1
00:00:08,550 --> 00:00:10,930
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,568
Hadi Köpekler. Hadi!
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,689
Sever misin...
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,935
Köpek şehrinde hızlı araba turlarını?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Sever misin...
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,855
Yardım patisi uzatan hızlı dostları?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,867
Sever misin...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Arabalar, balonlar, tekneler, bisikletleri
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Harika olmayı sever misin?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Patiköy'e hoş geldin
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Hadi Köpek. Hadi!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Hadi Köpek. Hadi!
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,208
Durmak istiyor musun?
Hayır, hayır
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,296
Hadi, hadi
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Hadi Köpek Hadi!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Hadi Köpek Hadi!
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,390
Parktaki en iyi yer.
18
00:01:04,397 --> 00:01:07,477
-Günaydın dostum!
-Tag! Ne yapıyorsun?
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Gitmemiz gereken bir konser var!
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,277
Konser bu gece sanıyordum.
21
00:01:11,362 --> 00:01:15,532
Öyle. Ama bu Havhav Korosu'nun
Parkta Havhav konseri.
22
00:01:15,617 --> 00:01:18,367
En iyi yerleri kapmak için
parka şimdi gitmeliyiz.
23
00:01:18,453 --> 00:01:21,083
Tamam.
24
00:01:21,206 --> 00:01:26,206
Ama önce kahvaltı etmeliyim.
Tag? Nereye gittin?
25
00:01:26,294 --> 00:01:27,674
Buradayım!
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,174
Affedersin!
27
00:01:34,135 --> 00:01:36,295
Bu kadar erken gitmemiz şart mı?
28
00:01:36,387 --> 00:01:38,767
Bu fotoğrafı geçen yıl çektim.
29
00:01:38,848 --> 00:01:40,178
Sadece kuyruklar.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,556
Aynen! Oraya geç gittik
31
00:01:42,644 --> 00:01:45,024
ve tüm iyi koltukları
daha uzun köpekler kapmıştı.
32
00:01:45,104 --> 00:01:47,824
Kuyruklardan başka bir şey göremedim.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,819
Bu yıl ilk varan biz olmalıyız.
34
00:01:50,902 --> 00:01:55,912
Tamam. Hadi parka gidelim!
Ben iyi görüş isterim, arkadan olmasın.
35
00:01:55,990 --> 00:01:59,160
Acele etme Scooch. Bir şey unutmadın mı?
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,704
Seni seviyorum?
37
00:02:00,787 --> 00:02:04,667
Ben de seni seviyorum. Ama işlerini
bitirmeden bir yere gidemezsin.
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Son zamanlarda o kadar çok
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
geziyorsun ki görevlerini aksattın.
40
00:02:09,212 --> 00:02:11,512
Birkaç görev. Çok kötü olamaz.
41
00:02:13,925 --> 00:02:15,295
Çok kötü.
42
00:02:15,385 --> 00:02:18,345
O kadar iş var ki
nereden başlayacağımı bilmiyorum!
43
00:02:18,429 --> 00:02:19,969
Başından başlamaya ne dersin?
44
00:02:20,056 --> 00:02:22,806
"Geri dönüşümü çıkar."
Bitti! Yani yapınca bitecek.
45
00:02:26,396 --> 00:02:29,066
Tüm görevleri asla
vaktinde yetiştiremeyeceğim.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,859
Bensiz git. Orada görüşürüz.
47
00:02:31,943 --> 00:02:35,323
Seni arkada mı bırakayım? Asla!
Biz dostuz Scooch.
48
00:02:35,405 --> 00:02:37,865
Senin görevlerin, benim görevlerim.
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,949
Birlikte çalışırsak
iki katı hızlı bitiririz.
50
00:02:41,035 --> 00:02:42,825
Dört patinin nesi var,
sekiz patinin sesi var.
51
00:02:42,912 --> 00:02:46,502
Sağ ol. Bu kadar patiyle
ne yapacağımı bilmiyorum.
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,633
Tamam, geri dönüşüm bitti.
Listede başka ne var?
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,630
"Çimleri sula."
54
00:02:54,048 --> 00:02:56,048
Çimler sulandı! Sıradaki!
55
00:02:59,846 --> 00:03:03,806
Bu çok... Garipti.
56
00:03:05,560 --> 00:03:07,690
Camlar yıkandı! Sıradaki!
57
00:03:09,188 --> 00:03:10,938
Size yeni hortum lâzım.
58
00:03:13,651 --> 00:03:15,531
Araba cilalandı. Sıradaki!
59
00:03:15,612 --> 00:03:16,862
İmdat!
60
00:03:16,946 --> 00:03:19,066
Uslu dursana hortum! Uslu dur.
61
00:03:21,784 --> 00:03:22,664
Sağ ol!
62
00:03:22,744 --> 00:03:24,254
Yardım için buradayım.
