1 00:00:22,814 --> 00:00:23,815 Hai, cuțu. Hai! 2 00:00:23,899 --> 00:00:24,900 Dacă vrei 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,027 Curse rapide-n oraș 4 00:00:27,110 --> 00:00:28,070 Dacă vrei 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 Amici ce-mpreună vor sta 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,114 Dacă vrei 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,242 Să zbori sau să conduci 8 00:00:33,325 --> 00:00:36,745 - Totul e minunat - Vino în Dogia 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,206 Hai, hai, hai, hai, cuțu, hai 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,125 Hai, hai, hai, hai, cuțu, hai 11 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 Vom continua mereu așa! 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,212 Da, da, da 13 00:00:45,587 --> 00:00:49,049 Acum hai, hai, hai, hai, cuțu, hai 14 00:00:49,132 --> 00:00:50,467 HAI, CUȚU. HAI! 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,888 Cuțutlon: Prima parte. 16 00:00:58,475 --> 00:01:03,480 - Simt miros de… brioșe? - Trezirea, familia Hamham! 17 00:01:04,982 --> 00:01:07,234 Nu se poate! Brioșe pentru vești proaste? 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,987 Mai rău, brioșe pentru urgențe! 19 00:01:10,070 --> 00:01:13,824 - Cursa Cuțutlon are loc azi! - Azi? 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,660 Dar trebuia să fie abia sâmbătă! 21 00:01:16,743 --> 00:01:19,162 Scuze, am încurcat totul. 22 00:01:19,246 --> 00:01:22,708 Se pare că sâmbătă are loc Oacatalonul. 23 00:01:22,791 --> 00:01:26,086 Dar nu te teme, sunt pregătită pentru el. 24 00:01:26,169 --> 00:01:29,339 Dar noi nu suntem pregătiți pentru Cuțutlon! 25 00:01:29,423 --> 00:01:32,593 - Mai putem amâna? - Din păcate, nu. 26 00:01:32,676 --> 00:01:35,596 Directorul Cuțutlonului e foarte strict 27 00:01:35,679 --> 00:01:38,557 și va ajunge curând ca să verifice totul. 28 00:01:38,849 --> 00:01:40,642 Iar dacă orașul Dogia nu e pregătit… 29 00:01:40,726 --> 00:01:44,021 Va muta cursa în Hamverly Hills. 30 00:01:44,104 --> 00:01:45,814 Unde locuiesc Tripleții Terrieri ? 31 00:01:45,898 --> 00:01:49,359 - Da, au zis că orașul lor e pregătit. - Nici vorbă! 32 00:01:49,443 --> 00:01:51,904 Ca șef de echipă în Dogia, mă asigur ca suntem pregătiți, 33 00:01:51,987 --> 00:01:54,531 începând cu decorarea centrului orașului. 34 00:01:54,781 --> 00:01:58,327 Și eu pot merge la Pistă ca să organizez acolo. 35 00:01:58,410 --> 00:02:02,080 Iar eu voi încerca să-l țin ocupat pe director cât pregătiți voi. 36 00:02:02,164 --> 00:02:04,291 Iar noi toți o să vă ținem pumnii din pat. 37 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 Hai, căței, hai! 38 00:02:09,713 --> 00:02:15,469 Sunt Lăbuș, în direct de pe scuterul lui Tag 39 00:02:15,552 --> 00:02:18,180 în timp ce ne îndreptăm spre centrul orașului ca să-l decorăm. 40 00:02:20,057 --> 00:02:24,144 Lăbuș, mă bucur că faci anunțuri în timp real pentru cursă. 41 00:02:24,228 --> 00:02:27,606 - Se aude grozav! - Mersi! 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 Ceea ce nu e grozav e mizeria 43 00:02:29,650 --> 00:02:32,319 în care vor intra Tag și Lăbuș. 44 00:02:39,576 --> 00:02:42,287 Fursecina, ce se întâmplă? 45 00:02:42,371 --> 00:02:45,415 Facem repetiții pentru spectacol! 46 00:02:46,917 --> 00:02:49,002 Cu cremă de banane. Bun. 47 00:02:49,086 --> 00:02:50,921 Cursa pentru Cuțutlon este azi, 48 00:02:51,004 --> 00:02:53,048 iar aici e locul de unde va începe cursa. 