1 00:00:22,856 --> 00:00:23,732 ‎狗狗冲冲冲 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 ‎-你喜不喜欢... ‎-在狗狗之城玩极速狂飙? 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,904 ‎-你喜不喜欢... ‎-与乐于助狗的好友结交? 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,991 ‎-你喜不喜欢 ‎-车子、飞船、快艇、单车和三轮车 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 ‎-棒到无与伦比 ‎-欢迎来到汪来镇 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,250 ‎冲劲十足 狗狗冲啊!冲啊! ‎冲劲十足 狗狗冲啊! 7 00:00:42,333 --> 00:00:45,211 ‎冲啊冲 完全都不想停 不想停 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 ‎继续勇往直冲 狗狗冲冲冲 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 ‎狗狗冲冲冲! 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 ‎派发饼干任务 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 ‎真不好意思 史古奇 那么早把你叫醒 ‎但我需要跟你组队 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,564 ‎随时奉陪 小塔 ‎慢着 我们到底要做什么呢? 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,611 ‎山姆特快车让赛车学员组队 ‎把这些盒装饼干放到车上 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 ‎-不知道是为什么 ‎-山姆的典型作风 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 ‎-那他人呢? ‎-我在这! 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 ‎各位赛车学员 你们好 谢谢你 阿曼 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 ‎现在我们直接进入正题 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,796 ‎你们的车子上都装满了 ‎山姆特快车特脆饼 19 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 ‎这饼干好吃极了 ‎你们的任务不是把它吃光 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 ‎在说你呢 道格 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,306 ‎你们的任务是派发饼干 22 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 ‎最快派发完的队伍 23 00:01:41,351 --> 00:01:46,022 ‎就可以跟我一起登上饼干盒子的封面 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ‎-太棒了! ‎-我从来没上过封面! 25 00:01:48,942 --> 00:01:52,779 ‎唯一一条规则 ‎每只狗狗只能获得一盒饼干 26 00:01:53,404 --> 00:01:55,573 ‎现在出发吧 狗狗冲冲冲! 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 ‎好看又好吃 28 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 ‎全速前进 小塔 29 00:02:06,251 --> 00:02:09,087 ‎希望我们能登上饼干盒封面 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 ‎希望如此 史古奇 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,756 ‎而且要是我们赢了 32 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 ‎就又多一个理由 ‎让山姆选我做他的场边搭档 33 00:02:16,010 --> 00:02:16,845 ‎可不一定 34 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 ‎山姆说他在考虑让我做场边搭档 35 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 ‎他也是这么跟小塔说的 36 00:02:20,890 --> 00:02:23,309 ‎我想今天谁赢谁就会占上风 37 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 ‎-我也这么想的 ‎-比赛开始 巴克! 38 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 ‎开始吧 旋风 39 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 ‎糟了 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,902 ‎我的踏板车动不了啦! 41 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 ‎情况不妙呀 42 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ‎对呀 要用特殊的工具才能修好它 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 ‎我们把它推去修车厂吧 44 00:02:42,036 --> 00:02:43,621 ‎狗狗推推推! 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 ‎噢 糟糕! 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,420 ‎我忘了爷爷和奶奶去乘船游览了 47 00:02:50,503 --> 00:02:53,256 ‎乘船游览?太棒啦! 48 00:02:53,339 --> 00:02:54,382 ‎才不是 史古奇 49 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 ‎那就是说修车厂关门了 50 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‎我就拿不到工具修我的车子了 51 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 ‎噢 那就没那么棒了 52 00:03:01,472 --> 00:03:04,350 ‎得赶紧派发完这些饼干 53 00:03:04,434 --> 00:03:07,979 ‎-没有了踏板车 我们就不可能赢 ‎-或许可以呢! 54 00:03:08,062 --> 00:03:10,273 ‎就像我曾祖父史波奇常常说的 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 ‎〝条条大路通罗马〞 56 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 ‎这跟罗马有什么关系呢? 