63
00:03:29,542 --> 00:03:30,792
Yatak toplandı!
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Oyuncaklar kaldırıldı!
65
00:03:33,379 --> 00:03:34,709
Sıradaki!
66
00:03:34,797 --> 00:03:36,047
Mektupları postala.
67
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
Ne çok mektup varmış.
68
00:03:37,675 --> 00:03:39,295
Annem çok köpek tanıyor.
69
00:03:39,385 --> 00:03:41,715
Köpek postalarını gönderelim!
70
00:03:49,979 --> 00:03:52,689
Parkın diğer ucunda posta kutusu var.
71
00:03:52,774 --> 00:03:56,404
Tamam Beans. Tekrar deneyelim.
Ben topu atınca
72
00:03:56,986 --> 00:03:59,986
sen takip edip geri getireceksin.
Bu yakalamadır.
73
00:04:00,073 --> 00:04:01,413
Anladım Frank.
74
00:04:07,080 --> 00:04:11,210
Hey, önüne bak Tag. Yeni köpek kim?
75
00:04:11,292 --> 00:04:15,632
Bu Scooch Pooch. Buraya yeni taşındı,
ona iyi davran. Yapabilirsen.
76
00:04:15,713 --> 00:04:17,013
Memnun oldum.
77
00:04:17,090 --> 00:04:18,380
Göreceğiz.
78
00:04:19,842 --> 00:04:21,142
Kazandım mı?
79
00:04:22,095 --> 00:04:25,345
Selam çocuklar! Yakalamaca oynamak
ister misiniz? Kazanıyorum!
80
00:04:25,431 --> 00:04:27,731
-Üzgünüm, acelemiz var.
-Ne için?
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,309
Bu geceki konserde en iyi yerleri
kapmak için
82
00:04:30,395 --> 00:04:32,555
görevlerimi bitirmemiz gerek.
83
00:04:33,564 --> 00:04:37,154
Konser mi? Frank! Gidebilir miyiz?
84
00:04:37,235 --> 00:04:39,315
-Tabii gidebiliriz Beans.
-Evet!
85
00:04:39,404 --> 00:04:43,374
Tag ve Scooch da en iyi yerleri
kapmayacak, biz kapacağız.
86
00:04:43,449 --> 00:04:46,329
Oley! Gidip konser eşyalarımı alayım!
87
00:04:46,411 --> 00:04:50,421
Konser eşyalarımı aldım!
Parka gidip yer kapalım!
88
00:04:50,498 --> 00:04:53,078
Hayır. En iyi yerleri kapmanın tek yolu
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,127
Tag ve Scooch'un o görevleri yapmasına
engel olmaktır.
90
00:04:56,212 --> 00:05:00,512
Sahi mi? Onlardan önce parka gitsek
daha kolay olmaz mı?
91
00:05:00,591 --> 00:05:05,181
Ah Beans. Ben bu operasyonun
fikir adamıyım. Düşünme işi bende.
92
00:05:05,305 --> 00:05:08,425
Tamam! Kayma işi de bende!
93
00:05:11,769 --> 00:05:14,899
Pekâlâ Scooch, posta kutusu açık.
94
00:05:14,981 --> 00:05:17,781
Mektupları al da atalım ve yollayalım.
95
00:05:19,110 --> 00:05:22,280
Frank, çok rüzgârlı oluyor!
96
00:05:23,656 --> 00:05:25,986
Yaprak püskürtücü.
97
00:05:30,204 --> 00:05:31,914
Ah, mektuplar!
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,828
Merak etme, yakalarım!
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,048
Postalandı!
100
00:05:45,678 --> 00:05:47,718
Olmadı. Planlarımız uçtu gitti!
101
00:05:47,805 --> 00:05:52,095
Evet, mektuplar uçtu gitti!
Sonra Tag onları yakaladı!
102
00:05:55,688 --> 00:05:59,818
İkinizin hâlâ görevleri ekip olarak
yapmanıza sevindim! Ekip çalışması güzel!
103
00:05:59,901 --> 00:06:03,151
İşimiz neredeyse bitti anne.
Çünkü sekiz patinin sesi var."
104
00:06:03,237 --> 00:06:05,107
Görev tufanıyız!
105
00:06:06,074 --> 00:06:08,874
Çabuk bitirip konserde en iyi yeri
kapmayı umuyorum.
106
00:06:08,951 --> 00:06:13,041
Ben de. Çünkü böyle sıkı çalışınca
bir ödülü hak ediyorsun.
107
00:06:13,122 --> 00:06:16,632
Çavuş Kuçu, AVM'ye gidin.
K-dokuz-iki-beş durumu var.
108
00:06:16,709 --> 00:06:18,919
-Anlaşıldı.
-K-dokuz-iki-beş ne?
109
00:06:19,003 --> 00:06:22,053
Sallanmak yasak olan yerde sallanmak.