49 00:02:53,131 --> 00:02:56,218 Deci trebuie să fie curat și să punem aceste decorațiuni. 50 00:02:56,593 --> 00:02:58,428 Dar, Tag, e imposibil. 51 00:02:58,512 --> 00:03:00,681 Am împrăștiat plăcinte cu cremă de banane peste tot. 52 00:03:00,764 --> 00:03:02,599 Vedeți ce zic? 53 00:03:02,683 --> 00:03:05,185 Vine directorul Cuțutlonului! 54 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 Fursecina, ascultă-mă. 55 00:03:10,524 --> 00:03:13,652 Te văd făcând lucruri imposibile mereu. 56 00:03:13,735 --> 00:03:16,738 Dacă e cineva care poate să facă asta, tu ești. 57 00:03:16,822 --> 00:03:19,908 Știi ceva? Ai dreptate! 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,368 Las' pe mine, Tag. 59 00:03:21,451 --> 00:03:24,997 Grozav! Mergem să-l distragem pe director. Claxonează când ai terminat. 60 00:03:26,582 --> 00:03:31,420 Iar acesta de aici este un copac. Poate ar trebui să-l adulmecăm. 61 00:03:32,546 --> 00:03:35,507 Miroase a stejar. 62 00:03:35,591 --> 00:03:38,093 Primărița Mirosila, cumva încercați să mă distrageți 63 00:03:38,177 --> 00:03:40,929 fiindcă centrul orașului nu e pregătit? 64 00:03:41,013 --> 00:03:43,515 De ce ați crede că centrul orașului nu e pregătit? 65 00:03:43,599 --> 00:03:46,894 - Nu este pregătit. - Poftim? 66 00:03:46,977 --> 00:03:51,648 Ce vreau să zic e că nu putem să vi-l arătăm până nu ne prezentăm. 67 00:03:51,732 --> 00:03:54,401 Eu sunt Tag Hamham, șef de echipă pentru echipa din Dogia. 68 00:03:54,484 --> 00:03:56,153 Iar eu sunt Lăbuș. 69 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 Spicher în timp real pentru cursă. 70 00:03:58,322 --> 00:03:59,656 Mă bucur să vă cunosc. 71 00:03:59,740 --> 00:04:01,617 Dar trebuie să văd centrul orașului de vreme ce 72 00:04:01,700 --> 00:04:03,535 locul unde piloții vor începe cursa de avioane. 73 00:04:03,619 --> 00:04:06,330 Și cu drag vă vom duce acolo. 74 00:04:06,413 --> 00:04:10,209 Imediat ce ne veți vedea dansul Cuțutlon de bun-venit! 75 00:04:14,338 --> 00:04:16,840 Cât de încântător! 76 00:04:37,402 --> 00:04:40,948 - Acum să vă arătăm centrul orașului. - În sfârșit. 77 00:04:41,532 --> 00:04:44,409 Centrul orașului Dogia. 78 00:04:45,035 --> 00:04:48,121 Foarte drăguț, dar cum arată malul râului pentru întrecerea bărcilor? 79 00:04:48,372 --> 00:04:49,623 E foarte pregătit! 80 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 Eu și Lăbuș mergem acolo acum ca să vedem cât de pregătit e! 81 00:04:53,252 --> 00:04:56,088 Nu e pregătit! Încetiniți-l! 82 00:04:56,421 --> 00:04:59,883 Ne vedem curând! Trebuie să plecăm, pe mai târziu! 83 00:04:59,967 --> 00:05:03,846 Dle director, de ce nu ne plimbăm încet până la râu, 84 00:05:03,929 --> 00:05:06,473 poate ne oprim să adulmecăm trandafirii? 85 00:05:06,557 --> 00:05:08,725 Avem aici un buchet. 86 00:05:08,809 --> 00:05:10,978 Da, minunați. 87 00:05:11,061 --> 00:05:14,606 Tag, nu avem cum să terminăm totul la timp. 88 00:05:16,024 --> 00:05:17,526 Poate vă puteam ajuta noi? 89 00:05:17,609 --> 00:05:20,612 Da, dacă puteți merge la Pistă ca să-l ajutați pe Sam, 90 00:05:20,696 --> 00:05:22,072 noi ne ducem la malul râului. 91 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 Hai, căței, hai! 92 00:05:26,368 --> 00:05:29,204 Faceți loc pentru obstacolul de spălat căței. 93 00:05:29,288 --> 00:05:32,708 Mai la stânga. Perfect! 94 00:05:34,793 --> 00:05:36,712 Și am terminat. 95 00:05:36,795 --> 00:05:40,007 - Cred că e totul pregătit. - Nu suntem pregătiți! 96 00:05:40,090 --> 00:05:43,760 - Bună Leo, ce s-a întâmplat? - Nu există linie de sosire. 