1
00:00:08,550 --> 00:00:10,930
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,568
Los, Hunde. Los!
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,689
Magst du...
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,935
Schnelle Schlitten in der Hundestadt?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Magst du...
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,855
Gute Freunde, die immer mit anpacken?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,867
Magst du...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Autos, Luftschiffe, Bote
Fahrräder und Dreiräder
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Und fantastisch zu sein?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Willkommen in Pawston
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Los, los, los, Hunde, los!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,920
Los, los, los, Hunde, los!
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,212
Wollen wir wirklich anhalten?
Nein
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,296
Wir fahren weiter, los
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Los, Hunde, los!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Los, Hunde, los!
17
00:00:53,011 --> 00:00:55,971
Die große Talentshow
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,346
Ist es so weit, Großmutter?
19
00:01:02,479 --> 00:01:04,979
Ja, Tag, Zeit für den Glockenschlag!
20
00:01:08,943 --> 00:01:10,493
Aufwachen, Barkers!
21
00:01:10,570 --> 00:01:14,410
Ihr habt bloß zehn Stunden,
um euch vorzubereiten für...
22
00:01:14,491 --> 00:01:17,411
Die Talentshow der Barker-Familie!
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,248
Alles klar!
24
00:01:19,329 --> 00:01:23,039
Und ich habe ein spaßiges Extra
für die diesjährige Show.
25
00:01:23,124 --> 00:01:26,804
Ihr arbeitet diesmal nicht alleine,
sondern in Teams!
26
00:01:26,878 --> 00:01:30,048
Das Gewinnerteam erhält
die größte Familientrophäe,
27
00:01:30,131 --> 00:01:32,801
den Barker-Knochen!
28
00:01:34,010 --> 00:01:35,640
Kann ich ihn halten? Kann ich?
29
00:01:35,720 --> 00:01:39,060
Natürlich. Dafür musst du nur gewinnen!
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
Wie Cheddar Biscuit
im letzten und vorletzten Jahr.
31
00:01:42,143 --> 00:01:45,273
Wenn ich dieses Jahr gewinne,
bin ich dreifache Siegerin!
32
00:01:45,355 --> 00:01:48,015
Ich glaube, dieses Jahr gewinne ich.
33
00:01:48,107 --> 00:01:49,817
Welpen gewinnen keine Talentshows.
34
00:01:49,901 --> 00:01:51,901
Gilber, ich bin eine Hündin!
35
00:01:52,028 --> 00:01:53,068
-Welpe!
-Hündin!
36
00:01:53,196 --> 00:01:54,156
-Welpe!
-Hündin!
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,119
Welpe!
38
00:01:55,198 --> 00:01:57,118
Spar dir die Energie für die Bühne.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,240
Lasst uns nun die Teams wählen.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,124
Ich wähle Großvater!
41
00:02:02,372 --> 00:02:03,252
Er hat viele Talente!
42
00:02:03,331 --> 00:02:04,831
Fast so viele wie du.
43
00:02:05,542 --> 00:02:08,342
Ich wähle Cheddar Biscuit,
weil sie immer gewinnt.
44
00:02:08,419 --> 00:02:09,709
Jap, mein dritter Sieg!
45
00:02:09,796 --> 00:02:11,256
Du meinst unser Sieg.
46
00:02:11,339 --> 00:02:13,339
Mami wählt dich, Yip.
47
00:02:13,424 --> 00:02:17,104
Dann bleiben nur noch Papa und Spike,
unser letztes Team.
48
00:02:18,638 --> 00:02:22,268
Also, reißt euch zusammen
und dreht auf der Bühne richtig auf!
49
00:02:22,809 --> 00:02:24,639
Los, Hunde. Los!
50
00:02:24,936 --> 00:02:26,266
Ja! Wird gemacht!
51
00:02:26,354 --> 00:02:28,984
Großvater, ich weiß schon,
was wir tun werden.
52
00:02:29,065 --> 00:02:31,025
Toll! Denn ich bin noch nicht wach.
53
00:02:31,860 --> 00:02:34,610
Du willst für die Talentshow
ein Auto umbauen?
54
00:02:34,737 --> 00:02:35,777
Das ist unser Talent.
55
00:02:35,864 --> 00:02:36,744
Das stimmt.
56
00:02:53,715 --> 00:02:55,085
Sieh nur, so viel Talent!
57
00:02:55,174 --> 00:02:57,644
Ich sehe uns schon die Trophäe halten.
58
00:02:58,761 --> 00:03:00,311
Hey. Lasst euch nicht stören.
59
00:03:00,388 --> 00:03:03,218
Wir machen uns bereit,
den Barker-Knochen abzusahnen!
60
00:03:04,517 --> 00:03:06,347
Versucht, das zu übertreffen!