Gitmeliyim.
110
00:06:24,842 --> 00:06:27,302
Listedeki son görev. "Alışverişi yap."
111
00:06:27,386 --> 00:06:29,846
Harika! Doğruca markete!
112
00:06:32,767 --> 00:06:36,057
Hiç işe yaramadı. Artık parka gitsek mi?
113
00:06:36,145 --> 00:06:39,065
Hayır, onları markette durdurmalıyız.
114
00:06:39,148 --> 00:06:43,818
Tamam! Öyle diyorsan.
Ama bu yaprakları üstümden nasıl atacağım?
115
00:06:46,906 --> 00:06:50,366
Film yıldızına benzedim!
116
00:06:50,451 --> 00:06:51,621
Alışveriş arabası alayım.
117
00:06:51,702 --> 00:06:52,872
Gerek yok.
118
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
Zaten var.
119
00:06:58,918 --> 00:07:03,208
Vanilyalı bisküvi, tarçınlı bisküvi,
120
00:07:03,297 --> 00:07:07,887
bisküvi aromalı bisküvi. Ve et tozu.
121
00:07:07,969 --> 00:07:10,389
Liste bu kadar. Görevleri bitirdik!
122
00:07:10,471 --> 00:07:13,351
Şimdi gidip parktaki
en iyi yerleri kapalım!
123
00:07:16,269 --> 00:07:17,479
Tag?
124
00:07:17,562 --> 00:07:19,772
Endişelenme. Diğer taraftan gideriz.
125
00:07:21,774 --> 00:07:23,114
Garip.
126
00:07:23,192 --> 00:07:24,612
Kutularla sarıldık!
127
00:07:24,694 --> 00:07:26,284
Buradan nasıl çıkacağız?
128
00:07:26,362 --> 00:07:27,912
Yukarı çıkarak.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,580
Tag'in scooter'ında her şey var!
130
00:07:33,661 --> 00:07:37,831
Kuş gücü bile!
Sanırım artık parka gidiyoruz?
131
00:07:37,915 --> 00:07:40,075
-Bilemedin Beans!
-Havaalanına mı gidiyoruz?
132
00:07:40,168 --> 00:07:42,248
-Yine bilemedin.
-Pizzacı?
133
00:07:42,336 --> 00:07:44,416
-Kesinlikle hayır.
-Spor salonu?
134
00:07:44,505 --> 00:07:48,465
Hayır, Tag ve Scooch'u
yakalayıp durduracağız.
135
00:07:49,427 --> 00:07:52,717
O zaman acele edelim.
İyi ki kayaklarımı getirmişim!
136
00:07:55,016 --> 00:07:56,596
Beans, hareket etmiyorsun.
137
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Zihnimde ediyorum.
138
00:08:01,898 --> 00:08:04,568
Üzgünüm kutular! Kayak zor iş!
139
00:08:07,069 --> 00:08:11,319
Tag ve Scooch'un tuzaklarımızı
aşması mümkün değil.
140
00:08:12,241 --> 00:08:15,241
Benim de daha fazla muz yemem
mümkün değil!
141
00:08:21,042 --> 00:08:25,802
Hey! Şu Sam Whippet,
Patiköy Araba Yarış Şampiyonu!
142
00:08:26,631 --> 00:08:28,801
Haklısın, o benim.
143
00:08:30,843 --> 00:08:33,933
Hey, bir sürü muz kabuğu var! Dikkat et!
144
00:08:36,849 --> 00:08:38,349
Yastık duvarı!
145
00:08:42,021 --> 00:08:44,021
Bir yastık duvarı daha!
146
00:08:45,858 --> 00:08:47,988
Bir yastık duvarı daha!
147
00:08:53,616 --> 00:08:55,866
Dikkat et şu... İnekler mi?
148
00:08:57,078 --> 00:08:59,458
Bunlar bizim çiftlikteki
ineklere benzemiyor.
149
00:08:59,539 --> 00:09:01,709
Kartondan yapıldıkları içindir.
150
00:09:09,006 --> 00:09:11,796
Frank ve Beans?
Yolun ortasında ne yapıyorsunuz?
151
00:09:11,884 --> 00:09:13,804
Konserde en iyi yerleri kapmanızı
152
00:09:13,886 --> 00:09:15,926
engelliyoruz ki biz kapalım!
153
00:09:16,013 --> 00:09:17,813
Ama Frank bunun sır olduğunu söyledi.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,480
Kimseye söylemeyin.
155
00:09:20,685 --> 00:09:22,725
Niye parka bizden önce gitmediniz?
156
00:09:25,398 --> 00:09:27,778
Çünkü onu şimdi yapıyoruz!
157
00:09:27,858 --> 00:09:29,608
Harika fikir Frank!
158
00:09:30,152 --> 00:09:32,072
Görüşürüz timsahlar!
