1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,988 --> 00:00:34,118 ‎Bună, căței! Azi e ziua cea mare! ‎Petrecere în copac! 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,450 ‎Bunule, trezește-te! 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,945 ‎Spală-ți dinții, Cheddar Biscuit! 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,867 ‎Pregătește micul dejun, Gilbert! ‎Șuncă și ouă! Fără ouă, mai bine. 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 ‎Bunico, trezește-l pe bunul! 7 00:00:43,376 --> 00:00:46,546 ‎Fii drăgălaș, Yip! Pornește mașina, tată! 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,169 ‎Vezi cum e vremea, Spike! 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,626 ‎Ajută-l pe bunul ‎s-o trezească pe bunica, mamă! 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,547 ‎Restul îl fac eu! 11 00:00:54,596 --> 00:00:58,516 ‎Am avut un vis tare ciudat. ‎Tag ne vorbea despre o petrecere. 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,940 ‎N-a fost vis, a fost adevărat! ‎Hai, cuțu, hai! 13 00:01:03,688 --> 00:01:04,858 ‎Hai, cuțu, hai! 14 00:01:04,939 --> 00:01:05,819 ‎Îți plac... 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,939 ‎Călătoriile rapide ‎într-un oraș al câinilor? 16 00:01:08,026 --> 00:01:08,896 ‎Îți place‎… 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,985 ‎Să ai prieteni săritori ‎care-ți întind lăbuța în ajutor? 18 00:01:11,071 --> 00:01:11,911 ‎Îți plac‎… 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,988 ‎Mașinile, dirijabilele, bărcile ‎bicicletele și tricicletele? 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,454 ‎Să fii grozav? 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,293 ‎Bun venit în Dogia 22 00:01:17,368 --> 00:01:20,208 ‎Hai, cuțu, hai! 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,328 ‎- Hei, hai‎… ‎- Hai, cuțu, hai! 24 00:01:23,416 --> 00:01:24,666 ‎Vrem să ne oprim? 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 ‎Nicidecum! 26 00:01:26,294 --> 00:01:29,964 ‎- Deci, hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 27 00:01:30,048 --> 00:01:31,418 ‎Hai, cuțu, hai! 28 00:01:33,676 --> 00:01:35,636 ‎„Bun venit în Dogia” 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,900 ‎Testez aruncătorul de confetti. 30 00:01:51,110 --> 00:01:53,280 ‎Aruncător testat cu succes. 31 00:01:53,363 --> 00:01:54,453 ‎Mare succes! 32 00:01:54,531 --> 00:01:57,241 ‎Trebuie să-l nimerească mereu pe bunul? 33 00:01:57,325 --> 00:01:59,945 ‎Nu, confettiile îl plac, bunico. 34 00:02:00,036 --> 00:02:02,246 ‎Dar ne vedem la petrecere! 35 00:02:03,498 --> 00:02:06,168 ‎Hai, cuțu, hai! 36 00:02:08,336 --> 00:02:10,206 ‎Petrecere în copac, vin… 37 00:02:12,882 --> 00:02:16,342 ‎Un câine pe care nu-l cunosc? Imposibil! 38 00:02:17,011 --> 00:02:19,261 ‎Bună, vecine! Bun venit în Dogia! 39 00:02:19,347 --> 00:02:21,057 ‎Eu sunt Tag Hamham și locuiesc alături. 40 00:02:21,141 --> 00:02:23,311 ‎Îmi plac mașinile de curse, vasele rapide ‎și avioanele cu reacție… 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,233 ‎Stai! Mi-ai zis cumva cum te numești? 42 00:02:25,311 --> 00:02:27,901 ‎Lăbuș. Îmi plac puii. 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,861 ‎Încântat să te cunosc, Lăbuș. 44 00:02:29,941 --> 00:02:31,901 ‎Mama și eu abia ne-am mutat în Dogia. 