1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Hadi kuçu, hadi!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Sever misin...
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
Köpek şehrinde hızlı araba turlarını?
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,901
Sever misin...
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,817
Yardım patisi uzatan hızlı dostları?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Sever misin...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Arabalar, balonlar,
tekneler, bisikletleri?
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Harika olmayı sever misin?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Patiköy'e hoş geldin
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
Durmak istiyor muyuz?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
Hayır, hayır, hayır
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi!
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
Hadi kuçu, hadi!
17
00:00:53,344 --> 00:00:54,934
"Şov Kuçu, Şov."
18
00:00:55,638 --> 00:00:59,848
Patiköy Patimotiv Garajı'ndaki
Bayanlar ve Baylar
19
00:00:59,934 --> 00:01:03,194
huzurlarınızda Havhav Oto!
20
00:01:04,022 --> 00:01:06,572
Harika Tag!
21
00:01:06,649 --> 00:01:10,069
Tıpkı normal bir araba gibi.
22
00:01:10,153 --> 00:01:13,453
Bu arabanın "normal"
bir yanı yok büyükbaba.
23
00:01:14,282 --> 00:01:18,202
İçinde her türlü süper alet
ve zamazingolar var. Bak.
24
00:01:20,914 --> 00:01:23,464
-Atıştırmalık!
-Öğleden önce atıştırmak yok Mort.
25
00:01:23,541 --> 00:01:26,091
Sorun değil. Öğle yemeğimi yedim.
26
00:01:26,169 --> 00:01:28,629
Araban gerçekten çok hoş Tag.
27
00:01:28,713 --> 00:01:32,553
Eminim Pawston Oto Şov'daki herkes
ona bayılacak.
28
00:01:32,884 --> 00:01:35,224
Biri "şov" mu dedi?
29
00:01:35,303 --> 00:01:38,813
Şovlara bayılırım!
Bu yüzden palyaço oldum.
30
00:01:38,890 --> 00:01:43,650
Akrobasi! Kalabalığın kükremesi.
Hapşırıklar.
31
00:01:43,728 --> 00:01:45,058
"Hapşırıklar" mı?
32
00:01:48,733 --> 00:01:51,283
Bu harika!
33
00:01:51,361 --> 00:01:54,821
Bu öyle bir şov değil Peynirli Kraker.
Bu bir oto şovu.
34
00:01:54,906 --> 00:01:56,406
Oto şovu mu?
35
00:01:56,491 --> 00:01:59,121
Köpekler yaptıkları
arabaları gösterecekler.
36
00:01:59,202 --> 00:02:01,332
Oto şov sadece bu gece var.
37
00:02:01,412 --> 00:02:04,082
Havhav Oto'yu gösterebilmem için
tek şansım.
38
00:02:05,250 --> 00:02:06,670
Önemli sayılır.
39
00:02:06,751 --> 00:02:08,711
Gerçekten de önemliymiş.
40
00:02:08,795 --> 00:02:09,875
Gelebilir miyim?
41
00:02:09,963 --> 00:02:13,803
Yani küçük kız kardeşim şovdaysa
ben de orada olmalıyım.
42
00:02:13,883 --> 00:02:19,013
Tabii! Ama unutma, bu gece Tag şov var,
Peynirli Kraker şov değil.
43
00:02:19,097 --> 00:02:21,847
Evet. Bu senin gecen. Gidelim!
44
00:02:21,933 --> 00:02:23,943
Önce hokkabazlığı kesebilir misin?
45
00:02:25,311 --> 00:02:29,611
Özür dilerim. Yaptığımın farkında
bile değildim. Palyaço alışkanlığı.
46
00:02:32,569 --> 00:02:34,449
Şovda görüşürüz!
47
00:02:36,156 --> 00:02:39,196
Bekle bizi Patiköy Yarış Pisti!
48
00:02:39,284 --> 00:02:44,254
Ne? Duyamıyorum seni! Kulaklarım kapandı!
49
00:02:44,330 --> 00:02:48,630
Sorun değil. Havhav
Oto Kulak Tutucu'mla düzeltebilirim.
50
00:02:50,753 --> 00:02:52,423
Bunu sen mi icat ettin?
51
00:02:52,505 --> 00:02:55,255
Oton, oto şov yıldızı olacak!
52
00:02:58,177 --> 00:03:01,967
Geç kalmadığım sürece.
Umarım çok trafik yoktur.
53
00:03:02,056 --> 00:03:04,726
Önümüzdeki şu kamyon varken söylemesi zor.
54
00:03:04,809 --> 00:03:09,149
Ama Oto-Uza özelliğim
sayesinde kolay. İzle!
