1
00:00:06,006 --> 00:00:07,586
-[engine zooms]
-[tires squeal]
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,353
[propeller whirring]
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,684
[electric buzz]
4
00:00:17,016 --> 00:00:18,686
[rackets thwacking]
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,862
-♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪
-Go, dog, go!
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,941
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast rides in a city of dogs? ♪
7
00:00:28,027 --> 00:00:30,947
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast friends always lending a paw? ♪
8
00:00:31,030 --> 00:00:31,870
♪ Do you like... ♪
9
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
♪ Cars, blimps, boats, bikes and trikes? ♪
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,285
-♪ Just being awesome? ♪
-♪ Welcome to Pawston ♪
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,210
♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
-♪ Hey, go ♪
-♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,208
-♪ And do we really wanna stop? ♪
-♪ No, no, no ♪
14
00:00:46,296 --> 00:00:49,966
-♪ Go, dog, go ♪
-♪ So, just, go, go, go, go, go-go-go ♪
15
00:00:50,049 --> 00:00:51,429
♪ Go, dog, go! ♪
16
00:00:52,552 --> 00:00:54,892
-[Tag] "Pupcakes."
-[chirping]
17
00:00:57,307 --> 00:01:01,977
All right, Scooch. My newest invention,
the Fetch-o-matic, is ready.
18
00:01:02,062 --> 00:01:03,612
Are you ready?
19
00:01:03,688 --> 00:01:05,358
Um, I think so.
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,570
Good, 'cause I already pressed the button.
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,690
Go, balls, go!
22
00:01:09,778 --> 00:01:13,488
[mechanical whirring]
23
00:01:16,117 --> 00:01:17,407
[grunts] Got it!
24
00:01:17,494 --> 00:01:18,704
Uh! Oh.
25
00:01:21,081 --> 00:01:22,751
[chomps]
26
00:01:22,832 --> 00:01:25,002
[grunting]
27
00:01:25,085 --> 00:01:26,625
[chirping]
28
00:01:26,711 --> 00:01:29,171
[grunting]
29
00:01:32,717 --> 00:01:34,217
-Unh, yeah!
-Got it!
30
00:01:35,845 --> 00:01:37,345
[powers down]
31
00:01:37,430 --> 00:01:38,640
[both sigh]
32
00:01:38,723 --> 00:01:40,353
[mouthful]
You were awesome!
33
00:01:40,433 --> 00:01:42,773
[mouthful]
No, we were both awesome.
34
00:01:42,852 --> 00:01:43,902
[both spit]
35
00:01:43,978 --> 00:01:45,768
That Fetch-o-matic did pretty good.
36
00:01:45,855 --> 00:01:48,685
I can't believe you made that
all by yourself.
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,735
Yeah, I'm pretty proud of it.
38
00:01:50,819 --> 00:01:54,199
[sighs] I wish I could
make something amazing.
39
00:01:54,280 --> 00:01:57,700
W-What? Scooch,
I'm sure you've made tons of things.
40
00:01:57,784 --> 00:02:01,294
Like, what about your lucky chicken?
Did you make him?
41
00:02:01,371 --> 00:02:03,671
No, Cluckles was a birthday gift.
42
00:02:04,833 --> 00:02:06,753
This picnic basket?
43
00:02:06,835 --> 00:02:07,915
From a store.
44
00:02:08,002 --> 00:02:11,132
This incredible and
delicious looking pupcake?
45
00:02:11,214 --> 00:02:13,974
I did make that.
But I haven't tasted it yet,
46
00:02:14,050 --> 00:02:16,260
so I don't know if it's actually amazing.
47
00:02:16,344 --> 00:02:19,724
Way ahead of you. [chomps] Mmm!
48
00:02:19,806 --> 00:02:21,846
-Mmm!
-[tail whipping]
49
00:02:21,933 --> 00:02:23,733
Really? It's good?
50
00:02:23,810 --> 00:02:25,690
Tails don't lie. Try it.
51
00:02:25,770 --> 00:02:26,900
[chomps]
52
00:02:26,980 --> 00:02:28,940
[tail whipping]
53
00:02:29,023 --> 00:02:32,283
Mm, you're right.
And I didn't know my tail could do that!
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,530
Everyone should try these pupcakes.
55
00:02:34,612 --> 00:02:38,742
[gasps] Scooch,
we should start a pupcake stand!
56
00:02:38,825 --> 00:02:41,115
You bake, and I'll bring in the customers.
57
00:02:41,202 --> 00:02:44,412
Yeah! Wait, how many customers?
58
00:02:44,497 --> 00:02:46,287
I've only made one pupcake.
59
00:02:46,374 --> 00:02:48,594
-[Tag] How about ten?
-That's way too many.
60
00:02:48,668 --> 00:02:50,458
-Nine?
-Still too many.
61
00:02:50,545 --> 00:02:53,665
Eight? Seven? Six?
62
00:02:53,756 --> 00:02:55,626
No, but we're getting closer.
63
00:02:55,717 --> 00:02:57,547
Five?
64
00:02:57,635 --> 00:02:59,255
-Four?
-Hmm.
65
00:02:59,345 --> 00:03:00,255
Three?