45 00:02:31,985 --> 00:02:36,275 ‎Nu cunoaștem pe nimeni aici, ‎dar știm mulți pui drăguți. 46 00:02:36,364 --> 00:02:41,494 ‎Pe Harry, Mary, Larry, Barry și Kevin… 47 00:02:41,578 --> 00:02:45,418 ‎Scuze că te întrerup, amice! Prea devreme ‎să-ți spun așa? Nu cred, amice. 48 00:02:45,498 --> 00:02:48,998 ‎Dar ne grăbim, fiindcă azi e ‎ziua marii petreceri din copac! 49 00:02:50,295 --> 00:02:51,495 ‎Petrecere în copac! 50 00:02:52,755 --> 00:02:55,165 ‎Vezi? Vor fi câini mari și mici 51 00:02:55,258 --> 00:02:56,838 ‎și mingi de prins, câte vrei. 52 00:02:56,926 --> 00:02:59,636 ‎Și un tun pentru câini! Vrei să vii? 53 00:02:59,721 --> 00:03:02,811 ‎Mamă? Pot merge ‎la petrecerea din copac cu Tag? 54 00:03:02,891 --> 00:03:04,481 ‎- Cine e Tag? ‎- Eu! 55 00:03:04,559 --> 00:03:06,439 ‎Bună, Tag! Sunt mama lui Lăbuș. 56 00:03:06,519 --> 00:03:09,479 ‎Să nu intrați în belele! Voi veni și eu. 57 00:03:09,564 --> 00:03:12,484 ‎Eu am construit acest scuter. Are și ataș. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 ‎Ai condus un scuter la fermă? 59 00:03:15,820 --> 00:03:18,660 ‎Nu. Doar un tractor. Cu Kevin. 60 00:03:19,657 --> 00:03:21,447 ‎Merge repede? 61 00:03:21,534 --> 00:03:23,084 ‎Nu prea. 62 00:03:25,705 --> 00:03:29,165 ‎E mult mai rapid decât tractorul! 63 00:03:33,671 --> 00:03:38,011 ‎Vezi copacul acela mare de departe? 64 00:03:38,092 --> 00:03:40,262 ‎Uite, ia osinoclul meu! 65 00:03:42,180 --> 00:03:44,430 ‎Acolo va fi petrecerea din copac! 66 00:03:54,943 --> 00:03:57,323 ‎Acesta e centrul orașului Dogia. 67 00:03:57,403 --> 00:03:58,453 ‎Bună, Tag! 68 00:03:58,529 --> 00:04:01,489 ‎Bună, Spike! Aici se petrece totul. 69 00:04:01,574 --> 00:04:02,994 ‎Magazinul de mingi. 70 00:04:04,744 --> 00:04:05,704 ‎Da! 71 00:04:05,787 --> 00:04:07,367 ‎N-am avut asta la fermă. 72 00:04:07,455 --> 00:04:09,415 ‎E magazinul de sonerii. 73 00:04:11,292 --> 00:04:12,212 ‎Bună, tată! 74 00:04:12,293 --> 00:04:13,843 ‎Bună, Tag! 75 00:04:13,920 --> 00:04:16,970 ‎Ea e sora mea, Cheddar Biscuit. E clovn. 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,128 ‎Bună, Cheddar! 77 00:04:18,216 --> 00:04:19,336 ‎Bună, Tag! 78 00:04:20,426 --> 00:04:22,886 ‎Sigur n-aveam asta la fermă. 79 00:04:25,306 --> 00:04:27,556 ‎- De ce ne-am oprit? ‎- Uite! 80 00:04:31,938 --> 00:04:33,108 ‎Blocaj în trafic. 81 00:04:33,189 --> 00:04:36,069 ‎Pentru că sunt mulți câini ‎care merg la petrecere! 82 00:04:37,443 --> 00:04:39,953 ‎- Bună! ‎- Bună! 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,909 ‎Îți place pălăria mea? 84 00:04:42,824 --> 00:04:45,204 ‎Scuze, dnă Lydia. Nu. 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,655 ‎Dar ție? 86 00:04:48,121 --> 00:04:50,541 ‎Nu-i nimic. Poți fi sincer. 87 00:04:50,623 --> 00:04:54,003 ‎Atunci, nu îmi place pălăria. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 ‎Pa! 89 00:04:55,461 --> 00:04:57,051 ‎Pa! 90 00:04:57,130 --> 00:05:00,510 ‎E dna Lydia. Are multe pălării. 91 00:05:03,386 --> 00:05:06,806 ‎Stăm tot pe loc. Ce facem? 92 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 ‎Ai putea aștepta. ‎Poate se va debloca traficul. 93 00:05:10,643 --> 00:05:14,773 ‎Dar vreau să-l duc pe Lăbuș la petrecere. ‎E prima lui zi în Dogia! 94 00:05:14,856 --> 00:05:17,776 ‎Bun venit în Dogia! Eu sunt Câinele Canal. 