1 00:00:06,006 --> 00:00:07,586 -[engine zooms] -[tires squeal] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,353 [propeller whirring] 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,684 [electric buzz] 4 00:00:17,016 --> 00:00:18,686 [rackets thwacking] 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,862 -♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪ -Go, dog, go! 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,941 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 7 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 8 00:00:31,030 --> 00:00:31,870 ♪ Do you like... ♪ 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 ♪ Cars, blimps, boats, bikes and trikes? ♪ 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,285 -♪ Just being awesome? ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,210 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 -♪ Hey, go ♪ -♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,208 -♪ And do we really wanna stop? ♪ -♪ No, no, no ♪ 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 -♪ Go, dog, go ♪ -♪ So, just, go, go, go, go, go-go-go ♪ 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,429 ♪ Go, dog, go! ♪ 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,892 -[Tag] "Pupcakes." -[chirping] 17 00:00:57,307 --> 00:01:01,977 All right, Scooch. My newest invention, the Fetch-o-matic, is ready. 18 00:01:02,062 --> 00:01:03,612 Are you ready? 19 00:01:03,688 --> 00:01:05,358 Um, I think so. 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,570 Good, 'cause I already pressed the button. 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,690 Go, balls, go! 22 00:01:09,778 --> 00:01:13,488 [mechanical whirring] 23 00:01:16,117 --> 00:01:17,407 [grunts] Got it! 24 00:01:17,494 --> 00:01:18,704 Uh! Oh. 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,751 [chomps] 26 00:01:22,832 --> 00:01:25,002 [grunting] 27 00:01:25,085 --> 00:01:26,625 [chirping] 28 00:01:26,711 --> 00:01:29,171 [grunting] 29 00:01:32,717 --> 00:01:34,217 -Unh, yeah! -Got it! 30 00:01:35,845 --> 00:01:37,345 [powers down] 31 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 [both sigh] 32 00:01:38,723 --> 00:01:40,353 [mouthful] You were awesome! 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,773 [mouthful] No, we were both awesome. 34 00:01:42,852 --> 00:01:43,902 [both spit] 35 00:01:43,978 --> 00:01:45,768 That Fetch-o-matic did pretty good. 36 00:01:45,855 --> 00:01:48,685 I can't believe you made that all by yourself. 37 00:01:48,775 --> 00:01:50,735 Yeah, I'm pretty proud of it. 38 00:01:50,819 --> 00:01:54,199 [sighs] I wish I could make something amazing. 39 00:01:54,280 --> 00:01:57,700 W-What? Scooch, I'm sure you've made tons of things. 40 00:01:57,784 --> 00:02:01,294 Like, what about your lucky chicken? Did you make him? 41 00:02:01,371 --> 00:02:03,671 No, Cluckles was a birthday gift. 42 00:02:04,833 --> 00:02:06,753 This picnic basket? 43 00:02:06,835 --> 00:02:07,915 From a store. 44 00:02:08,002 --> 00:02:11,132 This incredible and delicious looking pupcake? 45 00:02:11,214 --> 00:02:13,974 I did make that. But I haven't tasted it yet, 46 00:02:14,050 --> 00:02:16,260 so I don't know if it's actually amazing. 47 00:02:16,344 --> 00:02:19,724 Way ahead of you. [chomps] Mmm! 48 00:02:19,806 --> 00:02:21,846 -Mmm! -[tail whipping] 49 00:02:21,933 --> 00:02:23,733 Really? It's good? 50 00:02:23,810 --> 00:02:25,690 Tails don't lie. Try it. 51 00:02:25,770 --> 00:02:26,900 [chomps] 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,940 [tail whipping] 53 00:02:29,023 --> 00:02:32,283 Mm, you're right. And I didn't know my tail could do that! 54 00:02:32,360 --> 00:02:34,530 Everyone should try these pupcakes. 55 00:02:34,612 --> 00:02:38,742 [gasps] Scooch, we should start a pupcake stand! 56 00:02:38,825 --> 00:02:41,115 You bake, and I'll bring in the customers. 