66
00:03:00,346 --> 00:03:02,136
I could probably make three.
67
00:03:02,223 --> 00:03:04,733
Three, it is! Do you need help baking?
68
00:03:04,809 --> 00:03:08,099
Um, well, these are my pupcakes,
69
00:03:08,187 --> 00:03:10,567
so I should bake them.
All by myself.
70
00:03:10,648 --> 00:03:12,688
-[Tag] Great!
-Huh? Tag?
71
00:03:12,775 --> 00:03:15,695
I'm going to go tell
the first three dogs I see.
72
00:03:15,778 --> 00:03:18,158
-Go, dog, go!
-[revs engine]
73
00:03:18,239 --> 00:03:21,949
Yep, if Tag can do it by herself,
so can I.
74
00:03:22,035 --> 00:03:25,495
Cluckles, if you agree, peck once for yes.
75
00:03:25,580 --> 00:03:28,040
Thanks, buddy, that means a lot.
76
00:03:33,630 --> 00:03:34,760
[tires squeal]
77
00:03:35,757 --> 00:03:37,627
Do you like my hat?
78
00:03:37,717 --> 00:03:40,547
Yes, Lady Lydia, I do like that hat.
79
00:03:40,637 --> 00:03:42,307
Do you like pupcakes?
80
00:03:42,388 --> 00:03:45,728
-Of course. I like to dunk them in my hat.
-[sloshes]
81
00:03:45,808 --> 00:03:49,018
Then come by Scooch's house and try one.
They're delicious.
82
00:03:49,103 --> 00:03:52,113
I most certainly will. Goodbye!
83
00:03:52,190 --> 00:03:53,980
-Goodbye!
-[sloshes]
84
00:03:54,067 --> 00:03:55,777
I really like that hat.
85
00:03:59,572 --> 00:04:02,872
Pupcakes! Two delicious pupcakes for sale!
86
00:04:02,951 --> 00:04:04,331
[doorbell rings]
87
00:04:04,410 --> 00:04:05,500
-Gerald!
-Ah!
88
00:04:05,578 --> 00:04:07,828
-[breathing heavily]
-Oh, whoops. Sorry.
89
00:04:07,914 --> 00:04:10,714
I just wanted to tell you
about Scooch's pupcakes.
90
00:04:10,792 --> 00:04:13,042
They are stupendous!
91
00:04:13,127 --> 00:04:15,047
Oh! I love pupcakes!
92
00:04:15,129 --> 00:04:17,759
Then come on by Scooch's.
93
00:04:17,840 --> 00:04:19,380
-Where did the--
-[chirping]
94
00:04:19,467 --> 00:04:21,137
Ah, thanks, guys.
95
00:04:21,219 --> 00:04:22,389
[chirps]
96
00:04:22,470 --> 00:04:24,760
-♪ We're warming up ♪
-♪ We're warming up ♪
97
00:04:24,847 --> 00:04:27,347
-♪ ‘Cause you never know ♪
-♪ We're warming up ♪
98
00:04:27,433 --> 00:04:31,063
-♪ When somebody could use a song ♪
-♪ We're warming up, we're warming up ♪
99
00:04:31,145 --> 00:04:34,145
Hey, Barkapellas.
Do any of you like pupcakes?
100
00:04:34,232 --> 00:04:36,322
-♪ We all ♪
-♪ Love ♪
101
00:04:36,401 --> 00:04:38,991
-♪ Pupcakes ♪
-♪ All of us do, yeah ♪
102
00:04:39,070 --> 00:04:43,990
Uh-oh. I only have one pupcake
left for sale, but there’s three of you.
103
00:04:44,075 --> 00:04:45,695
How do you feel about sharing?
104
00:04:45,785 --> 00:04:48,905
-♪ We'll take what we can get ♪
-♪ Ooooh ♪
105
00:04:48,997 --> 00:04:51,957
Great. Well, come and get
one of Scooch's pupcakes.
106
00:04:52,041 --> 00:04:53,581
They’re tail-waggin' good.
107
00:04:53,668 --> 00:04:57,588
-♪ Mm, mm, pupcakes ♪
-♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪
108
00:04:57,672 --> 00:04:59,422
♪ Tail-waggin' good ♪
109
00:04:59,507 --> 00:05:01,047
Hey, that's catchy!
110
00:05:01,134 --> 00:05:03,974
-♪ Mm, mm, pupcakes ♪
-[beatboxing]
111
00:05:04,053 --> 00:05:06,683
[Tag humming]
112
00:05:06,764 --> 00:05:09,854
-Hey, Scooch? Are you in there?
-Hi, Tag.
113
00:05:09,934 --> 00:05:12,814
Cool tent!
How are the pupcakes coming along?
114
00:05:13,896 --> 00:05:18,026
Three freshly baked beauties,
and I made them all by myself.
115
00:05:18,109 --> 00:05:20,779
I knew you could do it, pal.
And just in time, too.
116
00:05:20,862 --> 00:05:22,662
Our customers are here.
117
00:05:22,739 --> 00:05:26,239
One, two, three, four, five.
118
00:05:26,326 --> 00:05:29,406
Five? But we agreed on three.
