1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎狗狗衝衝衝! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 ‎你喜不喜歡 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 ‎在狗狗之城玩極速狂飆? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 ‎你喜不喜歡 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 ‎與樂於助狗的好友結交? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜歡 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 ‎車子、飛船、快艇、單車和三輪車 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ‎棒到無與倫比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 ‎歡迎來到汪來鎮 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 ‎衝進十足,狗狗衝啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 ‎-衝啊! ‎-衝進十足,狗狗衝啊! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 ‎衝啊衝,完全都不想停 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 ‎不想停 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 ‎-繼續勇往直衝 ‎-狗狗衝衝衝! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 ‎狗狗衝衝衝! 17 00:00:53,344 --> 00:00:54,934 ‎劇名:小塔,妳真行 18 00:00:55,638 --> 00:00:59,848 ‎汪來鎮旺寶貝修車廠的各位 19 00:00:59,934 --> 00:01:03,194 ‎我隆重介紹…巴克小霸王! 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,572 ‎太好了,小塔!這很棒! 21 00:01:06,649 --> 00:01:10,069 ‎沒錯!這就像一輛普通的車子 22 00:01:10,153 --> 00:01:13,453 ‎爺爺,這輛車一點也不“普通” 23 00:01:14,282 --> 00:01:18,202 ‎上面有許多酷炫的工具和裝置 ‎你們瞧 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,464 ‎-有零食! ‎-這位阿公,午餐前不准吃零食 25 00:01:23,541 --> 00:01:26,091 ‎沒問題,我已經吃過午餐了 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,629 ‎小塔,妳的車真厲害 27 00:01:28,713 --> 00:01:32,553 ‎去參觀汪來鎮車展的大家 ‎一定會嘆為觀止 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,224 ‎有人提到“展覽表演”嗎? 29 00:01:35,303 --> 00:01:38,813 ‎我最喜歡表演了!所以我才成為小丑 30 00:01:38,890 --> 00:01:43,650 ‎雜技表演、群眾喝采和打噴嚏都很棒 31 00:01:43,728 --> 00:01:45,058 ‎“打噴嚏”? 32 00:01:48,733 --> 00:01:51,283 ‎真是太棒了! 33 00:01:51,361 --> 00:01:54,821 ‎酪酪琪,這不是妳想的那種展覽表演 ‎而是車展 34 00:01:54,906 --> 00:01:56,406 ‎車展? 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,121 ‎狗狗可以展示自己所打造的車輛 36 00:01:59,202 --> 00:02:01,332 ‎車展只在今晚 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 ‎是我炫耀巴克小霸王的唯一機會 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,670 ‎其實挺重要的 39 00:02:06,751 --> 00:02:08,711 ‎確實重要! 40 00:02:08,795 --> 00:02:09,875 ‎我可以去嗎? 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,803 ‎畢竟我妹妹參展的話,我必須去捧場 42 00:02:13,883 --> 00:02:19,013 ‎當然可以!