61
00:03:06,436 --> 00:03:08,146
Drei Siege für uns!
62
00:03:14,569 --> 00:03:18,239
Großvater, glaubst du, unser Talent
eignet sich für die Bühne?
63
00:03:18,323 --> 00:03:20,243
Wäre so etwas nicht doch besser?
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,865
Weiß nicht.
Wir sind nun mal gute Reparateure.
65
00:03:22,952 --> 00:03:24,952
Aber wir könnten etwas anderes tun.
66
00:03:26,164 --> 00:03:27,834
Doch erst nach dem Mittagessen.
67
00:03:28,082 --> 00:03:30,342
-Wie wär's mit dem Big Bowl Diner?
-Ja!
68
00:03:30,418 --> 00:03:33,248
Die haben die besten Blaubeer-Hundekuchen
69
00:03:33,338 --> 00:03:35,338
und servieren ihn in großen Schüsseln.
70
00:03:35,423 --> 00:03:37,013
-Schüsseln.
-Ja, Schüsseln.
71
00:03:37,091 --> 00:03:38,471
Nein... Schüsseln!
72
00:03:38,551 --> 00:03:40,141
-Schüsseln?
-Schüsseln!
73
00:03:40,220 --> 00:03:42,430
Ich glaube, wir meinen beide "Schüsseln".
74
00:03:42,513 --> 00:03:45,103
Erinnerst du dich an die Show
des Magiers Muttfield?
75
00:03:51,648 --> 00:03:57,028
Ja, die drehenden Schüsseln! Ein Talent!
Und wir kriegen die Schüsseln im Diner.
76
00:03:57,737 --> 00:03:59,447
Los, Schüsseln! Los!
77
00:04:05,328 --> 00:04:08,958
Zwei Blaubeer-Hundekuchen
in extra großen Schüsseln.
78
00:04:09,290 --> 00:04:10,630
Dürfen wir sie drehen?
79
00:04:13,419 --> 00:04:15,049
Probieren wir es mal!
80
00:04:17,006 --> 00:04:20,506
Ja! Ich kann es! Ich bin eine Magierin!
81
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
Tag-ra-kadabra!
82
00:04:27,850 --> 00:04:28,940
Ich lasse es lieber.
83
00:04:31,145 --> 00:04:32,725
Wir hätten erst essen sollen.
84
00:04:34,440 --> 00:04:35,690
Wir brauchen was Neues.
85
00:04:35,775 --> 00:04:37,355
Und ich einen neuen Hut.
86
00:04:37,902 --> 00:04:39,112
Das tut uns leid.
87
00:04:39,737 --> 00:04:40,777
Moment, Hüte!
88
00:04:40,905 --> 00:04:41,855
-Hüte?
-Hüte!
89
00:04:41,990 --> 00:04:43,070
-Hüte?
-Hüte!
90
00:04:43,908 --> 00:04:45,448
Wir wiederholen uns.
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,195
Ich weiß, was wir tun können!
92
00:04:50,707 --> 00:04:52,877
Wie gewinnen wir denn mit Hüten?
93
00:04:52,959 --> 00:04:56,049
Erinnerst du dich an den tollen Hut-Trick
von Muttfield?
94
00:04:59,799 --> 00:05:02,929
Das machen wir! Beeilen wir uns,
wir haben wenig Zeit.
95
00:05:03,594 --> 00:05:04,974
Wie willst du das übertreffen?
96
00:05:05,054 --> 00:05:06,684
Mit Hüten, Gilber!
97
00:05:06,764 --> 00:05:07,814
Mit Hüten?
98
00:05:08,057 --> 00:05:09,387
Wo fahren wir hin?
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,305
Wo gibt's viele Hüte in Pawston?
100
00:05:12,562 --> 00:05:15,822
Hallo! Gefällt euch mein Hut?
101
00:05:16,441 --> 00:05:17,321
Er ist schön.
102
00:05:17,400 --> 00:05:19,740
Ja. Können wir ihn ausleihen, Lady Lydia?
103
00:05:19,819 --> 00:05:21,399
Und noch einige mehr?
104
00:05:21,487 --> 00:05:24,617
Ja, ich freue mich immer,
wenn ich helfen kann.
105
00:05:24,699 --> 00:05:25,779
Oder ganze 50.
106
00:05:27,243 --> 00:05:29,453
Das ist der letzte Hut.
107
00:05:29,537 --> 00:05:30,707
Los geht's.
108
00:05:32,623 --> 00:05:35,003
Das schaffst du, Tag, das schaffst du...
109
00:05:40,506 --> 00:05:41,666
Tue ich nicht.
110
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
Und jetzt, Großvater?