57 00:02:41,202 --> 00:02:44,412 Yeah! Wait, how many customers? 58 00:02:44,497 --> 00:02:46,287 I've only made one pupcake. 59 00:02:46,374 --> 00:02:48,594 -[Tag] How about ten? -That's way too many. 60 00:02:48,668 --> 00:02:50,458 -Nine? -Still too many. 61 00:02:50,545 --> 00:02:53,665 Eight? Seven? Six? 62 00:02:53,756 --> 00:02:55,626 No, but we're getting closer. 63 00:02:55,717 --> 00:02:57,547 Five? 64 00:02:57,635 --> 00:02:59,255 -Four? -Hmm. 65 00:02:59,345 --> 00:03:00,255 Three? 66 00:03:00,346 --> 00:03:02,136 I could probably make three. 67 00:03:02,223 --> 00:03:04,733 Three, it is! Do you need help baking? 68 00:03:04,809 --> 00:03:08,099 Um, well, these are my pupcakes, 69 00:03:08,187 --> 00:03:10,567 so I should bake them. All by myself. 70 00:03:10,648 --> 00:03:12,688 -[Tag] Great! -Huh? Tag? 71 00:03:12,775 --> 00:03:15,695 I'm going to go tell the first three dogs I see. 72 00:03:15,778 --> 00:03:18,158 -Go, dog, go! -[revs engine] 73 00:03:18,239 --> 00:03:21,949 Yep, if Tag can do it by herself, so can I. 74 00:03:22,035 --> 00:03:25,495 Cluckles, if you agree, peck once for yes. 75 00:03:25,580 --> 00:03:28,040 Thanks, buddy, that means a lot. 76 00:03:33,630 --> 00:03:34,760 [tires squeal] 77 00:03:35,757 --> 00:03:37,627 Do you like my hat? 78 00:03:37,717 --> 00:03:40,547 Yes, Lady Lydia, I do like that hat. 79 00:03:40,637 --> 00:03:42,307 Do you like pupcakes? 80 00:03:42,388 --> 00:03:45,728 -Of course. I like to dunk them in my hat. -[sloshes] 81 00:03:45,808 --> 00:03:49,018 Then come by Scooch's house and try one. They're delicious. 82 00:03:49,103 --> 00:03:52,113 I most certainly will. Goodbye! 83 00:03:52,190 --> 00:03:53,980 -Goodbye! -[sloshes] 84 00:03:54,067 --> 00:03:55,777 I really like that hat. 85 00:03:59,572 --> 00:04:02,872 Pupcakes! Two delicious pupcakes for sale! 86 00:04:02,951 --> 00:04:04,331 [doorbell rings] 87 00:04:04,410 --> 00:04:05,500 -Gerald! -Ah! 88 00:04:05,578 --> 00:04:07,828 -[breathing heavily] -Oh, whoops. Sorry. 89 00:04:07,914 --> 00:04:10,714 I just wanted to tell you about Scooch's pupcakes. 90 00:04:10,792 --> 00:04:13,042 They are stupendous! 91 00:04:13,127 --> 00:04:15,047 Oh! I love pupcakes! 92 00:04:15,129 --> 00:04:17,759 Then come on by Scooch's. 93 00:04:17,840 --> 00:04:19,380 -Where did the-- -[chirping] 94 00:04:19,467 --> 00:04:21,137 Ah, thanks, guys. 95 00:04:21,219 --> 00:04:22,389 [chirps] 96 00:04:22,470 --> 00:04:24,760 -♪ We're warming up ♪ -♪ We're warming up ♪ 97 00:04:24,847 --> 00:04:27,347 -♪ ‘Cause you never know ♪ -♪ We're warming up ♪ 98 00:04:27,433 --> 00:04:31,063 -♪ When somebody could use a song ♪ -♪ We're warming up, we're warming up ♪ 99 00:04:31,145 --> 00:04:34,145 Hey, Barkapellas. Do any of you like pupcakes? 100 00:04:34,232 --> 00:04:36,322 -♪ We all ♪ -♪ Love ♪ 101 00:04:36,401 --> 00:04:38,991 -♪ Pupcakes ♪ -♪ All of us do, yeah ♪ 102 00:04:39,070 --> 00:04:43,990 Uh-oh. I only have one pupcake left for sale, but there’s three of you. 103 00:04:44,075 --> 00:04:45,695 How do you feel about sharing? 104 00:04:45,785 --> 00:04:48,905 -♪ We'll take what we can get ♪ -♪ Ooooh ♪ 105 00:04:48,997 --> 00:04:51,957 Great. Well, come and get one of Scooch's pupcakes. 106 00:04:52,041 --> 00:04:53,581 They’re tail-waggin' good. 107 00:04:53,668 --> 00:04:57,588 -♪ Mm, mm, pupcakes ♪ -♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪ 108 00:04:57,672 --> 00:04:59,422 ♪ Tail-waggin' good ♪ 109 00:04:59,507 --> 00:05:01,047 Hey, that's catchy! 110 00:05:01,134 --> 00:05:03,974 -♪ Mm, mm, pupcakes ♪ -[beatboxing] 111 00:05:04,053 --> 00:05:06,683 [Tag humming] 112 00:05:06,764 --> 00:05:09,854 -Hey, Scooch? Are you in there? -Hi, Tag. 113 00:05:09,934 --> 00:05:12,814 Cool tent! How are the pupcakes coming along? 114 00:05:13,896 --> 00:05:18,026 Three freshly baked beauties, and I made them all by myself. 