55
00:03:12,901 --> 00:03:15,531
Bunlar sirkteki cambaz bacaklarından
bile daha iyi!
56
00:03:15,612 --> 00:03:18,912
Görünüşe göre yolumuz gayet açık.
57
00:03:18,990 --> 00:03:21,620
Yarış Pistine rahatlıkla ulaşırız.
58
00:03:23,953 --> 00:03:26,293
Daha önce bunu yapan bir araba görmedim!
59
00:03:26,372 --> 00:03:29,882
Oto Şov'a gelip
diğer marifetlerini de görmelisin.
60
00:03:30,543 --> 00:03:33,343
Oto Şov mu? Şanslı günümdeyim!
61
00:03:33,421 --> 00:03:34,671
Yarış Pistinde görüşürüz!
62
00:03:34,756 --> 00:03:37,216
Hey, bu arkadaşım Waggles.
63
00:03:37,300 --> 00:03:40,390
Bence oto şova bayılır.
Onu götürebilir miyiz?
64
00:03:43,890 --> 00:03:45,730
Arabam o kadar büyük değil.
65
00:03:45,808 --> 00:03:48,518
Merak etme kardeşim.
Palyaçolar her arabaya sığar.
66
00:03:48,603 --> 00:03:50,693
Tamam. Ama çabuk!
67
00:03:51,981 --> 00:03:52,981
Selam Waggles!
68
00:03:56,486 --> 00:03:57,606
Aman!
69
00:03:57,695 --> 00:03:59,815
Tag'in oto şovuna gelmek ister misin?
70
00:04:00,573 --> 00:04:01,413
Harika!
71
00:04:01,491 --> 00:04:04,121
Ama merdiveni unutma!
72
00:04:17,465 --> 00:04:19,295
Peynirli Kraker, bu şovu bitirmelisin ki
73
00:04:19,384 --> 00:04:21,344
benim şovuma yetişelim, hatırladın mı?
74
00:04:21,427 --> 00:04:26,097
Affedersin. Merdivende hep böyle oluyor.
Palyaço alışkanlığı.
75
00:04:26,182 --> 00:04:29,232
Hem Waggles'ın hem merdivenin
sığacağından emin misin?
76
00:04:29,310 --> 00:04:31,520
Öğrenmenin tek yolu var.
77
00:04:38,695 --> 00:04:41,905
Tamam, birkaç dakika kaybettik
ama kestirme bir yol biliyorum.
78
00:04:43,950 --> 00:04:48,540
Hem Havhav Oto Otomatik
Sürücü'mü kullanabiliriz.
79
00:04:48,621 --> 00:04:52,001
Arabam kendi gidiyor. Labirentte bile.
80
00:04:52,083 --> 00:04:55,423
Tag bu araba inanılmaz.
81
00:04:55,503 --> 00:04:57,713
Ne diyebilirim? Bana Hadi Kuçu derler.
82
00:04:58,756 --> 00:05:01,796
Bir mola tamam ama daha fazla
zaman kaybedemeyiz.
83
00:05:01,884 --> 00:05:03,934
Oto şov sadece bu gece var.
84
00:05:04,012 --> 00:05:08,642
Oto şovun için sabırsızlanıyorum.
Gerçekten... Havhavza!
85
00:05:08,725 --> 00:05:11,805
"Havhavza" mı? Palyaço dilinde
"süper" mi demek?
86
00:05:11,894 --> 00:05:14,564
Hayır. Havhavza arkadaşım!
87
00:05:14,647 --> 00:05:17,277
Ve Havhavzo! Palyaço ikizleri.
88
00:05:17,358 --> 00:05:19,358
Kardeşimin oto şovuna gelir misiniz?
89
00:05:19,444 --> 00:05:23,114
Arabasının yaptığı
müthiş şeylere inanamayacaksınız.
90
00:05:25,575 --> 00:05:27,985
Tamam ama bu sefer hızlı olmalısın ki
91
00:05:28,077 --> 00:05:29,407
oto şovu kaçırmayalım.
92
00:05:29,495 --> 00:05:32,745
Endişelenme Tag.
Onlara biraz korna ilave ederim.
93
00:05:37,086 --> 00:05:40,836
Selam çocuklar!
Işığı açık bıraktığınız için sağ olun!
94
00:05:41,507 --> 00:05:43,007
Bir şov daha mı?
95
00:05:43,092 --> 00:05:46,102
Şanslı günüm daha da şanslı oldu!
96
00:05:46,179 --> 00:05:49,309
Ama sanırım onu süpüreceğim.
97
00:05:57,023 --> 00:06:00,903
Peynirli Kraker! Hızlı değilsin!