97 00:05:43,844 --> 00:05:46,597 Cum pot ști dacă am câștigat cursa? 98 00:05:46,680 --> 00:05:50,767 Nu se poate, linia de sosire pe care am comandat-o nu a ajuns încă. 99 00:05:50,851 --> 00:05:54,563 Aici Lăbuș care vă zice că s-a zis cu noi. 100 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 Scuze, exersam doar. 101 00:05:57,941 --> 00:06:01,528 Asta înseamnă că va trebui să mutăm cursa în Hamverly Hills? 102 00:06:06,074 --> 00:06:09,369 Nu, fiindcă am o idee. 103 00:06:09,453 --> 00:06:12,915 Lady Lydia, ne poți face o linie de sosire pentru cursă? 104 00:06:12,998 --> 00:06:15,417 - Desigur. - Minunat! 105 00:06:15,500 --> 00:06:17,211 Va fi gata peste un an. 106 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Un an? 107 00:06:18,545 --> 00:06:21,298 Păi, da. Trebuie să iau toate materialele 108 00:06:21,381 --> 00:06:23,550 și apoi să merg la școala de făcut linii de sosire. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,136 Dacă mă gândesc mai bine, durează doi ani. 110 00:06:26,386 --> 00:06:28,263 Lydia, ascultă-mă. 111 00:06:28,347 --> 00:06:31,558 Sunt de părere că poți face orice îți pui în minte 112 00:06:31,642 --> 00:06:35,187 fiindcă ești unul dintre cei mai talentați căței din toată Dogia. 113 00:06:35,270 --> 00:06:39,942 Ce lucru minunat mi-ai zis. Și este complet adevărat. 114 00:06:40,025 --> 00:06:41,193 O să mă apuc de treabă. 115 00:06:44,112 --> 00:06:45,822 Tag, vine directorul! 116 00:06:47,658 --> 00:06:50,035 Trebuie să-l încetinim. Vino! 117 00:06:51,537 --> 00:06:53,705 Dle director, bună ziua! 118 00:06:53,789 --> 00:06:56,166 Mi-am dat seama că nu l-ați auzit pe Lăbuș 119 00:06:56,250 --> 00:06:58,835 cum anunță în timp real. 120 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 Dar acum puteți. 121 00:07:00,754 --> 00:07:03,841 Fiindcă Tag va pretinde că e o mașină de curse. 122 00:07:03,924 --> 00:07:05,634 Aici Lăbuș, în direct 123 00:07:05,717 --> 00:07:08,262 în timp ce privim o mașină de curse super rapidă și blănoasă 124 00:07:08,554 --> 00:07:11,265 cum se învârte în cerc. 125 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Câtă emoție! 126 00:07:13,392 --> 00:07:16,019 Nu-mi place asta. 127 00:07:16,311 --> 00:07:18,605 Tai niște panglică. O beretă aici. 128 00:07:18,689 --> 00:07:21,859 O pălărie acolo. Mai multă panglică. Și e gata. 129 00:07:23,610 --> 00:07:26,738 Leo, du-mă pe cealaltă parte a râului. Repede. 130 00:07:31,118 --> 00:07:35,497 Acum sunt un avion. 131 00:07:35,581 --> 00:07:38,959 Ăsta da zbor! 132 00:07:39,251 --> 00:07:41,169 Bine, chiar trebuie să văd malul râului. 133 00:07:41,253 --> 00:07:44,798 - Faceți-mi loc, vă rog. - Nu se poate! 134 00:07:47,259 --> 00:07:49,344 Acest mal este… 135 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Foarte impresionant! 136 00:07:55,976 --> 00:07:57,853 Ce linie de sosire unică! 137 00:07:57,936 --> 00:08:02,691 Cum am zis, Dogia e mai mult decât pregătită pentru Cuțutlon. 138 00:08:02,941 --> 00:08:05,277 Grozav! Tot ce-a mai rămas e să verific Pista. 139 00:08:05,360 --> 00:08:08,864 Și rapid. Din fericire, sunt campion la mersul alert. 140 00:08:08,947 --> 00:08:10,866 Scuze, Tag. Trebuie să plec. 141 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 Așteptați, dle director. 142 00:08:13,035 --> 00:08:15,454 Lăbuș, trebuie să ajungem înaintea lor. 143 00:08:15,537 --> 00:08:17,247 E timpul să zburăm. 144 00:08:19,583 --> 00:08:22,002 Nu pot să mă uit! Cât de rău e? 145 00:08:22,085 --> 00:08:24,129 Arată incredibil! 146 00:08:26,507 --> 00:08:29,176 Pista este pregătită! 