57 00:03:15,111 --> 00:03:17,488 ‎意思是解决问题的方法有很多种 58 00:03:17,572 --> 00:03:21,784 ‎所以你的意思是 ‎我们得找别的方法去狗狗冲冲冲 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 ‎对 而且我刚好知道这个办法 60 00:03:28,833 --> 00:03:32,378 ‎真希望你没把拖拉机上的火箭拿下来 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 ‎那不适合我的风格 62 00:03:34,172 --> 00:03:35,632 ‎瞧!前面有狗狗! 63 00:03:37,634 --> 00:03:40,762 ‎嘿 你好!请问你想要一盒饼干吗? 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 ‎他听不见我们说话 我们得赶上去 65 00:03:43,806 --> 00:03:45,642 ‎换成高速档! 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 ‎拜托 拖拉机!加快点! 67 00:03:53,942 --> 00:03:57,570 ‎给你的 先生 尽情享受饼干和音乐吧 68 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 ‎被小文先拿下了 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 ‎-怎么没开你的踏板车? ‎-说来话长 70 00:04:05,286 --> 00:04:07,413 ‎等我赢了 再洗耳恭听吧 71 00:04:08,831 --> 00:04:13,503 ‎史古奇 兄弟 我挺喜欢你的拖拉机 ‎但得想个更快的方法 72 00:04:16,339 --> 00:04:18,549 ‎请大家登上环城大巴吧! 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 ‎大巴速度快 坐上去心情也好 74 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 ‎我们还可以在大巴上送出很多饼干 75 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 ‎我们上车吧! 76 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 ‎-送你一盒饼干 ‎-谢谢 我很喜欢吃饼干 77 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 ‎找位置坐好 要开车了 78 00:04:35,191 --> 00:04:38,987 ‎现在出发了 ‎我们终于找到了个好办法 狗狗... 79 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 ‎怎么停车了? 80 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 ‎我们的第一站是吠吠罗转角 81 00:04:46,035 --> 00:04:48,621 ‎它因纪念伟大的杰拉丁吠吠四世得名 82 00:04:49,163 --> 00:04:52,583 ‎噢 糟糕! ‎我想这是汪来镇的观光大巴 83 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 ‎这辆车会停遍镇上的每个角落 84 00:04:55,211 --> 00:04:58,006 ‎她是杰拉丁吠吠三世的女儿 85 00:04:58,089 --> 00:05:01,259 ‎另外 杰拉丁吠吠三世是 ‎杰拉丁吠吠二世的女儿 86 00:05:01,342 --> 00:05:04,429 ‎-这件事可是鲜为人知的 ‎-没时间听这些了 小塔 87 00:05:04,512 --> 00:05:06,055 ‎有办法 88 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 ‎像你说的 条条驴子通罗马 89 00:05:09,017 --> 00:05:09,976 ‎是大路 90 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 ‎-驴子可到不了罗马 ‎-记住了 91 00:05:12,520 --> 00:05:15,648 ‎先生 我们可以让你的观光旅程 ‎进行得更快 92 00:05:15,732 --> 00:05:18,985 ‎更有教育意义 同时又更有趣 ‎你觉得怎样? 93 00:05:19,068 --> 00:05:21,863 ‎-你打算怎么做? ‎-能借你的麦克风一用吗? 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 ‎左手边 是汪来镇旺宝贝修车厂 ‎由我爷爷奶奶建立 95 00:05:26,284 --> 00:05:28,161 ‎嘿 狗狗 送你们一些饼干! 96 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 ‎在你们的右边是汪来镇公园 97 00:05:31,372 --> 00:05:33,291 ‎嘿 狗狗 送你们一盒饼干吧! 98 00:05:36,210 --> 00:05:38,421 ‎-又有狗狗! ‎-好好品尝这盒饼干吧 99 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 ‎太好啦! ‎我们把饼干送到了很多狗狗的手上! 100 00:05:46,095 --> 00:05:50,016 ‎瞧 我们刚好来到镇中心 ‎这里会有更多狗狗 101 00:05:54,312 --> 00:05:57,148 ‎谢谢你 你的观光讲解实在太棒了 102 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 ‎乐意之至 讲得我出了一身汗 103 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 ‎-拿把小风扇吧 这里多着呢 ‎-噢 谢谢 104 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 ‎现在我们到了镇中心 ‎派发就轻而易举了 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 ‎看这么多狗狗 我们来派发饼干 106 00:06:09,952 --> 00:06:13,498 ‎史妮芬顿市长 ‎你想尝尝山姆特快车的特脆饼干吗? 107 00:06:13,581 --> 00:06:19,087 ‎我可喜欢吃了 所以小文给了我一盒 ‎我开心得很 108 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 ‎不好意思 小塔 109 00:06:20,588 --> 00:06:23,341 ‎这里每只狗狗都拿到饼干了 ‎我已派出了一半 110 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎这个竞赛真是小菜一碟 111 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 ‎或者应该说 真是小饼干一块 112 00:06:31,432 --> 00:06:33,351 ‎我们派出的饼干没有小文多 113 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 ‎得想个更快的方法 114 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 ‎我刚找到一个新坐骑 115 00:06:39,899 --> 00:06:43,319 ‎爸爸 你能载我们去派发饼干吗? 116 00:06:43,361 --> 00:06:46,072 ‎噢 我很想帮忙 但不行呀 117 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 ‎-我要去秘密门铃俱乐部 ‎-那是什么地方? 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 ‎是一个让狗狗聚在一起 ‎讨论门铃的俱乐部 119 00:06:52,703 --> 00:06:53,621 ‎秘密进行的 120 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 ‎我说得太多了 121 00:06:56,165 --> 00:06:58,501 ‎很多狗狗聚集在一个地方? 