159
00:09:33,990 --> 00:09:36,240
Hayır! En iyi yerleri kapacaklar,
160
00:09:36,325 --> 00:09:38,195
biz de kuyruklara bakacağız!
161
00:09:38,286 --> 00:09:42,616
Hayır, onlar bizim kuyruklarımıza bakacak!
Kestirme yol biliyorum!
162
00:09:44,333 --> 00:09:46,093
Onlardan iz var mı?
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,048
Hayır. Beklemeli miyiz?
164
00:09:48,129 --> 00:09:50,969
-Hayır. Onları yenmek istiyoruz!
-Evet.
165
00:09:51,048 --> 00:09:52,798
Yeniyoruz da! Parkı görüyorum!
166
00:09:52,883 --> 00:09:54,973
Oley! Hadi Frank!
167
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
Tek gördüğüm, birkaç kuyruk.
168
00:10:07,064 --> 00:10:09,284
Başardık! Göreceğiz...
169
00:10:10,735 --> 00:10:13,735
Bir sürü kuyruk. Çok geç kaldık.
170
00:10:13,821 --> 00:10:16,371
İyi yer bulamayacağız.
171
00:10:16,449 --> 00:10:19,909
Bulmanıza gerek yok.
Size önden yer ayırdım.
172
00:10:19,994 --> 00:10:23,874
Görevleri bitirmek için ikiniz birlikte
öyle çalışınca hak ettiniz.
173
00:10:23,956 --> 00:10:25,456
Evet!
174
00:10:28,169 --> 00:10:29,339
-Beans?
-Evet?
175
00:10:29,420 --> 00:10:32,550
Bu işi fena batırdık.
Kuyruktan başka şey göremiyorum.
176
00:10:32,632 --> 00:10:36,762
Ben değil. Ben çok iyi görüyorum. Uzunum!
177
00:10:37,511 --> 00:10:39,431
Sağ ol Beans!
178
00:10:39,513 --> 00:10:41,853
Bunlar en iyi yerler!
179
00:10:41,932 --> 00:10:44,642
Evet çünkü "Sekiz patinin sesi var."
180
00:10:44,727 --> 00:10:47,227
Ve on iki patinin daha çok sesi var.
181
00:10:50,316 --> 00:10:53,526
Tüm şehir toplansın
182
00:10:53,611 --> 00:10:57,491
Güneş batınca Patiköy Park'a gelsin
183
00:10:57,573 --> 00:11:00,703
Neşeyle havla, güzelce ama
184
00:11:00,785 --> 00:11:04,995
Seni buraya getiren köpekçikleri alkışla
185
00:11:05,081 --> 00:11:08,921
Şimdi havlayalım parkta karanlıkta
186
00:11:09,001 --> 00:11:11,551
Karanlıkta
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,299
Hadi Molly, Max, Penny
Buster, Daisy ve Clark
188
00:11:15,383 --> 00:11:19,853
Patiler havaya
Çünkü bu bizim gecemiz
189
00:11:19,929 --> 00:11:23,019
Şimdi havlayalım parkta karanlıkta
190
00:11:43,119 --> 00:11:45,959
Hızlı ve meraklı.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,753
Nasıl görünüyorum büyükbaba?
192
00:11:48,833 --> 00:11:50,383
Üçüncü dönüşe dikkat et Tag!
193
00:11:50,459 --> 00:11:53,339
Çok hav-havalı. Anladın mı? Hav-havalı.
194
00:11:53,421 --> 00:11:56,841
Evet, köpeğiz diye. İyi espri büyükbaba.
195
00:11:56,924 --> 00:12:01,554
Ama takım şefleri gerçek bir yarışta şaka
yapmaz. Neyse ki bu gerçek yarış değil.
196
00:12:02,555 --> 00:12:04,925
Motor sesi için teşekkürler Clarence.
197
00:12:06,642 --> 00:12:11,402
Bir gün ben de Yarış Kardeşi olup
gerçekten yarışacağım, Spike gibi.
198
00:12:11,480 --> 00:12:13,730
Ağabeyim çok şanslı.
199
00:12:13,816 --> 00:12:15,986
Senin de şansın olacak.
200
00:12:16,068 --> 00:12:20,448
Ama takım dolu.
Ve kimse Yarış Kardeşliği'ni bırakmaz.
201
00:12:21,031 --> 00:12:23,081
Yarış Kardeşliği'ni bırakıyorum!
202
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Olamaz!
203
00:12:24,743 --> 00:12:29,213
Güle güle Yarış Yarış Kardeşliği,
merhaba Uzay Kardeşliği. Uzaya gidiyorum!
204
00:12:29,290 --> 00:12:31,580
İnanılmaz!
205
00:12:31,667 --> 00:12:35,127
Biliyorum. Hep uzakları
keşfetmek istemişimdir.