119
00:05:29,495 --> 00:05:31,955
Don't worry,
the Barkapellas wanna share one.
120
00:05:32,040 --> 00:05:34,130
♪ We love to share ♪
121
00:05:34,208 --> 00:05:36,878
Phew! That was a close one.
122
00:05:36,961 --> 00:05:39,801
I was like,
"Five? Whoa, that's way too many!"
123
00:05:39,881 --> 00:05:42,431
And you were like, "They're sharing."
And then--
124
00:05:42,508 --> 00:05:44,508
Well, that's the whole story.
125
00:05:47,055 --> 00:05:49,175
[chomps] Ooh!
126
00:05:49,265 --> 00:05:50,805
Do I like this pupcake?
127
00:05:52,602 --> 00:05:57,072
[chomps] Yes, I do!
It goes perfectly with my hat.
128
00:05:57,148 --> 00:05:58,778
[chomps]
129
00:05:58,858 --> 00:06:03,108
[harmonizing]
♪ Ahhh! ♪
130
00:06:03,196 --> 00:06:05,656
-Hey, I did it!
-I knew you could.
131
00:06:05,740 --> 00:06:09,120
[gasp] Wanna keep going?
I can get more customers.
132
00:06:09,202 --> 00:06:12,162
More customers? Oh, no, no, no.
133
00:06:12,246 --> 00:06:15,076
That means
I have to make more pupcakes.
134
00:06:15,166 --> 00:06:16,206
Need some help?
135
00:06:17,919 --> 00:06:23,169
No, that's okay. I made three,
I can make more. All by myself.
136
00:06:23,257 --> 00:06:25,837
All righty. Go, Scooch, go!
137
00:06:28,179 --> 00:06:29,719
[through megaphone]
If you like sweet treats,
138
00:06:29,806 --> 00:06:32,266
you've gotta try Scooch's pupcakes!
139
00:06:32,350 --> 00:06:35,020
Because they are amazing!
140
00:06:40,900 --> 00:06:43,190
[sloshing]
141
00:06:44,278 --> 00:06:47,118
Attention, Pawston!
142
00:06:47,198 --> 00:06:51,828
You could be eating a Scooch pupcake
right now, so why aren't you?
143
00:06:51,911 --> 00:06:57,291
Run, don't walk, to get yourself
a Scooch pupcake before it's too late!
144
00:06:59,293 --> 00:07:02,343
What are you waiting for?
Go, dogs, go!
145
00:07:02,421 --> 00:07:04,881
[tires squeal]
146
00:07:04,966 --> 00:07:07,506
We've been waiting a while.
I wonder where they are.
147
00:07:07,593 --> 00:07:09,763
Where are they? I'm so hungry!
148
00:07:09,846 --> 00:07:11,716
Um, I'll be right with you!
149
00:07:13,683 --> 00:07:18,563
Get your tail-waggin' good pupcakes
at Scooch's!
150
00:07:20,815 --> 00:07:23,275
[barking]
151
00:07:29,532 --> 00:07:33,242
[splatting]
152
00:07:33,327 --> 00:07:37,367
Oh, Cluckles, I think I may have
bitten off more than I can chew!
153
00:07:37,457 --> 00:07:39,287
-[clucks]
-[squelches]
154
00:07:39,375 --> 00:07:42,585
-[squirts]
-[groans]
155
00:07:42,670 --> 00:07:45,510
[rackets thwacking]
156
00:07:45,590 --> 00:07:47,130
Run, don't walk,
157
00:07:47,216 --> 00:07:50,886
to get yourself a Scooch pupcake
before it's too late!
158
00:07:50,970 --> 00:07:53,810
They are amazing!
159
00:07:53,890 --> 00:07:55,270
[plate breaks]
160
00:07:57,018 --> 00:07:59,058
Wow. This megaphone really works.
161
00:07:59,145 --> 00:08:02,935
-[indistinct chatter]
-[Tag humming]
162
00:08:03,024 --> 00:08:06,534
[gasps] So many customers!
163
00:08:06,611 --> 00:08:08,151
But where are the pupcakes?
164
00:08:10,114 --> 00:08:13,244
-[pans clattering]
-Um, Scooch, is everything okay?
165
00:08:13,326 --> 00:08:15,036
[breathless]
Oh, hey, Tag.
166
00:08:15,119 --> 00:08:18,619
There's a bunch of pupcake customers
out here but no pupcakes.
167
00:08:18,706 --> 00:08:19,956
Do you need some help?
168
00:08:20,041 --> 00:08:23,921
Nope, everything's amazing.
And it's all going great.
169
00:08:24,003 --> 00:08:26,263
And I'm doing it all by myself.
170
00:08:26,339 --> 00:08:28,759
[breathless]
And also, it's amazing and great!
171
00:08:28,841 --> 00:08:30,431
-[crash]
-Oh!
172
00:08:30,510 --> 00:08:32,050
[pans crash]
173
00:08:32,136 --> 00:08:34,556
That did not sound amazing. Or great.
174
00:08:37,266 --> 00:08:38,766
[timer buzzing]
175
00:08:38,851 --> 00:08:40,601
[clucks]
176
00:08:43,564 --> 00:08:45,114
[groans]
177
00:08:45,191 --> 00:08:49,031
Oh, Scooch.