但妳要記得今晚是小塔秀 ‎而不是酪酪琪秀 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,847 ‎對,今晚是妳的重要場合,我們走! 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,943 ‎妳可以先別玩雜耍了嗎? 45 00:02:25,311 --> 00:02:29,611 ‎抱歉,我那是下意識的行為 ‎這是小丑職業病 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,449 ‎車展見! 47 00:02:36,156 --> 00:02:39,196 ‎汪來鎮賽車場,我們來了! 48 00:02:39,284 --> 00:02:44,254 ‎什麼?我聽不見妳說話! ‎我的耳朵被風吹得一直拍打不停! 49 00:02:44,330 --> 00:02:48,630 ‎沒問題 ‎我可以使用降低風阻功能來解決 50 00:02:50,753 --> 00:02:52,423 ‎這是妳發明的? 51 00:02:52,505 --> 00:02:55,255 ‎妳這輛小霸王會是車展矚目焦點! 52 00:02:58,177 --> 00:03:01,967 ‎前提是我不會遲到,希望不會塞車 53 00:03:02,056 --> 00:03:04,726 ‎那輛卡車在我們前面,很難看清路況 54 00:03:04,809 --> 00:03:09,149 ‎不過我有小霸王升高高功能 ‎路況能一目了然,妳瞧! 55 00:03:12,901 --> 00:03:15,531 ‎這比我們在馬戲團用的高蹺還棒! 56 00:03:15,612 --> 00:03:18,912 ‎看來前方一路暢通 57 00:03:18,990 --> 00:03:21,620 ‎我們還會提早一點抵達賽車場呢 58 00:03:23,953 --> 00:03:26,293 ‎從來沒看過車子會升高! 59 00:03:26,372 --> 00:03:29,882 ‎你應該來車展看看這輛車的其他功能 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,343 ‎車展?今天我走運了! 61 00:03:33,421 --> 00:03:34,671 ‎賽車場見! 62 00:03:34,756 --> 00:03:37,216 ‎嘿!那是我的朋友威哥 63 00:03:37,300 --> 00:03:40,390 ‎我敢說他超級喜歡車展 ‎我們可以帶他去嗎? 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,730 ‎我的車應該不夠大 65 00:03:45,808 --> 00:03:48,518 ‎妹妹,別擔心,小丑什麼車都坐得下 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,693 ‎好吧,但要動作快! 67 00:03:51,981 --> 00:03:52,981 ‎嗨,威哥! 68 00:03:56,486 --> 00:03:57,606 ‎天啊! 69 00:03:57,695 --> 00:03:59,815 ‎你想不想去小塔的車展? 70 00:04:00,573 --> 00:04:01,413 ‎好極了! 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,121 ‎但別忘了梯子! 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,295 ‎酪酪琪,妳必須結束表演 73 00:04:19,384 --> 00:04:21,344 ‎這樣我們才能去我的車展 ‎妳還記得吧? 74 00:04:21,427 --> 00:04:26,097 ‎抱歉,小丑碰到梯子總是會變成這樣 ‎這是小丑職業病 75 00:04:26,182 --> 00:04:29,232 ‎妳確定威哥和梯子能塞進車裡嗎? 76 00:04:29,310 --> 00:04:31,520 ‎塞塞看就知道了 77 00:04:38,695 --> 00:04:41,905 ‎好,我們耽擱了幾分鐘 ‎不過我知道一條捷徑 78 00:04:43,950 --> 00:04:48,540 ‎妳瞧,我們可以使用自駕功能 79 00:04:48,621 --> 00:04:52,001 ‎我的車會自動駕駛,連在迷宮裡也行 80 00:04:52,083 --> 00:04:55,423 ‎小塔,這輛車太不可思議了 81 00:04:55,503 --> 00:04:57,713 ‎我能說什麼呢?我是熱愛車子的狗狗 82 00:04:58,756 --> 00:05:01,796 ‎停車一次沒關係 ‎但我們不能再浪費更多時間了 83 00:05:01,884 --> 00:05:03,934 ‎車展只在今晚舉行 84 00:05:04,012 --> 00:05:08,642 ‎我等不及參加妳的車展了 ‎那絕對會…包哇哇! 85 00:05:08,725 --> 00:05:11,805 ‎“包哇哇”?那是小丑術語 ‎用來表達“超棒的”嗎? 86 00:05:11,894 --> 00:05:14,564 ‎不是,是我的朋友包哇哇! 87 00:05:14,647 --> 00:05:17,277 ‎還有包包哇!他們是小丑雙胞胎 88 00:05:17,358 --> 00:05:19,358 ‎你們想不想來我妹妹的車展? 