206
00:12:35,212 --> 00:12:38,422
Hayır, inanılmaz çünkü şimdi
Yarış Kardeşliği'ne katılabilirim!
207
00:12:38,507 --> 00:12:42,847
Acele etme kardeşim. Sam Whippet pistte
bugün Yarış Kardeşliği denemeleri yapıyor.
208
00:12:42,928 --> 00:12:45,178
Sam Whippet benim kahramanım!
209
00:12:45,264 --> 00:12:48,894
Bir gün Lastik ve Yol dergisinin
kapağına çıkacağım.
210
00:12:48,976 --> 00:12:51,976
Tıpkı onun gibi. Piste gitmeliyim.
211
00:12:52,062 --> 00:12:54,322
Bekle. Yarış Kardeşliği'ne katılmak için
212
00:12:54,398 --> 00:12:57,188
biri sana yan yoldan yardım etmelidir.
Bir takım şefi.
213
00:12:57,276 --> 00:12:59,946
Evet! Bu işe uygun bir köpek tanıyorum!
214
00:13:00,029 --> 00:13:02,199
-Ben mi?
-Evet dostum.
215
00:13:02,281 --> 00:13:05,991
Yarış Kardeşliği takım şefim olup
ben sürerken koçluk yapmanı istiyorum.
216
00:13:06,076 --> 00:13:11,746
Ama yarış arabaları hakkında hiçbir şey
bilmiyorum. Ya da tamirat. Ya da arabalar.
217
00:13:11,832 --> 00:13:13,632
Olsun. Çünkü ben biliyorum.
218
00:13:13,709 --> 00:13:15,589
Bilmen gereken her şeyi öğretirim.
219
00:13:15,669 --> 00:13:19,969
İyi bir dinleyiciyim.
Hızlı da öğrenirim. O hâlde, olur.
220
00:13:20,049 --> 00:13:22,379
Hemen reddetme, ikna etmeye çalışayım.
221
00:13:22,468 --> 00:13:24,468
Ne? Olur dedim ya.
222
00:13:24,553 --> 00:13:27,773
Hayır demeden önce
Hızın heyecanını düşün
223
00:13:27,848 --> 00:13:29,478
Ama zaten kabul ettim.
224
00:13:29,558 --> 00:13:31,978
Gidelim, hayır demeden önce
225
00:13:32,061 --> 00:13:33,901
Sanırım dinlemiyorsun.
226
00:13:33,979 --> 00:13:36,269
Sana bildiğim her şeyi öğreteceğim
227
00:13:36,357 --> 00:13:37,857
Hayır demeden önce
228
00:13:38,025 --> 00:13:40,275
Ama Tag, yaparım dedim ya!
229
00:13:40,361 --> 00:13:43,161
Kaputun ardında sen ol isterim
Bunu çok iyi yaparsın derim
230
00:13:43,239 --> 00:13:46,079
Hayır demeden önce
Ben almayayım demeden önce...
231
00:13:46,158 --> 00:13:48,618
Tag! Yapacağım!
232
00:13:48,702 --> 00:13:50,332
Harika! Niye bağırıyorsun?
233
00:13:50,412 --> 00:13:51,912
Bağırıyorum çünkü
234
00:13:51,997 --> 00:13:56,247
Yarış Kardeşi olmak için
sabırsızlanıyorum! Çak bir pati!
235
00:14:00,005 --> 00:14:01,915
Kolay olacak.
236
00:14:02,007 --> 00:14:04,587
Yarış Kardeşi olmak isteyen
tek köpek biziz galiba.
237
00:14:04,677 --> 00:14:09,597
Tekrar tahmin edin düz tekerler.
Frank ve Bean kazanmak için doğdu!
238
00:14:09,682 --> 00:14:11,982
Evet! Fırıncı olacağız!
239
00:14:12,059 --> 00:14:15,309
Evet... Hayır. Yarışçı Beans. Yarışçı.
240
00:14:16,397 --> 00:14:17,977
Yine de kek yapabilir miyiz?
241
00:14:18,065 --> 00:14:20,775
Sanırım rakiplerimiz Frank ve Beans.
242
00:14:20,859 --> 00:14:22,779
Tekrar tahmin et Tag.
243
00:14:22,861 --> 00:14:25,911
Gilber? Peynirli Kraker?
Yarış Kardeşi mi olmak istiyorsunuz?
244
00:14:25,990 --> 00:14:29,030
İzleyiciye gösteri yapmayı
severim, bilirsin kardeş.
245
00:14:29,118 --> 00:14:33,538
Ben de koleksiyon yapmayı severim.
Kask ve zafer koleksiyonu gibi.
246
00:14:33,622 --> 00:14:35,672
Yenmemiz gereken iki takım oldu.
247
00:14:35,749 --> 00:14:36,999
Halledeceğiz.
248
00:14:48,512 --> 00:14:49,972
Evet!