98
00:06:00,985 --> 00:06:03,485
Üzgünüm Tag.
Spot ışıklarında hep böyle oluyor.
99
00:06:03,571 --> 00:06:06,871
Biliyorum. Palyaço alışkanlığı.
Ama şimdi gitmemiz gerek.
100
00:06:10,161 --> 00:06:12,661
Endişelenme Tag. Başka palyaço yok.
101
00:06:12,747 --> 00:06:14,077
-Emin misin?
-Evet.
102
00:06:14,165 --> 00:06:16,035
Başka palyaçoya rastlamadığımız sürece.
103
00:06:16,125 --> 00:06:17,875
Harika! Dur bir dakika, ne?
104
00:06:20,254 --> 00:06:22,174
Hey! Bu Zıplak!
105
00:06:24,092 --> 00:06:25,432
Zıplak da gelebilir mi?
106
00:06:39,899 --> 00:06:41,279
Şapşap!
107
00:06:49,075 --> 00:06:50,785
Oley!
108
00:06:53,162 --> 00:06:54,792
Zorzora!
109
00:07:02,004 --> 00:07:04,054
Başka Palyaço yok, değil mi?
110
00:07:04,132 --> 00:07:07,932
Seni yavaşlattığım için üzgünüm Tag.
Şehirde palyaço çok var.
111
00:07:08,010 --> 00:07:10,430
Sorun değil,
çünkü Yarış Pistine varmak üzereyiz
112
00:07:10,513 --> 00:07:13,683
ve nihayet Havhav Oto'mu
herkese gösterebileceğim
113
00:07:13,766 --> 00:07:15,976
Evet. Bu senin gecen kardeşim!
114
00:07:16,060 --> 00:07:18,860
Başka durak ve palyaço yok.
115
00:07:18,938 --> 00:07:22,068
Kuçi Top ve Fuçi Top hariç! Üçüz Toplar.
116
00:07:22,150 --> 00:07:23,320
Selam çocuklar!
117
00:07:24,610 --> 00:07:25,650
Üçüzler mi?
118
00:07:25,736 --> 00:07:27,276
Ama onlar iki kişi.
119
00:07:27,363 --> 00:07:29,533
Üçüncüsü Puçi Top!
120
00:07:32,368 --> 00:07:34,538
Üçüz Toplar çok iyidir!
121
00:07:34,620 --> 00:07:37,580
Kimse arabanın hünerlerini izlemekten
onlar kadar keyif alamaz.
122
00:07:37,665 --> 00:07:42,125
Bayan ve bay köpekler,
Patiköy Oto şov başlamak üzere!
123
00:07:42,211 --> 00:07:44,261
Peynirli Kraker şov başlıyor.
124
00:07:44,338 --> 00:07:47,338
Buraya ulaşması çok uzun sürecek.
125
00:07:47,425 --> 00:07:50,335
Endişelenme. O Puçi Top!
126
00:07:52,263 --> 00:07:54,183
İşte geliyor!
127
00:07:54,265 --> 00:07:55,595
Yakalayın çocuklar.
128
00:07:56,767 --> 00:07:58,017
İşte gidiyor!
129
00:07:58,102 --> 00:08:00,192
Hayır! Ağı yakalayamadı!
130
00:08:00,271 --> 00:08:03,401
Endişelenme. O palyaçonun
yere çakılmasına izin vermem!
131
00:08:04,734 --> 00:08:05,744
Atlayın çocuklar!
132
00:08:17,079 --> 00:08:18,539
Şimdi ne yapacağız?
133
00:08:18,623 --> 00:08:20,083
O palyaçoyu aşağı indireceğiz.
134
00:08:20,166 --> 00:08:21,626
Şimdi Top Palyaçoları!
135
00:08:27,757 --> 00:08:30,547
Tag, araban Puçi Top'u kurtardı!
136
00:08:30,635 --> 00:08:32,675
Palyaço selamı kazandın.
137
00:08:41,020 --> 00:08:42,310
Sağ ol Peynirli Kraker.
138
00:08:42,396 --> 00:08:44,566
Ama kornaları şov sonrasına saklayalım.
139
00:08:44,649 --> 00:08:46,779
Tabii. Hadi Tag, hadi!
140
00:08:47,902 --> 00:08:51,242
Patiköy Oto Şov, işte gel... Bir dakika.
141
00:08:51,322 --> 00:08:53,242
Herkes nereye gidiyor?
142
00:08:53,324 --> 00:08:56,704
Oto şov bitti. Kaçırdınız.
143
00:08:57,662 --> 00:09:00,462
Bitti mi? Oto şovu kaçırdım mı?