95 00:05:17,859 --> 00:05:19,859 ‎Încântat să te cunosc. Îmi plac puii. 96 00:05:19,944 --> 00:05:20,994 ‎E distractiv! 97 00:05:21,070 --> 00:05:25,870 ‎Scuze, băieți. Trebuie să plec. ‎Din fericire, știu o scurtătură. 98 00:05:26,701 --> 00:05:28,751 ‎Ne vedem la petrecere, Câine Canal! 99 00:05:28,828 --> 00:05:29,908 ‎Ne vedem acolo, atunci! 100 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 ‎Labirintul din Dogia. 101 00:05:33,958 --> 00:05:35,378 ‎Ține-te bine! 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,877 ‎Un labirint? Asta e scurtătura? 103 00:05:38,963 --> 00:05:42,883 ‎Pentru mine, da. Cunosc labirintul ăsta ‎ca pe buzunarul meu. 104 00:05:47,889 --> 00:05:50,889 ‎Haide, Lăbuș! ‎Putem lua vasul ăsta spre petrecere. 105 00:05:55,605 --> 00:05:57,435 ‎O să adori petrecerea, Lăbuș! 106 00:05:57,523 --> 00:05:59,823 ‎Vor fi câini dansatori, câini săritori 107 00:05:59,901 --> 00:06:02,821 ‎și câini mâncători de prăjituri. ‎Și un tun pentru câini! 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,454 ‎E a doua oară ‎când spui despre tunul pentru câini. 109 00:06:05,531 --> 00:06:07,331 ‎Da! Fiindcă e amuzant! 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,158 ‎Și nouă 111 00:06:09,243 --> 00:06:11,043 ‎Ne place tunul pentru câini 112 00:06:11,120 --> 00:06:12,960 ‎- O, da ‎- Ham, pam, ham 113 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 ‎Bună, Trupă Ham! ‎El e noul meu amic, Lăbuș. 114 00:06:16,542 --> 00:06:19,632 ‎- Bună, Tag! ‎- Și ție, amice al lui Tag! 115 00:06:19,712 --> 00:06:22,672 ‎- Bun venit în Dogia! ‎- Dogia! 116 00:06:24,008 --> 00:06:25,378 ‎Ai venit la timp 117 00:06:25,468 --> 00:06:28,388 ‎Ai venit la timp ‎Pentru petrecerea din copac 118 00:06:28,471 --> 00:06:29,681 ‎Deci, stai cu noi 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,814 ‎Stai cu noi ‎Vom ajunge acolo ușor 120 00:06:32,892 --> 00:06:33,892 ‎Suntem pe drum 121 00:06:33,976 --> 00:06:37,556 ‎- Mergem către petrecerea din copac ‎- Din copac 122 00:06:37,647 --> 00:06:41,437 ‎Orice câine știe ‎Că, pentru a ajunge la un copac 123 00:06:41,526 --> 00:06:43,896 ‎- Ai nevoie de un vas ‎- Da, un vas 124 00:06:43,986 --> 00:06:46,026 ‎Un vas de neoprit 125 00:06:46,114 --> 00:06:48,124 ‎- Ai nevoie de un vas ‎- Da, un vas 126 00:06:48,199 --> 00:06:50,029 ‎Nimic nu poate opri acest vas... 127 00:06:54,122 --> 00:06:55,962 ‎Ambuteiaj de vase? 128 00:06:56,040 --> 00:06:58,580 ‎Se pare că și toți câinii cu vase ‎merg la petrecere. 129 00:07:00,294 --> 00:07:01,384 ‎Bună! 130 00:07:01,462 --> 00:07:02,382 ‎Bună! 131 00:07:02,463 --> 00:07:04,883 ‎Dar acum vă place pălăria mea? 132 00:07:05,967 --> 00:07:08,297 ‎- Nu-mi place pălăria. ‎- Scuze! 133 00:07:08,386 --> 00:07:10,926 ‎Nici nouă nu ne place 134 00:07:11,013 --> 00:07:12,393 ‎Adio! 135 00:07:14,100 --> 00:07:14,930 ‎Adio! 136 00:07:15,017 --> 00:07:16,937 ‎Adio! 137 00:07:17,812 --> 00:07:21,772 ‎Tot pe loc stăm. ‎Ne trebuie o altă cale. Hai, cuțu, hai! 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,645 ‎Tocmai am găsit-o! 139 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 ‎Haide, Lăbuș! Luăm dirijabilul. 140 00:07:30,533 --> 00:07:34,003 ‎Super! E ca un tractor în aer! 141 00:07:34,078 --> 00:07:35,958 ‎Să mergem! 142 00:07:44,046 --> 00:07:47,426 ‎Ne va duce la petrecere cât ai clipi! 