147 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 Aproape. 148 00:08:30,802 --> 00:08:35,057 Clovnii umflă un balon gigantic care arată ca mine. 149 00:08:37,226 --> 00:08:39,520 Nu sună prea bine. 150 00:08:39,603 --> 00:08:42,648 Ajutor! Nu pot opri rezervorul care umflă balonul. 151 00:08:50,572 --> 00:08:53,951 Trebuie să punem o greutate deasupra balonului ca să-l aducem la sol. 152 00:08:54,034 --> 00:08:56,328 Ce avem din abundență? 153 00:08:56,411 --> 00:08:58,664 - Căței? - Cred că va merge. 154 00:08:58,747 --> 00:09:02,292 Fursecina, îți poți folosi tunul ca să-i lansezi pe prietenii tăi pe balon? 155 00:09:02,376 --> 00:09:06,171 Desigur. Dar avem nevoie de mai mult ca asta să meargă. 156 00:09:06,255 --> 00:09:08,131 Căței ajutători, ne puteți ajuta? 157 00:09:08,215 --> 00:09:11,718 N-am mai fost lansați dintr-un tun până acum. 158 00:09:11,802 --> 00:09:15,681 - Nici eu, nici Lăbuș. - Stai, fac și eu asta? 159 00:09:15,764 --> 00:09:18,225 Da, fiindcă am încredere în noi. 160 00:09:18,600 --> 00:09:24,147 Și dacă lucrăm împreună, zvâcnind rapid prin aer, o să putem salva rampa aia! 161 00:09:24,231 --> 00:09:26,567 - Ce spuneți? - Să facem asta! 162 00:09:26,650 --> 00:09:28,986 Contați și pe mine. 163 00:09:29,069 --> 00:09:31,905 Ne lansăm în trei, doi… 164 00:09:44,918 --> 00:09:47,004 Am reușit! Am ajuns! 165 00:09:47,087 --> 00:09:48,839 Păzea! 166 00:09:53,093 --> 00:09:55,846 Exact pe coada mea! 167 00:09:55,929 --> 00:09:59,266 Dar ce e important, e că rampa coboară. 168 00:10:03,645 --> 00:10:07,524 Dle director, știu că nu arată prea bine. 169 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 Am crezut că va fi pregătit, dar… 170 00:10:09,234 --> 00:10:10,444 A fost uimitor! 171 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 Serios? 172 00:10:12,112 --> 00:10:16,241 Mi-ați reamintit de ce am ales ca întreaga cursă să aibă loc în Dogia. 173 00:10:16,325 --> 00:10:18,410 Sunteți un oraș care lucrează mereu în echipă, 174 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 ceea ce e grozav deoarece cursa va începe 175 00:10:20,871 --> 00:10:23,165 în câteva minute. Ne vedem curând! 176 00:10:25,000 --> 00:10:27,920 Măi să fie, ne întâlnim din nou. 177 00:10:28,003 --> 00:10:30,088 Bună, Tripleți Terrieri. 178 00:10:30,172 --> 00:10:31,798 Poate că l-ați impresionat pe director, 179 00:10:31,882 --> 00:10:33,634 dar ghiciți pe cine nu ați impresionat? 180 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 Pe mătușa Sheila. 181 00:10:35,636 --> 00:10:36,803 Nu, pe noi! 182 00:10:36,887 --> 00:10:39,223 Fiindcă Dogia n-o să ne învingă niciodată. 183 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 Am câștigat trofeul anul trecut. 184 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 O să-l câștigăm iar anul acesta! 185 00:10:42,976 --> 00:10:46,146 Doar că de data asta, o să fie în fața întregului vostru oraș. 186 00:10:46,230 --> 00:10:48,398 Cred că uitați că noi îl avem 187 00:10:48,482 --> 00:10:51,068 pe cel mai tare pilot din toate timpurile în echipa noastră! 188 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Sam Viteză! 189 00:10:52,653 --> 00:10:58,408 Cred că mi-am luxat coada când am aterizat pe rampă. 190 00:11:00,035 --> 00:11:04,873 Dacă nu-și revine, nu o să pot să mă așez într-o mașină de curse. 191 00:11:04,957 --> 00:11:11,380 Aici Lăbuș, în direct de pe Pista din Dogia și vă zic… Nu se poate! 