144
00:09:00,581 --> 00:09:04,711
Çok özür dilerim Tag. Şovu kaçırmanı
istememiştim. Ama…
145
00:09:04,794 --> 00:09:07,174
Biliyorum. Palyaço alışkanlığı.
146
00:09:07,255 --> 00:09:10,545
Bir dakika. Evet işte.
Palyaço alışkanlığı!
147
00:09:11,050 --> 00:09:13,470
Palyaçolar, gösteri zamanı!
148
00:09:19,559 --> 00:09:21,479
Bir şov daha mı?
149
00:09:21,561 --> 00:09:25,231
Şanslı günüm şanslı gecem oldu!
150
00:09:26,566 --> 00:09:29,896
Sahiden mi Peynirli Kraker?
Bir palyaço şov daha mı?
151
00:09:29,986 --> 00:09:32,816
Hayır. Bu gece Tag şov gecesi, unuttun mu?
152
00:09:32,905 --> 00:09:35,115
Waggles, kaldır bakalım!
153
00:09:36,534 --> 00:09:39,874
Havhavza ve Havhavzo ışıklandırın!
154
00:09:44,125 --> 00:09:47,035
Zorzora! Zıplak! Patlatın!
155
00:09:49,297 --> 00:09:50,257
Şuna bak!
156
00:09:51,090 --> 00:09:52,630
Benim şovum.
157
00:09:53,426 --> 00:09:54,966
Sağ olun palyaçolar.
158
00:09:55,052 --> 00:09:56,432
Ve daha bitmedi.
159
00:09:56,512 --> 00:09:59,642
Bayan ve bay köpekler,
160
00:09:59,724 --> 00:10:03,064
yaklaşın ve onu görün,
161
00:10:03,144 --> 00:10:05,734
muhteşem Tag Havhav
162
00:10:05,813 --> 00:10:08,113
ve Havhav Oto'su!
163
00:10:08,190 --> 00:10:09,860
Huzurlarınızda Tag!
164
00:10:11,736 --> 00:10:13,396
Evet!
165
00:10:47,605 --> 00:10:49,225
Büyük final için hazır mısın?
166
00:10:49,315 --> 00:10:51,725
Evet. Ve harika bir fikrim var.
167
00:10:51,817 --> 00:10:53,687
Şimdi Üçüz Toplar!
168
00:10:56,739 --> 00:11:01,579
Endişelenmeyin arkadaşlar.
Kuçu Zıplatıcı iş üstünde.
169
00:11:15,466 --> 00:11:18,046
-Muhteşem.
-Ne şov ama!
170
00:11:18,135 --> 00:11:19,295
Selam dede, selam nine!
171
00:11:19,387 --> 00:11:22,057
Sağ ol Peynirli Kraker. Gecemi kurtardın.
172
00:11:22,139 --> 00:11:24,889
Sanırım harika bir kardeş olmak da
palyaço alışkanlığı.
173
00:11:24,975 --> 00:11:26,135
Evet!
174
00:11:28,187 --> 00:11:30,057
-Kraker?
-Çok isterim!
175
00:11:31,941 --> 00:11:32,781
Ben de.
176
00:11:32,858 --> 00:11:34,528
-Mort.
-Elimde değil.
177
00:11:34,610 --> 00:11:36,450
İyi şovlar beni acıktırıyor.
178
00:11:46,247 --> 00:11:48,117
Bitiş çizgisinde görüşürüz!
179
00:11:51,836 --> 00:11:53,376
"Zaferin Anahtarı."
180
00:11:54,588 --> 00:11:58,298
Henüz yarış kardeşi olmayanların
Sam Whippet yarışında
181
00:11:58,384 --> 00:12:00,184
ön sırada oturabilmesine inanamıyorum!
182
00:12:00,261 --> 00:12:02,931
Eminim istediğimiz yere oturabiliriz.
183
00:12:03,013 --> 00:12:05,023
Burada sadece biz varız.
184
00:12:05,099 --> 00:12:07,939
Yarış bu akşama kadar başlamadığına göre
185
00:12:08,018 --> 00:12:10,188
sanırım açılış gösterisi biziz!
186
00:12:10,271 --> 00:12:13,481
Hayır. Buraya Sam'in ısınma turlarını
izlemeye geldik.
187
00:12:13,566 --> 00:12:16,356
Sam'in yarış arabası her an vınlayabilir.
188
00:12:16,444 --> 00:12:18,614
Gözünüzü kırpmayın yoksa kaçırırsınız.
189
00:12:24,285 --> 00:12:26,075
Amma vınlıyor.
190
00:12:26,162 --> 00:12:28,042
Artık gözümü kırpabilir miyim?