115 00:05:18,109 --> 00:05:20,779 I knew you could do it, pal. And just in time, too. 116 00:05:20,862 --> 00:05:22,662 Our customers are here. 117 00:05:22,739 --> 00:05:26,239 One, two, three, four, five. 118 00:05:26,326 --> 00:05:29,406 Five? But we agreed on three. 119 00:05:29,495 --> 00:05:31,955 Don't worry, the Barkapellas wanna share one. 120 00:05:32,040 --> 00:05:34,130 ♪ We love to share ♪ 121 00:05:34,208 --> 00:05:36,878 Phew! That was a close one. 122 00:05:36,961 --> 00:05:39,801 I was like, "Five? Whoa, that's way too many!" 123 00:05:39,881 --> 00:05:42,431 And you were like, "They're sharing." And then-- 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,508 Well, that's the whole story. 125 00:05:47,055 --> 00:05:49,175 [chomps] Ooh! 126 00:05:49,265 --> 00:05:50,805 Do I like this pupcake? 127 00:05:52,602 --> 00:05:57,072 [chomps] Yes, I do! It goes perfectly with my hat. 128 00:05:57,148 --> 00:05:58,778 [chomps] 129 00:05:58,858 --> 00:06:03,108 [harmonizing] ♪ Ahhh! ♪ 130 00:06:03,196 --> 00:06:05,656 -Hey, I did it! -I knew you could. 131 00:06:05,740 --> 00:06:09,120 [gasp] Wanna keep going? I can get more customers. 132 00:06:09,202 --> 00:06:12,162 More customers? Oh, no, no, no. 133 00:06:12,246 --> 00:06:15,076 That means I have to make more pupcakes. 134 00:06:15,166 --> 00:06:16,206 Need some help? 135 00:06:17,919 --> 00:06:23,169 No, that's okay. I made three, I can make more. All by myself. 136 00:06:23,257 --> 00:06:25,837 All righty. Go, Scooch, go! 137 00:06:28,179 --> 00:06:29,719 [through megaphone] If you like sweet treats, 138 00:06:29,806 --> 00:06:32,266 you've gotta try Scooch's pupcakes! 139 00:06:32,350 --> 00:06:35,020 Because they are amazing! 140 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 [sloshing] 141 00:06:44,278 --> 00:06:47,118 Attention, Pawston! 142 00:06:47,198 --> 00:06:51,828 You could be eating a Scooch pupcake right now, so why aren't you? 143 00:06:51,911 --> 00:06:57,291 Run, don't walk, to get yourself a Scooch pupcake before it's too late! 144 00:06:59,293 --> 00:07:02,343 What are you waiting for? Go, dogs, go! 145 00:07:02,421 --> 00:07:04,881 [tires squeal] 146 00:07:04,966 --> 00:07:07,506 We've been waiting a while. I wonder where they are. 147 00:07:07,593 --> 00:07:09,763 Where are they? I'm so hungry! 148 00:07:09,846 --> 00:07:11,716 Um, I'll be right with you! 149 00:07:13,683 --> 00:07:18,563 Get your tail-waggin' good pupcakes at Scooch's! 150 00:07:20,815 --> 00:07:23,275 [barking] 151 00:07:29,532 --> 00:07:33,242 [splatting] 152 00:07:33,327 --> 00:07:37,367 Oh, Cluckles, I think I may have bitten off more than I can chew! 153 00:07:37,457 --> 00:07:39,287 -[clucks] -[squelches] 154 00:07:39,375 --> 00:07:42,585 -[squirts] -[groans] 155 00:07:42,670 --> 00:07:45,510 [rackets thwacking] 156 00:07:45,590 --> 00:07:47,130 Run, don't walk, 157 00:07:47,216 --> 00:07:50,886 to get yourself a Scooch pupcake before it's too late! 158 00:07:50,970 --> 00:07:53,810 They are amazing! 159 00:07:53,890 --> 00:07:55,270 [plate breaks] 160 00:07:57,018 --> 00:07:59,058 Wow. This megaphone really works. 161 00:07:59,145 --> 00:08:02,935 -[indistinct chatter] -[Tag humming] 162 00:08:03,024 --> 00:08:06,534 [gasps] So many customers! 163 00:08:06,611 --> 00:08:08,151 But where are the pupcakes? 164 00:08:10,114 --> 00:08:13,244 -[pans clattering] -Um, Scooch, is everything okay? 165 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 [breathless] Oh, hey, Tag. 166 00:08:15,119 --> 00:08:18,619 There's a bunch of pupcake customers out here but no pupcakes. 167 00:08:18,706 --> 00:08:19,956 Do you need some help? 168 00:08:20,041 --> 00:08:23,921 Nope, everything's amazing. And it's all going great. 169 00:08:24,003 --> 00:08:26,263 And I'm doing it all by myself. 170 00:08:26,339 --> 00:08:28,759 [breathless] And also, it's amazing and great! 