This is way too much work for one pup!
178
00:08:49,111 --> 00:08:50,951
Why didn't you ask for help?
179
00:08:51,030 --> 00:08:53,070
Well, Cluckles had my back.
180
00:08:53,157 --> 00:08:56,487
Wait, where's Cluckles? Cluckles?
181
00:08:56,577 --> 00:08:58,997
[squelches]
182
00:08:59,080 --> 00:09:00,670
Phew, that was a close one!
183
00:09:00,748 --> 00:09:02,578
Why didn't you ask me for help?
184
00:09:02,667 --> 00:09:05,957
I wanted to do it all by myself,
just like you made the Fetch-o-matic.
185
00:09:06,045 --> 00:09:08,505
Sure, I made that by myself.
186
00:09:08,589 --> 00:09:11,429
Uh, but Grandmaw and Grandpaw
always help me in the garage.
187
00:09:11,509 --> 00:09:15,349
[shudders] Mom helped me learn
to ride a bike, and you're my crew chief!
188
00:09:15,429 --> 00:09:17,719
[yelps] You help me all the time.
189
00:09:17,807 --> 00:09:22,557
Oh, yeah. I guess I do.
Well, in that case, will you help me?
190
00:09:22,645 --> 00:09:23,805
-[splats]
-Oops! Sorry!
191
00:09:23,896 --> 00:09:26,726
[licks] Thought you'd never ask.
192
00:09:26,816 --> 00:09:29,396
Oh! [gasps] I have an idea.
193
00:09:29,485 --> 00:09:31,525
[wheels squeaking]
194
00:09:31,612 --> 00:09:33,162
We're going to play fetch?
195
00:09:33,239 --> 00:09:36,579
We're gonna build a pupcake machine.
But I need some time.
196
00:09:36,659 --> 00:09:38,619
[customer]
Where are my pupcakes?
197
00:09:38,703 --> 00:09:42,503
I don't think we have much time.
The customers are restless.
198
00:09:42,582 --> 00:09:44,922
[indistinct complaining]
199
00:09:45,001 --> 00:09:47,461
[snapping]
200
00:09:47,545 --> 00:09:50,625
But I know just who to ask for help!
201
00:09:50,715 --> 00:09:52,045
I need some help.
202
00:09:52,133 --> 00:09:55,053
Could you sing for the customers
until the pupcakes are ready?
203
00:09:55,136 --> 00:09:57,306
-♪ Sure thing ♪
-♪ Scooch Pooch ♪
204
00:09:58,389 --> 00:10:02,229
-♪ Mm, mm, pupcakes ♪
-♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪
205
00:10:02,310 --> 00:10:04,400
♪ Tail-waggin' good ♪
206
00:10:04,478 --> 00:10:05,558
[beatboxing]
207
00:10:05,646 --> 00:10:08,066
♪ Mm, mm, pupcakes ♪
208
00:10:08,149 --> 00:10:09,729
Yep, that'll work.
209
00:10:09,817 --> 00:10:11,687
♪ Tail-waggin' good ♪
210
00:10:11,777 --> 00:10:15,277
The Bake-o-matic is ready to go.
Ready, Scooch?
211
00:10:15,364 --> 00:10:16,454
I think so.
212
00:10:16,532 --> 00:10:18,872
[Tag]
Good, 'cause I already pressed the button.
213
00:10:18,951 --> 00:10:20,751
[mechanical whirring]
214
00:10:20,828 --> 00:10:22,748
[Barkapella beatboxing]
215
00:10:22,830 --> 00:10:26,380
♪ Mm, mm, pupcakes ♪
216
00:10:26,459 --> 00:10:28,919
-♪ Tail-waggin' good ♪
-[beatboxing]
217
00:10:29,003 --> 00:10:32,723
♪ We got kibble chip, cookie dough
and biscuits and cheese ♪
218
00:10:32,798 --> 00:10:36,468
-♪ Tail-waggin' good ♪
-[beatboxing]
219
00:10:36,552 --> 00:10:39,562
♪ Simply bone, muddy puddle,
garbage and cream ♪
220
00:10:39,639 --> 00:10:43,059
-♪ Tail-waggin' good ♪
-[beatboxing]
221
00:10:43,142 --> 00:10:45,902
♪ Old shoe, tennis ball,
chunk of wood ♪
222
00:10:45,978 --> 00:10:49,648
-♪ Should we wrap it up now? ♪
-♪ Yes, I think we should ♪
223
00:10:49,732 --> 00:10:51,652
The pupcakes are ready!
224
00:10:51,734 --> 00:10:54,534
-[crowd cheers]
-[dog] The pupcakes are ready!
225
00:10:55,988 --> 00:10:57,028
[chomps]
226
00:10:59,950 --> 00:11:01,240
[chomps]
227
00:11:01,327 --> 00:11:05,037
[harmonizing]
♪ Ahhh! ♪
228
00:11:06,415 --> 00:11:09,915
[sighs] That's everyone. We did it.
229
00:11:10,002 --> 00:11:11,212
[chomps]
230
00:11:12,797 --> 00:11:14,797
Now, we just have to clean up this mess.