192 00:11:11,463 --> 00:11:13,674 Mergem la cursă, Mergem direct la cursă 193 00:11:13,757 --> 00:11:16,426 Abia așteptăm să ajungem la cursă, Nu putem întârzia la cursă 194 00:11:16,510 --> 00:11:18,053 Priviți Aici trebuie să fie toți 195 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 Sandvișuri 196 00:11:19,680 --> 00:11:22,850 Am uitat de sandvișuri 197 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 Parcă le luaseși 198 00:11:24,142 --> 00:11:25,352 Sigur le-am lăsat pe masă 199 00:11:25,435 --> 00:11:26,478 Ai luat și de băut? 200 00:11:26,562 --> 00:11:27,729 Acolo unde's șervețelele 201 00:11:27,813 --> 00:11:28,814 Bine 202 00:11:29,481 --> 00:11:33,151 Cuțutlon: A doua parte. 203 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 Cât de rău te doare coada, Sam? 204 00:11:35,863 --> 00:11:40,200 Foarte, foarte rău. Mai ales când dau din ea. 205 00:11:40,284 --> 00:11:41,326 Pune niște gheață. 206 00:11:41,618 --> 00:11:45,289 Sau o tavă cu lasagna înghețată. 207 00:11:46,874 --> 00:11:49,877 Dau din coadă oricând aud de lasagna. 208 00:11:52,087 --> 00:11:55,966 - Mai bine renunțați. - Nicio șansă! 209 00:11:56,049 --> 00:11:58,886 Cursa de pe Pistă are loc după cursa de avioane și de bărci. 210 00:11:58,969 --> 00:12:01,513 E destul timp ca Sam să se odihnească și să-și revină. 211 00:12:01,597 --> 00:12:03,599 Atunci ne vedem la linia de pornire. 212 00:12:03,682 --> 00:12:05,392 Hamverly Hills, am plecat. 213 00:12:05,475 --> 00:12:08,145 Mai bine mergem în centru ca să vedem începutul cursei. 214 00:12:08,228 --> 00:12:11,481 Da. Hai, echipa Dogia, hai! 215 00:12:13,066 --> 00:12:14,943 E incredibil! 216 00:12:15,027 --> 00:12:17,613 Au venit căței de peste tot. 217 00:12:17,696 --> 00:12:20,908 Și căței din Dogia. 218 00:12:20,991 --> 00:12:22,993 Bun-venit tuturor. 219 00:12:23,076 --> 00:12:27,748 Mă bucur să anunț că Ziua Cuțutlonului a sosit! 220 00:12:27,831 --> 00:12:29,666 Și ca să ne ajute să începem cursa, 221 00:12:29,750 --> 00:12:34,880 să-l aplaudăm pe spicherul nostru, Lăbuș! 222 00:12:34,963 --> 00:12:38,258 Cine vrea să vadă niște întreceri? 223 00:12:42,888 --> 00:12:45,349 Aș vrea să văd și niște unicorni. 224 00:12:45,432 --> 00:12:48,393 Unicorni! 225 00:12:48,685 --> 00:12:50,521 E timpul pentru prima probă. 226 00:12:50,604 --> 00:12:53,398 Hamcapella, spuneți-ne care e. 227 00:12:53,482 --> 00:12:56,235 Cursa de pe cer 228 00:12:56,527 --> 00:12:59,238 Participând azi avem piloți din Blanonto, 229 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Ham York City, Hamverly Hills 230 00:13:01,823 --> 00:13:04,243 și desigur, Dogia. 231 00:13:07,663 --> 00:13:09,957 Mamă, aici șeful tău de echipă, Tag Hamham. 232 00:13:10,040 --> 00:13:11,083 Ești pregătită? 233 00:13:11,166 --> 00:13:12,125 - Nu. - Nu? 234 00:13:12,209 --> 00:13:13,669 Cum adică nu? 235 00:13:13,752 --> 00:13:16,755 N-am știut că mă voi întrece cu un Triplet Terrier. 236 00:13:16,839 --> 00:13:19,258 Nu pot învinge un pilot campion. 237 00:13:19,341 --> 00:13:24,930 - Și ce dacă a câștigat câteva trofee? - Mai mult de câteva. 238 00:13:25,013 --> 00:13:29,226 - E timpul să înceapă cursa. - Poți face asta, mamă. 239 00:13:29,309 --> 00:13:34,565 Concurenți, pe locuri? Fiți gata, hai, căței, hai! 240 00:13:34,898 --> 00:13:38,610 Concurenții au pornit și Hamverly Hills preia conducerea devreme. 241 00:13:38,694 --> 00:13:40,279 Sper că vă place să pierdeți. 242 00:13:40,362 --> 00:13:44,533 Concurenții se apropie de primul obstacol, un cerc plutitor. 