171 00:08:28,841 --> 00:08:30,431 -[crash] -Oh! 172 00:08:30,510 --> 00:08:32,050 [pans crash] 173 00:08:32,136 --> 00:08:34,556 That did not sound amazing. Or great. 174 00:08:37,266 --> 00:08:38,766 [timer buzzing] 175 00:08:38,851 --> 00:08:40,601 [clucks] 176 00:08:43,564 --> 00:08:45,114 [groans] 177 00:08:45,191 --> 00:08:49,031 Oh, Scooch. This is way too much work for one pup! 178 00:08:49,111 --> 00:08:50,951 Why didn't you ask for help? 179 00:08:51,030 --> 00:08:53,070 Well, Cluckles had my back. 180 00:08:53,157 --> 00:08:56,487 Wait, where's Cluckles? Cluckles? 181 00:08:56,577 --> 00:08:58,997 [squelches] 182 00:08:59,080 --> 00:09:00,670 Phew, that was a close one! 183 00:09:00,748 --> 00:09:02,578 Why didn't you ask me for help? 184 00:09:02,667 --> 00:09:05,957 I wanted to do it all by myself, just like you made the Fetch-o-matic. 185 00:09:06,045 --> 00:09:08,505 Sure, I made that by myself. 186 00:09:08,589 --> 00:09:11,429 Uh, but Grandmaw and Grandpaw always help me in the garage. 187 00:09:11,509 --> 00:09:15,349 [shudders] Mom helped me learn to ride a bike, and you're my crew chief! 188 00:09:15,429 --> 00:09:17,719 [yelps] You help me all the time. 189 00:09:17,807 --> 00:09:22,557 Oh, yeah. I guess I do. Well, in that case, will you help me? 190 00:09:22,645 --> 00:09:23,805 -[splats] -Oops! Sorry! 191 00:09:23,896 --> 00:09:26,726 [licks] Thought you'd never ask. 192 00:09:26,816 --> 00:09:29,396 Oh! [gasps] I have an idea. 193 00:09:29,485 --> 00:09:31,525 [wheels squeaking] 194 00:09:31,612 --> 00:09:33,162 We're going to play fetch? 195 00:09:33,239 --> 00:09:36,579 We're gonna build a pupcake machine. But I need some time. 196 00:09:36,659 --> 00:09:38,619 [customer] Where are my pupcakes? 197 00:09:38,703 --> 00:09:42,503 I don't think we have much time. The customers are restless. 198 00:09:42,582 --> 00:09:44,922 [indistinct complaining] 199 00:09:45,001 --> 00:09:47,461 [snapping] 200 00:09:47,545 --> 00:09:50,625 But I know just who to ask for help! 201 00:09:50,715 --> 00:09:52,045 I need some help. 202 00:09:52,133 --> 00:09:55,053 Could you sing for the customers until the pupcakes are ready? 203 00:09:55,136 --> 00:09:57,306 -♪ Sure thing ♪ -♪ Scooch Pooch ♪ 204 00:09:58,389 --> 00:10:02,229 -♪ Mm, mm, pupcakes ♪ -♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪ 205 00:10:02,310 --> 00:10:04,400 ♪ Tail-waggin' good ♪ 206 00:10:04,478 --> 00:10:05,558 [beatboxing] 207 00:10:05,646 --> 00:10:08,066 ♪ Mm, mm, pupcakes ♪ 208 00:10:08,149 --> 00:10:09,729 Yep, that'll work. 209 00:10:09,817 --> 00:10:11,687 ♪ Tail-waggin' good ♪ 210 00:10:11,777 --> 00:10:15,277 The Bake-o-matic is ready to go. Ready, Scooch? 211 00:10:15,364 --> 00:10:16,454 I think so. 212 00:10:16,532 --> 00:10:18,872 [Tag] Good, 'cause I already pressed the button. 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,751 [mechanical whirring] 214 00:10:20,828 --> 00:10:22,748 [Barkapella beatboxing] 215 00:10:22,830 --> 00:10:26,380 ♪ Mm, mm, pupcakes ♪ 216 00:10:26,459 --> 00:10:28,919 -♪ Tail-waggin' good ♪ -[beatboxing] 217 00:10:29,003 --> 00:10:32,723 ♪ We got kibble chip, cookie dough and biscuits and cheese ♪ 218 00:10:32,798 --> 00:10:36,468 -♪ Tail-waggin' good ♪ -[beatboxing] 219 00:10:36,552 --> 00:10:39,562 ♪ Simply bone, muddy puddle, garbage and cream ♪ 220 00:10:39,639 --> 00:10:43,059 -♪ Tail-waggin' good ♪ -[beatboxing] 221 00:10:43,142 --> 00:10:45,902 ♪ Old shoe, tennis ball, chunk of wood ♪ 222 00:10:45,978 --> 00:10:49,648 -♪ Should we wrap it up now? ♪ -♪ Yes, I think we should ♪ 223 00:10:49,732 --> 00:10:51,652 The pupcakes are ready! 224 00:10:51,734 --> 00:10:54,534 -[crowd cheers] -[dog] The pupcakes are ready! 