231
00:11:14,882 --> 00:11:16,092
[splatting]
232
00:11:16,175 --> 00:11:18,585
The good news is we can ask for help.
233
00:11:18,677 --> 00:11:22,887
Hey, you dogs! Anyone know how to clean up
a messy pupcake tent?
234
00:11:22,973 --> 00:11:24,393
[all dogs barking]
235
00:11:24,475 --> 00:11:27,265
-♪ Tail-waggin' good ♪
-[slurping]
236
00:11:27,353 --> 00:11:31,023
-♪ Mm, mm, pupcakes ♪
-♪ Tail-waggin' good, tail-waggin' ♪
237
00:11:31,107 --> 00:11:33,027
♪ Tail-waggin' good! ♪
238
00:11:43,661 --> 00:11:45,791
Ooh! Whoa! Oh, my hat!
239
00:11:45,871 --> 00:11:46,911
[thuds]
240
00:11:48,332 --> 00:11:50,332
[Tag]
"Stink or Swim."
241
00:11:50,418 --> 00:11:53,798
Greetings! As you know,
I'm Mayor Sniffington.
242
00:11:53,879 --> 00:11:56,089
Welcome to beautiful Pawston Beach.
243
00:11:57,299 --> 00:12:00,849
But as you can see,
it's not so beautiful right now.
244
00:12:00,928 --> 00:12:04,348
[sniffs] Yes, it smells a bit like trash.
245
00:12:04,432 --> 00:12:09,192
Because, you see, we made quite a mess at
last night's Kibble Nibble Food Festival.
246
00:12:09,270 --> 00:12:13,480
And when the town of Pawston makes a mess,
what do we do?
247
00:12:13,566 --> 00:12:15,686
Oh! Oh! Oh! Oh! Pick me!
248
00:12:15,776 --> 00:12:16,856
[Mayor]
Yes, Frank?
249
00:12:16,944 --> 00:12:19,954
We make a bigger mess?
Because messes are fun?
250
00:12:20,030 --> 00:12:23,410
Ooh! Ooh! I was gonna say that, too.
Pick Me!
251
00:12:23,492 --> 00:12:27,462
No, no, that's not right at all.
Anyone else? Tag?
252
00:12:27,538 --> 00:12:28,788
We clean it up!
253
00:12:28,873 --> 00:12:31,673
[Mayor]
That's right, we clean it up!
254
00:12:31,750 --> 00:12:34,500
And since the beach is
for everyone to enjoy,
255
00:12:34,587 --> 00:12:37,547
we all need to chip in to take care of it.
256
00:12:37,631 --> 00:12:42,261
And whoever picks up the most trash
wins a prize!
257
00:12:42,344 --> 00:12:43,764
[crowd]
Ooh!
258
00:12:43,846 --> 00:12:45,676
All right, let's go!
259
00:12:45,764 --> 00:12:48,564
Wait! You don't know
what the prize is yet.
260
00:12:48,642 --> 00:12:53,152
The winner gets the beach
to themselves for a day!
261
00:12:53,230 --> 00:12:54,730
[crowd]
Ooh!
262
00:12:54,815 --> 00:12:57,485
Oh, good! You like the prize.
I was a little worried.
263
00:12:57,568 --> 00:13:02,358
Please put your trash in the truck parked
on the beach, so that it can be recycled.
264
00:13:02,448 --> 00:13:03,698
Any questions?
265
00:13:03,782 --> 00:13:04,912
Can we go now?
266
00:13:04,992 --> 00:13:08,122
What? Oh, right. Go, dogs, go!
267
00:13:08,204 --> 00:13:09,834
[crowd cheers]
268
00:13:09,914 --> 00:13:10,794
[dog chuckles]
269
00:13:19,381 --> 00:13:20,801
Wow, Scooch.
270
00:13:20,883 --> 00:13:24,763
Imagine what we'd do
with the beach all to ourselves.
271
00:13:24,845 --> 00:13:26,805
I'm imagining it right now.
272
00:13:28,891 --> 00:13:32,391
Beach ball party.
Exactly what I was thinking.
273
00:13:32,478 --> 00:13:34,268
Great minds think alike.
274
00:13:34,355 --> 00:13:38,225
We can't lose.
I added a garbage grabber to my scooter.
275
00:13:38,317 --> 00:13:40,317
[mechanical whirring]
276
00:13:40,402 --> 00:13:42,662
What do I do with these?
277
00:13:42,738 --> 00:13:44,948
Start scoopin'!
278
00:13:45,032 --> 00:13:47,992
[mechanical whirring]
279
00:13:48,077 --> 00:13:49,657
[Scooch]
Close.
280
00:13:49,745 --> 00:13:51,535
Not as close.
281
00:13:52,540 --> 00:13:53,920
Got it!
282
00:13:55,292 --> 00:13:59,132
Good scoopin', Scooch.
Now, let's find some more trash.
283
00:14:02,216 --> 00:14:04,546
Messing things up is the best.
284
00:14:04,635 --> 00:14:08,055
But cleaning things up?
The absolute worst! [groans]
285
00:14:08,138 --> 00:14:12,728
Yeah! Look at this beautiful mess,
and we're ruining it!