243 00:13:46,326 --> 00:13:48,287 Pilotul din Dogia ar avea nevoie de ajutor 244 00:13:48,370 --> 00:13:50,581 fiindcă Mama Hamham ajunge pe al treilea loc. 245 00:13:51,957 --> 00:13:53,208 Nu te da bătută, mamă. 246 00:13:53,500 --> 00:13:58,797 Urmează un os plutitor pe sub care trebuie să zboare concurenții. 247 00:13:59,089 --> 00:14:01,675 Urmează muntele care nu plutește. 248 00:14:01,967 --> 00:14:06,597 Acolo vor trebui să întoarcă și să se îndrepte către linia de sosire. 249 00:14:06,680 --> 00:14:08,599 Uitați-i că vin. Dar nu se poate! 250 00:14:08,849 --> 00:14:10,767 Dogia este acum pe ultimul loc. 251 00:14:11,018 --> 00:14:12,978 Trebuie să fac ceva ca s-o ajut. 252 00:14:13,061 --> 00:14:17,941 Tată, știu că sunt șanse mici, dar ai cumva chitara la tine? 253 00:14:18,025 --> 00:14:21,361 E ridicol. Sigur că o am! 254 00:14:21,445 --> 00:14:22,946 Grozav! 255 00:14:23,030 --> 00:14:26,450 Cred că mamei i-ar prinde bine puțină muzică pentru inspirație. 256 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 - Auzi asta, mamă? - Da. 257 00:14:29,036 --> 00:14:33,165 Și e foarte drăguț din partea ta, Tag, dar nu pot câștiga cursa asta. 258 00:14:33,248 --> 00:14:36,418 Orice s-ar întâmpla, ești deja o câștigătoare. 259 00:14:36,501 --> 00:14:39,546 Ești un pilot uimitor și ești destul de curajoasă ca să încerci. 260 00:14:39,838 --> 00:14:42,466 Ce drăguț din partea ta, Tag. 261 00:14:42,549 --> 00:14:46,428 Acum, ce zici să le arăți tuturor ce poate face de fapt acest dirijabil? 262 00:14:46,512 --> 00:14:49,306 Cred că pot găsi o altă viteză. 263 00:14:49,389 --> 00:14:54,353 Se pare că Dogia depășește Ham York City. 264 00:14:54,436 --> 00:14:56,271 Și acum depășește și Blanonto. 265 00:14:57,773 --> 00:15:01,777 Haide, mamă! Hamverly Hills e aproape de linia de sosire. 266 00:15:01,860 --> 00:15:03,487 Nu și dacă ajung eu prima. 267 00:15:10,202 --> 00:15:12,246 Dogia câștigă cursa de pe cer! 268 00:15:14,081 --> 00:15:15,666 Bună treabă, mamă! 269 00:15:15,749 --> 00:15:20,128 De vreme ce Dogia a câștigat cursa de pe cer, primește un trofeu luminos. 270 00:15:20,462 --> 00:15:22,673 Hamcapella, spuneți-ne ce urmează. 271 00:15:22,756 --> 00:15:25,217 Altă cursă, dar cu bărci 272 00:15:25,300 --> 00:15:28,720 Da, mergem la apă. 273 00:15:30,556 --> 00:15:33,725 Tag, felicitări pentru câștigarea cursei de pe cer. 274 00:15:33,809 --> 00:15:35,936 Mama ta s-a descurcat grozav. 275 00:15:36,019 --> 00:15:38,313 Mersi, Sam! Cum e coada ta? 276 00:15:38,397 --> 00:15:39,982 Te-a ajutat lasagna înghețată? 277 00:15:40,065 --> 00:15:45,320 Mă ajuta, dar apoi s-a dezghețat, așa că am mâncat-o. 278 00:15:45,404 --> 00:15:49,533 - Dar, Sam, cursa ta e în curând. - Știu. 279 00:15:49,616 --> 00:15:52,035 Din fericire, doctorul meu o să vină să mă vadă. 280 00:15:53,996 --> 00:15:55,831 Bună ziua, doctore Câine Canal. 281 00:15:55,914 --> 00:15:58,375 Nu m-am așteptat la asta. 282 00:16:00,961 --> 00:16:02,796 Și am revenit! 283 00:16:03,088 --> 00:16:06,800 Concurenți, vă rog să veniți la linia de pornire. 284 00:16:09,303 --> 00:16:13,640 - Cum te simți, Căpitane Leo? - Nu pot să fac asta, Tag. 285 00:16:13,724 --> 00:16:16,810 Nu mi-a zis nimeni că o să mă întrec cu un Triplet Terrier. 286 00:16:17,060 --> 00:16:20,105 Lasă-mă să ghicesc, și-a adus cu el toate trofeele? 287 00:16:20,189 --> 00:16:25,777 Mai rău, a adus o statuie gigantică cu el ținându-și toate trofeele. 288 00:16:25,861 --> 00:16:28,780 Arăt atât de bine. 289 00:16:32,075 --> 00:16:34,870 Leo, te-am ales pe tine ca și căpitan de barcă 290 00:16:34,953 --> 00:16:37,206 fiindcă ai mers cu barca toată viața. 