191
00:12:28,289 --> 00:12:30,329
Günaydın henüz yarış kardeşi olmayanlar.
192
00:12:30,416 --> 00:12:32,626
Gelip bana pistte katılın!
193
00:12:33,836 --> 00:12:37,796
Arabamı sürmek yerine neden ittiğimi
merak ediyorsunuzdur.
194
00:12:37,882 --> 00:12:40,682
Ne düşündüğümüzü nereden biliyor?
195
00:12:40,759 --> 00:12:43,969
Yarış arabamı çalıştıran
anahtarı kaybettim.
196
00:12:44,054 --> 00:12:47,774
Yarış Pistinde her yere baktım
ama burada yok.
197
00:12:47,850 --> 00:12:49,730
-Arabaya baktın mı?
-Evet.
198
00:12:49,810 --> 00:12:51,850
-Atıştırmalık büfesine baktın mı?
-Evet.
199
00:12:51,937 --> 00:12:53,267
Bıyığına baktın mı?
200
00:12:53,355 --> 00:12:55,015
İlk oraya baktım.
201
00:12:55,107 --> 00:12:56,527
Salamlı sandviç buldum.
202
00:12:57,526 --> 00:12:58,776
Ama anahtar yok.
203
00:12:58,861 --> 00:13:00,911
O yüzden bugün plan değişiyor.
204
00:13:00,988 --> 00:13:03,778
Yarış Kardeşliği Etabı yapacağız!
205
00:13:06,452 --> 00:13:08,582
Yarış arabaları mı yarıştıracağız?
206
00:13:08,662 --> 00:13:11,832
Hayır! Anahtarımı bulacaksınız.
207
00:13:11,916 --> 00:13:14,876
Ama önce liderler sıralamasına bakalım.
208
00:13:14,960 --> 00:13:17,840
Frank ve Beans pedallı araba
etabını kazandığı için
209
00:13:17,922 --> 00:13:18,882
lider konumdalar.
210
00:13:20,591 --> 00:13:24,551
Ama sıradaki Yarış Kardeşleri olmak
hâlâ mümkün!
211
00:13:24,637 --> 00:13:27,767
Anahtarı bulan ekip bir puan alacak.
212
00:13:27,848 --> 00:13:30,138
Anahtarı kimse bulamazsa ne olacak?
213
00:13:30,226 --> 00:13:31,226
Sorun değil.
214
00:13:31,310 --> 00:13:35,230
Sadece arabamı çalıştıramam,
o zaman da yarışı kaybetmiş olurum
215
00:13:35,314 --> 00:13:38,984
o zaman da yarış kariyerimde
ilk kez kaybetmiş olurum.
216
00:13:39,735 --> 00:13:41,025
Yanıldım.
217
00:13:41,111 --> 00:13:43,161
Bu büyük bir sorun!
218
00:13:43,239 --> 00:13:46,279
Ne bekliyoruz?
Sam'in kaybetmesini istemeyiz!
219
00:13:46,367 --> 00:13:48,117
Hadi kuçular, hadi!
220
00:13:51,872 --> 00:13:53,372
Nereye gidiyoruz?
221
00:13:53,457 --> 00:13:56,627
Hani ben Sam Whippet'in
en büyük hayranıyım ya?
222
00:13:56,710 --> 00:13:58,170
Öyle misin?
223
00:13:58,796 --> 00:14:00,706
Şaka yaptım.
Onun hakkında her şeyi biliyorsun.
224
00:14:00,798 --> 00:14:03,758
Aynen. Her gün ne yaptığını biliyorum.
225
00:14:03,842 --> 00:14:08,012
Yarış Pisti'ne gitmeden önce Sam'in
yaptığını yaparsak anahtarı buluruz.
226
00:14:08,097 --> 00:14:12,557
Ben arabayı süreyim, sen Sam'in her gün
gittiği yerleri bu haritadan göster.
227
00:14:12,643 --> 00:14:16,023
Tamam, buradan sağa... Dön!
228
00:14:17,940 --> 00:14:20,860
Sam her sabah Koca Kap Restoran'da
kahvaltı yapar.
229
00:14:20,943 --> 00:14:22,863
Belki anahtarını burada kaybetmiştir.
230
00:14:26,657 --> 00:14:29,117
Bıyık mı? Bu da ne için?
231
00:14:29,201 --> 00:14:32,291
Whippet gibi düşünmek için
Whippet gibi görünmelisin.
232
00:14:36,083 --> 00:14:39,423
Ben ekstra şuruplu sütlü patikek alayım...
233
00:14:39,503 --> 00:14:41,013
Ben siparişimizi verdim bile.