111
00:05:43,342 --> 00:05:45,092
Was würde Muttfield tun?
112
00:05:50,516 --> 00:05:52,056
Auf einem Luftschiff jonglieren!
113
00:05:52,143 --> 00:05:53,643
Der beste Trick von Pawston!
114
00:05:53,728 --> 00:05:54,688
Schon mal versucht?
115
00:05:54,771 --> 00:05:56,441
Nein. Kann nicht so schwer sein.
116
00:06:03,154 --> 00:06:06,574
Die Sonne scheint und der Himmel ist blau
117
00:06:07,283 --> 00:06:11,623
Ok, und jetzt regnet es Tennisbälle
Das macht nichts
118
00:06:12,580 --> 00:06:13,540
Oh!
119
00:06:13,623 --> 00:06:15,583
Das macht nichts
120
00:06:15,958 --> 00:06:19,998
Sieht aus, als würde es auch
Bowlingkegeln regnen, das macht nichts
121
00:06:21,672 --> 00:06:23,802
Das macht nichts
122
00:06:23,925 --> 00:06:26,835
Und jetzt Gummihühner
Hast du mit Gummihühner gerechnet?
123
00:06:26,928 --> 00:06:28,098
Ich nicht
124
00:06:29,889 --> 00:06:31,719
Das klappt wohl auch nicht.
125
00:06:31,808 --> 00:06:33,308
Die Show ist schon bald.
126
00:06:33,392 --> 00:06:36,352
Tun wir doch einfach das,
was wir am besten können.
127
00:06:36,437 --> 00:06:37,397
Dinge reparieren.
128
00:06:37,522 --> 00:06:40,822
Wenn wir gewinnen wollen,
brauchen wir einen tollen Trick.
129
00:06:40,942 --> 00:06:43,112
Dann bleibt uns nur eine Möglichkeit.
130
00:06:46,447 --> 00:06:47,697
Hallo?
131
00:06:47,865 --> 00:06:49,525
Ist jemand da?
132
00:06:53,996 --> 00:06:56,746
Willkommen zu Muttfields
Tricks und Knochen!
133
00:06:58,209 --> 00:06:59,589
Wie haben Sie das gemacht?
134
00:06:59,669 --> 00:07:01,839
Aus einer Rauchwolke zu erscheinen?
135
00:07:01,921 --> 00:07:04,301
Ein Magier verrät nie seine Tricks.
136
00:07:04,382 --> 00:07:07,142
Oder seinen zweiten Vornamen.
Wie kann ich euch helfen?
137
00:07:07,218 --> 00:07:09,008
Tricks? Knochen?
138
00:07:09,095 --> 00:07:10,465
Tricks mit Knochen?
139
00:07:10,555 --> 00:07:12,635
Sehr beeindruckend, Mr. Muttfield.
140
00:07:12,723 --> 00:07:17,733
Nennt mich "Der magische Muttfield",
weil ich magische Dinge tue!
141
00:07:19,313 --> 00:07:21,363
Na los. Sieh nach, was drin ist.
142
00:07:23,025 --> 00:07:26,065
Mein Assistent, Darrell.
Darrell, nimm dir heute frei.
143
00:07:27,905 --> 00:07:32,285
Braucht ihr etwa einen tollen Trick,
um die Talentshow zu gewinnen?
144
00:07:33,286 --> 00:07:34,906
Ja, woher wissen Sie das?
145
00:07:34,996 --> 00:07:35,826
Magie!
146
00:07:37,457 --> 00:07:42,087
Das ist der perfekte Trick,
er heißt "Geheimnisvoller Hund".
147
00:07:42,170 --> 00:07:46,510
Man geht in die Kiste und... verschwindet!
148
00:07:47,675 --> 00:07:51,385
Und dann... taucht man wieder auf!
149
00:07:51,512 --> 00:07:52,602
Wie ging das denn?
150
00:07:52,680 --> 00:07:53,510
Magie!
151
00:07:55,308 --> 00:07:57,098
Spaß. Hier ist die Anleitung.
152
00:07:58,478 --> 00:08:01,358
Los, Großvater!
Die Talentshow fängt gleich an!
153
00:08:01,439 --> 00:08:03,769
Showtime, Hund. Showtime!
154
00:08:05,693 --> 00:08:08,863
Und jetzt gibt's Mittagessen!
155
00:08:20,291 --> 00:08:21,791
Juhu! Sehr gut!
156
00:08:22,376 --> 00:08:25,546
Wer hätte gedacht, dass Türklingeln
so schön klingen können?
157
00:08:25,630 --> 00:08:27,880
Applaus für Yip und Mami!
158
00:08:42,563 --> 00:08:43,563
Ja!
159
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
Gut gemacht!