249
00:14:57,187 --> 00:15:00,147
Bu Sam Whippet. Yarış şampiyonu.
250
00:15:00,232 --> 00:15:02,572
Lastik ve Yol dergisinin kapak köpeği.
251
00:15:02,651 --> 00:15:04,611
Havalı bıyık taşıyıcısı.
252
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
Ve Yarış Kardeşliği'nin kurucusu.
253
00:15:06,906 --> 00:15:11,906
Ayrıca çok fena peynirli tost yaparım.
Selam, ben Sam Whippet.
254
00:15:11,994 --> 00:15:13,834
Evet!
255
00:15:13,913 --> 00:15:17,293
Yarış Kardeşi olmak istediğiniz için
buradasınız, değil mi?
256
00:15:17,374 --> 00:15:18,424
-Evet! Doğru!
-Aynen!
257
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Yaşasın kekler!
258
00:15:20,044 --> 00:15:24,014
O kadar çabuk olmaz Kardeşler,
sadece bir yeni takımlık yer var.
259
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
Evet, sadece bir sürücü ve bir ekip şefi.
260
00:15:27,092 --> 00:15:30,682
Kazanan takımın bunu hak etmesi gerekecek.
261
00:15:30,763 --> 00:15:33,433
En hızlı olarak ben hak edeceğim.
262
00:15:33,515 --> 00:15:37,385
Doğru. Yarış Kardeşleri hızlıdır.
Ama bu kadarla iş bitmez.
263
00:15:37,478 --> 00:15:40,228
Önümüzdeki birkaç hafta boyunca bir dizi
264
00:15:40,314 --> 00:15:42,784
mücadelede yer alarak öğreneceksiniz.
265
00:15:42,858 --> 00:15:45,898
Bir takım mücadeleyi kazanınca
bir puan alır.
266
00:15:45,986 --> 00:15:48,696
Son mücadeleden sonra
en çok puanı olan takım
267
00:15:48,781 --> 00:15:50,871
Yarış Kardeşliği'ne katılır.
268
00:15:50,991 --> 00:15:52,791
Kendi yarış arabalarını,
269
00:15:52,868 --> 00:15:55,538
yarış kasklarını alırlar.
Onları ben eğitirim.
270
00:15:55,621 --> 00:15:59,461
Yarının şampiyonları
olma yolunda ilerlerler.
271
00:15:59,541 --> 00:16:01,921
Motoru çalıştırmaya hazır mısınız?
272
00:16:02,002 --> 00:16:03,132
Evet!
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
Bu mücadele düdüğü ve bu
274
00:16:07,633 --> 00:16:11,973
ilk mücadele zamanı geldi demektir.
Bu bir yarıştır!
275
00:16:12,096 --> 00:16:13,676
Hadi!
276
00:16:13,764 --> 00:16:17,564
Ama yarış arabalarıyla değil.
Pedallı arabalarla!
277
00:16:19,061 --> 00:16:22,441
Bu pedallı arabaları
kendiniz yapacaksınız!
278
00:16:22,523 --> 00:16:26,903
Evet! Harika!
279
00:16:26,986 --> 00:16:32,616
Balondan hayvan yapmayı biliyorum.
Ama arabayı pek değil.
280
00:16:32,700 --> 00:16:35,080
Endişelenmeyin. Talimatları izleyin,
281
00:16:35,160 --> 00:16:37,250
birlikte çalışın ve birbirinizi dinleyin.
282
00:16:37,329 --> 00:16:39,249
Yanlış yapamazsınız. Sorusu olan?
283
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Daha kolay bir mücadele seçebilir miyiz?
284
00:16:43,752 --> 00:16:46,342
Maalesef hayır. Başka soru?
285
00:16:46,422 --> 00:16:48,472
Bu mücadele ne zaman olacak?
286
00:16:48,549 --> 00:16:53,179
İlk mücadele şimdi başlıyor!
Hadi köpekler! Hadi!
287
00:16:55,431 --> 00:16:57,391
Bu mücadele çok harika!
288
00:16:57,474 --> 00:17:00,854
Hem yapım, hem de yarışçılık,
en sevdiğim iki şey!
289
00:17:00,936 --> 00:17:05,066
Talimatlar, tüm parçaları
rengine göre ayırın, diyor.
290
00:17:05,149 --> 00:17:07,939
Bunu yapabilirim.
Bakalım, önce yeşili ve...
291
00:17:08,027 --> 00:17:11,067
Talimatlar mı? Talimata gerek yok!
292
00:17:11,155 --> 00:17:14,985
Ben sürekli araba yapıyorum.
Ne yapılması gerektiğini iyi biliyorum.
293
00:17:15,576 --> 00:17:19,326
Harika. Daha önce kaç tane
pedallı araba yaptın?