122 00:06:58,584 --> 00:07:00,753 ‎我们就能派出一些饼干! 123 00:07:00,837 --> 00:07:03,214 ‎噢 他们很喜欢吃饼干 124 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 ‎就像喜欢门铃一样 上车吧 125 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎奇怪了 ‎秘密门铃俱乐部竟然没有门铃 126 00:07:16,310 --> 00:07:18,521 ‎噢 门铃肯定是有的 127 00:07:18,604 --> 00:07:20,398 ‎但这是一个秘密的门铃 128 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ‎谁想进入秘密门铃俱乐部? 129 00:07:28,781 --> 00:07:32,618 ‎你好 妮基 ‎小塔和史古奇想送点饼干给会员 130 00:07:32,702 --> 00:07:34,120 ‎要给他们做个测试吗? 131 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 ‎-测试? ‎-测试? 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,125 ‎这里只准会员进入 ‎所以你们得先通过测试 133 00:07:39,208 --> 00:07:40,293 ‎你们会顺利通过的 134 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 ‎首先 你们必须背诵门铃誓言 135 00:07:43,629 --> 00:07:45,089 ‎跟爸爸念 136 00:07:45,756 --> 00:07:48,384 ‎按门铃 不敲门 137 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 ‎-按门铃 不敲门 ‎-按门铃 不敲门 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,972 ‎噢 你们真是天才 139 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 ‎什么?门后面还有一道门? 140 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 ‎里面就是秘密门铃俱乐部 141 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 ‎接着 来猜个谜语 142 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 ‎敲敲门 143 00:08:07,528 --> 00:08:09,071 ‎是谁...慢着 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,949 ‎我们承诺过按门铃不敲门的 145 00:08:12,033 --> 00:08:13,451 ‎这是道陷阱题 146 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 ‎答对啦 不愧是我的女儿 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 ‎这是最后一道题 148 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 ‎你拿着大包小包去看望奶奶 149 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 ‎拿着这些还有这些 150 00:08:25,755 --> 00:08:27,423 ‎现在去按门铃吧 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 ‎怎么办呢 小塔? 152 00:08:28,799 --> 00:08:31,219 ‎我们没有空余的爪子去按门铃 153 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 ‎除非... 154 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 ‎我现在宣布 ‎你们成为秘密门铃俱乐部的会员 155 00:08:43,856 --> 00:08:45,650 ‎恭喜! 156 00:08:48,611 --> 00:08:50,029 ‎-太棒啦! ‎-太棒啦! 157 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 ‎真自豪啊 158 00:08:51,989 --> 00:08:54,492 ‎来送点饼干给这些狗狗吧 159 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎他们送了这个门铃礼物篮给我们 ‎真暖心 160 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 ‎小文不可能想到 ‎来秘密俱乐部派发饼干 161 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 ‎我们肯定能赶上小文 162 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 ‎爸爸还在里面讨论门铃 ‎我们得找别的方法去到处走走 163 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 ‎瞧 是轮滑鞋 164 00:09:12,134 --> 00:09:14,554 ‎轮滑鞋能滑的话 ‎怎么会给扔出来呢? 165 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 ‎没时间想那么多了 史古奇 166 00:09:16,806 --> 00:09:18,432 ‎狗狗滑滑滑 167 00:09:24,855 --> 00:09:26,816 ‎轮滑鞋的后轮掉了 168 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 ‎还是能滑得好好的 169 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ‎送你一盒免费饼干 170 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 ‎其他轮子都掉了 171 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 ‎有疑问 就跳到背上来 172 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 ‎这就解释了 ‎为什么轮滑鞋会在垃圾桶里 173 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 ‎噢 真不错 174 00:09:54,635 --> 00:09:55,511 ‎送你个气球 175 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 ‎我对气球没有抵抗力 176 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎谢谢你 送你一盒饼干 177 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 ‎喂 狗狗 你们放弃了? 178 00:10:02,893 --> 00:10:06,772 ‎才不是 我们还在努力 ‎只剩下四盒没送出去了 179 00:10:06,856 --> 00:10:11,110 ‎我只剩一盒了 ‎而且我很清楚要送给谁 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 ‎飞船上有四只狗狗 181 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 ‎我会在飞船站等他们 182 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 ‎怎么办呢 小塔? 183 00:10:17,533 --> 00:10:19,452 ‎不可能赶在小文前到飞船站 184 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 ‎我有个想法 185 00:10:21,662 --> 00:10:24,415 ‎要是有别的路通罗马呢? 