225 00:10:55,988 --> 00:10:57,028 [chomps] 226 00:10:59,950 --> 00:11:01,240 [chomps] 227 00:11:01,327 --> 00:11:05,037 [harmonizing] ♪ Ahhh! ♪ 228 00:11:06,415 --> 00:11:09,915 [sighs] That's everyone. We did it. 229 00:11:10,002 --> 00:11:11,212 [chomps] 230 00:11:12,797 --> 00:11:14,797 Now, we just have to clean up this mess. 231 00:11:14,882 --> 00:11:16,092 [splatting] 232 00:11:16,175 --> 00:11:18,585 The good news is we can ask for help. 233 00:11:18,677 --> 00:11:22,887 Hey, you dogs! Anyone know how to clean up a messy pupcake tent? 234 00:11:22,973 --> 00:11:24,393 [all dogs barking] 235 00:11:24,475 --> 00:11:27,265 -♪ Tail-waggin' good ♪ -[slurping] 236 00:11:27,353 --> 00:11:31,023 -♪ Mm, mm, pupcakes ♪ -♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪ 237 00:11:31,107 --> 00:11:33,027 ♪ Tail-waggin' good! ♪ 238 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 Ooh! Whoa! Oh, my hat! 239 00:11:45,871 --> 00:11:46,911 [thuds] 240 00:11:48,332 --> 00:11:50,332 [Tag] "Stink or Swim." 241 00:11:50,418 --> 00:11:53,798 Greetings! As you know, I'm Mayor Sniffington. 242 00:11:53,879 --> 00:11:56,089 Welcome to beautiful Pawston Beach. 243 00:11:57,299 --> 00:12:00,849 But as you can see, it's not so beautiful right now. 244 00:12:00,928 --> 00:12:04,348 [sniffs] Yes, it smells a bit like trash. 245 00:12:04,432 --> 00:12:09,192 Because, you see, we made quite a mess at last night's Kibble Nibble Food Festival. 246 00:12:09,270 --> 00:12:13,480 And when the town of Pawston makes a mess, what do we do? 247 00:12:13,566 --> 00:12:15,686 Oh! Oh! Oh! Oh! Pick me! 248 00:12:15,776 --> 00:12:16,856 [Mayor] Yes, Frank? 249 00:12:16,944 --> 00:12:19,954 We make a bigger mess? Because messes are fun? 250 00:12:20,030 --> 00:12:23,410 Ooh! Ooh! I was gonna say that, too. Pick Me! 251 00:12:23,492 --> 00:12:27,462 No, no, that's not right at all. Anyone else? Tag? 252 00:12:27,538 --> 00:12:28,788 We clean it up! 253 00:12:28,873 --> 00:12:31,673 [Mayor] That's right, we clean it up! 254 00:12:31,750 --> 00:12:34,500 And since the beach is for everyone to enjoy, 255 00:12:34,587 --> 00:12:37,547 we all need to chip in to take care of it. 256 00:12:37,631 --> 00:12:42,261 And whoever picks up the most trash wins a prize! 257 00:12:42,344 --> 00:12:43,764 [crowd] Ooh! 258 00:12:43,846 --> 00:12:45,676 All right, let's go! 259 00:12:45,764 --> 00:12:48,564 Wait! You don't know what the prize is yet. 260 00:12:48,642 --> 00:12:53,152 The winner gets the beach to themselves for a day! 261 00:12:53,230 --> 00:12:54,730 [crowd] Ooh! 262 00:12:54,815 --> 00:12:57,485 Oh, good! You like the prize. I was a little worried. 263 00:12:57,568 --> 00:13:02,358 Please put your trash in the truck parked on the beach, so that it can be recycled. 264 00:13:02,448 --> 00:13:03,698 Any questions? 265 00:13:03,782 --> 00:13:04,912 Can we go now? 266 00:13:04,992 --> 00:13:08,122 What? Oh, right. Go, dogs, go! 267 00:13:08,204 --> 00:13:09,834 [crowd cheers] 268 00:13:09,914 --> 00:13:10,794 [dog chuckles] 269 00:13:19,381 --> 00:13:20,801 Wow, Scooch. 270 00:13:20,883 --> 00:13:24,763 Imagine what we'd do with the beach all to ourselves. 271 00:13:24,845 --> 00:13:26,805 I'm imagining it right now. 272 00:13:28,891 --> 00:13:32,391 Beach ball party. Exactly what I was thinking. 273 00:13:32,478 --> 00:13:34,268 Great minds think alike. 274 00:13:34,355 --> 00:13:38,225 We can't lose. I added a garbage grabber to my scooter. 275 00:13:38,317 --> 00:13:40,317 [mechanical whirring] 276 00:13:40,402 --> 00:13:42,662 What do I do with these? 277 00:13:42,738 --> 00:13:44,948 Start scoopin'! 278 00:13:45,032 --> 00:13:47,992 [mechanical whirring] 279 00:13:48,077 --> 00:13:49,657 [Scooch] Close. 280 00:13:49,745 --> 00:13:51,535 Not as close. 281 00:13:52,540 --> 00:13:53,920 Got it! 282 00:13:55,292 --> 00:13:59,132 Good scoopin', Scooch. Now, let's find some more trash. 