286
00:14:12,810 --> 00:14:18,020
So, let's stop cleaning and have some fun.
Say yes to the mess!
287
00:14:18,107 --> 00:14:23,487
Good thinking, Frank!
Ooh! Look, a puppet. I wonder if he talks.
288
00:14:23,571 --> 00:14:27,281
[as Platesy] Hiya, Beans.
I'm Platesy Plateington the third.
289
00:14:27,366 --> 00:14:29,286
Do you wanna be my friend?
290
00:14:29,368 --> 00:14:31,578
[as self]
Aah! The plate is talking to me!
291
00:14:31,662 --> 00:14:33,962
Beans, you're doing that.
292
00:14:34,039 --> 00:14:36,039
-I am?
-[as Platesy] Yeah, you are.
293
00:14:36,125 --> 00:14:37,915
[as self] Oh. Right. [chuckles]
294
00:14:38,002 --> 00:14:39,422
So, what do we do now?
295
00:14:39,503 --> 00:14:42,013
Now, we get messy!
296
00:14:42,089 --> 00:14:44,589
Yeah! Sorry, Platesy!
297
00:14:46,719 --> 00:14:48,429
No trash in this area.
298
00:14:48,512 --> 00:14:52,022
We need to search harder.
Deploying the bone-oculars.
299
00:14:53,475 --> 00:14:55,475
-[mechanical whirring]
-[bone-oculars buzz]
300
00:14:55,561 --> 00:14:57,561
-[Scooch] No trash.
-[bone-oculars buzz]
301
00:14:57,646 --> 00:14:59,936
-No trash.
-[bone-oculars beep]
302
00:15:00,024 --> 00:15:02,194
-[gasps] A ton of trash!
-[bone-oculars beep]
303
00:15:02,276 --> 00:15:04,026
Paper plate pile-up ahead!
304
00:15:04,111 --> 00:15:05,911
Great! I'll drive, you scoop.
305
00:15:07,990 --> 00:15:09,280
Plates plucked.
306
00:15:10,993 --> 00:15:12,873
Cups caught!
307
00:15:12,953 --> 00:15:14,463
Napkins nabbed.
308
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
[gasps] Tag, you're not gonna believe it!
309
00:15:25,007 --> 00:15:26,587
[bone-oculars beep]
310
00:15:26,675 --> 00:15:28,295
Look at all that trash!
311
00:15:28,385 --> 00:15:30,795
Beach Ball Day, here we come!
312
00:15:30,888 --> 00:15:32,718
Let's grab that garbage.
313
00:15:36,685 --> 00:15:38,765
Whoa-ho-ho! What are you doing?
314
00:15:38,854 --> 00:15:41,614
We're cleaning up the beach,
like we're supposed to.
315
00:15:41,690 --> 00:15:43,610
What are you doing?
316
00:15:43,692 --> 00:15:45,242
We're playing a game!
317
00:15:45,319 --> 00:15:48,569
Yeah. Trashketball.
And you're on our court.
318
00:15:51,283 --> 00:15:52,663
Touchdown!
319
00:15:52,743 --> 00:15:55,293
Nothing but tire!
320
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
Ugh!
321
00:15:57,539 --> 00:15:59,879
So, you're not picking up the trash?
322
00:15:59,959 --> 00:16:02,629
No, we're throwin' it down.
Right, Beans?
323
00:16:02,711 --> 00:16:04,001
Uh-huh!
324
00:16:08,592 --> 00:16:10,932
Yeah! Slam junk!
325
00:16:11,011 --> 00:16:13,681
-Yes!
-Yes! Did you see that?
326
00:16:14,890 --> 00:16:18,230
Guys, the beach is a mess.
And you're making it worse.
327
00:16:18,310 --> 00:16:20,480
We're all supposed to clean it up.
Remember?
328
00:16:20,562 --> 00:16:25,112
Cleaning up isn't fun,
but messes are a blast! Right, Beans?
329
00:16:25,192 --> 00:16:29,032
Don't ask me.
Ask Platesy Plateington the third.
330
00:16:29,113 --> 00:16:31,243
[as Platesy]
I'm not just a plate that talks,
331
00:16:31,323 --> 00:16:36,253
I'm also a hat, and a steering wheel,
and a new best friend.
332
00:16:36,328 --> 00:16:37,908
[as self]
Aw, Platesy.
333
00:16:37,997 --> 00:16:40,327
Second best friend.
334
00:16:40,416 --> 00:16:42,536
Fine. Keep the plate.
335
00:16:43,585 --> 00:16:45,875
But we really need
to clean up the rest of it.
336
00:16:47,631 --> 00:16:49,721
[gasps] Beans, defense!
337
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Yuh!
338
00:16:57,975 --> 00:16:59,225
-Unh!
-Yah!
339
00:16:59,309 --> 00:17:01,059
-[Frank] Beans? Ah!
-[Beans] Frank?
340
00:17:01,145 --> 00:17:02,095
[Tag]
Got it!
341
00:17:03,647 --> 00:17:04,767
Thanks, guys.
342
00:17:04,857 --> 00:17:06,437
Aw, man, they're good!