234
00:14:41,088 --> 00:14:44,548
Whippet gibi düşünmek için
Whippet gibi yemelisin.
235
00:14:44,633 --> 00:14:46,803
İki Sam Whippet spesiyali.
236
00:14:46,927 --> 00:14:49,887
Çiğ biftek, çiğ yumurta, yanık ekmek.
237
00:14:53,017 --> 00:14:54,347
Bu Sam Whippet'ın masası.
238
00:14:54,435 --> 00:14:57,645
Anahtarını restoranda bıraktıysa
burada olmalı.
239
00:14:57,730 --> 00:14:59,270
Koltukları arayalım.
240
00:15:01,734 --> 00:15:02,744
Bir şey buldun mu?
241
00:15:02,818 --> 00:15:04,648
Sadece bıyık tarağı,
242
00:15:04,737 --> 00:15:06,817
Tekerlek ve Pist Dergisi
243
00:15:06,947 --> 00:15:08,697
ve bir salamlı sandviç daha.
244
00:15:10,784 --> 00:15:12,704
Frank ve Beans'i buldum.
245
00:15:16,665 --> 00:15:17,705
Selam diğer takım!
246
00:15:17,791 --> 00:15:19,631
Sanırım onlar da bizim gibi düşünmüşler.
247
00:15:19,710 --> 00:15:22,380
Burada anahtar olmadığına göre gidelim.
248
00:15:25,341 --> 00:15:27,841
Bu tost çok çıtırmış.
249
00:15:27,968 --> 00:15:31,008
Beans, menüyü yiyorsun. Yine.
250
00:15:33,432 --> 00:15:36,852
Koca Kap fiyaskoydu.
251
00:15:36,977 --> 00:15:41,517
Kahvaltıdan sonra Sam Whippet hep
Hoşhoş Koş Spor Salonu'nda spor yapar.
252
00:15:41,607 --> 00:15:44,357
Gidelim o hâlde.
253
00:15:51,575 --> 00:15:53,325
Yapamıyorum!
254
00:15:53,410 --> 00:15:57,080
Anahtarı spor yapmadan arayamaz mıyız?
255
00:15:57,164 --> 00:16:00,214
Sam anahtarını spor yaparken
kaybetmiş olabilir.
256
00:16:00,292 --> 00:16:04,132
Whippet gibi düşünmek istiyorsan
Whippet gibi terlemelisin.
257
00:16:05,005 --> 00:16:07,965
Whippet gibi terlemek istiyorsanız
konuşmayın, kaldırın.
258
00:16:08,968 --> 00:16:10,258
Üzgünüm Biftek.
259
00:16:10,344 --> 00:16:13,394
Sam Whippet egzersizindeki her şeyi
bize öğrettiğin için sağ ol!
260
00:16:15,057 --> 00:16:16,597
Aşağıda anahtar yok.
261
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Yukarıda anahtar yok.
262
00:16:23,774 --> 00:16:25,364
Burada da anahtar yok.
263
00:16:25,609 --> 00:16:26,649
Affedersin Scooch!
264
00:16:26,735 --> 00:16:29,105
Sorun değil. Orada da anahtar yok.
265
00:16:29,196 --> 00:16:30,856
Anahtar spor salonunda değil galiba.
266
00:16:31,532 --> 00:16:33,662
Ama bil bakalım kim spor salonunda!
267
00:16:33,742 --> 00:16:37,622
Ben devam edemeyeceğim!
268
00:16:38,205 --> 00:16:41,165
Şov devam etmeli!
269
00:16:45,129 --> 00:16:48,089
-Egzersiz zaman kaybıydı.
-Ve yorucuydu.
270
00:16:48,173 --> 00:16:51,933
Kollarım o kadar tutuk ki
şu kalemi bile zor kaldırıyorum.
271
00:16:52,052 --> 00:16:53,142
Gördün mü?
272
00:16:53,220 --> 00:16:54,600
Şimdi nereye?
273
00:16:54,680 --> 00:16:58,640
Bugün yarış günü. Sam büyük bir
yarıştan önce daima kuaföre gider.
274
00:16:58,726 --> 00:17:02,146
Canım Tüylerim Kuaför Salonu'na gidiyoruz.
275
00:17:02,229 --> 00:17:05,399
Evet! Bir de ah! Tutuldum.
276
00:17:05,482 --> 00:17:09,572
Burada her yere baktık ve anahtar yok.
277
00:17:09,653 --> 00:17:12,533
Evet ama bıyıklarımız harika oldu.
278
00:17:15,617 --> 00:17:17,367
Teşekkürler Hambonio.
279
00:17:17,453 --> 00:17:18,753
Yarış birazdan başlıyor.