143 00:07:47,508 --> 00:07:49,838 ‎- Bună din nou ‎- Suntem pe drum 144 00:07:49,927 --> 00:07:51,297 ‎Suntem pe drum 145 00:07:51,387 --> 00:07:53,597 ‎- Spre petrecerea din copac ‎- Din copac 146 00:07:53,681 --> 00:07:57,441 ‎Orice câine știe ‎Că pentru a ajunge la copac 147 00:07:57,518 --> 00:07:59,688 ‎- Ai nevoie de un dirijabil ‎- Da, un dirijabil 148 00:07:59,770 --> 00:08:01,770 ‎Un dirijabil de neoprit 149 00:08:01,856 --> 00:08:04,316 ‎- Ai nevoie de un dirijabil ‎- Da, un dirijabil 150 00:08:04,400 --> 00:08:06,240 ‎Nimic nu poate opri acest dirijabil‎… 151 00:08:06,319 --> 00:08:07,899 ‎Aoleu! 152 00:08:07,987 --> 00:08:10,277 ‎Pe bune? 153 00:08:10,364 --> 00:08:12,624 ‎Dirijabile bară la bară? 154 00:08:16,704 --> 00:08:18,294 ‎Să urlu și eu sau... 155 00:08:18,372 --> 00:08:21,752 ‎Prieteni! Mulți câini încearcă să ajungă ‎la petrecerea asta. 156 00:08:21,834 --> 00:08:24,094 ‎Vă vom duce acolo cât putem de repede. 157 00:08:24,170 --> 00:08:26,300 ‎- Bună, Tag! ‎- Bună, mamă! 158 00:08:26,380 --> 00:08:28,220 ‎Mama ta pilotează dirijabilul? 159 00:08:28,299 --> 00:08:30,969 ‎E prea mult! Trebuie să stau jos! 160 00:08:31,052 --> 00:08:32,852 ‎Nu e timp de stat, Lăbuș. 161 00:08:32,929 --> 00:08:34,759 ‎Ne putem da jos aici, mamă? 162 00:08:34,847 --> 00:08:38,597 ‎Vreau să-l duc pe noul meu amic, Lăbuș, ‎la petrecerea asta cât mai repede. 163 00:08:38,684 --> 00:08:41,194 ‎Ai putea ajunge mai repede, dragul meu, 164 00:08:41,270 --> 00:08:43,440 ‎dacă aștepți ‎ca dirijabilul s-o ia din loc iar. 165 00:08:43,523 --> 00:08:44,943 ‎Să mă gândesc... 166 00:08:45,024 --> 00:08:47,154 ‎M-am gândit. Vrem să ne dăm jos aici. 167 00:08:47,235 --> 00:08:50,565 ‎Bine. Charlie și Rosie, coborâți scara! 168 00:08:51,656 --> 00:08:53,736 ‎Hai, cuțu, hai! 169 00:08:53,824 --> 00:08:56,744 ‎Dar, unde mergem, Tag? 170 00:08:56,827 --> 00:08:59,247 ‎La petrecerea din copac, desigur. 171 00:08:59,330 --> 00:09:01,920 ‎Dar copacul e pe vârful muntelui? 172 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 ‎Suntem încă foarte departe. 173 00:09:08,673 --> 00:09:10,593 ‎Toți ceilalți câini sunt acolo. 174 00:09:10,675 --> 00:09:14,595 ‎Câinii cu mașini, ‎cu vase, chiar și cei cu dirijabile. 175 00:09:14,679 --> 00:09:17,679 ‎Dacă așteptam, am fi ajuns la petrecere. 176 00:09:17,765 --> 00:09:19,595 ‎Dar acum o vom pierde. 177 00:09:20,476 --> 00:09:22,596 ‎Îmi pare rău, nou prieten și vecin. 178 00:09:22,687 --> 00:09:26,067 ‎Îți pare rău? ‎Tu știi ce am făcut azi, Tag? 179 00:09:26,148 --> 00:09:30,188 ‎Am mers cu un scuter, am văzut ‎câini circari, un labirint, 180 00:09:30,278 --> 00:09:35,988 ‎am mers cu vaporul, cu dirijabilul ‎și am văzut trupa Ham! 181 00:09:36,075 --> 00:09:39,655 ‎Mi-am mai făcut și un prieten nou. ‎Pe tine. 182 00:09:39,745 --> 00:09:41,955 ‎Mersi fiindcă m-ai făcut ‎să mă simt bine-venit. 183 00:09:42,540 --> 00:09:44,420 ‎Bate lăbuța, amice! 184 00:09:46,627 --> 00:09:47,957 ‎Bună, din nou! 185 00:09:48,045 --> 00:09:51,505 ‎Dar acum vă place pălăria mea? 186 00:09:51,591 --> 00:09:54,471 ‎Moriștile îmi amintesc de morile de vânt ‎de la ferma mea. 187 00:09:59,348 --> 00:10:02,978 ‎Lăbuș! Moriști! Asta e! 188 00:10:03,060 --> 00:10:05,900 ‎Cu siguranță! Stai! Ce spui? 189 00:10:05,980 --> 00:10:07,270 ‎Da. Ce spui? 190 00:10:07,356 --> 00:10:12,026 ‎Știu cum să ajung la petrecere. ‎Dnă Lydia, îmi împrumutați pălăria dvs.? 191 00:10:12,111 --> 00:10:13,401 ‎Bine. 192 00:10:28,794 --> 00:10:30,054 ‎Încercați-o pe asta! 193 00:10:35,801 --> 00:10:38,181 ‎Tag! Cum ai făcut asta? 194 00:10:38,262 --> 00:10:41,062 ‎Mă pricep să fac lucrurile să meargă. 