283 00:14:02,216 --> 00:14:04,546 Messing things up is the best. 284 00:14:04,635 --> 00:14:08,055 But cleaning things up? The absolute worst! [groans] 285 00:14:08,138 --> 00:14:12,728 Yeah! Look at this beautiful mess, and we're ruining it! 286 00:14:12,810 --> 00:14:18,020 So, let's stop cleaning and have some fun. Say yes to the mess! 287 00:14:18,107 --> 00:14:23,487 Good thinking, Frank! Ooh! Look, a puppet. I wonder if he talks. 288 00:14:23,571 --> 00:14:27,281 [as Platesy] Hiya, Beans. I'm Platesy Plateington the third. 289 00:14:27,366 --> 00:14:29,286 Do you wanna be my friend? 290 00:14:29,368 --> 00:14:31,578 [as self] Aah! The plate is talking to me! 291 00:14:31,662 --> 00:14:33,962 Beans, you're doing that. 292 00:14:34,039 --> 00:14:36,039 -I am? -[as Platesy] Yeah, you are. 293 00:14:36,125 --> 00:14:37,915 [as self] Oh. Right. [chuckles] 294 00:14:38,002 --> 00:14:39,422 So, what do we do now? 295 00:14:39,503 --> 00:14:42,013 Now, we get messy! 296 00:14:42,089 --> 00:14:44,589 Yeah! Sorry, Platesy! 297 00:14:46,719 --> 00:14:48,429 No trash in this area. 298 00:14:48,512 --> 00:14:52,022 We need to search harder. Deploying the bone-oculars. 299 00:14:53,475 --> 00:14:55,475 -[mechanical whirring] -[bone-oculars buzz] 300 00:14:55,561 --> 00:14:57,561 -[Scooch] No trash. -[bone-oculars buzz] 301 00:14:57,646 --> 00:14:59,936 -No trash. -[bone-oculars beep] 302 00:15:00,024 --> 00:15:02,194 -[gasps] A ton of trash! -[bone-oculars beep] 303 00:15:02,276 --> 00:15:04,026 Paper plate pile-up ahead! 304 00:15:04,111 --> 00:15:05,911 Great! I'll drive, you scoop. 305 00:15:07,990 --> 00:15:09,280 Plates plucked. 306 00:15:10,993 --> 00:15:12,873 Cups caught! 307 00:15:12,953 --> 00:15:14,463 Napkins nabbed. 308 00:15:19,460 --> 00:15:22,630 [gasps] Tag, you're not gonna believe it! 309 00:15:25,007 --> 00:15:26,587 [bone-oculars beep] 310 00:15:26,675 --> 00:15:28,295 Look at all that trash! 311 00:15:28,385 --> 00:15:30,795 Beach Ball Day, here we come! 312 00:15:30,888 --> 00:15:32,718 Let's grab that garbage. 313 00:15:36,685 --> 00:15:38,765 Whoa-ho-ho! What are you doing? 314 00:15:38,854 --> 00:15:41,614 We're cleaning up the beach, like we're supposed to. 315 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 What are you doing? 316 00:15:43,692 --> 00:15:45,242 We're playing a game! 317 00:15:45,319 --> 00:15:48,569 Yeah. Trashketball. And you're on our court. 318 00:15:51,283 --> 00:15:52,663 Touchdown! 319 00:15:52,743 --> 00:15:55,293 Nothing but tire! 320 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 Ugh! 321 00:15:57,539 --> 00:15:59,879 So, you're not picking up the trash? 322 00:15:59,959 --> 00:16:02,629 No, we're throwin' it down. Right, Beans? 323 00:16:02,711 --> 00:16:04,001 Uh-huh! 324 00:16:08,592 --> 00:16:10,932 Yeah! Slam junk! 325 00:16:11,011 --> 00:16:13,681 -Yes! -Yes! Did you see that? 326 00:16:14,890 --> 00:16:18,230 Guys, the beach is a mess. And you're making it worse. 327 00:16:18,310 --> 00:16:20,480 We're all supposed to clean it up. Remember? 328 00:16:20,562 --> 00:16:25,112 Cleaning up isn't fun, but messes are a blast! Right, Beans? 329 00:16:25,192 --> 00:16:29,032 Don't ask me. Ask Platesy Plateington the third. 330 00:16:29,113 --> 00:16:31,243 [as Platesy] I'm not just a plate that talks, 331 00:16:31,323 --> 00:16:36,253 I'm also a hat, and a steering wheel, and a new best friend. 332 00:16:36,328 --> 00:16:37,908 [as self] Aw, Platesy. 333 00:16:37,997 --> 00:16:40,327 Second best friend. 334 00:16:40,416 --> 00:16:42,536 Fine. Keep the plate. 335 00:16:43,585 --> 00:16:45,875 But we really need to clean up the rest of it. 336 00:16:47,631 --> 00:16:49,721 [gasps] Beans, defense! 337 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Yuh! 338 00:16:57,975 --> 00:16:59,225 -Unh! -Yah! 339 00:16:59,309 --> 00:17:01,059 -[Frank] Beans? Ah! -[Beans] Frank? 340 00:17:01,145 --> 00:17:02,095 [Tag] Got it! 341 00:17:03,647 --> 00:17:04,767 Thanks, guys. 342 00:17:04,857 --> 00:17:06,437 Aw, man, they're good! 343 00:17:06,525 --> 00:17:09,855 Don't worry, Beans. There's plenty more mess on the beach. 