291 00:16:37,289 --> 00:16:40,417 Acum, ce zici să le arăți tuturor ceea ce poți face? 292 00:16:40,500 --> 00:16:44,004 Bine, hai să facem asta! 293 00:16:45,881 --> 00:16:48,550 Concurenții sunt acum în bărci și gata pentru cursa cu obstacole 294 00:16:48,634 --> 00:16:51,678 spre linia de sosire decorată cu pălării! 295 00:16:52,304 --> 00:16:54,848 Concurenți, pe locuri? Fiți gata? 296 00:16:54,932 --> 00:16:58,519 Hai, căței, hai! 297 00:16:58,602 --> 00:16:59,520 Concurenții au pornit. 298 00:16:59,603 --> 00:17:01,271 Și a venit aici ca să ne explice totul, 299 00:17:01,355 --> 00:17:05,609 prietena mea cea mai bună și șeful echipei din Dogia, Tag Hamham! 300 00:17:05,692 --> 00:17:07,236 Mersi, Lăbuș! 301 00:17:07,319 --> 00:17:09,905 Trebuie să recunosc, Leo se descurcă grozav acolo. 302 00:17:09,988 --> 00:17:14,117 Așa e. Leo a preluat conducerea pentru echipa Dogia 303 00:17:14,409 --> 00:17:17,037 în timp ce concurenții se apropie de obstacolul de spălat căței. 304 00:17:17,120 --> 00:17:18,997 Priviți cât clăbuc. 305 00:17:19,331 --> 00:17:22,209 Urmează obstacolul cu stâlpi. 306 00:17:22,292 --> 00:17:25,754 Iar Hamverly Hills vine din urmă. 307 00:17:25,837 --> 00:17:31,051 - Haide, Leo, poți să o faci! - Și am ajuns aici, căței. 308 00:17:31,134 --> 00:17:34,179 Ultimul obstacol, rampa uriașă. 309 00:17:39,268 --> 00:17:40,310 Ce mai săritură! 310 00:17:40,394 --> 00:17:44,064 Leo conduce și se îndreaptă spre linia de sosire. 311 00:17:44,940 --> 00:17:46,358 Nu se poate! 312 00:17:52,114 --> 00:17:54,575 Hamverly Hills câștigă cursa. 313 00:17:54,658 --> 00:17:58,787 Știu că par entuziasmat, dar asta îmi e vocea de spicher. 314 00:17:58,871 --> 00:18:04,251 Sunt de fapt foarte supărat, dar e imposibil să vă dați seama. 315 00:18:06,420 --> 00:18:10,382 - Regret că te-am dezamăgit, Tag. - Glumești? 316 00:18:10,465 --> 00:18:13,218 Leo, te-ai descurcat incredibil! 317 00:18:13,302 --> 00:18:15,637 Nu contează dacă ai câștigat sau ai pierdut. 318 00:18:15,721 --> 00:18:17,514 Uite cât de fericiți sunt toți. 319 00:18:17,598 --> 00:18:21,101 Leo! 320 00:18:21,185 --> 00:18:23,770 Mersi, șef de echipă Tag. 321 00:18:23,854 --> 00:18:27,107 Hamcapella, spuneți-ne ce urmează. 322 00:18:27,191 --> 00:18:30,402 Altă cursă, dar cu mașini Da, cu mașini 323 00:18:30,485 --> 00:18:34,489 E timpul să mergem la Pistă pentru ultima parte a cursei. 324 00:18:34,573 --> 00:18:36,533 Lăbuș! Vrei să te duc eu? 325 00:18:36,617 --> 00:18:38,452 Da, te rog. Și mersi. 326 00:18:44,917 --> 00:18:47,252 Asta e, Lăbuș! 327 00:18:47,336 --> 00:18:51,173 Cursa finală a Cuțutlonului! Și uite-l pe Sam! 328 00:18:51,256 --> 00:18:54,051 Merg la cabina de anunțuri pentru a da startul. 329 00:18:54,134 --> 00:18:55,177 Multă baftă, Tag! 330 00:18:55,260 --> 00:18:58,847 Nu avem nevoie de baftă. Îl avem pe Sam Viteză! 331 00:18:58,931 --> 00:19:00,849 Sam, e mai bine coada ta? 332 00:19:00,933 --> 00:19:02,434 Mult mai bine. 333 00:19:02,518 --> 00:19:06,522 Mai ales după ce doctorul Câine Canal mi-a pus acest ghips enorm. 334 00:19:06,813 --> 00:19:10,234 Din păcate, nu mai pot încăpea în mașina mea de curse. 335 00:19:12,027 --> 00:19:14,947 Motiv pentru care trebuie să mă retrag din cursă. 336 00:19:15,030 --> 00:19:17,282 Poftim? Nu, nu ne putem da bătuți! 337 00:19:17,366 --> 00:19:19,660 Cine a zis că ne dăm bătuți? 338 00:19:19,743 --> 00:19:22,204 Vreau ca tu să-mi iei locul. 339 00:19:22,454 --> 00:19:26,375 Eu? Nu, nu pot. Nu sunt la fel de rapidă ca tine 340 00:19:26,458 --> 00:19:29,419 și n-am mai participat niciodată într-o cursă atât de importantă. 