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,114 ‎她車子的神奇功能 ‎絕對會讓你們難以置信 90 00:05:25,575 --> 00:05:27,985 ‎好吧,但妳動作必須比上一次快 91 00:05:28,077 --> 00:05:29,407 ‎這樣我們才不會錯過車展 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,745 ‎別擔心,小塔 ‎我會用喇叭聲催促他們 93 00:05:37,086 --> 00:05:40,836 ‎謝謝你們幫我打燈! 94 00:05:41,507 --> 00:05:43,007 ‎又一場表演? 95 00:05:43,092 --> 00:05:46,102 ‎看來我今天的運氣越來越好了! 96 00:05:46,179 --> 00:05:49,309 ‎但我應該會掃起來 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,903 ‎酪酪琪…這樣沒有比較快! 98 00:06:00,985 --> 00:06:03,485 ‎抱歉,小塔,聚光燈一打下來 ‎我就控制不住自己 99 00:06:03,571 --> 00:06:06,871 ‎我知道,小丑職業病嘛 ‎但我們現在必須離開了 100 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 ‎別擔心,小塔,不會再有小丑了 101 00:06:12,747 --> 00:06:14,077 ‎-妳確定嗎? ‎-確定 102 00:06:14,165 --> 00:06:16,035 ‎除非我們遇到更多小丑 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,875 ‎好極了!慢著,妳說什麼? 104 00:06:20,254 --> 00:06:22,174 ‎是小寶哥! 105 00:06:24,092 --> 00:06:25,432 ‎小寶哥也可以來嗎? 106 00:06:39,899 --> 00:06:41,279 ‎瘦皮! 107 00:06:49,075 --> 00:06:50,785 ‎好耶! 108 00:06:53,162 --> 00:06:54,792 ‎史塔哥! 109 00:07:02,004 --> 00:07:04,054 ‎沒有了吧?不會再有小丑了? 110 00:07:04,132 --> 00:07:07,932 ‎對,抱歉拖慢妳的速度,小塔 ‎鎮上的小丑太多了 111 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 ‎沒關係,因為我們快到賽車場了 112 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 ‎我總算可以讓眾人看看 ‎我的巴克小霸王了 113 00:07:13,766 --> 00:07:15,976 ‎沒錯,妹妹,今晚妳是焦點! 114 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ‎所以我們不再停下來,也不載小丑了 115 00:07:18,938 --> 00:07:22,068 ‎除了大砲三人組裡的 ‎包大砲和哇大砲! 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,320 ‎你們好! 117 00:07:24,610 --> 00:07:25,650 ‎三人組? 118 00:07:25,736 --> 00:07:27,276 ‎但他們只有兩個人 119 00:07:27,363 --> 00:07:29,533 ‎第三位是卡大砲! 120 00:07:32,368 --> 00:07:34,538 ‎大砲三人組最棒了! 121 00:07:34,620 --> 00:07:37,580 ‎沒人比他們更想看到 ‎妳的車子大顯神通了 122 00:07:37,665 --> 00:07:42,125 ‎各位來賓 ‎汪來鎮車展即將開始進行! 123 00:07:42,211 --> 00:07:44,261 ‎酪酪琪,車展要開始了 124 00:07:44,338 --> 00:07:47,338 ‎等卡大砲下來還要很久 125 00:07:47,425 --> 00:07:50,335 ‎別擔心,他可是卡大砲! 126 00:07:52,263 --> 00:07:54,183 ‎他來了! 127 00:07:54,265 --> 00:07:55,595 ‎你們快接住他 128 00:07:56,767 --> 00:07:58,017 ‎他飛過去了! 129 00:07:58,102 --> 00:08:00,192 ‎糟糕!他的射程超出防摔網了! 130 00:08:00,271 --> 00:08:03,401 ‎別擔心 ‎我不會讓那小丑摔到地上的! 131 00:08:04,734 --> 00:08:05,744 ‎你們快上車! 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 ‎我們現在該怎麼辦? 133 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 ‎我們要攔住那小丑 134 00:08:20,166 --> 00:08:21,626 ‎就是現在,大砲小丑們! 