160
00:08:45,691 --> 00:08:50,281
Einfach hinreißend. Und jetzt
Bühne frei für Cheddar Biscuit und Gilber!
161
00:08:53,282 --> 00:08:54,372
Sind wir zu spät?
162
00:08:54,450 --> 00:08:56,660
Nein! Ihr seid direkt danach dran.
163
00:08:57,995 --> 00:09:01,075
Oh ja! Bravo!
164
00:09:01,207 --> 00:09:02,167
Ja!
165
00:09:10,049 --> 00:09:10,879
Ja!
166
00:09:12,009 --> 00:09:15,259
Und jetzt unser Finale.
Genau rechtzeitig, Tag.
167
00:09:15,346 --> 00:09:17,136
Das übertriffst du nie.
168
00:09:17,223 --> 00:09:18,103
Oh nein!
169
00:09:26,899 --> 00:09:29,439
Gilber, du hast mein Einrad
kaputt gemacht!
170
00:09:29,610 --> 00:09:31,280
Wir haben kein Finale!
171
00:09:31,362 --> 00:09:34,872
Aber wir gewinnen trotzdem, nicht wahr?
Drei Siege für uns?
172
00:09:35,491 --> 00:09:39,161
So ein Pech.
Und nun sind Tag und Großvater dran!
173
00:09:41,247 --> 00:09:43,867
Wir sollten das tun,
was wir am besten können.
174
00:09:43,958 --> 00:09:45,498
Dasselbe dachte ich auch.
175
00:09:45,585 --> 00:09:48,295
Ja, aber mit ein bisschen Magie.
176
00:09:50,214 --> 00:09:51,884
Oh ja!
177
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Sehr gut!
178
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
Magie!
179
00:10:22,747 --> 00:10:23,657
Bravo!
180
00:10:23,748 --> 00:10:25,498
Das war magisch!
181
00:10:25,583 --> 00:10:28,543
Geben wir Gilber und Cheddar Biscuit
noch eine Chance.
182
00:10:28,628 --> 00:10:31,048
Zeigt uns euer großes Finale.
183
00:10:31,130 --> 00:10:33,510
Danke, Tag. Auf geht's, Gilber.
184
00:10:35,718 --> 00:10:36,588
Und los!
185
00:10:46,937 --> 00:10:51,897
Das war die beste Barker-Talentshow
aller Zeiten! Ihr wart umwerfend!
186
00:10:51,984 --> 00:10:54,494
Aber ich muss einen Sieger küren.
187
00:10:54,570 --> 00:10:59,160
Die Kunststücke von Cheddar Biscuit
und Gilbers waren unglaublich!
188
00:11:00,618 --> 00:11:02,618
Doch sie wären ohne
189
00:11:02,703 --> 00:11:06,213
den diesjährigen Gewinner
des Barker-Knochens unmöglich gewesen...
190
00:11:06,290 --> 00:11:08,500
Tag und Großvater!
191
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Ja!
192
00:11:10,795 --> 00:11:14,335
Du hast es verdient, Tag,
denn du hast uns übertroffen.
193
00:11:14,423 --> 00:11:18,643
Danke, Leute. Wir taten, was wir
am besten können. So wie ihr auch!
194
00:11:18,719 --> 00:11:21,099
Also gehört dieser Knochen uns allen.
195
00:11:46,831 --> 00:11:49,631
Das Schlummerschnarchschlafspektakel
196
00:11:50,626 --> 00:11:53,046
Ein weiterer schöner Tag in Pawston.
197
00:11:53,129 --> 00:11:53,959
Nicht wahr?
198
00:11:55,214 --> 00:11:56,474
Du stimmst mir also zu.
199
00:11:56,549 --> 00:11:58,469
Wie öffnet man die Tür?
200
00:12:01,929 --> 00:12:02,809
Hey, Papa.
201
00:12:02,888 --> 00:12:05,888
Solltest du nicht bei der Arbeit sein?
Wo willst du hin?
202
00:12:05,975 --> 00:12:07,225
Zurück ins Bett.
203
00:12:07,309 --> 00:12:10,149
Zurück ins Bett? Aber ist noch Morgen!
204
00:12:16,152 --> 00:12:17,822
Hat jemand meinen Teddy gesehen?
205
00:12:21,740 --> 00:12:24,580
Barker? Warum geht ihr ins Bett?
Es ist doch Morgen.
206
00:12:24,660 --> 00:12:28,750
Hast du es nicht gehört, Tag?
Heute ist Pawstons Schlummer-Tohuwabohu.
207
00:12:28,831 --> 00:12:30,711
Das Schlummer-Tohuwa-was?
208
00:12:30,791 --> 00:12:35,421
Das Schlummer-Tohuwabohu.