344 00:17:09,945 --> 00:17:13,565 Yay! Platesy's gonna get a new brother or a sister! 345 00:17:13,657 --> 00:17:14,867 [as Platesy] Oh, boy! 346 00:17:14,950 --> 00:17:18,660 Tag, look at all that trash we cleaned up. You know what that means? 347 00:17:18,746 --> 00:17:22,286 Of course. I'm thinking about it right now. 348 00:17:23,500 --> 00:17:24,840 Beach ball party, right? 349 00:17:24,918 --> 00:17:28,208 Yep. Because no one can stop us from winning now. 350 00:17:28,297 --> 00:17:30,047 [Spike] Hey, little sis. 351 00:17:30,132 --> 00:17:33,892 You can skip that side of the beach, we already cleaned up over there. 352 00:17:36,472 --> 00:17:39,982 Spike, Gilber, and Cheddar Biscuit are gonna out-trash us! 353 00:17:40,059 --> 00:17:42,519 Bye-bye, beach ball bash. 354 00:17:42,603 --> 00:17:44,693 Don't worry, pal. We'll catch up. 355 00:17:44,772 --> 00:17:46,772 We just need more trash to recycle. 356 00:17:48,358 --> 00:17:50,148 And I know how to find it! 357 00:17:51,236 --> 00:17:53,356 -If we follow Frank and Beans, -[Frank laughs] 358 00:17:53,447 --> 00:17:55,317 we'll get all the trash we need to win. 359 00:17:55,407 --> 00:17:57,407 Can we listen to beach music while we do? 360 00:17:57,493 --> 00:17:58,993 What else would we listen to? 361 00:17:59,078 --> 00:18:00,368 [both cheer] 362 00:18:02,331 --> 00:18:04,171 Trash smash! 363 00:18:07,711 --> 00:18:09,301 [both] Trash splash! 364 00:18:11,381 --> 00:18:12,631 [both] Ugh! 365 00:18:12,716 --> 00:18:13,836 [Frank groans] 366 00:18:13,926 --> 00:18:15,506 [singing notes] 367 00:18:15,594 --> 00:18:16,974 [both] Trash smash! 368 00:18:17,054 --> 00:18:19,724 -[singing notes] -Sorry, guys, party's over. 369 00:18:20,849 --> 00:18:23,349 Aw, they crashed our trash bash. 370 00:18:23,435 --> 00:18:24,725 [seagulls cawing] 371 00:18:24,812 --> 00:18:28,772 [groans] Frank, they keep cleaning up our messes! 372 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 When's it gonna end? 373 00:18:30,150 --> 00:18:32,150 -[groans] -Easy there, easy there. 374 00:18:32,236 --> 00:18:35,986 It's gonna be okay, Beans. Ol' Franky's gonna find you more mess. 375 00:18:36,073 --> 00:18:38,243 But where, Frank? Where? 376 00:18:41,245 --> 00:18:46,205 There, Beans! That truck is a mess on wheels. 377 00:18:46,291 --> 00:18:48,461 Are you thinking what I'm thinking? 378 00:18:48,544 --> 00:18:51,054 Are you thinking about the circus? 379 00:18:51,130 --> 00:18:53,170 Of course, I'm thinking about the circus. 380 00:18:53,257 --> 00:18:56,177 But I'm also thinking we just hit the mess jackpot! 381 00:18:56,260 --> 00:18:57,390 Yay! 382 00:18:58,887 --> 00:19:00,007 [Tag] Hey, guys! 383 00:19:00,097 --> 00:19:02,017 Did you pick up more trash than this? 384 00:19:02,099 --> 00:19:04,979 Whoa! Not even close! 385 00:19:05,060 --> 00:19:09,150 Wow, that's a lot of trash! Bravo, dogs! 386 00:19:11,483 --> 00:19:13,403 Time to take out the trash. 387 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 How long have you been waiting to say that? 388 00:19:15,529 --> 00:19:16,359 All day. 389 00:19:16,446 --> 00:19:19,236 [mechanical whirring] 390 00:19:20,617 --> 00:19:23,997 [sighs] Look how clean that beach is. 391 00:19:24,079 --> 00:19:26,209 Now, everyone can enjoy it. 392 00:19:26,290 --> 00:19:29,750 Except us! So, we're gonna mess it up again. 393 00:19:29,835 --> 00:19:34,205 Hey, guys! How is it going? Did you clean up a lot of beach? 394 00:19:34,298 --> 00:19:37,678 Beans, stop talking trash and start dumping it. 395 00:19:37,759 --> 00:19:40,139 You got it! How do-- 396 00:19:40,220 --> 00:19:41,310 [Frank] Press the button. 397 00:19:41,388 --> 00:19:42,428 They wouldn't. 398 00:19:42,514 --> 00:19:44,474 [chuckles] Oh, right, the button. 