135 00:08:27,757 --> 00:08:30,547 ‎小塔,妳的車救了卡大砲! 136 00:08:30,635 --> 00:08:32,675 ‎妳贏得了小丑式致敬 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,310 ‎謝了,酪酪琪 138 00:08:42,396 --> 00:08:44,566 ‎不過等到車展結束再按喇叭慶祝吧 139 00:08:44,649 --> 00:08:46,779 ‎沒問題,小塔衝衝衝! 140 00:08:47,902 --> 00:08:51,242 ‎汪來鎮車展,我們來…等等 141 00:08:51,322 --> 00:08:53,242 ‎大家要去哪裡? 142 00:08:53,324 --> 00:08:56,704 ‎車展結束了,妳正好錯過了 143 00:08:57,662 --> 00:09:00,462 ‎結束了?我錯過車展了? 144 00:09:00,581 --> 00:09:04,711 ‎真的很抱歉,小塔 ‎我不是故意要讓妳錯過車展,但… 145 00:09:04,794 --> 00:09:07,174 ‎我知道,這是小丑的專長嘛 146 00:09:07,255 --> 00:09:10,545 ‎等等,有了,小丑的專長! 147 00:09:11,050 --> 00:09:13,470 ‎小丑們,該表演了! 148 00:09:19,559 --> 00:09:21,479 ‎又有表演了? 149 00:09:21,561 --> 00:09:25,231 ‎我的運氣延續到了晚上! 150 00:09:26,566 --> 00:09:29,896 ‎酪酪琪,妳是認真的嗎? ‎又要搞個小丑表演? 151 00:09:29,986 --> 00:09:32,816 ‎不對,今晚是小塔秀,記得吧? 152 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 ‎威哥,梯子立起來! 153 00:09:36,534 --> 00:09:39,874 ‎包哇哇和包包哇,燈光打起來! 154 00:09:44,125 --> 00:09:47,035 ‎史塔哥!小寶哥!氣球吹起來! 155 00:09:49,297 --> 00:09:50,257 ‎你們瞧! 156 00:09:51,090 --> 00:09:52,630 ‎這的確是我的個人秀 157 00:09:53,426 --> 00:09:54,966 ‎小丑們,謝謝 158 00:09:55,052 --> 00:09:56,432 ‎還不光如此 159 00:09:56,512 --> 00:09:59,642 ‎各位狗狗來賓 160 00:09:59,724 --> 00:10:03,064 ‎靠過來看看獨一無二的 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,734 ‎神奇小塔巴克 162 00:10:05,813 --> 00:10:08,113 ‎以及她的巴克小霸王! 163 00:10:08,190 --> 00:10:09,860 ‎小塔,大顯身手吧! 164 00:10:11,736 --> 00:10:13,396 ‎好厲害! 165 00:10:47,605 --> 00:10:49,225 ‎準備好最後大招了嗎? 166 00:10:49,315 --> 00:10:51,725 ‎準備好了,我有超棒的點子 167 00:10:51,817 --> 00:10:53,687 ‎大砲三人組,上啊! 168 00:10:56,739 --> 00:11:01,579 ‎大家別擔心,包哇彈跳器已就緒 169 00:11:15,466 --> 00:11:18,046 ‎-實在太棒了 ‎-表演好精彩! 170 00:11:18,135 --> 00:11:19,295 ‎爺爺和奶奶! 171 00:11:19,387 --> 00:11:22,057 ‎酪酪琪,謝了,今晚妳讓我出盡鋒頭 172 00:11:22,139 --> 00:11:24,889 ‎看來當一個好姐姐也是小丑的專長 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,135 ‎沒錯! 174 00:11:28,187 --> 00:11:30,057 ‎-要吃骨頭餅乾嗎? ‎-我要一個! 175 00:11:31,941 --> 00:11:32,781 ‎我也要一個 176 00:11:32,858 --> 00:11:34,528 ‎-這位阿公 ‎-我忍不住嘛 177 00:11:34,610 --> 00:11:36,450 ‎精彩表演總是讓我肚子餓 178 00:11:46,247 --> 00:11:48,117 ‎終點線見! 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,376 ‎劇名:鑰匙去哪了 180 00:11:54,588 --> 00:11:58,298 ‎真不敢相信卡迪特練習生 ‎可以坐第一排 181 00:11:58,384 --> 00:12:00,184 ‎觀看山姆特快車賽車! 