294
00:17:19,413 --> 00:17:22,213
Pedallı araba mı? Hiç. Niye?
295
00:17:22,291 --> 00:17:26,841
Sebebi yok. Ama kılavuzu alsam iyi olur.
Ne olur, ne olmaz.
296
00:17:27,838 --> 00:17:31,048
Sanırım mavi cıvata, mavi deliğe girecek.
297
00:17:31,133 --> 00:17:33,393
Sanırım ben de geyiğe benzedim.
298
00:17:33,469 --> 00:17:36,179
Peynirli Kraker,
soytarılık yapacak vaktimiz yok.
299
00:17:36,263 --> 00:17:40,313
Artık var. İşi bölersek
yarı zamanda bitiririz.
300
00:17:40,392 --> 00:17:42,642
Böylece bolca vaktimiz kalır şunun için...
301
00:17:43,979 --> 00:17:46,149
Birbirimizi dinlememiz gerekiyor.
302
00:17:46,231 --> 00:17:47,941
-Ama dinlemiyorsunuz.
-Gördün mü?
303
00:17:48,025 --> 00:17:50,145
Neyi gördüm mü? Dinlemiyordum.
304
00:17:50,235 --> 00:17:54,485
Beans! Pedallı araba
yapabildiğini bilmiyordum!
305
00:17:54,573 --> 00:17:57,373
Sadece resimler ne diyorsa onu yapıyorum.
306
00:17:57,451 --> 00:18:00,041
Ben de sen ne diyorsan onu yapacağım.
307
00:18:00,162 --> 00:18:02,752
Çünkü resimler senin alanın dostum.
308
00:18:02,831 --> 00:18:04,831
Cisimleri görür ve düşünürüm!
309
00:18:04,917 --> 00:18:08,747
Görünüşe göre sizin takım
konuşuyor ve dinliyor!
310
00:18:08,837 --> 00:18:11,377
Talimatları duymak
istemediğinden emin misin?
311
00:18:11,465 --> 00:18:13,175
Evet! Bu beni sadece yavaşlatır.
312
00:18:15,302 --> 00:18:20,562
Duydun mu? Tag de duymadı.
Çünkü dinlemiyor!
313
00:18:25,187 --> 00:18:27,517
Hepiniz pedallı arabalarını tamamladı.
314
00:18:27,606 --> 00:18:32,436
Bazılarınız birbirini dinledi,
bazılarınız dinlemedi.
315
00:18:33,112 --> 00:18:37,452
Şimdi hangi yolun zafere çıktığını
görme vakti. Hadi yarışalım!
316
00:18:39,993 --> 00:18:43,833
Yerlerinize. Hazır!
317
00:18:48,085 --> 00:18:50,085
Köpekler pedal çevirin!
318
00:18:53,215 --> 00:18:55,545
Gösteriyi yola çıkarma zamanı!
319
00:18:57,678 --> 00:19:00,138
Ve yeşil araba öne geçiyor!
320
00:19:00,222 --> 00:19:01,392
Evet!
321
00:19:02,516 --> 00:19:06,016
Çok uzun sürmez
çünkü ben bu krakeri tost yapacağım!
322
00:19:08,480 --> 00:19:12,280
Ama mavi araba moru sollayarak
atağa geçti, mor sona kaldı.
323
00:19:12,359 --> 00:19:14,819
Tag, geride kaldın! Sorun ne?
324
00:19:14,903 --> 00:19:18,033
Hiçbir şey. Sadece yarışa
heyecan katıyorum. İzle bak.
325
00:19:21,076 --> 00:19:23,906
Bitiş çizgisinde görüşürüz çocuklar!
326
00:19:23,996 --> 00:19:26,246
Ve mor araba öne geçti!
327
00:19:31,712 --> 00:19:32,882
Çok heyecanlı!
328
00:19:35,549 --> 00:19:38,429
Beans kaybediyoruz! Bir şey yap!
329
00:19:38,510 --> 00:19:42,890
Frank? Neredesin?
Seni göremiyorum ama duyabiliyorum!
330
00:19:42,973 --> 00:19:47,393
Arabamızdayım Beans.
Seninle kulaklığından konuşuyorum.
331
00:19:49,730 --> 00:19:51,060
Çok yaklaşmıştım!
332
00:19:51,148 --> 00:19:55,068
Kulaklığıma nasıl sığdın? O çok küçük!
333
00:19:55,152 --> 00:19:57,242
Gilber, arabada bir sorun var!
334
00:19:57,321 --> 00:19:58,951
Sorunu açıklayabilir misin?
335
00:19:59,281 --> 00:20:01,071
Evet, direksiyon koptu!
336
00:20:01,158 --> 00:20:04,238
Çünkü talimatlara uymak yerine
soytarılık yaptın.
337
00:20:04,328 --> 00:20:05,868
Kılavuza bakayım.