343
00:17:06,525 --> 00:17:09,855
Don't worry, Beans.
There's plenty more mess on the beach.
344
00:17:09,945 --> 00:17:13,565
Yay! Platesy's gonna get
a new brother or a sister!
345
00:17:13,657 --> 00:17:14,867
[as Platesy]
Oh, boy!
346
00:17:14,950 --> 00:17:18,660
Tag, look at all that trash we cleaned up.
You know what that means?
347
00:17:18,746 --> 00:17:22,286
Of course.
I'm thinking about it right now.
348
00:17:23,500 --> 00:17:24,840
Beach ball party, right?
349
00:17:24,918 --> 00:17:28,208
Yep. Because no one
can stop us from winning now.
350
00:17:28,297 --> 00:17:30,047
[Spike]
Hey, little sis.
351
00:17:30,132 --> 00:17:33,892
You can skip that side of the beach,
we already cleaned up over there.
352
00:17:36,472 --> 00:17:39,982
Spike, Gilber, and Cheddar Biscuit
are gonna out-trash us!
353
00:17:40,059 --> 00:17:42,519
Bye-bye, beach ball bash.
354
00:17:42,603 --> 00:17:44,693
Don't worry, pal. We'll catch up.
355
00:17:44,772 --> 00:17:46,772
We just need more trash to recycle.
356
00:17:48,358 --> 00:17:50,148
And I know how to find it!
357
00:17:51,236 --> 00:17:53,356
-If we follow Frank and Beans,
-[Frank laughs]
358
00:17:53,447 --> 00:17:55,317
we'll get all the trash we need to win.
359
00:17:55,407 --> 00:17:57,407
Can we listen to beach music while we do?
360
00:17:57,493 --> 00:17:58,993
What else would we listen to?
361
00:17:59,078 --> 00:18:00,368
[both cheer]
362
00:18:02,331 --> 00:18:04,171
Trash smash!
363
00:18:07,711 --> 00:18:09,301
[both]
Trash splash!
364
00:18:11,381 --> 00:18:12,631
[both]
Ugh!
365
00:18:12,716 --> 00:18:13,836
[Frank groans]
366
00:18:13,926 --> 00:18:15,506
[singing notes]
367
00:18:15,594 --> 00:18:16,974
[both]
Trash smash!
368
00:18:17,054 --> 00:18:19,724
-[singing notes]
-Sorry, guys, party's over.
369
00:18:20,849 --> 00:18:23,349
Aw, they crashed our trash bash.
370
00:18:23,435 --> 00:18:24,725
[seagulls cawing]
371
00:18:24,812 --> 00:18:28,772
[groans] Frank,
they keep cleaning up our messes!
372
00:18:28,857 --> 00:18:30,067
When's it gonna end?
373
00:18:30,150 --> 00:18:32,150
-[groans]
-Easy there, easy there.
374
00:18:32,236 --> 00:18:35,986
It's gonna be okay, Beans.
Ol' Franky's gonna find you more mess.
375
00:18:36,073 --> 00:18:38,243
But where, Frank? Where?
376
00:18:41,245 --> 00:18:46,205
There, Beans!
That truck is a mess on wheels.
377
00:18:46,291 --> 00:18:48,461
Are you thinking what I'm thinking?
378
00:18:48,544 --> 00:18:51,054
Are you thinking about the circus?
379
00:18:51,130 --> 00:18:53,170
Of course, I'm thinking about the circus.
380
00:18:53,257 --> 00:18:56,177
But I'm also thinking
we just hit the mess jackpot!
381
00:18:56,260 --> 00:18:57,390
Yay!
382
00:18:58,887 --> 00:19:00,007
[Tag]
Hey, guys!
383
00:19:00,097 --> 00:19:02,017
Did you pick up more trash than this?
384
00:19:02,099 --> 00:19:04,979
Whoa! Not even close!
385
00:19:05,060 --> 00:19:09,150
Wow, that's a lot of trash! Bravo, dogs!
386
00:19:11,483 --> 00:19:13,403
Time to take out the trash.
387
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
How long have you been waiting
to say that?
388
00:19:15,529 --> 00:19:16,359
All day.
389
00:19:16,446 --> 00:19:19,236
[mechanical whirring]
390
00:19:20,617 --> 00:19:23,997
[sighs] Look how clean that beach is.
391
00:19:24,079 --> 00:19:26,209
Now, everyone can enjoy it.
392
00:19:26,290 --> 00:19:29,750
Except us!
So, we're gonna mess it up again.
393
00:19:29,835 --> 00:19:34,205
Hey, guys! How is it going?
Did you clean up a lot of beach?
394
00:19:34,298 --> 00:19:37,678
Beans, stop talking trash
and start dumping it.
395
00:19:37,759 --> 00:19:40,139
You got it! How do--
396
00:19:40,220 --> 00:19:41,310
[Frank]
Press the button.
397
00:19:41,388 --> 00:19:42,428
They wouldn't.
398
00:19:42,514 --> 00:19:44,474
[chuckles] Oh, right, the button.
399
00:19:44,558 --> 00:19:45,808
Oh, I believe they would.