182 00:12:00,261 --> 00:12:02,931 ‎我想我們要坐哪裡都可以 183 00:12:03,013 --> 00:12:05,023 ‎畢竟只有我們這些人來看 184 00:12:05,099 --> 00:12:07,939 ‎既然比賽今晚才開始 185 00:12:08,018 --> 00:12:10,188 ‎看來我們就是開場表演者了! 186 00:12:10,271 --> 00:12:13,481 ‎不對,我們是來看 ‎山姆暖身試跑幾圈的 187 00:12:13,566 --> 00:12:16,356 ‎山姆的賽車隨時會呼嘯而過 188 00:12:16,444 --> 00:12:18,614 ‎別眨眼,以免錯過! 189 00:12:24,285 --> 00:12:26,075 ‎他的車速真“快”呢 190 00:12:26,162 --> 00:12:28,042 ‎我可以眨眼了嗎? 191 00:12:28,289 --> 00:12:30,329 ‎早安,卡迪特練習生 192 00:12:30,416 --> 00:12:32,626 ‎過來我這裡的賽道吧! 193 00:12:33,836 --> 00:12:37,796 ‎你們可能很好奇 ‎我為什麼在推車而不是開車 194 00:12:37,882 --> 00:12:40,682 ‎他怎麼知道我們在想什麼? 195 00:12:40,759 --> 00:12:43,969 ‎我弄丟能發動我賽車的鑰匙了 196 00:12:44,054 --> 00:12:47,774 ‎我在賽車場四處都找遍了 ‎鑰匙絕對不在這裡 197 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 ‎-車上你找過了嗎? ‎-找過了 198 00:12:49,810 --> 00:12:51,850 ‎-零食攤你找過了嗎? ‎-找過了 199 00:12:51,937 --> 00:12:53,267 ‎你找過你的八字鬍了嗎? 200 00:12:53,355 --> 00:12:55,015 ‎我最先找的就是八字鬍 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,527 ‎我找到了一個火腿三明治 202 00:12:57,526 --> 00:12:58,776 ‎但沒找到鑰匙 203 00:12:58,861 --> 00:13:00,911 ‎所以今天計畫改了 204 00:13:00,988 --> 00:13:03,778 ‎我們要進行山姆特快車挑戰賽! 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,582 ‎我們可以開賽車比賽嗎? 206 00:13:08,662 --> 00:13:11,832 ‎不對!你們要尋找我的鑰匙 207 00:13:11,916 --> 00:13:14,876 ‎但首先來看看積分排行榜誰領先 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,840 ‎因為法蘭科和豆豆 ‎贏得了踏板兒童車挑戰賽 209 00:13:17,922 --> 00:13:18,882 ‎所以他們目前領先 210 00:13:20,591 --> 00:13:24,551 ‎不過現在人人都還有機會 ‎成為下一個卡迪特賽車手! 211 00:13:24,637 --> 00:13:27,767 ‎找到鑰匙的隊伍將得一分 212 00:13:27,848 --> 00:13:30,138 ‎萬一沒人找到鑰匙呢? 213 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 ‎沒什麼大不了的 214 00:13:31,310 --> 00:13:35,230 ‎我只是會無法發動我的車子 ‎而必須退賽罷了 215 00:13:35,314 --> 00:13:38,984 ‎並且在我的賽車生涯史上 ‎嚐到首次敗果 216 00:13:39,735 --> 00:13:41,025 ‎我剛才說錯了 217 00:13:41,111 --> 00:13:43,161 ‎這可是天大的事! 218 00:13:43,239 --> 00:13:46,279 ‎我們還在等什麼?我們不要山姆輸! 219 00:13:46,367 --> 00:13:48,117 ‎狗狗衝衝衝! 220 00:13:51,872 --> 00:13:53,372 ‎我們要去哪裡? 221 00:13:53,457 --> 00:13:56,627 ‎好,你知道 ‎我是山姆特快車的頭號粉絲吧? 222 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 ‎妳是嗎? 223 00:13:58,796 --> 00:14:00,706 ‎我開玩笑的,妳對山姆瞭如指掌 224 00:14:00,798 --> 00:14:03,758 ‎沒錯,所以我知道 ‎他每天都做些什麼事 225 00:14:03,842 --> 00:14:08,012 ‎如果我們把山姆去賽車場之前的事 ‎全都做一遍,就能找到他的鑰匙 226 00:14:08,097 --> 00:14:12,557 ‎我來駕駛,你負責用這張地圖 ‎導航到山姆的每日必經之地 227 00:14:12,643 --> 00:14:16,023 ‎好,那接下來…右轉! 228 00:14:17,940 --> 00:14:20,860 ‎山姆每天都在大碗公餐館吃早餐 229 00:14:20,943 --> 00:14:22,863 ‎說不定他把鑰匙掉在那裡了 230 00:14:26,657 --> 00:14:29,117 ‎八字鬍?