338
00:20:08,165 --> 00:20:10,415
Şimdi de iki tekerim gitti!
339
00:20:10,500 --> 00:20:12,630
O farklı bir sayfada.
340
00:20:12,711 --> 00:20:16,171
Kılavuzu boş ver!
Tek tekerli bisiklet gibi dönüyorum.
341
00:20:18,050 --> 00:20:20,840
Ve mavi ikinci sıraya yükseliyor!
342
00:20:20,928 --> 00:20:23,718
Beans! İkinciyim.
343
00:20:23,805 --> 00:20:27,555
Oley! Dur, bu iyi mi? Kaç numara vardı?
344
00:20:28,101 --> 00:20:31,271
Mor, son dönemece açık ara ile giriyor!
345
00:20:31,355 --> 00:20:35,275
Başardık galiba Scooch!
Artık kaybetmemize imkân yok.
346
00:20:36,735 --> 00:20:40,735
Hayır! Tüm gücümle itiyorum ama
pedallar sıkıştı!
347
00:20:40,948 --> 00:20:42,738
-Düzeltebiliriz!
-Nasıl?
348
00:20:42,824 --> 00:20:45,954
Talimatlar burada!
Sana onları söyleyeceğim.
349
00:20:46,036 --> 00:20:48,076
Çünkü senin takım şefinim!
350
00:20:48,163 --> 00:20:50,623
Tamam takım şefi. Dinliyorum.
351
00:20:50,707 --> 00:20:53,337
İşte burada! "Talimatlara uymadıysanız
352
00:20:53,418 --> 00:20:56,798
ve pedallı arabanız sıkıştıysa
pedal kolunu gevşetip çevirin."
353
00:20:58,882 --> 00:21:01,762
Tag sıkıştı! Frank kazanacak!
354
00:21:01,843 --> 00:21:04,393
Evet, tabii Beans de.
355
00:21:04,471 --> 00:21:06,931
Evet! Beans de!
356
00:21:07,015 --> 00:21:08,425
Şimdi ne olacak?
357
00:21:08,517 --> 00:21:10,767
Bu kadar! Şimdi deli gibi pedal çevir!
358
00:21:10,852 --> 00:21:12,772
Hadi patiler hadi!
359
00:21:15,816 --> 00:21:19,146
İşte bitiş çizgisi!
Yapacağım! Kazanacağım!
360
00:21:26,201 --> 00:21:28,041
Başardık Scooch!
361
00:21:28,120 --> 00:21:32,620
Elbette. Kaybetmeyi başardın.
362
00:21:32,708 --> 00:21:34,538
Biz de dondurma aldık!
363
00:21:34,626 --> 00:21:36,626
Frank ve Beans mi kazandı?
364
00:21:36,712 --> 00:21:39,302
Doğru. Çünkü bu mücadele,
dinlemekle ilgiliydi.
365
00:21:39,381 --> 00:21:41,171
Beni ve birbirinizi.
366
00:21:41,258 --> 00:21:44,218
Haklıydın. Talimatlara uy demiştin.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,063
Yavaşlayıp seni dinlemeliydim.
368
00:21:47,139 --> 00:21:49,559
Frank ve Beans böyle yaptı ve kazandılar.
369
00:21:49,641 --> 00:21:52,391
Evet, yaptık!
370
00:21:52,477 --> 00:21:55,937
Tag, sen çok geç olana kadar
Scooch'u dinlemedin.
371
00:21:56,023 --> 00:21:59,233
Bu da sana yarışa mal oldu.
İyi haber? Bitirdin.
372
00:21:59,318 --> 00:22:01,948
Kötü haber? Puan alamadın.
373
00:22:02,029 --> 00:22:04,569
Peynirli Kraker ve Gilber de puan alamadı.
374
00:22:04,656 --> 00:22:06,576
Bunu onarmam için kılavuz gerek!
375
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Bende kılavuz yok.
376
00:22:08,869 --> 00:22:11,159
Ama yeni bir korsan şapkam var!
377
00:22:12,247 --> 00:22:15,207
Çünkü hâlâ birbirlerini dinlemiyorlar.
378
00:22:15,292 --> 00:22:18,092
Seni dinlemediğim için
özür dilerim Scooch.
379
00:22:18,170 --> 00:22:23,680
Sorun değil. Sonraki mücadeleyi kazanırız.
Beni dinlersen.
380
00:22:23,759 --> 00:22:24,589
Dinleyeceğim.
381
00:22:24,676 --> 00:22:26,296
Haberler o kadar kötü değil.
382
00:22:26,386 --> 00:22:28,926
Lastik ve Yol dergisi,
araba tasarımınızı beğendi.
383
00:22:29,014 --> 00:22:31,144
Fotoğrafçılarını yolladılar.
384
00:22:33,101 --> 00:22:37,111
Ben Cam Şipşak. Sizi kapağa çıkaracağım!