Die ganze Stadt hat heute frei.
209
00:12:35,504 --> 00:12:38,554
Niemand arbeitet, die Schule ist zu,
und alle schlafen.
210
00:12:39,133 --> 00:12:42,263
Einen ganzen Tag lang nur schlafen?
211
00:12:42,344 --> 00:12:45,314
Schwesterchen,
wir sind das ganze Jahr auf Zack.
212
00:12:45,389 --> 00:12:47,349
An diesem Schlaftag tanken
213
00:12:47,433 --> 00:12:50,103
wir Energie,
um später wieder auf Zack zu sein.
214
00:12:50,186 --> 00:12:51,146
Stimmt's, Leute?
215
00:12:54,982 --> 00:12:59,072
Mama? Papa? Ich bin kein Schlummer-Hund,
sondern eher ein Hund auf Zack.
216
00:12:59,153 --> 00:13:01,113
Muss ich Schlummer-Dingsda machen?
217
00:13:01,197 --> 00:13:05,577
Schlummer-Tohuwabohu.
Und nein, das entscheidet jeder selbst.
218
00:13:05,659 --> 00:13:07,239
Ok. Ich will nicht schlafen.
219
00:13:07,369 --> 00:13:09,959
Das ist ok. Aber sei rücksichtsvoll.
220
00:13:10,039 --> 00:13:11,289
Rücksichtsvoll?
221
00:13:11,373 --> 00:13:15,423
Ja, denk an die anderen Hunde,
die schlafen wollen.
222
00:13:15,503 --> 00:13:18,343
Also sei bitte ruhig
und wecke niemanden auf.
223
00:13:18,422 --> 00:13:23,512
Klar. Ich bin die rücksichtsvollste Hündin
der... Und da schlafen sie schon.
224
00:13:26,096 --> 00:13:27,716
Was tue ich jetzt?
225
00:13:28,265 --> 00:13:30,225
Scooch! Er ist immer auf Zack.
226
00:13:30,309 --> 00:13:32,939
Was, du bist ein Schlummer-Hund?
227
00:13:33,020 --> 00:13:37,020
Nur heute. Ich wollte Cluckles
gerade sein Lieblings-Schlaflied singen.
228
00:13:38,484 --> 00:13:41,614
Gute Nacht, Hühner...
229
00:13:41,695 --> 00:13:43,655
Warte, ich habe eine Idee!
230
00:13:43,739 --> 00:13:45,739
Scooch, da alle jetzt schlafen,
231
00:13:45,824 --> 00:13:49,164
können wir in die Stadt und das tun,
was wir immer wollten.
232
00:13:49,245 --> 00:13:50,405
Zum Beispiel?
233
00:13:50,496 --> 00:13:53,416
Roller fahren und Tennis
auf dem Luftschiff spielen!
234
00:13:54,124 --> 00:13:55,254
Auf dem Spielplatz tollen.
235
00:13:55,960 --> 00:13:57,750
Aber all das tun wir jeden Tag.
236
00:13:57,836 --> 00:14:01,466
Ja, aber nun schlafen alle,
und wir hätten die ganze Stadt für uns.
237
00:14:01,549 --> 00:14:02,879
Und wenn wir sie wecken?
238
00:14:02,967 --> 00:14:05,507
Wir werden rücksichtsvoll sein...
Ein neues Wort,
239
00:14:05,594 --> 00:14:07,354
und niemanden aufwecken.
240
00:14:07,429 --> 00:14:11,979
Komm, mein Freund. Wir machen
unser eigenes Twahubo. Was sagst du dazu?
241
00:14:12,059 --> 00:14:15,649
Erstens, es heißt Schlummer-Tohuwabohu.
242
00:14:15,729 --> 00:14:18,069
Zweitens, kann Cluckles mit?
243
00:14:18,148 --> 00:14:20,108
Cluckles kann immer mit.
244
00:14:20,192 --> 00:14:22,242
Na dann los.
245
00:14:32,162 --> 00:14:34,422
Los, Hunde. Los!
246
00:14:34,540 --> 00:14:36,880
Dein Roller macht gar keinen Lärm.
247
00:14:36,959 --> 00:14:39,379
Das ist der Leise-Modus.
Hör dir die Hupe an.
248
00:14:40,713 --> 00:14:42,383
Die ist kaum zu hören.
249
00:14:42,464 --> 00:14:43,804
Genau!
250
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Tag, pass auf!
251
00:14:47,303 --> 00:14:49,223
Gefällt euch meine Schlafmütze?
252
00:14:50,055 --> 00:14:51,385
Nein, tut sie nicht.
253
00:14:51,515 --> 00:14:53,515
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
254
00:14:55,394 --> 00:14:56,274
Das Luftschiff.