這要幹嘛用的? 231 00:14:29,201 --> 00:14:32,291 ‎想擁有山姆特快車的思維 ‎就得先有山姆特快車的模樣 232 00:14:36,083 --> 00:14:39,423 ‎天啊!我要酪漿爪型煎餅 ‎楓糖漿多加一點… 233 00:14:39,503 --> 00:14:41,013 ‎我已經幫我們點好了 234 00:14:41,088 --> 00:14:44,548 ‎想擁有山姆特快車的思維 ‎吃的也必須像山姆特快車 235 00:14:44,633 --> 00:14:46,803 ‎兩份山姆特快車特餐 236 00:14:46,927 --> 00:14:49,887 ‎生牛排、生雞蛋和烤焦的吐司 237 00:14:53,017 --> 00:14:54,347 ‎山姆特快車都坐這一桌 238 00:14:54,435 --> 00:14:57,645 ‎所以如果他把鑰匙掉在餐館 ‎一定會在這裡 239 00:14:57,730 --> 00:14:59,270 ‎我們來找找椅子吧 240 00:15:01,734 --> 00:15:02,744 ‎找到什麼了嗎? 241 00:15:02,818 --> 00:15:04,648 ‎只有這把梳八字鬍的梳子 242 00:15:04,737 --> 00:15:06,817 ‎一本《賽車》雜誌 243 00:15:06,947 --> 00:15:08,697 ‎以及另一個火腿三明治 244 00:15:10,784 --> 00:15:12,704 ‎我找到了法蘭科和豆豆 245 00:15:16,665 --> 00:15:17,705 ‎另一隊,你們好! 246 00:15:17,791 --> 00:15:19,631 ‎看來他們和我們有一樣的想法 247 00:15:19,710 --> 00:15:22,380 ‎這裡沒有鑰匙,我們走吧 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,841 ‎這片吐司好有嚼勁 249 00:15:27,968 --> 00:15:31,008 ‎豆豆,你又在吃菜單了 250 00:15:33,432 --> 00:15:36,852 ‎去大碗公餐館是白費功夫 ‎接下來呢? 251 00:15:36,977 --> 00:15:41,517 ‎吃完早餐後,山姆特快車 ‎都會去戰鬥旺旺健身房鍛鍊 252 00:15:41,607 --> 00:15:44,357 ‎我們去那裡吧 253 00:15:51,575 --> 00:15:53,325 ‎我舉不起來! 254 00:15:53,410 --> 00:15:57,080 ‎難道非得鍛鍊身體才能找鑰匙嗎? 255 00:15:57,164 --> 00:16:00,214 ‎山姆可能是在每日鍛鍊過程中 ‎弄丟鑰匙的 256 00:16:00,292 --> 00:16:04,132 ‎想擁有山姆特快車的思維 ‎就得像山姆特快車揮汗如雨 257 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 ‎想和山姆特快車一樣揮汗如雨 ‎就別多嘴,多多鍛鍊吧 258 00:16:08,968 --> 00:16:10,258 ‎抱歉,教練 259 00:16:10,344 --> 00:16:13,394 ‎謝謝妳教我們 ‎山姆特快車健身課表的所有項目! 260 00:16:15,057 --> 00:16:16,597 ‎這下面沒有鑰匙 261 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 ‎這上面沒有鑰匙 262 00:16:23,774 --> 00:16:25,364 ‎這裡也沒有鑰匙 263 00:16:25,609 --> 00:16:26,649 ‎抱歉,史古奇! 264 00:16:26,735 --> 00:16:29,105 ‎沒關係,那裡也沒有鑰匙 265 00:16:29,196 --> 00:16:30,856 ‎看來鑰匙不在健身房裡 266 00:16:31,532 --> 00:16:33,662 ‎但妳猜誰在健身房裡! 267 00:16:33,742 --> 00:16:37,622 ‎我沒辦法…再跳下去了! 268 00:16:38,205 --> 00:16:41,165 ‎必須堅持到底! 269 00:16:45,129 --> 00:16:48,089 ‎-去鍛鍊真是徒勞無功 ‎-還累得半死 270 00:16:48,173 --> 00:16:51,933 ‎我的手臂好痠 ‎我連蠟筆都舉不太起來 271 00:16:52,052 --> 00:16:53,142 ‎看到沒有? 272 00:16:53,220 --> 00:16:54,600 ‎接下來去哪裡? 273 00:16:54,680 --> 00:16:58,640 ‎今天有賽車比賽 ‎山姆參加重大賽車比賽前都會去理髮 274 00:16:58,726 --> 00:17:02,146 ‎所以我們要去神犬美容坊 275 00:17:02,229 --> 00:17:05,399 ‎好!同時也好痛!