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,430 ‎Sus, Lăbuș! 196 00:10:43,559 --> 00:10:46,809 ‎Am adăugat și un aruncător de confetti. 197 00:10:49,190 --> 00:10:51,900 ‎Vă place pălăria mea? 198 00:10:51,984 --> 00:10:54,704 ‎- Da! ‎- Chiar ne place! 199 00:11:03,245 --> 00:11:04,905 ‎Da! 200 00:11:04,997 --> 00:11:06,497 ‎Petrecere în copac! 201 00:11:12,588 --> 00:11:13,798 ‎Bună, câinilor! 202 00:11:13,881 --> 00:11:15,221 ‎Ați ajuns! 203 00:11:15,299 --> 00:11:17,759 ‎A meritat așteptarea! 204 00:11:18,010 --> 00:11:21,140 ‎Uite, mamă: câini mari, mici, 205 00:11:21,222 --> 00:11:23,892 ‎câini care sar coarda, câini de canal. 206 00:11:23,974 --> 00:11:25,684 ‎Acolo e și tunul pentru câini. 207 00:11:25,768 --> 00:11:26,598 ‎Bună, Spike! 208 00:11:28,145 --> 00:11:29,435 ‎Tunul pentru câini! 209 00:11:29,522 --> 00:11:30,482 ‎Pa, Spike! 210 00:11:30,564 --> 00:11:31,864 ‎A fost grozav! 211 00:11:31,941 --> 00:11:33,151 ‎Ți-am zis, amice. 212 00:11:33,234 --> 00:11:34,904 ‎Ce oraș! 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,320 ‎Bună, câinilor! 214 00:11:39,657 --> 00:11:42,577 ‎Aș vrea să îi urați bun venit ‎noului meu amic, Lăbuș, 215 00:11:42,660 --> 00:11:44,040 ‎și mamei lui. Familia dnei Sergent. 216 00:11:44,120 --> 00:11:45,580 ‎Bună! 217 00:11:46,372 --> 00:11:47,752 ‎Dă-i drumul, Trupă Ham! 218 00:11:47,832 --> 00:11:50,082 ‎- Bun venit în Dogia ‎- Dogia 219 00:11:50,167 --> 00:11:51,707 ‎Petrecerea din copac 220 00:11:51,794 --> 00:11:53,344 ‎- Da ‎- Bun venit în Dogia 221 00:11:53,421 --> 00:11:55,421 ‎Bun venit în Dogia 222 00:11:55,506 --> 00:11:57,466 ‎Le va plăcea mult aici. 223 00:11:57,550 --> 00:11:59,720 ‎Bun venit în Dogia 224 00:11:59,802 --> 00:12:02,512 ‎- O să vă placă în Dogia ‎- Bun venit în Dogia! 225 00:12:02,596 --> 00:12:04,346 ‎Tun pentru câini! 226 00:12:04,432 --> 00:12:06,392 ‎O, da! 227 00:12:27,288 --> 00:12:29,288 ‎„Hamos la muncă!” 228 00:12:30,875 --> 00:12:33,035 ‎Plec spre casa lui Lăbuș! 229 00:12:33,544 --> 00:12:35,384 ‎Am ajuns la casa lui Lăbuș! 230 00:12:36,630 --> 00:12:38,670 ‎Lăbuș! Haide, amice! 231 00:12:38,757 --> 00:12:39,757 ‎Bună, Tag! 232 00:12:39,842 --> 00:12:43,182 ‎Bună, amice! Sari în ataș! Să mergem! 233 00:12:43,262 --> 00:12:47,392 ‎Mă gândeam ca azi să ne deplasăm ‎cu vehiculul meu. 234 00:12:47,475 --> 00:12:49,015 ‎Lăbuș are un vehicul? 235 00:12:53,063 --> 00:12:55,483 ‎Lăbuș are un vehicul uriaș! 236 00:12:55,566 --> 00:12:57,986 ‎Da, e tractorul de la fermă. 237 00:12:58,068 --> 00:13:00,278 ‎De ce cauciucurile sunt așa de mari? 238 00:13:00,362 --> 00:13:03,702 ‎Drumuri din pământ, amice, de-aia. 239 00:13:06,285 --> 00:13:07,155 ‎Sus! 240 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 ‎Să vedem ce poate puiul ăsta! 241 00:13:10,247 --> 00:13:12,247 ‎E o glumă pentru câini. Îmi place mult. 242 00:13:12,333 --> 00:13:14,173 ‎Ține casca bine, Tag! 243 00:13:15,169 --> 00:13:16,459 ‎Hai, cuțu, hai! 244 00:13:29,058 --> 00:13:33,018 ‎Poate merge mai repede tractorul, Lăbuș? 245 00:13:33,103 --> 00:13:35,653 ‎Nu, dar are un claxon care face ca un pui. 246 00:13:39,026 --> 00:13:40,646 ‎E minunat! 