255
00:14:57,354 --> 00:15:00,984
Nächster Halt: Thauwo-howu-wobo.
Habe ich es richtig gesagt?
256
00:15:09,283 --> 00:15:10,663
Tennis auf dem Luftschiff?
257
00:15:12,995 --> 00:15:14,115
Das wird wohl laut.
258
00:15:14,204 --> 00:15:18,294
Nicht, wenn wir mit
einem unsichtbaren Tennisball spielen.
259
00:15:18,375 --> 00:15:20,035
Na dann los!
260
00:15:31,805 --> 00:15:33,265
Gut gemacht, Scooch.
261
00:15:33,349 --> 00:15:36,389
Ohne Ball bin ich ziemlich gut darin!
262
00:15:36,477 --> 00:15:37,437
Kann ich jubeln?
263
00:15:37,519 --> 00:15:38,769
Aber ruhig.
264
00:15:38,854 --> 00:15:44,694
Ja! Ich bin der Weltmeister im
Luftschifftennis mit unsichtbarem Ball.
265
00:15:51,617 --> 00:15:55,747
Wir sind ziemlich leise!
Diese Kissenschuhe sind fantastisch.
266
00:16:07,758 --> 00:16:08,838
Ja!
267
00:16:17,851 --> 00:16:20,771
Das war toll,
aber wie wär's mit einem Nickerchen?
268
00:16:20,854 --> 00:16:23,824
Mein Schlaflied lässt dich
garantiert einschlummern.
269
00:16:23,899 --> 00:16:27,819
Gute Nacht, Hühner
Hühner, gute Nacht
270
00:16:27,903 --> 00:16:29,703
Ein Klettergerüst! Das macht Spaß!
271
00:16:29,780 --> 00:16:35,330
Gute Nacht, Hühner
Hühner, gute Nacht...
272
00:16:38,122 --> 00:16:39,082
Geschafft!
273
00:16:39,164 --> 00:16:41,964
Hey! Hä? Was... geht hier vor?
274
00:16:43,919 --> 00:16:46,459
Frank und Beans? Das ist nicht gut.
275
00:16:47,214 --> 00:16:48,304
Schlaft wieder ein.
276
00:16:48,382 --> 00:16:49,472
Ihr träumt nur!
277
00:16:49,550 --> 00:16:51,800
Ihr seid wach?
Es ist doch Schlummer-Twabo
278
00:16:51,927 --> 00:16:52,927
oder wie das heißt.
279
00:16:53,012 --> 00:16:56,022
Ich weiß es auch nicht,
aber man muss nicht schlafen.
280
00:16:56,098 --> 00:16:57,178
Muss man nicht?
281
00:16:57,266 --> 00:16:59,846
Solange man rücksichtsvoll ist.
282
00:16:59,935 --> 00:17:01,395
Rücksichtsvoll?
283
00:17:03,272 --> 00:17:05,322
Wir wissen nicht, was das heißt!
284
00:17:05,399 --> 00:17:07,739
Komm, lass uns was unternehmen!
285
00:17:07,818 --> 00:17:08,938
Ja, was unternehmen!
286
00:17:09,695 --> 00:17:13,315
Ich glaube, ihre Unternehmung
wird lauter als unsere.
287
00:17:13,407 --> 00:17:14,827
Wir können Rennen fahren!
288
00:17:14,908 --> 00:17:15,778
Laut hupen!
289
00:17:15,868 --> 00:17:17,198
Crashbecken spielen!
290
00:17:17,286 --> 00:17:18,696
Oh, Junge!
291
00:17:18,787 --> 00:17:20,867
Ja, viel lauter.
292
00:17:20,956 --> 00:17:23,036
Schnapp dir das Becken, Beans!
293
00:17:23,709 --> 00:17:27,249
Die haben ein Becken dabei? Warum bloß?
294
00:17:27,337 --> 00:17:28,507
Was tue ich damit?
295
00:17:28,589 --> 00:17:30,339
Schlag sie zusammen, Beans.
296
00:17:30,424 --> 00:17:31,474
Oh ja!
297
00:17:35,554 --> 00:17:36,894
Hey, das war wohl nix.
298
00:17:41,685 --> 00:17:43,395
Die sind kaputt, Frank.
299
00:17:43,479 --> 00:17:47,609
Kennst du mein Motto, Beans?
"Versuch es immer wieder...
300
00:17:47,691 --> 00:17:48,781
Und gebe dann auf."
301
00:17:53,155 --> 00:17:55,315
Lass uns woanders tohuwabohuen.
302
00:17:55,407 --> 00:17:58,197
Tohu, Tohu
Tohuwabohu, Tohu
303
00:17:58,327 --> 00:18:00,947
Zumindest haben die niemanden aufgeweckt.