渾身痠痛啊 276 00:17:05,482 --> 00:17:09,572 ‎我們把這裡都找遍了 ‎還是沒有看到鑰匙 277 00:17:09,653 --> 00:17:12,533 ‎對啊,不過我們的八字鬍超級好看 278 00:17:15,617 --> 00:17:17,367 ‎謝了,紅通通 279 00:17:17,453 --> 00:17:18,753 ‎比賽快開始了 280 00:17:18,829 --> 00:17:21,619 ‎如果我們找不到鑰匙 ‎那就會輸掉挑戰賽 281 00:17:21,707 --> 00:17:24,787 ‎如果都沒人找到鑰匙 ‎山姆就會輸掉他的比賽 282 00:17:24,877 --> 00:17:25,997 ‎我們該怎麼辦? 283 00:17:28,422 --> 00:17:29,882 ‎我們就那麼辦! 284 00:17:30,215 --> 00:17:31,875 ‎我們要扛梯子? 285 00:17:31,967 --> 00:17:35,597 ‎各隊應該團結合作,而不是相互競爭 286 00:17:35,679 --> 00:17:37,719 ‎就像那邊的狗狗們一樣 287 00:17:37,806 --> 00:17:39,346 ‎我之前怎麼沒想到呢? 288 00:17:39,641 --> 00:17:41,601 ‎可能是因為你沒看見那個梯子? 289 00:17:41,685 --> 00:17:44,145 ‎-你覺得怎麼樣? ‎-好!就這麼辦! 290 00:17:45,314 --> 00:17:48,074 ‎你們好,八字鬍很帥 291 00:17:48,817 --> 00:17:54,567 ‎好,我們知道山姆 ‎沒把鑰匙丟在餐館、健身房或美容坊 292 00:17:54,656 --> 00:17:58,116 ‎也就是說鑰匙在他愛去的其他地方 293 00:17:58,202 --> 00:18:01,662 ‎海灘、派對樹或超市 294 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 ‎海灘聽起來不錯,我們都去那裡吧 295 00:18:04,083 --> 00:18:05,383 ‎不要,去超市 296 00:18:05,459 --> 00:18:08,999 ‎我每次去買馬戲團表演要用的奶油派 ‎都會在超市看見山姆 297 00:18:09,254 --> 00:18:11,764 ‎各位!這樣並不是團結合作 298 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 ‎我們必須安排有序 299 00:18:13,634 --> 00:18:16,104 ‎你們去海灘,你們去派對樹 300 00:18:16,178 --> 00:18:18,428 ‎我和史古奇去超市尋找 301 00:18:18,514 --> 00:18:20,644 ‎大家之後在賽車場會合 302 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 ‎狗狗衝衝衝! 303 00:18:26,313 --> 00:18:28,773 ‎找到了!太好了! 304 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 ‎找到了! 305 00:18:34,988 --> 00:18:36,408 ‎好極了! 306 00:18:39,451 --> 00:18:40,991 ‎找到了! 307 00:18:41,120 --> 00:18:44,500 ‎我找到了我最新喜歡吃的 ‎羊肉片牌穀片 308 00:18:44,581 --> 00:18:45,831 ‎這是山羊做的 309 00:18:48,377 --> 00:18:49,917 ‎我們找到鑰匙了! 310 00:18:50,003 --> 00:18:52,553 ‎等等,我們全都找到了鑰匙? 311 00:18:52,631 --> 00:18:54,681 ‎有三把鑰匙?我們該怎麼辦? 312 00:18:54,758 --> 00:18:56,928 ‎5分鐘後開始比賽 313 00:18:57,010 --> 00:18:59,100 ‎5分鐘?我們該怎麼辦? 314 00:18:59,179 --> 00:19:02,349 ‎別緊張,我們測試每把鑰匙 ‎看看哪一把有用 315 00:19:04,476 --> 00:19:08,056 ‎好,我們只需要測試三把鑰匙 316 00:19:08,939 --> 00:19:12,069 ‎各位,我找到了一整袋鑰匙! 317 00:19:12,192 --> 00:19:14,072 ‎豆豆,你做了什麼好事? 318 00:19:14,153 --> 00:19:15,993 ‎糟糕,你去了鑰匙行 319 00:19:16,071 --> 00:19:20,831 ‎對!他們那裡有一堆鑰匙! ‎而且我有很多折價券 320 00:19:20,909 --> 00:19:24,289 ‎豆豆,麻煩你輕輕放下這些鑰匙 321 00:19:24,371 --> 00:19:26,541 ‎對,那些不是山姆特快車的鑰匙 322 00:19:26,623 --> 00:19:27,463 ‎不是嗎? 323 00:19:27,749 --> 00:19:30,169 ‎那我最好確保這些鑰匙 ‎不會和地上的鑰匙 324 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 ‎搞混了… 325 00:19:33,172 --> 00:19:34,802 ‎4分鐘後開始比賽 326 00:19:34,882 --> 00:19:37,132 ‎賽車手請至起跑線! 