247 00:13:40,736 --> 00:13:45,616 ‎Drum de pământ în față! ‎Să vedem ce poate puiul ăsta! 248 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 ‎Aceeași glumă pentru câini ‎de care sunt mândru. 249 00:13:48,118 --> 00:13:49,868 ‎Pardon! Faceți loc pentru Câinele Poștaș! 250 00:13:49,954 --> 00:13:52,214 ‎Cred că era noul Câine Poștaș din Dogia. 251 00:14:00,506 --> 00:14:03,926 ‎Bună! Sunt Tag, ‎iar el e amicul meu, Lăbuș. 252 00:14:04,343 --> 00:14:07,763 ‎Bună! Sunt Gerald ‎și mă ascund într-un tufiș. 253 00:14:07,846 --> 00:14:10,516 ‎Vedem asta. De ce te ascunzi? 254 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 ‎Bună întrebare! Ei bine… 255 00:14:12,142 --> 00:14:14,982 ‎Încerc să livrez corespondența ‎de când am ajuns în oraș, 256 00:14:15,062 --> 00:14:17,442 ‎dar, de fiecare dată când încerc, ‎mă urmăresc… 257 00:14:18,399 --> 00:14:19,569 ‎Câini! 258 00:14:22,403 --> 00:14:26,873 ‎Da, unor câini le place să-i urmărească ‎pe Câinii-Poștași. Nu știu de ce. 259 00:14:28,033 --> 00:14:28,913 ‎Gerald! 260 00:14:29,910 --> 00:14:32,040 ‎Acum mă ascund în alt tufiș. 261 00:14:32,121 --> 00:14:34,671 ‎Mai am trei colete de dus azi, 262 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 ‎dar nu voi ajunge la casele respective ‎dacă mă urmăresc câinii ăia. 263 00:14:41,130 --> 00:14:42,970 ‎Bietul câine! Cum îl putem ajuta? 264 00:14:43,048 --> 00:14:45,798 ‎Știu. Ajutându-l să livreze coletele. 265 00:14:45,885 --> 00:14:48,005 ‎Serios? Ați face asta pentru mine? 266 00:14:48,095 --> 00:14:51,715 ‎Desigur. Suntem în Dogia. ‎Noi ajutăm alți câini. 267 00:14:52,308 --> 00:14:54,098 ‎Putem folosi tractorul meu. 268 00:14:55,436 --> 00:14:56,766 ‎Are claxon cu sunet de pui. 269 00:14:58,314 --> 00:14:59,524 ‎E minunat! 270 00:15:03,736 --> 00:15:06,696 ‎Dar e destul de rapid ‎ca să-i întreacă pe câinii ăia? 271 00:15:06,780 --> 00:15:08,700 ‎Nu, dar va fi. 272 00:15:14,371 --> 00:15:15,921 ‎Bun venit în Dogia, Gerald! 273 00:15:15,998 --> 00:15:18,578 ‎O să vezi că suntem ‎cel mai prietenos oraș. 274 00:15:18,667 --> 00:15:20,997 ‎Da, toți par foarte drăguți… 275 00:15:21,086 --> 00:15:22,956 ‎Cu excepția câinilor care mă urmăresc. 276 00:15:23,047 --> 00:15:25,757 ‎Acei căței de vânătoare ‎nu te vor prinde niciodată 277 00:15:25,841 --> 00:15:27,551 ‎dacă ai propulsoarele astea cu rachete. 278 00:15:27,635 --> 00:15:30,295 ‎Propulsoare cu rachete? Par a fi rapide. 279 00:15:30,387 --> 00:15:32,637 ‎Foarte rapide. 280 00:15:33,515 --> 00:15:35,345 ‎Vrei să conduci tu, Tag? 281 00:15:36,602 --> 00:15:37,902 ‎Deja o fac. 282 00:15:39,730 --> 00:15:41,270 ‎E minunat! 283 00:15:41,357 --> 00:15:43,647 ‎Să ducem corespondența! 284 00:15:44,693 --> 00:15:46,363 ‎Hai, cuțu... 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,655 ‎Apasă acel buton, te rog, Lăbuș! 286 00:15:51,909 --> 00:15:53,409 ‎Hai, cuțu, hai! 287 00:15:57,331 --> 00:15:58,831 ‎Încă ne pricepem, Marge. 288 00:16:15,015 --> 00:16:17,515 ‎Gerald, unde ducem prima scrisoare? 289 00:16:17,601 --> 00:16:20,561 ‎Am o scrisoare pentru dna Lydia. 290 00:16:20,646 --> 00:16:22,106 ‎Știu o scurtătură. 291 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 ‎Puteai să ne anunți! 292 00:16:24,775 --> 00:16:26,435 ‎Scuze! Data viitoare vă anunț. 293 00:16:34,410 --> 00:16:36,830 ‎Ne urmăresc niște blănoși. 