304
00:18:01,038 --> 00:18:02,708
Aber das werden sie! Komm!
305
00:18:02,790 --> 00:18:03,870
Wo gehen wir hin?
306
00:18:04,625 --> 00:18:08,045
Es war nicht rücksichtsvoll von mir,
die beiden aufzuwecken.
307
00:18:08,128 --> 00:18:11,128
Wir müssen verhindern,
dass sie die anderen aufwecken.
308
00:18:11,215 --> 00:18:15,215
Retten wir das Schlummer-Twahu-Bohu.
War das richtig?
309
00:18:15,302 --> 00:18:17,972
Du sprichst es von Mal zu Mal
falscher aus.
310
00:18:19,973 --> 00:18:20,933
Hup mal.
311
00:18:21,683 --> 00:18:22,813
Und jetzt ich.
312
00:18:23,310 --> 00:18:24,650
Und wieder ich.
313
00:18:25,354 --> 00:18:26,564
Und du hupst wieder.
314
00:18:27,606 --> 00:18:29,356
Oh, sich abwechseln ist toll!
315
00:18:29,983 --> 00:18:31,113
Hört zu, Freunde.
316
00:18:31,193 --> 00:18:33,073
Viele Hunde wollen schlafen.
317
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Wir wollen nicht schlafen!
318
00:18:34,696 --> 00:18:37,736
Aber andere schon.
Hört ihr also bitte auf zu hupen?
319
00:18:38,700 --> 00:18:41,580
Ja, gut. Wir wollten eh etwas
anderes unternehmen.
320
00:18:44,123 --> 00:18:47,843
Einen alten Knochen im Park ausgraben! Ja!
321
00:18:47,918 --> 00:18:50,208
Einen Knochen ausgraben?
Das geht leise.
322
00:18:53,006 --> 00:18:54,506
Bereit zum Quietschen?
323
00:18:54,591 --> 00:18:56,221
Quietschen?
324
00:18:56,301 --> 00:18:57,971
Er ist so quietschig!
325
00:18:58,053 --> 00:18:59,683
Das hört die ganze Straße!
326
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
Quietschen!
327
00:19:01,306 --> 00:19:03,056
Er ist so quietschig!
328
00:19:03,142 --> 00:19:04,692
Hä? Was? Hä?
329
00:19:04,768 --> 00:19:05,938
Das ist sehr laut!
330
00:19:06,019 --> 00:19:08,519
Oh nein! Sie weckten
die Apport-Mannschaft!
331
00:19:08,605 --> 00:19:11,685
Pawstons Stöckchenholer?
Die haben morgen ein wichtiges Spiel!
332
00:19:11,775 --> 00:19:13,065
Die müssen schlafen!
333
00:19:13,193 --> 00:19:15,493
Ich weiß, wie sie wieder einschlafen.
334
00:19:15,612 --> 00:19:17,532
Scooch, holst du den Knochen?
335
00:19:17,614 --> 00:19:19,204
Ich tue, was nötig ist.
336
00:19:24,121 --> 00:19:25,371
Gehörschutz.
337
00:19:26,915 --> 00:19:29,165
Hier. Damit hört ihr nichts mehr!
338
00:19:29,251 --> 00:19:31,921
Gehörschutz von Tag Barker.
Ich bin stolz darauf.
339
00:19:32,004 --> 00:19:33,174
Ich höre gar nichts.
340
00:19:33,255 --> 00:19:34,505
So soll es sein.
341
00:19:34,590 --> 00:19:35,670
Fertig.
342
00:19:36,466 --> 00:19:37,836
Wie hast du das gemacht?
343
00:19:37,968 --> 00:19:40,968
Ich gab ihnen etwas anderes zum Spielen.
344
00:19:45,642 --> 00:19:47,772
Du hast ihnen Cluckles gegeben?
345
00:19:47,853 --> 00:19:51,733
Ich wollte nicht, dass noch
jemand aufwacht. Ich bin rücksichtsvoll.
346
00:19:51,815 --> 00:19:52,975
Wir holen ihn wieder.
347
00:19:53,066 --> 00:19:54,686
Wir haben größere Probleme.
348
00:19:54,818 --> 00:19:56,988
Die gehen in den Türklingel-Laden.
349
00:19:57,112 --> 00:20:00,492
Und wenn sie alle Türklingeln schellen
und mehr Hunde wecken?
350
00:20:00,574 --> 00:20:02,784
Das ist kein Problem. Der Laden ist zu.
351
00:20:02,868 --> 00:20:05,998
Die einzige Türklingel,
an der sie schellen können, ist...
352
00:20:06,079 --> 00:20:08,869
Die große Glocke auf dem Laden!