399 00:19:44,558 --> 00:19:45,808 Oh, I believe they would. 400 00:19:45,893 --> 00:19:47,063 [beeps] 401 00:19:47,144 --> 00:19:48,944 [mechanical humming] 402 00:19:49,021 --> 00:19:50,111 -Beans? -What? 403 00:19:50,189 --> 00:19:52,109 -We forgot to get out. Stop this thing! -Oh! 404 00:19:52,191 --> 00:19:54,231 Okay... how? 405 00:19:54,318 --> 00:19:55,568 Press another button. 406 00:19:55,652 --> 00:19:58,362 Ooh, I'll just press the green button harder. 407 00:19:58,447 --> 00:19:59,527 No! 408 00:20:01,658 --> 00:20:04,408 [Frank and Beans] Aah! 409 00:20:04,494 --> 00:20:06,254 [splashes] 410 00:20:06,330 --> 00:20:08,250 -Oh! -Huh. 411 00:20:08,332 --> 00:20:11,542 Oh, no! Frank and Beans really messed up this time. 412 00:20:11,627 --> 00:20:14,547 That's okay. We cleaned up all the other messes, 413 00:20:14,630 --> 00:20:16,220 we'll clean this one up too. 414 00:20:19,760 --> 00:20:22,050 -Deploy doggie paddle mode! -[beeps] 415 00:20:22,137 --> 00:20:24,217 -[whooshes] -[flapping] 416 00:20:24,306 --> 00:20:27,016 -[clicks] -Auto-lifejackets. Nice touch. 417 00:20:30,604 --> 00:20:32,564 Frank, we're sinking! 418 00:20:32,648 --> 00:20:36,028 I know. Beans, if we had just cleaned up the mess on the beach, 419 00:20:36,109 --> 00:20:37,899 we wouldn't be in this mess. 420 00:20:37,986 --> 00:20:40,486 Yeah, we really messed up. 421 00:20:40,572 --> 00:20:42,162 [as Platesy] You sure did! 422 00:20:42,241 --> 00:20:43,531 [as self] Not now, Platesy! 423 00:20:44,785 --> 00:20:46,825 Scooch, deploy grabber! 424 00:20:46,912 --> 00:20:49,372 [mechanical whirring] 425 00:20:49,456 --> 00:20:50,746 [clangs] 426 00:20:50,832 --> 00:20:53,672 Frank and Beans, climb across the grabber onto the scooter 427 00:20:53,752 --> 00:20:55,422 before that dumpster sinks! 428 00:20:55,504 --> 00:20:58,014 No! We can't leave the trash here. 429 00:20:58,090 --> 00:21:00,760 We made this mess, so we'll help clean it up. 430 00:21:00,842 --> 00:21:02,892 You pull, we'll paddle. 431 00:21:07,057 --> 00:21:10,057 [dogs on beach cheering] 432 00:21:10,143 --> 00:21:11,983 Way to go, Tag and Scooch! 433 00:21:13,063 --> 00:21:14,113 [bangs] 434 00:21:14,189 --> 00:21:17,609 Oh, no! We're stuck! Now what? 435 00:21:17,693 --> 00:21:20,153 Oh, no! They're stuck! Now what? 436 00:21:22,531 --> 00:21:24,741 Now, we get a little help from our friends. 437 00:21:24,825 --> 00:21:27,485 Because when there's a mess in Pawston... 438 00:21:29,621 --> 00:21:30,961 We clean it up. 439 00:21:35,919 --> 00:21:37,129 [grunting] 440 00:21:39,131 --> 00:21:40,471 [revving] 441 00:21:40,549 --> 00:21:41,929 [creaking] 442 00:21:43,343 --> 00:21:45,603 -[Scooch] It's working! -Yay! 443 00:21:47,931 --> 00:21:50,931 [dogs on beach cheering] 444 00:21:52,227 --> 00:21:55,647 [sniffs] I love the smell of a community working together! 445 00:21:55,731 --> 00:21:59,861 And a special congratulations to the dogs who cleaned up the most, 446 00:21:59,943 --> 00:22:02,993 -Tag and Scooch! -[crowd applauds] 447 00:22:03,071 --> 00:22:06,701 As your prize, you have the beach all to yourselves. 448 00:22:06,783 --> 00:22:10,583 Thanks, Mayor Sniffington, but we don't want the beach to ourselves. 449 00:22:10,662 --> 00:22:11,622 You don't? 450 00:22:11,705 --> 00:22:14,245 No, the beach belongs to the whole community. 451 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 And now that it's clean, everyone can enjoy it. 452 00:22:17,586 --> 00:22:19,376 [crowd cheers] 453 00:22:19,463 --> 00:22:21,093 [dance music playing] 454 00:22:23,592 --> 00:22:25,932 Is the beach bash everything you imagined? 455 00:22:26,011 --> 00:22:27,721 Yep, and more. 456 00:22:28,805 --> 00:22:31,305 [both] Beach ball bash! 457 00:22:32,893 --> 00:22:35,733 Hey! You're making a mess! 458 00:22:36,897 --> 00:22:40,227 [all laughing] 459 00:22:43,361 --> 00:22:44,611 [theme music playing]