280
00:17:18,829 --> 00:17:21,619
Anahtarı bulamazsak etabı kaybederiz.
281
00:17:21,707 --> 00:17:24,787
Anahtarı kimse bulamazsa da
Sam yarışı kaybeder.
282
00:17:24,877 --> 00:17:25,997
Ne yapacağız?
283
00:17:28,422 --> 00:17:29,882
Bunu yapacağız!
284
00:17:30,215 --> 00:17:31,875
Merdiven mi taşıyacağız?
285
00:17:31,967 --> 00:17:35,597
Birbirimize karşı çalışmaktansa
takımlar birlikte çalışmalı.
286
00:17:35,679 --> 00:17:37,719
Şuradaki köpekler gibi.
287
00:17:37,806 --> 00:17:39,346
Bunu neden düşünemedim?
288
00:17:39,641 --> 00:17:41,601
Merdiveni görmediğin içindir.
289
00:17:41,685 --> 00:17:44,145
-Ne diyorsun?
-Evet! Yapalım!
290
00:17:45,314 --> 00:17:48,074
Selam çocuklar. Bıyıklarınız çok hoş.
291
00:17:48,817 --> 00:17:54,567
Sam'in anahtarını restoran, spor salonu
veya kuaförde bırakmadığını biliyoruz.
292
00:17:54,656 --> 00:17:58,116
Demek ki diğer favori yerlerinden birinde.
293
00:17:58,202 --> 00:18:01,662
Plaj, parti ağacı veya süpermarket.
294
00:18:01,747 --> 00:18:03,957
Plaj kulağa hoş geliyor.
Beraber oraya gidelim.
295
00:18:04,083 --> 00:18:05,383
Hayır, süpermarket.
296
00:18:05,459 --> 00:18:08,999
Sirk gösterim için her
kremalı pasta aldığımda Sam orada oluyor.
297
00:18:09,254 --> 00:18:11,764
Çocuklar! Bu birlikte çalışmak olmadı.
298
00:18:11,840 --> 00:18:13,550
Organize olmalıyız.
299
00:18:13,634 --> 00:18:16,104
Siz plaja gidin. Siz parti ağacını alın.
300
00:18:16,178 --> 00:18:18,428
Ben de Scooch ile süpermarketi arayayım.
301
00:18:18,514 --> 00:18:20,644
Herkes Yarış Pisti'nde buluşsun.
302
00:18:20,724 --> 00:18:22,274
Hadi kuçular, hadi!
303
00:18:26,313 --> 00:18:28,773
Buldum! Evet!
304
00:18:33,403 --> 00:18:34,613
Buldum!
305
00:18:34,988 --> 00:18:36,408
Evet!
306
00:18:39,451 --> 00:18:40,991
Buldum!
307
00:18:41,120 --> 00:18:44,500
Ben de yeni favori yemeğim
Keçi Gevreği'ni buldum.
308
00:18:44,581 --> 00:18:45,831
Keçiler tarafından yapılıyor.
309
00:18:48,377 --> 00:18:49,917
Anahtarı bulduk!
310
00:18:50,003 --> 00:18:52,553
Durun, hepimiz mi anahtar bulduk?
311
00:18:52,631 --> 00:18:54,681
Üç anahtar mı? Ne yapacağız?
312
00:18:54,758 --> 00:18:56,928
Yarışın başlamasına beş dakika.
313
00:18:57,010 --> 00:18:59,100
Beş dakika mı? Ne yapacağız?
314
00:18:59,179 --> 00:19:02,349
Rahat ol. Anahtarları deneyip
hangisinin çalıştığını anlarız.
315
00:19:04,476 --> 00:19:08,056
Tamam. Sadece üç anahtar denememiz gerek.
316
00:19:08,939 --> 00:19:12,069
Çocuklar, bir torba anahtar buldum!
317
00:19:12,192 --> 00:19:14,072
Beans ne yaptın sen?
318
00:19:14,153 --> 00:19:15,993
Olamaz. Anahtar mağazasına gittin.
319
00:19:16,071 --> 00:19:20,831
Evet! Onlarda bir sürü anahtar vardı!
Bende de bir sürü kupon vardı!
320
00:19:20,909 --> 00:19:24,289
Beans lütfen anahtarları
yavaşça yere bırak.
321
00:19:24,371 --> 00:19:26,541
Evet onlar Sam Whippet'in anahtarı değil.
322
00:19:26,623 --> 00:19:27,463
Değiller mi?
323
00:19:27,749 --> 00:19:30,169
O zaman onları yerdeki anahtarlarla
324
00:19:30,252 --> 00:19:31,502
karıştırmamalıyım...