353
00:20:08,957 --> 00:20:10,877
Das würden sie nicht tun. Oder?
354
00:20:10,959 --> 00:20:12,629
Oh, ich glaube schon.
355
00:20:12,711 --> 00:20:13,711
Ding Dong!
356
00:20:13,795 --> 00:20:15,085
Ich liebe Glocken, Beans!
357
00:20:31,480 --> 00:20:32,520
Was ist los?
358
00:20:32,606 --> 00:20:35,856
Klingt nach einer Türglocke.
Wir sollten bellen.
359
00:20:38,237 --> 00:20:41,447
-Wir haben geschlafen
-Geschlafen...
360
00:20:41,531 --> 00:20:43,951
-Aber jetzt nicht mehr
-Jetzt nicht mehr!
361
00:20:44,034 --> 00:20:45,874
Und das ist traurig
362
00:20:45,994 --> 00:20:47,124
Tut uns leid, Barkapellas.
363
00:20:47,204 --> 00:20:51,964
Hey... Tag? Kannst du den anderen Hunden
sagen, dass sie still sein sollen?
364
00:20:52,084 --> 00:20:55,594
Ja! Wir sind müde von dem ganzen Spaß,
den wir hatten,
365
00:20:55,671 --> 00:20:57,761
und wollen ein Nickerchen machen.
366
00:20:57,839 --> 00:21:00,089
Aber das Gebell ist ziemlich laut.
367
00:21:00,175 --> 00:21:02,335
Sehr! Wie sollen wir nur schlafen?
368
00:21:02,427 --> 00:21:03,547
-Gar nicht.
-Nein!
369
00:21:03,637 --> 00:21:06,847
Sie bellen, weil ihr sie aufgeweckt habt.
370
00:21:09,685 --> 00:21:12,935
Das war aber nicht nett von uns, Frank.
371
00:21:13,021 --> 00:21:14,691
Hier ist dein Delfin.
372
00:21:14,773 --> 00:21:16,023
Das ist ein Huhn.
373
00:21:16,984 --> 00:21:19,954
Moment, Hühner! "Gute Nacht, Hühner."
374
00:21:20,028 --> 00:21:23,488
Mein Schlaflied! Das lässt
die Hunde wieder einschlafen!
375
00:21:23,573 --> 00:21:27,493
Tolle Idee! Aber wie schaffen wir es,
dass es alle hören können?
376
00:21:27,577 --> 00:21:28,787
Das ist ganz einfach.
377
00:21:28,870 --> 00:21:31,080
Klettert einfach auf das Luftschiff.
378
00:21:31,164 --> 00:21:34,504
Ja! Und diese Sänger können
es mit euch mitsingen.
379
00:21:35,794 --> 00:21:39,174
Ja, und benutzt ein Mikrofon,
damit alle es hören können.
380
00:21:39,840 --> 00:21:43,260
Ihr denkt an die anderen Hunde.
Das ist rücksichtsvoll.
381
00:21:45,554 --> 00:21:47,184
Das bedeutet es also.
382
00:21:47,514 --> 00:21:48,564
Super.
383
00:21:50,559 --> 00:21:53,269
Barkapellas, singt, Hunde. Singt!
384
00:21:54,730 --> 00:21:58,440
Gute Nacht, Hühner
Hühner, gute Nacht
385
00:21:58,525 --> 00:22:01,445
Und auch Hunde
Hühner und Hunde
386
00:22:01,528 --> 00:22:05,908
Gute Nacht, Hühner
Hühner, gute Nacht
387
00:22:05,991 --> 00:22:08,491
Und auch Hunde, yeah
Hunde, gute Nacht
388
00:22:08,577 --> 00:22:12,077
-Ruht eure Flügel und Schnäbel aus
-Yeah, Schnäbel
389
00:22:12,164 --> 00:22:13,924
Und euer Fell, wenn ihr Hunde seid
390
00:22:13,999 --> 00:22:15,879
Schlaft schön ein
391
00:22:15,959 --> 00:22:20,129
Gute Nacht, Hühner
Hühner, gute Nacht...
392
00:22:20,213 --> 00:22:22,263
Jagd schön Tennisbälle
In euren Träumen
393
00:22:22,341 --> 00:22:23,881
Oder das, was Hühner gerne jagen
394
00:22:27,429 --> 00:22:31,599
Wow! Das Schlaflied funktioniert wirklich.
Nicht wahr, Tag?
395
00:22:31,683 --> 00:22:34,733
Schlummer-Tohuwabohu. Oh...
396
00:22:35,812 --> 00:22:38,322
Hey! Du hast es richtig ausgesprochen!
397
00:22:43,361 --> 00:22:45,361
Untertitel von: Kristina Horn