400
00:19:45,893 --> 00:19:47,063
[beeps]
401
00:19:47,144 --> 00:19:48,944
[mechanical humming]
402
00:19:49,021 --> 00:19:50,111
-Beans?
-What?
403
00:19:50,189 --> 00:19:52,109
-We forgot to get out. Stop this thing!
-Oh!
404
00:19:52,191 --> 00:19:54,231
Okay... how?
405
00:19:54,318 --> 00:19:55,568
Press another button.
406
00:19:55,652 --> 00:19:58,362
Ooh, I'll just press the green button
harder.
407
00:19:58,447 --> 00:19:59,527
No!
408
00:20:01,658 --> 00:20:04,408
[Frank and Beans]
Aah!
409
00:20:04,494 --> 00:20:06,254
[splashes]
410
00:20:06,330 --> 00:20:08,250
-Oh!
-Huh.
411
00:20:08,332 --> 00:20:11,542
Oh, no! Frank and Beans
really messed up this time.
412
00:20:11,627 --> 00:20:14,547
That's okay.
We cleaned up all the other messes,
413
00:20:14,630 --> 00:20:16,220
we'll clean this one up too.
414
00:20:19,760 --> 00:20:22,050
-Deploy doggie paddle mode!
-[beeps]
415
00:20:22,137 --> 00:20:24,217
-[whooshes]
-[flapping]
416
00:20:24,306 --> 00:20:27,016
-[clicks]
-Auto-lifejackets. Nice touch.
417
00:20:30,604 --> 00:20:32,564
Frank, we're sinking!
418
00:20:32,648 --> 00:20:36,028
I know. Beans, if we had just
cleaned up the mess on the beach,
419
00:20:36,109 --> 00:20:37,899
we wouldn't be in this mess.
420
00:20:37,986 --> 00:20:40,486
Yeah, we really messed up.
421
00:20:40,572 --> 00:20:42,162
[as Platesy]
You sure did!
422
00:20:42,241 --> 00:20:43,531
[as self]
Not now, Platesy!
423
00:20:44,785 --> 00:20:46,825
Scooch, deploy grabber!
424
00:20:46,912 --> 00:20:49,372
[mechanical whirring]
425
00:20:49,456 --> 00:20:50,746
[clangs]
426
00:20:50,832 --> 00:20:53,672
Frank and Beans,
climb across the grabber onto the scooter
427
00:20:53,752 --> 00:20:55,422
before that dumpster sinks!
428
00:20:55,504 --> 00:20:58,014
No! We can't leave the trash here.
429
00:20:58,090 --> 00:21:00,760
We made this mess,
so we'll help clean it up.
430
00:21:00,842 --> 00:21:02,892
You pull, we'll paddle.
431
00:21:07,057 --> 00:21:10,057
[dogs on beach cheering]
432
00:21:10,143 --> 00:21:11,983
Way to go, Tag and Scooch!
433
00:21:13,063 --> 00:21:14,113
[bangs]
434
00:21:14,189 --> 00:21:17,609
Oh, no! We're stuck! Now what?
435
00:21:17,693 --> 00:21:20,153
Oh, no! They're stuck! Now what?
436
00:21:22,531 --> 00:21:24,741
Now, we get a little help
from our friends.
437
00:21:24,825 --> 00:21:27,485
Because when there's a mess in Pawston...
438
00:21:29,621 --> 00:21:30,961
We clean it up.
439
00:21:35,919 --> 00:21:37,129
[grunting]
440
00:21:39,131 --> 00:21:40,471
[revving]
441
00:21:40,549 --> 00:21:41,929
[creaking]
442
00:21:43,343 --> 00:21:45,603
-[Scooch] It's working!
-Yay!
443
00:21:47,931 --> 00:21:50,931
[dogs on beach cheering]
444
00:21:52,227 --> 00:21:55,647
[sniffs] I love the smell
of a community working together!
445
00:21:55,731 --> 00:21:59,861
And a special congratulations
to the dogs who cleaned up the most,
446
00:21:59,943 --> 00:22:02,993
-Tag and Scooch!
-[crowd applauds]
447
00:22:03,071 --> 00:22:06,701
As your prize,
you have the beach all to yourselves.
448
00:22:06,783 --> 00:22:10,583
Thanks, Mayor Sniffington,
but we don't want the beach to ourselves.
449
00:22:10,662 --> 00:22:11,622
You don't?
450
00:22:11,705 --> 00:22:14,245
No, the beach
belongs to the whole community.
451
00:22:14,333 --> 00:22:17,503
And now that it's clean,
everyone can enjoy it.
452
00:22:17,586 --> 00:22:19,376
[crowd cheers]
453
00:22:19,463 --> 00:22:21,093
[dance music playing]
454
00:22:23,592 --> 00:22:25,932
Is the beach bash everything you imagined?
455
00:22:26,011 --> 00:22:27,721
Yep, and more.
456
00:22:28,805 --> 00:22:31,305
[both]
Beach ball bash!
457
00:22:32,893 --> 00:22:35,733
Hey! You're making a mess!
458
00:22:36,897 --> 00:22:40,227
[all laughing]
459
00:22:43,361 --> 00:22:44,611
[theme music playing]