00:15:37,521
vous en aurez bien besoin
252
00:15:37,603 --> 00:15:38,483
quand vous aurez besoin...
253
00:15:38,562 --> 00:15:41,442
Tu me diras la fin quand j'aurai gagné.
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,983
C'est pas juste !
J'avais pas fini ma vanne !
255
00:15:44,318 --> 00:15:46,448
Ils nous attendent pas ?
256
00:15:46,528 --> 00:15:49,198
Je comprends rien à ce qui se passe.
257
00:15:49,281 --> 00:15:51,491
On peut manger ces croquettes ?
258
00:15:56,580 --> 00:16:00,210
Biscuit au Cheddar, attends !
C'est une épreuve collective.
259
00:16:00,292 --> 00:16:02,962
Pour gagner, on doit rester ensemble.
260
00:16:03,045 --> 00:16:07,585
Tu as raison. Au cirque, on dit :
"Deux clowns valent mieux qu'un."
261
00:16:11,720 --> 00:16:14,470
Tu ne me battras pas, Frank. Oublie.
262
00:16:14,556 --> 00:16:17,426
J'ai déjà oublié que tu étais en course.
263
00:16:17,518 --> 00:16:21,148
Et vous n'auriez pas oublié
vos coéquipiers ?
264
00:16:24,984 --> 00:16:26,494
On est presque au sommet.
265
00:16:28,487 --> 00:16:31,157
Mince, on est tout en bas.
266
00:16:31,240 --> 00:16:34,830
Ça fait beaucoup de croquettes.
Je peux en ramener à la maison ?
267
00:16:36,203 --> 00:16:38,793
Tiens bon, Pouf ! J'arrive !
268
00:16:38,872 --> 00:16:41,172
Mais j'arrive d'abord, Beans !
269
00:16:43,168 --> 00:16:44,668
Ils se trompent de chemin !
270
00:16:44,753 --> 00:16:47,883
Oui. Parce qu'ils ont enfreint
la loi numéro un du cirque.
271
00:16:48,924 --> 00:16:51,844
On ne laisse aucun nez rouge en arrière.
272
00:16:51,927 --> 00:16:53,547
Viens, mon pote.
273
00:16:55,764 --> 00:16:57,354
Par ici, Beans.
274
00:16:58,225 --> 00:16:59,175
Les croquettes !
275
00:17:02,062 --> 00:17:04,942
Désolée, Pouf. Je voulais battre Frank.
276
00:17:05,024 --> 00:17:06,234
Ça n'arrivera plus.
277
00:17:06,316 --> 00:17:09,946
Pas grave. Je sais que tu veux gagner.
Moi aussi.
278
00:17:10,029 --> 00:17:13,319
Allez, Beans.
Gauche, droite, gauche, droite.
279
00:17:13,991 --> 00:17:15,281
J'ai compris.
280
00:17:15,367 --> 00:17:18,407
Gauche, droite et après, gauche encore ?
281
00:17:21,123 --> 00:17:24,883
Biscuit au Cheddar et Gilber ont fini.
282
00:17:24,960 --> 00:17:26,550
Alors, surfons les croquettes.
283
00:17:31,842 --> 00:17:34,512
Du surf ! Je fais la planche !
284
00:17:43,187 --> 00:17:47,357
Vous avez réussi ! Maintenant,
passez le Pont-en-Nonoss.
285
00:17:47,441 --> 00:17:50,741
Mais attention,
ces ponts sont rebondissants,
286
00:17:50,819 --> 00:17:53,279
ne tombez pas dans la fosse à balles.
287
00:17:53,363 --> 00:17:56,333
Si ! J'adore les fosses à balles !
288
00:18:00,996 --> 00:18:03,326
Je n'aime ni la hauteur ni les chutes.
289
00:18:03,415 --> 00:18:06,535
Ou les fosses à balles.
Ou le mélange des trois.
290
00:18:06,627 --> 00:18:10,207
Ne t'en fais pas, Pouf.
On va traverser en un éclair.
291
00:18:12,883 --> 00:18:17,723
Ça ne rebondit pas vraiment.
On va y arriver ensemble.
292
00:18:17,805 --> 00:18:20,845
Oui. Surtout si je m'accroche à ta queue.
293
00:18:20,933 --> 00:18:24,353
Bonne idée, Pouf !
Rien ne se mettra entre nous.
294
00:18:28,023 --> 00:18:28,903
Tag !
295
00:18:28,982 --> 00:18:31,492
Et voilà ! On y va, et que ça saute !
296
00:18:33,529 --> 00:18:34,569
Frank !
297
00:18:34,655 --> 00:18:38,155
Bien vu, Biscuit au Cheddar.
Tes trucs de funambule fonctionnent.
298
00:18:38,242 --> 00:18:41,702
Oui. Lentement et sûrement.
299
00:18:42,996 --> 00:18:45,826
Je te sens à peine, Pouf !
300
00:18:45,916 --> 00:18:47,206
Pouf ?
301
00:18:50,087 --> 00:18:52,507
- Oh, non !
- Eh si.
302
00:18:52,589 --> 00:18:56,589
Vos coéquipiers prennent
un bain... de balles.
303
00:18:56,677 --> 00:19:01,597
Des balles ! Youpi !
Beans dans les balles !
304
00:19:01,682 --> 00:19:02,682
Pouf !
305
00:19:03,976 --> 00:19:05,016
Beans !
306
00:19:07,146 --> 00:19:08,516
Lentement.
307
00:19:08,605 --> 00:19:09,725
Et sûrement.