294 00:16:36,912 --> 00:16:39,922 ‎Să vedem dacă pot ține pasul cu tractorul. 295 00:16:39,999 --> 00:16:42,379 ‎Butonul pentru rachete, Lăbuș. 296 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 ‎Am scăpat de ei. 297 00:16:50,050 --> 00:16:51,590 ‎Bine condus, Tag! 298 00:16:51,677 --> 00:16:52,847 ‎Mersi, Gerald. 299 00:16:56,807 --> 00:16:58,347 ‎Bună! 300 00:16:58,434 --> 00:16:59,354 ‎Bună! 301 00:16:59,435 --> 00:17:02,685 ‎Sunt Gerald, Câinele Poștaș. ‎Poftiți scrisoarea, dnă Lydia! 302 00:17:05,858 --> 00:17:07,528 ‎Vă place noua mea pălărie? 303 00:17:07,609 --> 00:17:09,109 ‎Nu prea. 304 00:17:09,194 --> 00:17:10,744 ‎- Nu mă pasionează. ‎- Poate alta? 305 00:17:12,489 --> 00:17:13,569 ‎Asta? 306 00:17:13,657 --> 00:17:14,657 ‎- Nu. ‎- Nici aceea. 307 00:17:16,326 --> 00:17:17,826 ‎- Dar asta? ‎- Nu ne place. 308 00:17:17,911 --> 00:17:19,461 ‎- Asta trebuie să vă placă. ‎- Nu. 309 00:17:19,538 --> 00:17:20,368 ‎- Asta! ‎- Nu. 310 00:17:20,456 --> 00:17:21,326 ‎Nu? 311 00:17:23,792 --> 00:17:25,632 ‎Dar asta? 312 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 ‎- Da! ‎- Da, ne place aceea. 313 00:17:27,504 --> 00:17:28,554 ‎Ne place pălăria aceea. 314 00:17:28,630 --> 00:17:30,010 ‎Și mie! 315 00:17:30,090 --> 00:17:32,720 ‎Îmi plac toate pălăriile mele. ‎La revedere! 316 00:17:32,801 --> 00:17:33,841 ‎La revedere! 317 00:17:35,012 --> 00:17:39,102 ‎Ai livrat minunat corespondența, Gerald. ‎Bun venit în Dogia! 318 00:17:39,183 --> 00:17:41,063 ‎A fost o primire călduroasă. 319 00:17:41,143 --> 00:17:44,403 ‎Vezi, Gerald? ‎Dogia e un loc foarte primitor. 320 00:17:45,397 --> 00:17:47,397 ‎Vrei să conduci, Lăbuș? 321 00:17:48,650 --> 00:17:51,200 ‎Nu. Poate mai târziu. 322 00:17:51,278 --> 00:17:52,238 ‎Bine. 323 00:17:55,657 --> 00:17:58,657 ‎Bine. Unde mergem acum, Gerald? 324 00:17:59,870 --> 00:18:03,330 ‎La magazinul de sonerii Țâr-țâr. 325 00:18:03,415 --> 00:18:04,745 ‎E magazinul tatălui meu. 326 00:18:08,545 --> 00:18:09,875 ‎Am luat-o pe scurtătură. 327 00:18:09,963 --> 00:18:12,633 ‎Trebuia să ne anunți înainte de ea. 328 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 ‎A, da! Scuze. 329 00:18:15,803 --> 00:18:17,223 ‎Uite, Tag! 330 00:18:19,515 --> 00:18:21,425 ‎Au o motocicletă acum? 331 00:18:27,648 --> 00:18:30,818 ‎Ne ajung. Vai, nu! 332 00:18:30,901 --> 00:18:33,031 ‎Avem rachetele. 333 00:18:33,112 --> 00:18:34,662 ‎Butonul, Lăbuș! 334 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 ‎Am reușit. 335 00:18:54,341 --> 00:18:55,881 ‎Dar vin câinii! 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,848 ‎Nu te teme! Îi țin eu ocupați. 337 00:19:00,180 --> 00:19:01,310 ‎Hei, câinilor! 338 00:19:02,516 --> 00:19:03,636 ‎Urmăriți asta! 339 00:19:08,647 --> 00:19:10,857 ‎Nu știu să arunc prea bine! 340 00:19:14,444 --> 00:19:17,994 ‎Bun venit la magazinul de sonerii Țâr-țâr! ‎Bună, Tag! 341 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 ‎- Bună, tată! ‎- Tu trebuie să fii noul Câine Poștaș. 342 00:19:21,076 --> 00:19:24,906 ‎Da. Mă numesc Gerald. ‎Am o livrare pentru Paw Hamham. 343 00:19:27,332 --> 00:19:30,042 ‎Noua sonerie comandată. Să vedem cum sună. 344 00:19:33,380 --> 00:19:34,630 ‎Merge unsă! 345 00:19:34,715 --> 00:19:37,375 ‎Bun venit în Dogia, Gerald. Știai 346 00:19:37,467 --> 00:19:40,547 ‎că Dogia a fost descoperită acum ‎aproape o sută de ani 347 00:19:40,637 --> 00:19:42,387 ‎de Colțiseus Salivus Hamham... 