1
00:00:08,550 --> 00:00:10,930
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,568
Avante, Cães. Avante!
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,689
Vocês gostam...
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,935
De veículos rápidos numa cidade de cães?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Vocês gostam...
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,855
De amigos rápidos que ajudam sempre?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,867
Vocês gostam...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
De carros, dirigíveis, barcos,
Motas e triciclos
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
A serem fabulosos?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Bem-vindos a Vila Pata
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Vai... Cão, vai!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Vai... Cão, vai!
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,208
Queremos mesmo parar? Não...
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,296
Por isso, vai...
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Avante, Cão, avante!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Avante, Cão, avante!
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,390
"Concerto no Parque"
18
00:01:04,397 --> 00:01:07,477
- Bom dia, companheiro!
- Tag! Que estás a fazer?
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,187
Temos um concerto!
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,277
Julguei que era hoje à noite.
21
00:01:11,362 --> 00:01:15,532
E é. Mas é o concerto Ladrar
no Parque no Escuro das Barkapellas.
22
00:01:15,617 --> 00:01:18,367
Temos de ir já
para termos os melhores lugares.
23
00:01:18,453 --> 00:01:21,083
Pronto, está bem.
24
00:01:21,206 --> 00:01:26,206
Primeiro tenho de tomar o pequeno-almoço.
Tag? Tag? Onde estás?
25
00:01:26,294 --> 00:01:27,674
Aqui!
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,174
Desculpa!
27
00:01:34,135 --> 00:01:36,295
Temos mesmo de ir tão cedo?
28
00:01:36,387 --> 00:01:38,767
Tirei esta foto no concerto
do ano passado.
29
00:01:38,848 --> 00:01:40,178
Só se veem caudas.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,556
Exato! Chegámos tarde
31
00:01:42,644 --> 00:01:45,024
e os cães altos
tinham os bons lugares todos.
32
00:01:45,104 --> 00:01:47,824
Eu só consegui ver caudas.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,819
Por isso, este ano,
temos de chegar primeiro.
34
00:01:50,902 --> 00:01:55,912
Pronto, vamos, parque, vamos!
Quero vista de frente e não traseira.
35
00:01:55,990 --> 00:01:59,160
Alto aí, Scooch. Não te estás a esquecer
de nada?
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,704
Adoro-te?
37
00:02:00,787 --> 00:02:04,667
Também te adoro, mas não sais daqui
sem fazer as tuas tarefas.
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Tens andado por aí às voltas
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
e tens deixado para trás as tarefas.
40
00:02:09,212 --> 00:02:11,512
São poucas. Não é mau de todo.
41
00:02:13,925 --> 00:02:15,295
É mau de todo.
42
00:02:15,385 --> 00:02:18,345
São tantas que nem sei por onde começar!
43
00:02:18,429 --> 00:02:19,969
Que tal pelo princípio da lista?
44
00:02:20,056 --> 00:02:22,806
"Levar o lixo para reciclar".
Feito! Logo que o faça.
45
00:02:26,396 --> 00:02:29,066
Não vou conseguir fazer tudo a tempo.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,859
Vai sem mim, vemo-nos lá.
47
00:02:31,943 --> 00:02:35,323
E deixar-te para trás?
Nunca! Somos amigos, Scooch.
48
00:02:35,405 --> 00:02:37,865
As tuas tarefas são as minhas tarefas.
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,949
Se trabalharmos juntos,
demoraremos metade do tempo.
50
00:02:41,035 --> 00:02:42,825
Oito patas são melhores do que quatro.
51
00:02:42,912 --> 00:02:46,502
Obrigado. São tantas patas
que nem sei o que fazer com elas.
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,633
Pronto, a reciclagem está tratada.
O que vem a seguir?
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,630
"Regar o relvado".
54
00:02:54,048 --> 00:02:56,048
Relvado regado! Próxima!
55
00:02:59,846 --> 00:03:03,806
Bom, isto foi... estranho.
56
00:03:05,560 --> 00:03:07,690
Janelas lavadas! Próxima!
57
00:03:09,188 --> 00:03:10,938
Precisas de uma mangueira nova.
58
00:03:13,651 --> 00:03:15,531
Carro encerado! Próxima!
59
00:03:15,612 --> 00:03:16,862
Socorro!
60
00:03:16,946 --> 00:03:19,066
Mangueira má! Não!
61
00:03:21,784 --> 00:03:22,664
Obrigado.
62
00:03:22,744 --> 00:03:24,254
Estou cá para ajudar.