325
00:19:33,172 --> 00:19:34,802
Yarışın başlamasına dört dakika.
326
00:19:34,882 --> 00:19:37,132
Yarışçılar başlama çizgisine!
327
00:19:39,970 --> 00:19:43,560
Olamaz. Çok anahtar, az zaman.
Ne yapacağız?
328
00:19:44,474 --> 00:19:48,274
Ne çok bıyık.
Sanki bir sürü aynaya bakıyorum.
329
00:19:48,353 --> 00:19:51,233
Henüz yarış kardeşi olmayanlar,
anahtarımı buldunuz mu?
330
00:19:53,108 --> 00:19:55,778
Ama orada çok var. Hangisi benimki?
331
00:19:55,861 --> 00:19:56,951
Bulmak üzereyiz.
332
00:19:57,029 --> 00:19:58,949
Hadi çocuklar test edelim!
333
00:19:59,031 --> 00:20:00,781
Hayır, durun, önce...
334
00:20:02,701 --> 00:20:04,831
Çocuklar, birlikte çalışmalıyız.
335
00:20:04,912 --> 00:20:07,332
Tüm anahtarları aynı anda deneyemeyiz.
336
00:20:07,414 --> 00:20:10,334
O yüzden sırayla ve tek tek deneyeceğiz.
337
00:20:10,417 --> 00:20:11,627
Frank, önce sen.
338
00:20:19,343 --> 00:20:21,763
Anahtar. Beans, anahtar. Lütfen.
339
00:20:22,721 --> 00:20:23,721
Doğru!
340
00:20:27,226 --> 00:20:28,846
Yarışın başlamasına üç dakika!
341
00:20:28,936 --> 00:20:32,726
Hızlanmamız gerek.
Çocuklar, elden ele yapalım!
342
00:20:32,814 --> 00:20:34,904
Scooch, Beans'e uzat.
343
00:20:35,817 --> 00:20:37,777
Anahtarlı pasta geliyor.
344
00:20:42,908 --> 00:20:44,488
Yarışın başlamasına iki dakika!
345
00:20:44,576 --> 00:20:46,446
Yarışçılar, motorlarınızı çalıştırın!
346
00:20:50,540 --> 00:20:52,330
Hareketlendirelim şu sırayı!
347
00:21:02,803 --> 00:21:04,263
Yarışın başlamasına bir dakika!
348
00:21:04,346 --> 00:21:05,466
Sonuncu!
349
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
Sonuncu şans getirir. Umarım.
350
00:21:11,144 --> 00:21:13,444
Aslında Tag, sen denemelisin.
351
00:21:13,522 --> 00:21:15,402
Ben mi? Neden?
352
00:21:15,482 --> 00:21:20,112
Çünkü sen yol göstermesen
bu anahtarların hiçbirini bulamazdık.
353
00:21:20,195 --> 00:21:21,945
Teşekkürler Gilber.
354
00:21:27,911 --> 00:21:30,211
Tag'in takımı puanı alıyor!
355
00:21:30,289 --> 00:21:32,119
Harika liderlik Tag.
356
00:21:33,500 --> 00:21:35,750
Anahtarımı bulduğun için teşekkürler.
357
00:21:35,836 --> 00:21:37,916
Yıldız sendin kardeşim. Bunu hak ettin.
358
00:21:38,672 --> 00:21:40,092
Sanırım... Evet, doğru.
359
00:21:40,173 --> 00:21:42,973
Hazır, set...
360
00:21:43,051 --> 00:21:43,971
Başla!
361
00:21:45,178 --> 00:21:47,468
Hadi Sam, hadi!
362
00:21:47,556 --> 00:21:50,226
Liderler sıralamasını güncellemedik.
363
00:21:50,309 --> 00:21:53,689
Şimdi Tag ve Scooh'un da
Frank and Beans gibi, bir puanı var.
364
00:21:53,770 --> 00:21:55,730
Acaba Peynirli Kraker ve Gilber...
365
00:21:55,814 --> 00:21:58,284
Sam! Yarış! Git!
366
00:21:58,358 --> 00:22:01,068
Doğru. Kazanan noktasında görüşürüz.
367
00:22:26,720 --> 00:22:27,890
Evet!
368
00:22:29,514 --> 00:22:32,434
Sam Whippet yine başardı!
369
00:22:34,478 --> 00:22:36,268
Hala yenilmezim
370
00:22:36,354 --> 00:22:38,364
ama bıyığım çok fena!
371
00:22:39,983 --> 00:22:41,363
Teşekkürler Hambonio.
372
00:23:06,343 --> 00:23:08,353
Alt yazı çevirmeni: Simay Antep