308
00:19:12,234 --> 00:19:15,364
Biscuit au Cheddar et Gilber en tête !
309
00:19:15,445 --> 00:19:18,025
Désolée. Je croyais
que tu me tenais la queue.
310
00:19:18,115 --> 00:19:19,655
Moi aussi.
311
00:19:19,741 --> 00:19:21,331
Fini le bain de balles, Beans.
312
00:19:22,202 --> 00:19:24,372
Encore cinq minutes ? S'il te plaît ?
313
00:19:30,252 --> 00:19:34,422
Ces échelles sont le dernier obstacle.
La Tyrolienne-qui-Jappe !
314
00:19:34,506 --> 00:19:37,466
Une tyrolienne si rapide
qu'elle vous fera japper !
315
00:19:39,094 --> 00:19:41,974
Dire que c'est presque fini.
316
00:19:44,266 --> 00:19:46,266
On se retrouve à l'arrivée !
317
00:19:50,606 --> 00:19:53,976
C'est facile. Je fais ça tous les matins
au petit-déjeuner.
318
00:19:54,568 --> 00:19:57,908
Vraiment ? Tu devrais
essayer l'omelette au petit-déjeuner.
319
00:19:57,988 --> 00:20:00,238
Presque, Pouf ! Regarde en haut.
320
00:20:02,034 --> 00:20:05,124
Oui. Mais j'aime pas la hauteur.
321
00:20:07,164 --> 00:20:10,044
Trois tyroliennes, une par équipe.
322
00:20:10,125 --> 00:20:12,705
Tiens bon, Pouf, et ne regarde pas en bas.
323
00:20:12,794 --> 00:20:14,634
On glisse dans trois...
324
00:20:14,713 --> 00:20:16,013
deux...
325
00:20:18,425 --> 00:20:19,885
un !
326
00:20:20,802 --> 00:20:22,012
J'ai regardé en bas.
327
00:20:24,848 --> 00:20:28,888
- Ouaf, ouaf ! Youpi !
- Frank ? Tu as parlé d'omelette ?
328
00:20:30,854 --> 00:20:32,814
Frank ?
329
00:20:37,611 --> 00:20:39,531
Ouaf, ouaf, ouaf !
330
00:20:39,613 --> 00:20:41,283
Ouaf, ouaf, ouaf !
331
00:20:41,365 --> 00:20:42,735
Ouaf, ouaf, ouaf !
332
00:20:42,824 --> 00:20:46,374
Pouf, on est presque arrivés !
333
00:20:46,453 --> 00:20:50,333
Pouf ?
334
00:20:53,919 --> 00:20:57,669
J'ai gagné ! Toi aussi.
335
00:20:57,756 --> 00:21:02,136
Non. C'était une épreuve collective.
336
00:21:02,219 --> 00:21:06,969
Tu as raison, Tag.
Tu as réussi l'épreuve, mais seule.
337
00:21:11,979 --> 00:21:14,769
C'est Gilber et Biscuit au Cheddar
qui ont gagné.
338
00:21:14,856 --> 00:21:16,776
Bravo, Biscuit au Cheddar !
339
00:21:16,858 --> 00:21:18,108
Toi aussi, Gilber !
340
00:21:18,193 --> 00:21:21,243
Mais on est arrivés avant eux.
341
00:21:21,321 --> 00:21:25,411
Oui. Mais c'est l'équipe
qui devait franchir la ligne d'arrivée.
342
00:21:25,492 --> 00:21:28,252
Et vos coéquipiers ne sont pas là.
343
00:21:32,791 --> 00:21:37,131
Puisque Biscuit au Cheddar et Gilber
ont remporté le défi,
344
00:21:37,212 --> 00:21:40,052
nous avons une égalité parfaite.
345
00:21:40,132 --> 00:21:45,182
Les trois équipes peuvent encore
rejoindre les Pilotes-Junior !
346
00:21:45,262 --> 00:21:47,432
Beau travail d'équipe.
347
00:21:47,514 --> 00:21:48,474
Merci, Tag.
348
00:21:50,559 --> 00:21:54,229
Frank, il nous reste la partie collective
de l'épreuve. Viens.
349
00:21:56,398 --> 00:21:58,608
J'imagine qu'on habite ici maintenant.
350
00:21:58,692 --> 00:22:02,652
Tu voulais des champignons ou pas ?
351
00:22:05,240 --> 00:22:07,080
Pouf !
352
00:22:07,159 --> 00:22:09,749
Désolée de ne pas avoir été
une bonne coéquipière.
353
00:22:09,828 --> 00:22:11,908
J'avais trop envie de gagner.
354
00:22:11,997 --> 00:22:14,957
Pas grave, Tag.
On gagnera la prochaine fois.
355
00:22:16,251 --> 00:22:18,751
- Beans.
- Oui, Frank ?
356
00:22:18,837 --> 00:22:20,207
Pareil que Tag.
357
00:22:21,048 --> 00:22:24,888
C'est la chose la plus gentille
que tu m'aies presque dite.
358
00:22:24,968 --> 00:22:28,058
Une omelette ? Goût croquettes.
359
00:22:28,138 --> 00:22:29,258
Avec plaisir.
360
00:22:29,348 --> 00:22:32,268
Hé ! Qui a envie de japper ?
361
00:22:33,977 --> 00:22:36,767
Mais cette fois, en équipe.
362
00:22:38,523 --> 00:22:41,073
Ouaf, ouaf, ouaf !
363
00:23:08,178 --> 00:23:10,178
Sous-titres : Maud Dumesny