348 00:19:42,472 --> 00:19:44,062 ‎Trebuie să mergem, tată. 349 00:19:44,808 --> 00:19:45,728 ‎Bine. 350 00:19:46,476 --> 00:19:49,476 ‎Aș vrea să-ți dau asta, Gerald, ‎ca bun venit în oraș. 351 00:19:50,355 --> 00:19:52,435 ‎O sonerie în formă de scrisoare! 352 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 ‎Sunteți foarte prietenoși. Mulțumesc! 353 00:19:58,405 --> 00:19:59,525 ‎La revedere, Paw! 354 00:20:00,490 --> 00:20:02,240 ‎Ador slujba asta! 355 00:20:07,456 --> 00:20:11,536 ‎Câinii ăștia sunt rapizi, ‎dar osul acela îi va ține ocupați. 356 00:20:13,253 --> 00:20:15,013 ‎Nu destul de ocupați. 357 00:20:15,088 --> 00:20:17,878 ‎Doar apeși pe buton, Lăbuș. 358 00:20:21,970 --> 00:20:24,600 ‎Unde ducem ultimul colet, Gerald? 359 00:20:24,681 --> 00:20:28,641 ‎E mare și merge sus pe Muntele Umed. 360 00:20:28,727 --> 00:20:32,147 ‎O luăm pe scurtătură. Am anunțat din timp? 361 00:20:32,231 --> 00:20:33,321 ‎Foarte din timp. 362 00:20:33,398 --> 00:20:34,688 ‎Când e scurtătura? 363 00:20:34,775 --> 00:20:36,605 ‎După ce vă spun gluma asta. 364 00:20:36,693 --> 00:20:38,823 ‎De ce a traversat puiul strada? 365 00:20:38,904 --> 00:20:40,454 ‎- De ce? ‎- Era o scurtătură! 366 00:20:41,740 --> 00:20:43,200 ‎Foarte amuzant! 367 00:20:47,204 --> 00:20:51,124 ‎Muntele Umed e în față. Hai, cuțu... 368 00:20:53,460 --> 00:20:54,960 ‎E abrupt. 369 00:20:55,045 --> 00:20:57,835 ‎Crezi că reușim cu tractorul, Lăbuș? 370 00:20:57,923 --> 00:21:00,803 ‎Tractorul meu merge ‎pe orice drum de pământ. 371 00:21:01,843 --> 00:21:03,803 ‎Super! Vrei să conduci? 372 00:21:03,887 --> 00:21:06,057 ‎Deja o fac. 373 00:21:06,139 --> 00:21:07,769 ‎E timpul pentru buton. 374 00:21:09,726 --> 00:21:10,806 ‎Claxonul cu sunet de pui! 375 00:21:10,894 --> 00:21:11,904 ‎Te ajut eu, Lăbuș. 376 00:21:13,814 --> 00:21:16,654 ‎Hai, cuțu, hai! 377 00:21:34,459 --> 00:21:36,129 ‎Suntem aproape în vârf! 378 00:21:40,424 --> 00:21:42,974 ‎Acest pachet e pentru Gerald, ‎Câinele Poștaș. 379 00:21:43,051 --> 00:21:46,471 ‎Stai, eu sunt Gerald, Câinele Poștaș. ‎Aceea e casa mea! 380 00:21:48,807 --> 00:21:50,057 ‎Iar acela e un elicopter. 381 00:21:52,269 --> 00:21:55,149 ‎M-au prins, până la urmă. Vai, nu! 382 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 ‎Nu vrem să te prindem. 383 00:21:58,358 --> 00:22:00,358 ‎Puteți vorbi? 384 00:22:00,444 --> 00:22:02,994 ‎Vrem să te întrebăm ceva. 385 00:22:04,323 --> 00:22:06,533 ‎Îți plac cadourile? 386 00:22:08,577 --> 00:22:10,787 ‎Da. Foarte mult. 387 00:22:12,080 --> 00:22:13,420 ‎Atunci, deschide cadoul! 388 00:22:15,751 --> 00:22:16,791 ‎Un tort! 389 00:22:16,877 --> 00:22:18,297 ‎Da, e de la noi. 390 00:22:18,378 --> 00:22:20,338 ‎Voiam să-ți urăm bun venit în Dogia! 391 00:22:22,174 --> 00:22:24,764 ‎Ați avut dreptate, câinilor. ‎Ador să fiu aici! 392 00:22:24,843 --> 00:22:28,853 ‎Toată ziua am fost primit bine de câini ‎și m-au făcut să mă simt acasă. 393 00:22:28,930 --> 00:22:31,430 ‎Sunt mândru că sunt Câine Poștaș! 394 00:22:31,516 --> 00:22:32,806 ‎Bine ai venit, Gerald! 395 00:22:33,935 --> 00:22:35,265 ‎Ne bucurăm că ești cu noi, Gerald. 396 00:22:36,897 --> 00:22:39,067 ‎El e Kenny. A făcut tortul. 397 00:22:43,361 --> 00:22:45,361 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre