1 00:00:21,021 --> 00:00:23,732 달려라, 멍멍아! 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 어떠니? 엄청 빨리 달리는 건 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,946 어떠니? 함께 돕는 친구들은 4 00:00:30,029 --> 00:00:32,991 어떠니? 땅 하늘 바다 달려봐 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,286 얼마나 멋져 여기는 포스턴 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,205 달려라, 달려, 멍멍아 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,250 달려라, 달려, 멍멍아 8 00:00:42,333 --> 00:00:45,211 너 정말 멈추고 싶니? 아니야 9 00:00:45,295 --> 00:00:49,048 좋아! 달려라, 멍멍아 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 달려라, 멍멍아! 11 00:00:52,093 --> 00:00:54,387 '멍멍이 3종 경기: 1부' 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 어디서 머핀 냄새가 나는데? 13 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 일어나요, 바커 가족 여러분 14 00:01:04,564 --> 00:01:07,233 이런, 나쁜 소식 머핀이에요? 15 00:01:07,317 --> 00:01:08,151 더 심각해 16 00:01:08,234 --> 00:01:09,861 긴급 상황 머핀이야! 17 00:01:09,944 --> 00:01:11,905 멍멍이 3종 경기가 오늘이래! 18 00:01:12,989 --> 00:01:13,948 오늘? 19 00:01:14,032 --> 00:01:17,035 원래 토요일이었잖아 20 00:01:17,118 --> 00:01:19,162 미안, 내가 헷갈렸어 21 00:01:19,245 --> 00:01:22,916 토요일에 하는 건 개구리 3종 경기더라 22 00:01:22,999 --> 00:01:26,002 그건 걱정 마, 준비 완료야 23 00:01:26,711 --> 00:01:29,589 하지만 멍멍이 3종 경기는 준비가 안 됐잖아요 24 00:01:29,672 --> 00:01:30,965 준비할 시간 좀 주세요 25 00:01:31,049 --> 00:01:32,884 안타깝지만 안 돼 26 00:01:32,967 --> 00:01:35,845 멍멍이 3종 경기 위원회는 규정이 엄격하거든 27 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 곧 위원장이 와서 꼼꼼히 둘러볼 거야 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,767 만약 포스턴이 준비되지 않았으면 29 00:01:40,850 --> 00:01:43,561 경기 장소를 베벌리 하울스로 바꾼대 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 테리어 세쌍둥이네 동네요? 31 00:01:45,897 --> 00:01:48,024 네, 거긴 이미 준비돼 있대요 32 00:01:48,107 --> 00:01:49,067 절대 안 돼 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,986 포스턴 준비 팀장인 저만 믿으세요 34 00:01:52,070 --> 00:01:54,697 시내 중심가 장식부터 시작하죠 35 00:01:54,781 --> 00:01:58,159 난 스피드웨이에 경주장을 세울게 36 00:01:58,243 --> 00:02:02,080 난 위원장님을 만나 시간을 끌어 볼게 37 00:02:02,163 --> 00:02:04,290 우린 침대에서 응원하고 있을게 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,626 달려라, 멍멍이들아! 39 00:02:10,046 --> 00:02:12,507 스쿠치 푸치입니다 40 00:02:12,590 --> 00:02:15,301 태그의 스쿠터에서 생방송으로 전해드립니다 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,680 저희는 지금 시내 중심가를 장식하러 가고 있습니다 42 00:02:19,806 --> 00:02:24,185 스쿠치, 네가 중계방송을 맡아서 기뻐 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,436 잘하는데? 44 00:02:25,520 --> 00:02:26,354 고마워 45 00:02:27,480 --> 00:02:29,399 하지만 불행히도 46 00:02:29,482 --> 00:02:32,318 태그와 스쿠치는 난관을 맞이합니다 47 00:02:39,826 --> 00:02:42,328 체더 비스킷, 뭐 하는 거야? 48 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 서커스 공연 연습 중이야 49 00:02:46,916 --> 00:02:49,043 바나나 크림이네, 맛있다 50 00:02:49,127 --> 00:02:51,045 멍멍이 3종 경기가 오늘인데 51 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 바로 여기가 경주 출발점이야 52 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 깨끗이 치우고 장식도 해야 해 53 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 태그, 그건 불가능해 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,471 사방이 바나나 크림 범벅인걸? 55 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 봤지? 56 00:03:03,516 --> 00:03:05,184 위원장님이 오고 있어! 57 00:03:08,396 --> 00:03:10,732 체더 비스킷, 잘 들어 58 00:03:10,815 --> 00:03:13,860 너는 불가능한 일들도 가능하게 하잖아 59 00:03:13,943 --> 00:03:16,738 너라면 반드시 할 수 있을 거야 60 00:03:16,821 --> 00:03:19,866 듣고 보니 맞는 말이야 61 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 나만 믿어, 태그 62 00:03:21,075 --> 00:03:23,411 좋아, 우린 위원장님이 못 오게 막아 볼게 63 00:03:23,494 --> 00:03:24,579 준비되면 불러 64 00:03:26,539 --> 00:03:29,000 여기 보이는 것은 나무입니다 65 00:03:30,084 --> 00:03:31,419 냄새 한번 맡아 볼까요? 66 00:03:33,588 --> 00:03:35,381 나무 냄새네요 67 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 스니핑턴 시장님 혹시 시간을 끄는 겁니까? 68 00:03:38,134 --> 00:03:39,844 설마 경기장 준비가 안 됐나요? 69 00:03:40,720 --> 00:03:43,264 설마 그럴 리가요 70 00:03:43,348 --> 00:03:44,599 아직이에요 71 00:03:45,475 --> 00:03:46,517 뭐라고? 72 00:03:46,601 --> 00:03:49,896 그게 아니라 아직 보여드릴 수 없다고요 73 00:03:49,979 --> 00:03:51,648 저희 소개부터 해야 하니까요 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 저는 태그 바커예요 포스턴 팀의 준비 팀장이죠 75 00:03:54,442 --> 00:03:56,110 저는 스쿠치 푸치예요 76 00:03:56,194 --> 00:03:58,655 경기 중계방송을 맡았어요 77 00:03:58,738 --> 00:03:59,614 반갑구나 78 00:03:59,697 --> 00:04:01,032 이제 시내 중심가를 보자 79 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 거기가 비행 경주 출발점이거든 80 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 당연히 보여 드려야죠 81 00:04:06,371 --> 00:04:10,208 그 전에 먼저 멍멍이 3종 경기 축하 공연을 보시죠 82 00:04:14,337 --> 00:04:16,297 정말 신나네요 83 00:04:37,318 --> 00:04:39,570 이제 시내 중심가를 보여 드릴게요 84 00:04:39,654 --> 00:04:40,488 드디어 가는군 85 00:04:41,614 --> 00:04:43,866 포스턴 시내 중심가입니다 86 00:04:45,034 --> 00:04:48,204 멋지네요, 보트 경주가 열릴 강변 경주장은요? 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 당연히 준비됐죠 88 00:04:49,664 --> 00:04:52,709 스쿠치랑 제가 먼저 가서 점검하고 있을게요 89 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 준비 안 됐어요 시간 끌어 주세요 90 00:04:56,713 --> 00:04:59,340 이따 만나요, 먼저 갈게요, 안녕! 91 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 위원장님, 강을 따라 천천히 산책하면서 92 00:05:04,053 --> 00:05:06,264 꽃향기나 맡을까요? 93 00:05:06,347 --> 00:05:07,765 여기 있네요 94 00:05:09,142 --> 00:05:10,226 향기로워 95 00:05:11,102 --> 00:05:14,605 태그, 모든 걸 준비하기엔 시간이 부족해 96 00:05:15,732 --> 00:05:17,525 우리가 도울 일이 있을까? 97 00:05:17,608 --> 00:05:20,528 응, 스피드웨이에 가서 샘을 도와줘 98 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 우린 강변 경주장을 맡을게 99 00:05:22,155 --> 00:05:23,573 달려라, 멍멍아! 100 00:05:26,743 --> 00:05:29,203 이번 장애물은 멍멍이 세차입니다 101 00:05:29,287 --> 00:05:30,788 조금 왼쪽으로 가 102 00:05:31,873 --> 00:05:32,707 좋았어 103 00:05:35,335 --> 00:05:36,878 끝났어 104 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 이제 다 된 거 같아 105 00:05:38,087 --> 00:05:39,881 아직 안 됐어 106 00:05:39,964 --> 00:05:42,050 레오, 왜 그래요? 107 00:05:42,133 --> 00:05:43,634 결승선이 없잖아 108 00:05:43,718 --> 00:05:46,596 누가 이겼는지 어떻게 알겠어? 109 00:05:46,679 --> 00:05:47,847 이런 110 00:05:47,930 --> 00:05:50,808 주문한 결승선이 아직 안 왔잖아 111 00:05:50,892 --> 00:05:54,812 저는 스쿠치 푸치입니다 개최를 포기합니다 112 00:05:56,105 --> 00:05:57,857 미안, 중계 연습하느라 113 00:05:57,940 --> 00:06:01,486 그럼 베벌리 하울스로 경기를 옮겨야 해? 114 00:06:05,823 --> 00:06:08,659 아니요, 좋은 생각이 났어요 115 00:06:09,452 --> 00:06:12,872 리디아, 경주에 쓸 결승선을 만들 수 있어요? 116 00:06:12,955 --> 00:06:14,082 물론이지 117 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 최고예요! 118 00:06:15,249 --> 00:06:17,210 1년이면 완성할 수 있단다 119 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 1년이요? 120 00:06:18,544 --> 00:06:19,629 당연하지 121 00:06:19,712 --> 00:06:21,255 재료를 모두 모은 다음 122 00:06:21,339 --> 00:06:23,549 결승선 제작 학교에 다녀야 하거든 123 00:06:23,633 --> 00:06:26,302 생각해 보니 2년은 걸리겠다 124 00:06:26,385 --> 00:06:28,429 리디아, 잘 들어요 125 00:06:28,513 --> 00:06:31,766 당신은 마음만 먹으면 뭐든지 할 수 있어요 126 00:06:31,849 --> 00:06:35,311 포스턴에서 가장 뛰어난 능력자니까요 127 00:06:35,394 --> 00:06:38,564 어머, 정말 고맙구나 128 00:06:38,648 --> 00:06:39,941 그리고 모두 사실이야 129 00:06:40,024 --> 00:06:41,192 한번 만들어 볼게 130 00:06:43,736 --> 00:06:45,822 태그, 위원장님이 도착했어 131 00:06:47,657 --> 00:06:49,283 시간을 끌어야 해 132 00:06:49,367 --> 00:06:50,243 가자 133 00:06:51,202 --> 00:06:54,080 위원장님, 안녕하세요 134 00:06:54,163 --> 00:06:55,581 방금 생각 났는데요 135 00:06:55,665 --> 00:06:59,085 스쿠치가 경기 중계하는 거 못 보셨죠? 136 00:06:59,168 --> 00:07:00,795 지금 보여 드릴게요 137 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 태그가 경주용 자동차 역할을 할 거예요 138 00:07:03,631 --> 00:07:05,758 스쿠치 푸치가 생방송으로 전해 드립니다 139 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 엄청 빠른 털북숭이 자동차가 140 00:07:08,344 --> 00:07:11,139 뱅뱅 돌고 있네요 141 00:07:11,222 --> 00:07:13,307 정말 짜릿하네요 142 00:07:14,267 --> 00:07:16,018 저는 별로예요 143 00:07:16,102 --> 00:07:18,396 리본을 자르고, 베레모를 놓고 144 00:07:18,479 --> 00:07:20,731 페도라를 붙이고, 리본을 덧대면 145 00:07:20,815 --> 00:07:21,983 완성이야 146 00:07:23,526 --> 00:07:26,737 레오, 강 건너편으로 가요, 어서요 147 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 이번엔 비행기예요 148 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 정말 근사한 비행이군요 149 00:07:39,041 --> 00:07:41,169 어서 강변 경주장을 확인해야 해 150 00:07:41,252 --> 00:07:42,336 비키렴 151 00:07:43,171 --> 00:07:44,297 - 안 돼 - 안 돼 152 00:07:47,550 --> 00:07:49,343 강변 경주장이 정말… 153 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 놀랍도록 멋지구나 154 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 독특한 결승선이 마음에 들어 155 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 제가 뭐랬어요? 156 00:07:59,896 --> 00:08:02,857 포스턴은 멍멍이 3종 경기를 개최할 준비가 됐어요 157 00:08:02,940 --> 00:08:05,276 좋아, 이제 스피드웨이만 확인하면 되겠군 158 00:08:05,359 --> 00:08:07,487 금방 갈 수 있어 난 경보 챔피언이거든 159 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 미안해, 태그, 나도 갈게 160 00:08:11,115 --> 00:08:12,283 기다려요, 위원장님 161 00:08:12,909 --> 00:08:15,536 스쿠치, 우리가 스피드웨이에 먼저 도착해야 해 162 00:08:15,620 --> 00:08:17,205 그럼 날아가 볼까? 163 00:08:19,749 --> 00:08:21,876 못 보겠어, 얼마나 엉망이야? 164 00:08:21,959 --> 00:08:24,128 엄청 멋져! 165 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 스피드웨이도 다 준비됐네 166 00:08:29,258 --> 00:08:30,718 하나 남았단다 167 00:08:30,801 --> 00:08:35,097 광대들이 나를 본떠 만든 거대한 풍선을 띄울 거야 168 00:08:37,141 --> 00:08:38,684 좋은 소리 같지 않은데요 169 00:08:39,602 --> 00:08:42,480 큰일 났어! 바람 넣는 기계가 안 꺼져 170 00:08:49,946 --> 00:08:54,033 풍선 위에 무거운 걸 올려서 내려야겠어 171 00:08:54,116 --> 00:08:55,409 올릴 만한 게 있나? 172 00:08:56,410 --> 00:08:57,286 개들? 173 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 그렇지 174 00:08:58,454 --> 00:09:00,039 체더 비스킷, 대포를 이용해서 175 00:09:00,122 --> 00:09:02,333 서커스 개들을 풍선 위에 올릴 수 있어? 176 00:09:02,416 --> 00:09:06,295 물론이지, 하지만 개들이 좀 더 필요해 177 00:09:06,379 --> 00:09:08,130 도우미 개들이 도와줄래요? 178 00:09:09,131 --> 00:09:11,717 대포 안에 들어가는 건 처음인데 179 00:09:11,801 --> 00:09:14,095 저랑 스쿠치도 처음인걸요 180 00:09:14,178 --> 00:09:15,721 뭐야, 나도 들어가야 해? 181 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 응, 난 우리를 믿어 182 00:09:18,599 --> 00:09:21,686 우리가 힘을 합쳐 공기를 가르며 날아가면 183 00:09:21,769 --> 00:09:24,313 점프대를 구할 수 있어 184 00:09:24,397 --> 00:09:25,231 어때? 185 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 - 좋아! - 가자! 186 00:09:26,649 --> 00:09:27,900 나도 끼워 줘 187 00:09:29,402 --> 00:09:31,279 발사합니다, 3, 2… 188 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 해냈어! 성공이야 189 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 조심해! 190 00:09:50,214 --> 00:09:51,549 아야 191 00:09:51,632 --> 00:09:52,758 - 아야 - 아야 192 00:09:52,842 --> 00:09:55,011 꼬리로 떨어졌어 193 00:09:56,053 --> 00:09:59,181 그렇지만 점프대가 내려가고 있단 게 중요하지! 194 00:10:04,895 --> 00:10:07,523 위원장님, 실망하셨죠? 195 00:10:07,607 --> 00:10:09,150 시간 내에 준비하려 했는데… 196 00:10:09,233 --> 00:10:10,818 환상적이었어! 197 00:10:10,901 --> 00:10:12,028 정말이요? 198 00:10:12,111 --> 00:10:16,240 내가 애초에 포스턴을 고른 이유가 이거야 199 00:10:16,324 --> 00:10:18,409 언제나 힘을 합쳐 해내잖아 200 00:10:18,492 --> 00:10:19,535 아주 좋아 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,537 곧 시작할 경주도 잘 부탁해 202 00:10:21,621 --> 00:10:22,663 이따 봐 203 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 이런, 이런 204 00:10:26,000 --> 00:10:27,126 또 만났군 205 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 안녕, 테리어 세쌍둥이 206 00:10:30,421 --> 00:10:31,672 위원장님은 넘어갔지만 207 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 여전히 반대자도 많다고 208 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 우리 실라 고모 209 00:10:35,635 --> 00:10:37,219 아니, 우리 말이야 210 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 포스턴은 절대 우리를 못 이겨 211 00:10:39,388 --> 00:10:41,098 우린 작년 경기에서 우승했고 212 00:10:41,182 --> 00:10:42,725 올해도 우승할 거야 213 00:10:42,808 --> 00:10:46,145 이웃들 앞에서 망신당할 각오해 214 00:10:47,104 --> 00:10:48,397 잊었나 본데 215 00:10:48,481 --> 00:10:51,359 우리에겐 역대 최고의 레이싱 선수가 있어 216 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 샘 위펫! 217 00:10:53,027 --> 00:10:53,903 아야! 218 00:10:54,904 --> 00:10:58,407 점프대에 떨어지면서 꼬리를 삔 거 같아 219 00:11:00,034 --> 00:11:02,370 빨리 낫지 않으면 220 00:11:02,453 --> 00:11:04,872 운전석에 앉지도 못하겠어 221 00:11:04,955 --> 00:11:06,415 스쿠치 푸치입니다 222 00:11:06,499 --> 00:11:10,294 현재 포스턴 스피드웨이에서 걱정에 빠져 있습니다 223 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 경주장에 가요 224 00:11:12,713 --> 00:11:13,756 당장 경주장에 가요 225 00:11:13,839 --> 00:11:14,924 빨리 보고 싶어요 226 00:11:15,007 --> 00:11:16,342 늦으면 안 돼요 227 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 바로 여기예요! 228 00:11:18,427 --> 00:11:19,470 샌드위치 229 00:11:20,304 --> 00:11:22,932 샌드위치를 깜빡했네 230 00:11:23,015 --> 00:11:25,017 - 안 챙겼어? - 카운터에 두고 왔어 231 00:11:25,101 --> 00:11:26,018 음료수는? 232 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 - 그건… - 냅킨 옆에 있더라 233 00:11:27,520 --> 00:11:28,354 알았어 234 00:11:29,688 --> 00:11:32,233 '멍멍이 3종 경기: 2부' 235 00:11:33,234 --> 00:11:35,778 꼬리 많이 아파요, 샘? 236 00:11:35,861 --> 00:11:37,613 응, 아주 많이 아파 237 00:11:38,155 --> 00:11:39,949 흔들면 더 아프고 238 00:11:40,032 --> 00:11:41,325 얼음을 대고 있어요 239 00:11:42,743 --> 00:11:45,329 얼음 대신 냉동 라자냐는 어때? 240 00:11:46,580 --> 00:11:50,000 라자냐란 말만 들으면 꼬리가 저절로 흔들려 241 00:11:52,628 --> 00:11:54,380 이제 그만 포기하시지 242 00:11:54,463 --> 00:11:55,756 절대 안 돼 243 00:11:55,840 --> 00:11:58,884 자동차 경주는 비행기와 배 경주 다음이니까 244 00:11:58,968 --> 00:12:01,512 샘도 그동안 쉬면 나아질 거야 245 00:12:01,595 --> 00:12:03,597 그럼 출발선에서 만나자 246 00:12:03,681 --> 00:12:05,266 베벌리 하울스는 이만 247 00:12:05,808 --> 00:12:08,477 시내 중심가 출발점으로 어서 가자 248 00:12:08,561 --> 00:12:11,605 그래, 달려라, 포스턴 팀! 249 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 정말 멋져 250 00:12:15,025 --> 00:12:17,570 각지에서 많이들 모였네 251 00:12:17,653 --> 00:12:19,155 포스턴 이웃들도 저기 있다 252 00:12:19,238 --> 00:12:20,573 만세! 253 00:12:20,656 --> 00:12:22,908 모두 환영합니다 254 00:12:22,992 --> 00:12:27,913 멍멍이 3종 경기를 시작하게 돼 정말 기쁩니다 255 00:12:27,997 --> 00:12:29,832 이번 경기를 도와줄 256 00:12:29,915 --> 00:12:32,793 중계방송 진행자를 소개합니다 257 00:12:32,877 --> 00:12:34,879 스쿠치 푸치! 258 00:12:34,962 --> 00:12:38,924 경주 즐길 준비 됐나요? 259 00:12:42,553 --> 00:12:45,681 저는 유니콘도 보고 싶어요 260 00:12:45,764 --> 00:12:48,601 유니콘! 261 00:12:48,684 --> 00:12:50,644 첫 번째 경주입니다 262 00:12:50,728 --> 00:12:53,647 바카펠라스, 소개 부탁해요! 263 00:12:53,731 --> 00:12:56,233 - 비행 경주 - 비행 경주 264 00:12:56,317 --> 00:12:59,403 참가한 도시는 푸론토와 265 00:12:59,487 --> 00:13:00,529 츄욕 시티 266 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 베벌리 하울스 267 00:13:01,822 --> 00:13:04,408 바로 이곳, 포스턴입니다 268 00:13:06,410 --> 00:13:07,328 좋아! 269 00:13:07,411 --> 00:13:10,080 엄마, 태그 바커 팀장이에요 270 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 준비됐나요? 271 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 - 아니 - 아니라고요? 272 00:13:12,541 --> 00:13:13,584 무슨 뜻이에요? 273 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 테리어 세쌍둥이와 대결할지 몰랐거든 274 00:13:16,754 --> 00:13:19,715 작년 우승자를 어떻게 이기니? 275 00:13:19,798 --> 00:13:22,092 트로피 한두 개 받은 게 대수예요? 276 00:13:22,176 --> 00:13:23,844 한두 개보다 훨씬 많아 277 00:13:25,012 --> 00:13:27,473 그럼 경주를 시작합니다 278 00:13:27,556 --> 00:13:29,225 할 수 있어요, 엄마 279 00:13:29,308 --> 00:13:30,601 곧 시작합니다 280 00:13:30,684 --> 00:13:31,519 준비하시고 281 00:13:32,061 --> 00:13:34,563 출발해라, 멍멍이들아! 282 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 출발했습니다 283 00:13:35,814 --> 00:13:38,609 베벌리 하울스가 앞서고 있군요 284 00:13:38,692 --> 00:13:40,277 승리는 내 거야 285 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 첫 번째 장애물이 나타납니다 286 00:13:43,280 --> 00:13:44,490 공중 훌라후프네요 287 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 포스턴은 분발해야겠어요 288 00:13:48,118 --> 00:13:50,579 바커 아줌마가 3등이네요 289 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 포기하지 마요, 엄마 290 00:13:53,290 --> 00:13:55,000 이번엔 공중 뼈다귀인데요 291 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 저 아래로 지나가야 해요 292 00:13:59,088 --> 00:14:01,674 다음은 땅 위의 산입니다 293 00:14:01,757 --> 00:14:05,636 산을 돌아서 결승선으로 가면 됩니다 294 00:14:06,303 --> 00:14:07,137 여기 오네요 295 00:14:07,221 --> 00:14:08,222 이런! 296 00:14:08,305 --> 00:14:10,933 포스턴이 꼴찌가 됐어요 297 00:14:11,016 --> 00:14:12,685 내가 도와야겠어 298 00:14:13,519 --> 00:14:16,188 아빠, 말도 안 되지만 299 00:14:16,272 --> 00:14:17,940 혹시 기타 가져왔어요? 300 00:14:18,023 --> 00:14:19,441 무슨 소리니 301 00:14:20,234 --> 00:14:21,360 당연히 가져왔지 302 00:14:21,443 --> 00:14:22,361 좋아요 303 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 엄마가 힘낼 수 있게 음악을 들려줘요 304 00:14:26,782 --> 00:14:28,951 - 들려요, 엄마? - 그래 305 00:14:29,034 --> 00:14:31,036 정말 고맙구나, 태그 306 00:14:31,120 --> 00:14:33,163 하지만 이기는 건 불가능해 307 00:14:33,247 --> 00:14:36,500 결과가 어떻든 엄마는 이미 승자예요 308 00:14:36,584 --> 00:14:39,753 도전한 것만으로도 멋지고 용기 있으니까요 309 00:14:40,754 --> 00:14:42,464 고마워, 태그 310 00:14:42,548 --> 00:14:46,427 자, 이제 열기구의 진짜 능력을 보여 줘요! 311 00:14:46,510 --> 00:14:48,846 어디 한번 해 볼까? 312 00:14:50,347 --> 00:14:53,684 포스턴이 작정한 듯 츄욕 시티를 앞지릅니다 313 00:14:54,310 --> 00:14:56,270 이제 푸론토까지 앞지르네요 314 00:14:58,063 --> 00:14:59,023 힘내요, 엄마! 315 00:14:59,106 --> 00:15:01,775 베벌리 하울스가 결승선을 넘으려 해요 316 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 과연 그럴까? 317 00:15:09,700 --> 00:15:12,953 포스턴이 비행 경주에서 우승합니다! 318 00:15:14,163 --> 00:15:15,664 최고예요, 엄마! 319 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 포스턴이 우승하면서 320 00:15:17,583 --> 00:15:19,668 트로피 마크 하나를 받습니다 321 00:15:20,461 --> 00:15:22,880 바카펠라스, 다음은 뭐죠? 322 00:15:22,963 --> 00:15:25,382 - 다음 경주는 보트 경주 - 다음 경주는 보트 경주 323 00:15:25,466 --> 00:15:28,719 그럼 물가로 가 볼까요? 324 00:15:30,471 --> 00:15:34,099 태그, 비행 경주에서 이겼다니 축하한다 325 00:15:34,183 --> 00:15:35,935 어머니가 대단하신걸? 326 00:15:36,018 --> 00:15:38,312 고마워요, 샘, 꼬리는 어때요? 327 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 냉동 라자냐가 도움이 됐나요? 328 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 처음엔 도움이 됐는데 329 00:15:41,857 --> 00:15:45,319 그러다 녹아 버려서 점심으로 먹었어 330 00:15:45,402 --> 00:15:48,113 샘, 곧 경주해야 하잖아요 331 00:15:48,197 --> 00:15:49,239 알아 332 00:15:49,323 --> 00:15:52,034 다행히 의사 선생님이 곧바로 오신대 333 00:15:53,994 --> 00:15:55,829 안녕하세요, 맨홀 개 의사 선생님 334 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 세상에, 이건 예상 못 했네요 335 00:16:00,960 --> 00:16:02,795 제가 돌아왔습니다 336 00:16:02,878 --> 00:16:06,799 선수들은 출발선에 서 주세요 337 00:16:09,301 --> 00:16:11,261 좀 어때요, 레오 선장님? 338 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 자신 없어, 태그 339 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 테리어 세쌍둥이와 대결할 줄은 몰랐거든 340 00:16:17,059 --> 00:16:20,104 어디 보자 또 트로피를 잔뜩 들고 왔죠? 341 00:16:20,187 --> 00:16:21,063 더 심해 342 00:16:21,146 --> 00:16:23,524 자기 동상을 만들어 왔어 343 00:16:23,607 --> 00:16:25,317 트로피를 들고 있는 동상이야 344 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 난 정말 멋지다니까 345 00:16:32,199 --> 00:16:34,952 일부러 레오를 선장으로 뽑았어요 346 00:16:35,035 --> 00:16:37,371 보트를 평생 운전하셨잖아요 347 00:16:37,454 --> 00:16:40,416 실력을 뽐낼 기회예요 348 00:16:41,083 --> 00:16:44,003 좋아, 한번 해 보지! 349 00:16:45,337 --> 00:16:48,674 선수들이 보트에 올라 장애물 경주를 준비합니다 350 00:16:48,757 --> 00:16:51,677 모자로 꾸며진 결승선을 향해 달릴 거예요 351 00:16:52,302 --> 00:16:54,221 선수들, 준비하시고 352 00:16:54,972 --> 00:16:57,224 달려라, 멍멍이들아! 353 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 선수들이 출발합니다 354 00:16:59,601 --> 00:17:01,145 초대 손님이 있는데요 355 00:17:01,228 --> 00:17:05,607 제 친구이자 포스턴 준비 팀장인 태그 바커입니다 356 00:17:05,691 --> 00:17:07,151 고마워요, 스쿠치 357 00:17:07,234 --> 00:17:10,404 레오 선수가 정말 잘하고 있네요 358 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 맞아요 359 00:17:11,780 --> 00:17:14,116 포스턴의 레오 선수가 선두를 달리고 있습니다 360 00:17:14,199 --> 00:17:17,286 선수들이 강아지 샤워장 장애물을 지나고 있군요 361 00:17:17,369 --> 00:17:19,246 비누 거품 좀 보세요 362 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 다음은 지그재그 막대기 장애물입니다 363 00:17:22,041 --> 00:17:24,209 베벌리 하울스가 바짝 쫓아오네요 364 00:17:26,378 --> 00:17:29,006 힘내요, 레오, 잘할 수 있어요! 365 00:17:29,089 --> 00:17:30,883 모두 주목하세요 366 00:17:30,966 --> 00:17:32,217 마지막 장애물입니다 367 00:17:32,301 --> 00:17:33,594 거대한 점프대죠 368 00:17:38,682 --> 00:17:40,517 엄청난 점프입니다! 369 00:17:40,601 --> 00:17:44,063 레오가 1등으로 결승선을 향해 달립니다 370 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 안 돼 371 00:17:51,779 --> 00:17:54,573 베벌리 하울스가 보트 경주에서 우승합니다! 372 00:17:54,656 --> 00:17:56,325 제 목소리는 신난 것 같지만 373 00:17:56,408 --> 00:17:59,036 중계 목소리라 어쩔 수 없어요 374 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 사실은 매우 속상하답니다 375 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 근데 전혀 티 안 나죠? 376 00:18:06,251 --> 00:18:08,837 실망하게 해서 미안해, 태그 377 00:18:08,921 --> 00:18:10,380 무슨 말이에요? 378 00:18:10,464 --> 00:18:13,383 레오, 정말 근사한 경주였는걸요 379 00:18:13,467 --> 00:18:15,928 승패는 중요하지 않아요 380 00:18:16,011 --> 00:18:18,138 이웃들이 행복해하잖아요 381 00:18:18,222 --> 00:18:21,100 - 레오! - 레오! 382 00:18:21,975 --> 00:18:23,727 고마워, 태그 팀장! 383 00:18:24,269 --> 00:18:26,605 바카펠라스, 다음은 뭐죠? 384 00:18:26,688 --> 00:18:28,774 다음 경주는 자동차 경주 385 00:18:28,857 --> 00:18:30,192 - 자동차 경주! - 자동차 경주! 386 00:18:30,818 --> 00:18:34,279 마지막 경주를 위해 스피드웨이로 갑니다 387 00:18:34,905 --> 00:18:36,532 스쿠치, 태워 줄까? 388 00:18:36,615 --> 00:18:39,118 좋지, 고마워 389 00:18:45,749 --> 00:18:47,126 드디어 도착했어! 390 00:18:47,209 --> 00:18:49,753 인제 멍멍이 3종 경기의 마지막 경주야 391 00:18:49,837 --> 00:18:51,088 저기 샘도 있다 392 00:18:51,171 --> 00:18:54,091 나는 중계 부스에 가서 경주를 시작할게 393 00:18:54,174 --> 00:18:55,008 행운을 빌어 394 00:18:55,092 --> 00:18:56,510 행운은 필요 없어 395 00:18:56,593 --> 00:18:58,095 우리에겐 샘 위펫이 있는걸 396 00:18:58,929 --> 00:19:01,306 샘, 꼬리는 괜찮아요? 397 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 훨씬 좋아졌어 398 00:19:02,516 --> 00:19:06,728 맨홀 개가 꼬리에 튼튼한 깁스를 해 줬거든 399 00:19:06,812 --> 00:19:10,274 근데 안타깝게도 운전석에 앉을 수가 없어 400 00:19:12,151 --> 00:19:14,945 그래서 나는 자동차 경주에서 기권할 거야 401 00:19:15,028 --> 00:19:17,489 네? 안 돼요, 포기할 순 없어요 402 00:19:17,573 --> 00:19:19,533 누가 포기한대? 403 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 네가 나 대신 나가렴 404 00:19:22,452 --> 00:19:23,370 저요? 405 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 아니에요, 전 못해요 406 00:19:24,872 --> 00:19:26,707 전 샘만큼 빠르지도 않고 407 00:19:26,790 --> 00:19:29,668 이렇게 큰 경주에 참여한 적도 없다고요 408 00:19:29,751 --> 00:19:33,714 그 말은 태그 팀장답지 않은걸? 409 00:19:33,797 --> 00:19:35,048 맞아 410 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 엄마도 많이 떨렸지만 411 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 네 덕분에 용기를 냈잖니 412 00:19:40,012 --> 00:19:44,391 그리고 네가 승패는 중요하지 않다고 했잖아 413 00:19:44,474 --> 00:19:46,768 최선을 다한다면 말이야 414 00:19:46,852 --> 00:19:48,979 또 내가 중계를 맡은 것도 응원해 줬지 415 00:19:49,062 --> 00:19:52,649 네 덕분에 아주 잘하고 있어 416 00:19:52,733 --> 00:19:55,736 태그, 우린 모두 너를 믿어 417 00:19:55,819 --> 00:19:58,906 너도 너 자신을 믿으렴 418 00:19:58,989 --> 00:20:00,115 맞아요 419 00:20:00,199 --> 00:20:02,034 해 볼게요 420 00:20:02,117 --> 00:20:03,869 경주를 시작합니다! 421 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 열심히 해 봐, 기대하진 말고 422 00:20:12,544 --> 00:20:16,089 포스턴과 베벌리 하울스가 한 번씩 이겼으니까 423 00:20:16,173 --> 00:20:20,510 이번 경주에서 이기는 팀이 최종 우승입니다 424 00:20:20,594 --> 00:20:21,470 선수들 425 00:20:22,137 --> 00:20:23,138 준비하시고 426 00:20:23,222 --> 00:20:25,390 달려라, 멍멍이들아! 427 00:20:27,809 --> 00:20:29,061 선수들이 출발했습니다 428 00:20:29,144 --> 00:20:31,563 제 친한 친구 태그가 선두를 달리고 있네요 429 00:20:35,359 --> 00:20:38,737 태그 선수가 깃발 장애물을 가뿐히 통과합니다 430 00:20:38,820 --> 00:20:40,822 베벌리 하울스가 바짝 쫓아오네요 431 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 베벌리 하울스가 선두를 차지했습니다 432 00:20:53,502 --> 00:20:57,089 태그 바커 선수가 점점 뒤처지고 있네요 433 00:21:00,842 --> 00:21:03,470 태그가 베벌리 하울스를 추월할 수 있을까요? 434 00:21:04,471 --> 00:21:06,348 절대 안 되지 435 00:21:06,431 --> 00:21:08,976 샘, 앞지를 수가 없어요 436 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 주위를 둘러봐, 태그 437 00:21:10,769 --> 00:21:13,522 너를 믿는 이들이 많단다 438 00:21:13,605 --> 00:21:15,440 - 태그! - 태그! 439 00:21:15,524 --> 00:21:19,194 명심해, 최고의 선수는 속도만 빠른 게 아니라 440 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 머리도 잘 쓴다는 거 441 00:21:20,696 --> 00:21:22,406 좋은 생각이 났어요 442 00:21:25,325 --> 00:21:26,660 무슨 일이죠? 443 00:21:26,743 --> 00:21:30,872 태그 바커 선수가 두 바퀴로 달리고 있습니다 444 00:21:36,670 --> 00:21:39,089 태그가 베벌리 하울스를 제쳤습니다 445 00:21:39,172 --> 00:21:42,509 과연 결승선까지 선두를 지킬 수 있을까요? 446 00:21:42,592 --> 00:21:45,595 달릴 시간이다, 멍멍아! 447 00:21:56,690 --> 00:22:00,068 멍멍이 3종 경기의 우승팀은 포스턴입니다! 448 00:22:01,111 --> 00:22:02,696 해냈어요! 449 00:22:06,241 --> 00:22:07,909 축하해, 태그 450 00:22:08,493 --> 00:22:09,745 고마워요 451 00:22:09,828 --> 00:22:13,665 태그, 이웃들에게 한마디 할래요? 452 00:22:13,749 --> 00:22:14,750 네 453 00:22:14,833 --> 00:22:17,502 트로피는 제가 들고 있지만 454 00:22:17,586 --> 00:22:19,504 사실 여러분 거예요 455 00:22:19,588 --> 00:22:22,299 여러분 덕분에 이길 수 있었으니까요 456 00:22:22,841 --> 00:22:24,718 사랑해요, 포스턴! 457 00:22:24,801 --> 00:22:26,970 바카펠라스, 시작해요! 458 00:22:27,054 --> 00:22:28,805 - 포스턴 만세 - 포스턴 만세 459 00:22:28,889 --> 00:22:29,848 포스턴, 포스턴 460 00:22:31,224 --> 00:22:32,267 포스턴 만세 461 00:22:32,350 --> 00:22:33,685 포스턴의 친구들 462 00:22:34,227 --> 00:22:35,103 - 포스턴 - 달려 463 00:22:35,187 --> 00:22:36,063 달려라, 멍멍아 464 00:22:36,146 --> 00:22:38,065 포스턴의 친구들 465 00:22:38,148 --> 00:22:39,149 - 포스턴 - 달려 466 00:22:39,232 --> 00:22:40,567 달려라, 멍멍아 467 00:22:42,360 --> 00:22:43,445 "P.D. 이스트먼 소설 원작 랜덤 하우스 출판" 468 00:22:51,620 --> 00:22:52,704 멍멍멍 469 00:23:06,384 --> 00:23:10,305 자막: 송희재