341 00:19:29,753 --> 00:19:33,715 Nu pare să fie ceva ce ar spune șeful echipei Tag Hamham. 342 00:19:33,799 --> 00:19:35,217 De acord. 343 00:19:35,300 --> 00:19:39,471 Și eu aveam emoții legate de cursă, dar tu mi-ai dat încredere. 344 00:19:39,555 --> 00:19:43,934 Și mi-ai zis mie că nu contează dacă pierd sau câștig, 345 00:19:44,017 --> 00:19:46,770 atât timp cât dau totul. 346 00:19:46,854 --> 00:19:49,064 Și mie mi-ai zis ca pot fi spicher 347 00:19:49,147 --> 00:19:52,651 și trebuie să recunosc, mă descurc de minune! 348 00:19:52,734 --> 00:19:58,907 Tag, noi credem în tine. Acum tu trebuie să crezi în tine. 349 00:19:58,991 --> 00:20:01,869 Ai dreptate. Să-i dăm bătaie! 350 00:20:02,119 --> 00:20:03,871 Cursa continuă! 351 00:20:09,001 --> 00:20:12,462 Succes. O să ai nevoie. 352 00:20:12,546 --> 00:20:15,799 Dogia și Hamverly Hills au fiecare câte o victorie. 353 00:20:15,883 --> 00:20:20,512 Asta înseamnă că cine câștigă cursa asta câștigă Cuțutlonul. 354 00:20:20,596 --> 00:20:23,140 Concurenți, pe locuri? Fiți gata… 355 00:20:23,473 --> 00:20:25,392 Hai, căței, hai! 356 00:20:27,811 --> 00:20:31,565 Concurenții au pornit și prietena mea, Tag, e în frunte. 357 00:20:35,068 --> 00:20:37,196 Frumoase slalomuri făcute de Tag 358 00:20:37,279 --> 00:20:38,780 printre obstacolul cu steaguri. 359 00:20:38,864 --> 00:20:40,949 Dar Hamverly Hills vine din urmă. 360 00:20:45,704 --> 00:20:48,207 Hamverly Hills preia conducerea. 361 00:20:53,879 --> 00:20:57,549 Se pare că Tag Hamham rămâne și mai în urmă acum. 362 00:21:01,345 --> 00:21:03,972 Poate găsi oare un mod să depășească pilotul din Hamverly Hills? 363 00:21:04,056 --> 00:21:06,350 Nicio șansă. 364 00:21:06,642 --> 00:21:08,810 Sam, nu pot să o depășesc. 365 00:21:08,894 --> 00:21:13,357 Privește în jur, Tag. Sunt mulți căței care au încredere că poți reuși. 366 00:21:13,607 --> 00:21:15,442 Tag! 367 00:21:15,526 --> 00:21:21,114 Reține, Tag, piloții grozavi nu sunt doar rapizi. Sunt și isteți. 368 00:21:21,198 --> 00:21:22,324 Cred că am o idee. 369 00:21:25,202 --> 00:21:26,954 Ce e asta? 370 00:21:27,037 --> 00:21:30,874 Se pare că Tag Hamham merge pe două roți! 371 00:21:36,672 --> 00:21:38,757 Tag a depășit pilotul din Hamverly Hills, 372 00:21:38,841 --> 00:21:42,302 dar poate păstra primul loc până la linia de sosire? 373 00:21:42,594 --> 00:21:45,597 E timpul pentru hai, cuțu, hai! 374 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Dogia câștigă Cuțutlonul! 375 00:22:00,153 --> 00:22:03,073 Am reușit! 376 00:22:06,243 --> 00:22:07,786 Felicitări, Tag! 377 00:22:07,870 --> 00:22:09,955 Mulțumesc! 378 00:22:10,038 --> 00:22:13,500 Tag, e ceva ce ai vrea să îi zici mulțimii din orașul tău? 379 00:22:13,750 --> 00:22:15,085 Da. 380 00:22:15,168 --> 00:22:19,673 Poate că eu sunt aici ținând trofeul, dar el aparține fiecăruia dintre voi 381 00:22:19,756 --> 00:22:22,301 fiindcă n-aș fi putut câștiga cursa fără orașul meu. 382 00:22:22,384 --> 00:22:24,136 Te iubesc, Dogia! 383 00:22:24,219 --> 00:22:27,222 Hamcapella, să vă auzim! 384 00:22:27,306 --> 00:22:31,518 - Ura pentru Dogia! - Dogia 385 00:22:31,602 --> 00:22:33,103 Ura pentru Dogia 386 00:22:33,187 --> 00:22:35,272 Toți cei din Dogia Să-i dăm bătaie 387 00:22:35,355 --> 00:22:36,398 Hai, cuțu, hai 388 00:22:36,481 --> 00:22:38,066 Toți cei din Dogia 389 00:22:38,150 --> 00:22:40,485 Să-i dăm bătaie Hai, cuțu, hai 390 00:22:42,362 --> 00:22:44,907 BAZAT PE CARTEA LUI P. D. EASTMAN PUBLICATĂ DE RANDOM HOUSE 391 00:23:06,343 --> 00:23:09,388 Subtitrarea: Veronica Panait