327 00:19:39,970 --> 00:19:43,560 ‎糟了,鑰匙這麼多,時間那麼少 ‎我們該如何是好? 328 00:19:44,474 --> 00:19:48,274 ‎好多八字鬍啊 ‎簡直就像在照好幾面鏡子 329 00:19:48,353 --> 00:19:51,233 ‎卡迪特練習生們 ‎你們找到我的鑰匙了嗎? 330 00:19:53,108 --> 00:19:55,778 ‎但那也太多了,哪一把是我的鑰匙? 331 00:19:55,861 --> 00:19:56,951 ‎我們正要弄清楚 332 00:19:57,029 --> 00:19:58,949 ‎大家快來測試鑰匙吧! 333 00:19:59,031 --> 00:20:00,781 ‎不,等等,我們需要… 334 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 ‎各位,我們必須團結合作 335 00:20:04,912 --> 00:20:07,332 ‎我們不能同時測試全部的鑰匙 336 00:20:07,414 --> 00:20:10,334 ‎所以我們要輪流一把一把測試鑰匙 337 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 ‎法蘭科,你先來 338 00:20:19,343 --> 00:20:21,763 ‎鑰匙,豆豆,要用鑰匙,麻煩了 339 00:20:22,721 --> 00:20:23,721 ‎對哦! 340 00:20:27,226 --> 00:20:28,846 ‎3分鐘後開始比賽! 341 00:20:28,936 --> 00:20:32,726 ‎我們得加快速度,各位 ‎我們接力測試吧! 342 00:20:32,814 --> 00:20:34,904 ‎史古奇,把鑰匙傳給豆豆 343 00:20:35,817 --> 00:20:37,777 ‎青檸派上菜啦 344 00:20:42,908 --> 00:20:44,488 ‎2分鐘後比賽開始! 345 00:20:44,576 --> 00:20:46,446 ‎賽車手們,發動引擎! 346 00:20:50,540 --> 00:20:52,330 ‎鑰匙接力繼續加把勁! 347 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎1分鐘後比賽開始! 348 00:21:04,346 --> 00:21:05,466 ‎最後一把了! 349 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 ‎我希望就是最後一把了 350 00:21:11,144 --> 00:21:13,444 ‎這樣吧,小塔,妳來試試看 351 00:21:13,522 --> 00:21:15,402 ‎我?為什麼? 352 00:21:15,482 --> 00:21:20,112 ‎要不是妳帶領我們 ‎我們也不會找到這些鑰匙 353 00:21:20,195 --> 00:21:21,945 ‎謝了,吉伯特 354 00:21:27,911 --> 00:21:30,211 ‎這代表小塔那隊得一分! 355 00:21:30,289 --> 00:21:32,119 ‎小塔,妳領導有方 356 00:21:33,500 --> 00:21:35,750 ‎也謝謝你們找到我的鑰匙 357 00:21:35,836 --> 00:21:37,916 ‎妹妹,妳是眾人焦點,這是妳應得的 358 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 ‎看來…是這樣沒錯 359 00:21:40,173 --> 00:21:42,973 ‎各就各位,預備… 360 00:21:43,051 --> 00:21:43,971 ‎出發! 361 00:21:45,178 --> 00:21:47,468 ‎山姆衝衝衝! 362 00:21:47,556 --> 00:21:50,226 ‎等一下,我們還沒更新積分排行榜 363 00:21:50,309 --> 00:21:53,689 ‎現在小塔和史古奇 ‎與法蘭科和豆豆各得了一分 364 00:21:53,770 --> 00:21:55,730 ‎酪酪琪和吉伯特能否… 365 00:21:55,814 --> 00:21:58,284 ‎山姆!你要比賽!快去! 366 00:21:58,358 --> 00:22:01,068 ‎對哦,我們在優勝者 ‎與觀眾面對面的繞場圈見 367 00:22:26,720 --> 00:22:27,890 ‎好棒! 368 00:22:29,514 --> 00:22:32,434 ‎山姆特快車又贏了! 369 00:22:34,478 --> 00:22:36,268 ‎我依然立於不敗之地 370 00:22:36,354 --> 00:22:38,364 ‎不過我的八字鬍亂了 371 00:22:39,983 --> 00:22:41,363 ‎謝謝你,紅通通 372 00:23:06,343 --> 00:23:08,353 ‎字幕翻譯:許晨翎