63
00:03:29,542 --> 00:03:30,792
Cama feita!
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Brinquedos arrumados!
65
00:03:33,379 --> 00:03:34,709
Próxima!
66
00:03:34,797 --> 00:03:36,047
Pôr cartas no correio.
67
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
São muitas cartas.
68
00:03:37,675 --> 00:03:39,295
A mãe conhece muitos cães.
69
00:03:39,385 --> 00:03:41,715
Vamos pôr no correio o correio cão!
70
00:03:49,979 --> 00:03:52,689
Há uma caixa de correio
do outro lado do parque.
71
00:03:52,774 --> 00:03:56,404
Vá lá, Beans. Vamos repetir.
Quando atiro a bola,
72
00:03:56,986 --> 00:03:59,986
vais atrás dela e trazes-ma.
Isso é "busca!"
73
00:04:00,073 --> 00:04:01,413
Entendido, Frank.
74
00:04:07,080 --> 00:04:11,210
Vê por onde andas, Tag.
E quem é o cão novo?
75
00:04:11,292 --> 00:04:15,632
É o Scooch Pooch. Mudou-se para cá.
Tenta ser gentil. Se conseguires.
76
00:04:15,713 --> 00:04:17,013
Gosto em conhecer-te.
77
00:04:17,090 --> 00:04:18,380
Veremos.
78
00:04:19,842 --> 00:04:21,142
Ganhei?
79
00:04:22,095 --> 00:04:25,345
Olá, malta! Querem brincar ao "busca"?
Estou a ganhar!
80
00:04:25,431 --> 00:04:27,731
- Desculpa, temos pressa.
- Para quê?
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,309
Temos de acabar as minhas tarefas
para irmos ao parque
82
00:04:30,395 --> 00:04:32,555
guardar os melhores lugares
para o concerto!
83
00:04:33,564 --> 00:04:37,154
Um concerto? Frank! Podemos ir?
Podemos? Podemos?
84
00:04:37,235 --> 00:04:39,315
- Claro que podemos, Beans.
- Boa!
85
00:04:39,404 --> 00:04:43,374
E os melhores lugares são para nós
e não para a Tag e para o Scooch.
86
00:04:43,449 --> 00:04:46,329
Boa! Vou buscar as minhas cenas
dos concertos!
87
00:04:46,411 --> 00:04:50,421
Tenho as cenas dos concertos.
Vamos ao parque sacar os lugares!
88
00:04:50,498 --> 00:04:53,078
Não. A única forma de ter
os melhores lugares
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,127
é impedir a Tag e o Scooch
de fazerem as tarefas.
90
00:04:56,212 --> 00:05:00,512
A sério? Não seria mais fácil
chegar ao parque antes deles?
91
00:05:00,591 --> 00:05:05,181
Beans... sou o tipo das ideias
desta operação. Eu penso.
92
00:05:05,305 --> 00:05:08,425
Está bem! E eu esquio!
93
00:05:11,769 --> 00:05:14,899
Olha, Scooch,
a caixa de correio está aberta.
94
00:05:14,981 --> 00:05:17,781
Agarra nas cartas
e vamos enfiá-las e enviá-las!
95
00:05:19,110 --> 00:05:22,280
Frank, devemos... Está tanto vento!
96
00:05:23,656 --> 00:05:25,986
É o soprador de folhas!
97
00:05:30,204 --> 00:05:31,914
O correio!
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,828
Não te rales, eu trato disto!
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,048
Enviadas!
100
00:05:45,678 --> 00:05:47,718
Não resultou. Soprámos tudo.
101
00:05:47,805 --> 00:05:52,095
Sim, soprámos as cartas
e a Tag apanhou-as!
102
00:05:55,688 --> 00:05:59,818
Ainda bem que continuam a fazer as tarefas
em equipa. Gosto disso!
103
00:05:59,901 --> 00:06:03,151
Está quase, mãe. "Oito patas
são melhores do que quatro."
104
00:06:03,237 --> 00:06:05,107
Somos um tarefuracão!
105
00:06:06,074 --> 00:06:08,874
Espero que acabemos a tempo
de ter os melhores lugares no concerto.
106
00:06:08,951 --> 00:06:13,041
Eu também. Quando trabalham assim,
merecem uma recompensa.
107
00:06:13,122 --> 00:06:16,632
Sargento Pooch, vá ao centro comercial.
Temos um "K-nino-dois-cinco".
108
00:06:16,709 --> 00:06:18,919
- Certo.
- O que é um "K-nino-dois-cinco"?
109
00:06:19,003 --> 00:06:22,053
Abanar numa zona proibida. Tenho de ir.
110
00:06:24,842 --> 00:06:27,302
Última da lista: "Ir às compras".
111
00:06:27,386 --> 00:06:29,846
Bestial! Para a mercearia!
112
00:06:32,767 --> 00:06:36,057
Não resultou, de todo.
Podemos ir para o parque?
113
00:06:36,145 --> 00:06:39,065
Não, temos de os impedir
de irem à mercearia.
114
00:06:39,148 --> 00:06:43,818
Está bem! Se tu o dizes. Mas como tiro
estas folhas de cima de mim?
115
00:06:46,906 --> 00:06:50,366
Pareço uma estrela de cinema!
116
00:06:50,451 --> 00:06:51,621
Vou buscar um carrinho.
117
00:06:51,702 --> 00:06:52,872
Não é preciso.
118
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
Já tenho.
119
00:06:58,918 --> 00:07:03,208
Biscoitos de baunilha,
biscoitos de canela,
120
00:07:03,297 --> 00:07:07,887
biscoitos com sabor a biscoito.
E pó de bacon.
121
00:07:07,969 --> 00:07:10,389
As compras estão feitas. Acabámos!
122
00:07:10,471 --> 00:07:13,351
Toca a arranjar
os melhores lugares no parque!
123
00:07:16,269 --> 00:07:17,479
Tag?
124
00:07:17,562 --> 00:07:19,772
Não te rales. Vamos pelo outro lado.
125
00:07:21,774 --> 00:07:23,114
Que estranho...
126
00:07:23,192 --> 00:07:24,612
Estamos encurralados!
127
00:07:24,694 --> 00:07:26,284
Como vamos sair daqui?
128
00:07:26,362 --> 00:07:27,912
Subindo.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,580
A scooter da Tag tem tudo!
130
00:07:33,661 --> 00:07:37,831
Até poderes de pássaro!
Agora, já podemos ir para o parque?
131
00:07:37,915 --> 00:07:40,075
- Tenta outra, Beans.
- Vamos ao aeroporto?
132
00:07:40,168 --> 00:07:42,248
- Outra vez!
- À pizaria?
133
00:07:42,336 --> 00:07:44,416
- Claro que não!
- Ao ginásio?
134
00:07:44,505 --> 00:07:48,465
Não. Vamos alcançar
a Tag e o Scootch e detê-los.
135
00:07:49,427 --> 00:07:52,717
Bom, é melhor despacharmo-nos.
Ainda bem que trouxe os esquis.
136
00:07:55,016 --> 00:07:56,596
Beans, estás paradinho.
137
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Estou a andar em pensamento.
138
00:08:01,898 --> 00:08:04,568
Desculpem lá, caixas! Esquiar é difícil!
139
00:08:07,069 --> 00:08:11,319
A Tag e o Scooch não vão passar
pelas nossas armadilhas!
140
00:08:12,241 --> 00:08:15,241
E eu não posso comer mais bananas!
141
00:08:21,042 --> 00:08:25,802
É o Sam Whippet,
o campeão de corridas de Vila Pata!
142
00:08:26,631 --> 00:08:28,801
Podes crer que sou.
143
00:08:30,843 --> 00:08:33,933
Olha o monte de cascas de banana! Cuidado!
144
00:08:36,849 --> 00:08:38,349
Um muro de almofadas!
145
00:08:42,021 --> 00:08:44,021
Outro muro de almofadas!
146
00:08:45,858 --> 00:08:47,988
E mais outro muro de almofadas!
147
00:08:53,616 --> 00:08:55,866
Cuidado com... as vacas?
148
00:08:57,078 --> 00:08:59,458
Não se parecem com as vacas
da nossa quinta.
149
00:08:59,539 --> 00:09:01,709
Provavelmente porque são de cartão.
150
00:09:09,006 --> 00:09:11,796
Frank e Beans?
Que fazem no meio da estrada?
151
00:09:11,884 --> 00:09:13,804
Vamos impedir-vos
de terem os melhores lugares
152
00:09:13,886 --> 00:09:15,926
do concerto, que ficam para nós!
153
00:09:16,013 --> 00:09:17,813
O Frank disse que é segredo.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,480
Não contem a ninguém.
155
00:09:20,685 --> 00:09:22,725
Porque não vão para o parque antes de nós?
156
00:09:25,398 --> 00:09:27,778
Vamos fazer isso agora!
157
00:09:27,858 --> 00:09:29,608
Grande ideia, Frank!
158
00:09:30,152 --> 00:09:32,072
Até à vista, crocodilo!
159
00:09:33,990 --> 00:09:36,240
Não! Vão ficar com os melhores lugares,
160
00:09:36,325 --> 00:09:38,195
e só vamos ver caudas!
161
00:09:38,286 --> 00:09:42,616
Não, eles vão ver as nossas caudas!
Sei de um atalho!
162
00:09:44,333 --> 00:09:46,093
Há sinal deles?
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,048
Não. Devemos esperar por eles?
164
00:09:48,129 --> 00:09:50,969
- Não! Queremos ganhar-lhes!
- Pois é.
165
00:09:51,048 --> 00:09:52,798
E vamos ganhar! Vejo o parque!
166
00:09:52,883 --> 00:09:54,973
Boa! Vai, Frank!
167
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
Só vejo caudas.
168
00:10:07,064 --> 00:10:09,284
Conseguimos! Vamos ver...
169
00:10:10,735 --> 00:10:13,735
Tantas caudas! Chegámos demasiado tarde.
170
00:10:13,821 --> 00:10:16,371
Nunca conseguiremos bons lugares.
171
00:10:16,449 --> 00:10:19,909
Nem precisam.
Guardei-vos lugares à frente.
172
00:10:19,994 --> 00:10:23,874
Trabalharam tanto para fazer
as tarefas que merecem.
173
00:10:23,956 --> 00:10:25,456
Boa!
174
00:10:28,169 --> 00:10:29,339
- Beans?
- Sim?
175
00:10:29,420 --> 00:10:32,550
Fizeste mesmo asneira nisto.
Só vejo caudas.
176
00:10:32,632 --> 00:10:36,762
Eu não, eu vejo bem. Sou alto!
177
00:10:37,511 --> 00:10:39,431
Obrigado, Beans!
178
00:10:39,513 --> 00:10:41,853
São os melhores lugares de sempre!
179
00:10:41,932 --> 00:10:44,642
Sim. "Oito patas são melhores
do que quatro."
180
00:10:44,727 --> 00:10:47,227
E doze patas são melhores do que oito.
181
00:10:50,316 --> 00:10:53,526
Junte-se a cidade toda
182
00:10:53,611 --> 00:10:57,491
Estaremos no Parque de Vila Pata
Quando o sol se esconder
183
00:10:57,573 --> 00:11:00,703
Ladrem um aplauso, em alto e bom som
184
00:11:00,785 --> 00:11:04,995
Façam barulho pelos cachorros
Que vos ajudaram a chegar aqui
185
00:11:05,081 --> 00:11:08,921
Está na hora de ladrar
No parque no escuro
186
00:11:09,001 --> 00:11:11,551
No escuro
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,299
Todos os Molly, Max, Penny
Buster, Daisy e Clark
188
00:11:15,383 --> 00:11:19,853
Ponham as patas no ar
Porque vamos fazer a nossa marca
189
00:11:19,929 --> 00:11:23,019
Está na hora de ladrar no parque no escuro
190
00:11:43,119 --> 00:11:45,959
Velocidade Curiosa.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,753
Que tal estou, Patavô?
192
00:11:48,833 --> 00:11:50,383
Atenção à terceira curva, Tag!
193
00:11:50,459 --> 00:11:53,339
É ladradura. Entendes? Ladradura.
194
00:11:53,421 --> 00:11:56,841
Sim, porque somos cães. Boa, Patavô.
195
00:11:56,924 --> 00:12:01,554
Mas os chefes de equipa não dizem piadas
numa corrida a sério. Esta não é real.
196
00:12:02,555 --> 00:12:04,925
Obrigada pelo ruído de motor, Clarence.
197
00:12:06,642 --> 00:12:11,402
Um dia, vou ser Cadete de Corridas
e correr a sério, como o Spike.
198
00:12:11,480 --> 00:12:13,730
O meu irmão tem tanta sorte!
199
00:12:13,816 --> 00:12:15,986
Hás de ter a tua oportunidade.
200
00:12:16,068 --> 00:12:20,448
Mas a equipa está completa.
E ninguém deixaria os Cadetes de Corrida.
201
00:12:21,031 --> 00:12:23,081
Vou sair dos Cadetes de Corrida!
202
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Impossível!
203
00:12:24,743 --> 00:12:29,213
Adeus, Cadetes de Corrida, olá,
Cadetes do Espaço! Vou para o espaço!
204
00:12:29,290 --> 00:12:31,580
Isso é fabuloso!
205
00:12:31,667 --> 00:12:35,127
Eu sei. Sempre quis explorar o espaço.
206
00:12:35,212 --> 00:12:38,422
Não, é espantoso porque entro
para os Cadetes de Corrida!
207
00:12:38,507 --> 00:12:42,847
Calma, mana. O Sam Whippet vai fazer
testes para Cadete de Corrida hoje.
208
00:12:42,928 --> 00:12:45,178
O Sam Whippet é o meu herói!
209
00:12:45,264 --> 00:12:48,894
Um dia, vou estar na capa
da revista Pneus e Pistas.
210
00:12:48,976 --> 00:12:51,976
Tal como ele. Tenho de ir
para a pista de corridas.
211
00:12:52,062 --> 00:12:54,322
Calma. Para ires
para os Cadetes de Corrida
212
00:12:54,398 --> 00:12:57,188
precisas que te ajudem nas boxes.
Um chefe de equipa.
213
00:12:57,276 --> 00:12:59,946
Sim! E conheço o cão certo para o cargo.
214
00:13:00,029 --> 00:13:02,199
- Eu?
- Isso mesmo, amigo.
215
00:13:02,281 --> 00:13:05,991
Quero-te como meu chefe de equipa
dos Cadetes de Corrida e que me orientes.
216
00:13:06,076 --> 00:13:11,746
Mas não percebo nada de carros de corrida.
Nem de consertos, nem de carros.
217
00:13:11,832 --> 00:13:13,632
Não faz mal, eu percebo.
218
00:13:13,709 --> 00:13:15,589
Ensino-te o que tens de saber.
219
00:13:15,669 --> 00:13:19,969
Sou bom ouvinte e aprendo depressa.
Por isso, aceito.
220
00:13:20,049 --> 00:13:22,379
Antes que recuses,
explico porque deves aceitar.
221
00:13:22,468 --> 00:13:24,468
O quê? Mas já disse que aceito.
222
00:13:24,553 --> 00:13:27,773
Antes que digas que não
Pensa na excitação da velocidade
223
00:13:27,848 --> 00:13:29,478
Mas já aceitei.
224
00:13:29,558 --> 00:13:31,978
Vamos antes que digas que não
225
00:13:32,061 --> 00:13:33,901
Acho que não estás a ouvir.
226
00:13:33,979 --> 00:13:36,269
Eu ensino-te tudo o que sei
227
00:13:36,357 --> 00:13:37,857
Antes que digas não
228
00:13:38,025 --> 00:13:40,275
Mas, Tag, já disse que sim!
229
00:13:40,361 --> 00:13:43,161
Preciso de ti sob o capacete
Sei que vais ser muito bom
230
00:13:43,239 --> 00:13:46,079
Antes que digas não
Ou passo ou não, obrigado...
231
00:13:46,158 --> 00:13:48,618
Tag! Eu aceito!
232
00:13:48,702 --> 00:13:50,332
Bestial! Porque estás a gritar?
233
00:13:50,412 --> 00:13:51,912
Estou a gritar porque...
234
00:13:51,997 --> 00:13:56,247
estou ansioso por ser Cadete de Corrida!
Dá cá mais uma pata!
235
00:14:00,005 --> 00:14:01,915
Isto vai ser fácil.
236
00:14:02,007 --> 00:14:04,587
Acho que somos os únicos cães
a quererem ser Cadetes de Corrida.
237
00:14:04,677 --> 00:14:09,597
Enganas-te, pneu vazio. Frank e Beans
nasceram para ganhar!
238
00:14:09,682 --> 00:14:11,982
Boa! Vamos ser padeiros!
239
00:14:12,059 --> 00:14:15,309
Sim. Não... pilotos, Beans. Pilotos.
240
00:14:16,397 --> 00:14:17,977
E podemos fazer queques?
241
00:14:18,065 --> 00:14:20,775
Acho que os concorrentes
são o Frank e o Beans.
242
00:14:20,859 --> 00:14:22,779
Enganas-te outra vez, Tag.
243
00:14:22,861 --> 00:14:25,911
Gilber? Cheddar Biscuit?
Querem ser Cadetes de Corrida?
244
00:14:25,990 --> 00:14:29,030
Sabes que adoro correr
para o público, mana.
245
00:14:29,118 --> 00:14:33,538
E adoro colecionar coisas!
Como capacetes e vitórias!
246
00:14:33,622 --> 00:14:35,672
São duas equipas a vencer.
247
00:14:35,749 --> 00:14:36,999
Nós conseguimos.
248
00:14:48,512 --> 00:14:49,972
Boa!
249
00:14:57,187 --> 00:15:00,147
Ali está o Sam Whippet,
campeão de corridas.
250
00:15:00,232 --> 00:15:02,572
O tipo das capas
da revista Pneus e Pistas.
251
00:15:02,651 --> 00:15:04,611
O tipo do bigode fixe.
252
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
E fundador dos Cadetes de Corrida.
253
00:15:06,906 --> 00:15:11,906
Também faço um queijo grelhado do melhor.
Olá, sou o Sam Whippet.
254
00:15:11,994 --> 00:15:13,834
Boa!
255
00:15:13,913 --> 00:15:17,293
Vocês estão cá porque querem
ser Cadetes de Corrida, certo?
256
00:15:17,374 --> 00:15:18,424
- Sim, isso!
- Claro!
257
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Vamos, queques!
258
00:15:20,044 --> 00:15:24,014
Bom, ainda não Cadetes,
só há uma vaga para uma equipa.
259
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
Sim, só o piloto e o chefe de equipa.
260
00:15:27,092 --> 00:15:30,682
A equipa vencedora
terá de conquistar o lugar.
261
00:15:30,763 --> 00:15:33,433
Vou ganhar por ser a mais rápida.
262
00:15:33,515 --> 00:15:37,385
Verdade. Os Cadetes de Corrida
são velozes. Mas não é só isso.
263
00:15:37,478 --> 00:15:40,228
E nas próximas semanas vão aprender
264
00:15:40,314 --> 00:15:42,784
enquanto competem numa série de desafios.
265
00:15:42,858 --> 00:15:45,898
Quando uma equipa
ganha um desafio, ganha um ponto.
266
00:15:45,986 --> 00:15:48,696
A equipa com mais pontos
depois do desafio final
267
00:15:48,781 --> 00:15:50,871
juntar-se-á aos Cadetes de Corrida.
268
00:15:50,991 --> 00:15:52,791
Terão carro de corridas próprio,
269
00:15:52,868 --> 00:15:55,538
capacetes, formação em corridas comigo
270
00:15:55,621 --> 00:15:59,461
e tudo aquilo de que precisam para serem
os campeões do futuro.
271
00:15:59,541 --> 00:16:01,921
Estão prontos para ligar este motor?
272
00:16:02,002 --> 00:16:03,132
Sim!
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
É a buzina dos desafios, e quer dizer
274
00:16:07,633 --> 00:16:11,973
que está na hora do primeiro desafio.
E é uma corrida!
275
00:16:12,096 --> 00:16:13,676
Vamos a isto!
276
00:16:13,764 --> 00:16:17,564
Mas não em carros de corrida,
em carros a pedais.
277
00:16:19,061 --> 00:16:22,441
E vocês é que os vão construir!
278
00:16:22,523 --> 00:16:26,903
Boa! Que fixe!
279
00:16:26,986 --> 00:16:32,616
Sei fazer animais com balões.
Mas carros, nem tanto.
280
00:16:32,700 --> 00:16:35,080
Não te rales.
Só têm de seguir as instruções,
281
00:16:35,160 --> 00:16:37,250
trabalhar juntos
e ouvirem-se uns aos outros.
282
00:16:37,329 --> 00:16:39,249
Não há que enganar. Dúvidas?
283
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Podemos escolher um desafio mais fácil?
284
00:16:43,752 --> 00:16:46,342
Receio que não. Mais alguém?
285
00:16:46,422 --> 00:16:48,472
Quando vai acontecer o desafio?
286
00:16:48,549 --> 00:16:53,179
O primeiro desafio começa... agora!
Avante, cães, avante!
287
00:16:55,431 --> 00:16:57,391
Este desafio não é o máximo?
288
00:16:57,474 --> 00:17:00,854
Construção e corridas,
as minhas duas coisas preferidas!
289
00:17:00,936 --> 00:17:05,066
As instruções dizem para começar
por separar as peças por cores.
290
00:17:05,149 --> 00:17:07,939
Posso fazer isso.
Vejamos, começo pelas verdes...
291
00:17:08,027 --> 00:17:11,067
Instruções? Não precisamos de instruções!
292
00:17:11,155 --> 00:17:14,985
Passo a vida a construir carros.
Sei o que fazer.
293
00:17:15,576 --> 00:17:19,326
Bestial. Quantos carros
a pedais construíste?
294
00:17:19,413 --> 00:17:22,213
Carros a pedais? Nenhum. Porquê?
295
00:17:22,291 --> 00:17:26,841
Por nada, mas é melhor ir buscar o manual,
cá por coisas.
296
00:17:27,838 --> 00:17:31,048
Parece que o parafuso azul
entra na ranhura azul.
297
00:17:31,133 --> 00:17:33,393
E parece que sou um alce!
298
00:17:33,469 --> 00:17:36,179
Cheddar Biscuit, não há tempo
para palhaçadas.
299
00:17:36,263 --> 00:17:40,313
Agora há. Se dividirmos o trabalho,
acabamos em metade do tempo.
300
00:17:40,392 --> 00:17:42,642
O que deixa muito tempo para...
301
00:17:43,979 --> 00:17:46,149
Deveríamos ouvir-nos um ao outro!
302
00:17:46,231 --> 00:17:47,941
- Mas não estão.
- Estás a ver?
303
00:17:48,025 --> 00:17:50,145
O quê? Não ouvi.
304
00:17:50,235 --> 00:17:54,485
Beans! Não fazia ideia
de que sabias construir carros a pedais!
305
00:17:54,573 --> 00:17:57,373
Estou só a fazer o que as imagens mandam.
306
00:17:57,451 --> 00:18:00,041
E eu faço o que me disseres para fazer.
307
00:18:00,162 --> 00:18:02,752
Porque as imagens, amigo, são a tua praia.
308
00:18:02,831 --> 00:18:04,831
Vejo coisas e penso-as!
309
00:18:04,917 --> 00:18:08,747
Parece que a tua equipa
está a falar e a ouvir.
310
00:18:08,837 --> 00:18:11,377
Tens a certeza de que não queres
ouvir as instruções?
311
00:18:11,465 --> 00:18:13,175
Sim, só servem para me atrasar.
312
00:18:15,302 --> 00:18:20,562
Ouviste? A Tag também não.
Porque não está a ouvir!
313
00:18:25,187 --> 00:18:27,517
Todos construíram os carros a pedais.
314
00:18:27,606 --> 00:18:32,436
Alguns ouviram-se uns aos outros
e outros não.
315
00:18:33,112 --> 00:18:37,452
Está na altura de ver qual estrada
leva à vitória. Vamos correr!
316
00:18:39,993 --> 00:18:43,833
Preparados? Partida...
317
00:18:48,085 --> 00:18:50,085
Pedalem, cães, pedalem!
318
00:18:53,215 --> 00:18:55,545
Está na hora de pôr o espetáculo a andar!
319
00:18:57,678 --> 00:19:00,138
E o carro verde toma a dianteira!
320
00:19:00,222 --> 00:19:01,392
Boa!
321
00:19:02,516 --> 00:19:06,016
Não por muito tempo,
porque vou torrar este biscoito!
322
00:19:08,480 --> 00:19:12,280
Mas o carro azul está a avançar,
deixando o violeta em último lugar!
323
00:19:12,359 --> 00:19:14,819
Tag, estás a atrasar-te! Que se passa?
324
00:19:14,903 --> 00:19:18,033
Nada. Estou a manter
a corrida empolgante. Olha.
325
00:19:21,076 --> 00:19:23,906
Vemo-nos na meta, malta!
326
00:19:23,996 --> 00:19:26,246
E o carro violeta toma a dianteira!
327
00:19:31,712 --> 00:19:32,882
Isto é empolgante!
328
00:19:35,549 --> 00:19:38,429
Beans, estamos a perder! Faz alguma coisa!
329
00:19:38,510 --> 00:19:42,890
Frank? Onde estás?
Não te vejo, mas oiço-te!
330
00:19:42,973 --> 00:19:47,393
Estou no nosso carro, Beans.
Estou a falar contigo pelo auricular.
331
00:19:49,730 --> 00:19:51,060
Foi por pouco!
332
00:19:51,148 --> 00:19:55,068
Mas como entraste no meu auricular?
É tão pequenino.
333
00:19:55,152 --> 00:19:57,242
Gilber, passa-se algo com o carro!
334
00:19:57,321 --> 00:19:58,951
Podes ser mais específico?
335
00:19:59,281 --> 00:20:01,071
Sim, o volante saltou!
336
00:20:01,158 --> 00:20:04,238
Andaste a brincar
em vez de seguir as instruções!
337
00:20:04,328 --> 00:20:05,868
Deixa ver o manual.
338
00:20:08,165 --> 00:20:10,415
E perdi dois pneus!
339
00:20:10,500 --> 00:20:12,630
Isso está noutra página.
340
00:20:12,711 --> 00:20:16,171
Esquece o manual! Estou a girar
como a roda de um monociclo!
341
00:20:18,050 --> 00:20:20,840
E o azul passa ao segundo lugar!
342
00:20:20,928 --> 00:20:23,718
Beans! Estou em segundo!
343
00:20:23,805 --> 00:20:27,555
Boa! Espera, isso é bom?
Quantos lugares há?
344
00:20:28,101 --> 00:20:31,271
O violeta entra na reta final
com grande salto!
345
00:20:31,355 --> 00:20:35,275
Parece que conseguimos, Scooch!
Agora, não podemos perder!
346
00:20:36,735 --> 00:20:40,735
Não! Estou a dar tudo,
mas os pedais estão encravados!
347
00:20:40,948 --> 00:20:42,738
- Podemos arranjar isso.
- Como?
348
00:20:42,824 --> 00:20:45,954
Tenho aqui as instruções!
E vou-tas dizendo.
349
00:20:46,036 --> 00:20:48,076
Porque sou o teu chefe de equipa!
350
00:20:48,163 --> 00:20:50,623
Certo, chefe de equipa. Estou a ouvir.
351
00:20:50,707 --> 00:20:53,337
Está aqui! "Se não seguiu as instruções
352
00:20:53,418 --> 00:20:56,798
e o carro está encravado,
solte a barra do pedal e torça."
353
00:20:58,882 --> 00:21:01,762
A Tag está encravada!
O Frank vai ganhar tudo!
354
00:21:01,843 --> 00:21:04,393
Boa, e o Beans também.
355
00:21:04,471 --> 00:21:06,931
Boa! E o Beans também!
356
00:21:07,015 --> 00:21:08,425
E agora?
357
00:21:08,517 --> 00:21:10,767
É isso! Agora, pedala à maluca!
358
00:21:10,852 --> 00:21:12,772
Avante, patas, avante!
359
00:21:15,816 --> 00:21:19,146
Ali está a meta! Vou conseguir!
Vou ganhar!
360
00:21:26,201 --> 00:21:28,041
Conseguimos, Scooch!
361
00:21:28,120 --> 00:21:32,620
Claro que sim. Perdeste.
362
00:21:32,708 --> 00:21:34,538
E ganhámos gelado.
363
00:21:34,626 --> 00:21:36,626
O Frank e o Beans ganharam?
364
00:21:36,712 --> 00:21:39,302
Exato, porque este desafio
tinha que ver com ouvir.
365
00:21:39,381 --> 00:21:41,171
Ouvir-me e ouvirem-se uns aos outros.
366
00:21:41,258 --> 00:21:44,218
Tinhas razão.
Disseste para seguir as instruções.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,063
Devia ter abrandado e ter-te ouvido.
368
00:21:47,139 --> 00:21:49,559
Foi o que o Frank e o Beans fizeram.
Por isso ganharam.
369
00:21:49,641 --> 00:21:52,391
Pois foi.
370
00:21:52,477 --> 00:21:55,937
Tag, quando ouviste o Scooch
era tarde de mais.
371
00:21:56,023 --> 00:21:59,233
Isso custou-te a corrida.
A boa notícia é que terminaste.
372
00:21:59,318 --> 00:22:01,948
A má notícia? Não tens pontos.
373
00:22:02,029 --> 00:22:04,569
E também não há pontos
para a Cheddar Biscuit e o Gilber.
374
00:22:04,656 --> 00:22:06,576
Preciso do manual para consertar isto!
375
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Não tenho o manual.
376
00:22:08,869 --> 00:22:11,159
Mas tenho um novo chapéu de pirata!
377
00:22:12,247 --> 00:22:15,207
Porque continuam a não se ouvir.
378
00:22:15,292 --> 00:22:18,092
Lamento não te ter
dado ouvidos mais cedo, Scooch.
379
00:22:18,170 --> 00:22:23,680
Não faz mal. Ganhamos o próximo desafio.
Se me deres ouvidos.
380
00:22:23,759 --> 00:22:24,589
Darei.
381
00:22:24,676 --> 00:22:26,296
Nem tudo é mau.
382
00:22:26,386 --> 00:22:28,926
A revista Pneus e Pistas
adora o desenho do vosso carro.
383
00:22:29,014 --> 00:22:31,144
Vão enviar o fotógrafo.
384
00:22:33,101 --> 00:22:37,111
Sou o Cam Instantâneo
e vou pôr-vos na capa.