186 00:10:24,498 --> 00:10:25,750 ‎对喔!你说得对! 187 00:10:35,426 --> 00:10:38,220 ‎我们不能赶在小文前到飞船站 188 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 ‎但能赶在小文前 ‎把这些饼干送到飞船上 189 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 ‎-饼干飞飞飞! ‎-饼干飞飞飞! 190 00:10:47,438 --> 00:10:51,942 ‎亚当 正如你所说 匹克球真的很好玩 191 00:10:52,026 --> 00:10:54,236 ‎噢 会飞的饼干 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 ‎-耶! ‎-耶! 193 00:10:56,697 --> 00:10:58,699 ‎-全送出去啦! ‎-全送出去啦! 194 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 ‎小塔和史古奇 195 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 ‎你们准备好拍饼干盒封面吧 196 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 ‎你们赢啦 197 00:11:07,625 --> 00:11:12,296 ‎小塔和史古奇上了 ‎山姆特快车特脆饼的新封面 198 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ‎好样的 小塔和史古奇! 199 00:11:16,842 --> 00:11:17,927 ‎恭喜你 小塔 200 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 ‎很荣幸跟你一起比赛 201 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 ‎谢谢你 小文 我也很荣幸 202 00:11:21,680 --> 00:11:23,015 ‎小塔 小文 203 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 ‎我很欣赏你们的体育精神 204 00:11:26,310 --> 00:11:29,522 ‎你们都很有潜质 ‎成为出色的场边搭档 205 00:11:29,605 --> 00:11:30,898 ‎我会留意你俩的表现 206 00:11:32,691 --> 00:11:34,568 ‎为你自豪 207 00:11:52,586 --> 00:11:54,422 ‎领结现形记 208 00:11:58,259 --> 00:12:01,929 ‎噢 这一切无论看起来 ‎还是闻起来都很完美 209 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 ‎很期待你的第一个 ‎生日派对吧 小P? 210 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 ‎小P可以拆他的第一份礼物了吗? 211 00:12:08,394 --> 00:12:09,603 ‎当然可以啦 212 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 ‎生日派对前拆一份礼物 ‎是巴克家的传统 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,407 ‎送你根玩具魔术棒 ‎因为你特别喜欢魔术 214 00:12:21,490 --> 00:12:24,326 ‎说到魔术 我有个大大的惊喜 215 00:12:25,578 --> 00:12:29,707 ‎今天伟大的莫非会在你的派对上表演 216 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 ‎这都是小塔的主意 217 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 ‎表演快要开始了 我得去舞台看看 218 00:12:35,546 --> 00:12:38,382 ‎爸爸别再吃蛋糕糖霜了 219 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 ‎太好吃了 220 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 ‎这里布置得真不错 史古奇 221 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 ‎谢谢夸奖 魔术表演一切就绪 222 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 ‎-在这边 ‎-你听到了吗? 223 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 ‎-谁在那? ‎-是我 伟大的莫非 224 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 ‎但这只是个领结 225 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 ‎难道我们在做梦? 226 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 ‎我跟你保证 这不是梦 227 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 ‎这是今天早上发生的事 228 00:13:04,575 --> 00:13:08,370 ‎当时我在自己的店里 ‎尝试变新魔术让领结消失 229 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 ‎但反而让自己消失了 230 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 ‎噢 真糟糕! 231 00:13:12,291 --> 00:13:15,961 ‎所以很遗憾 我得取消今天的表演 232 00:13:16,795 --> 00:13:18,339 ‎不能取消! 233 00:13:18,422 --> 00:13:20,799 ‎我已经告诉小P 你会来表演 234 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 ‎很抱歉 魔术全靠一双爪子 235 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 ‎你也看到了 我现在没爪子了 236 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 ‎有办法恢复过来吗? 237 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 ‎有是有 但这几乎是不可能的 238 00:13:30,809 --> 00:13:33,145 ‎我需要两位勇者的帮助 239 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 ‎一位行动敏捷 一位精通魔术 240 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 ‎要是我认识这样的狗狗就好了 241 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 ‎我们就是这样的两只狗狗 史古奇 242 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‎我行动敏捷 你精通魔术 243 00:13:43,072 --> 00:13:47,493 ‎已经过去一段时间了 ‎但我还记得魔术课上的一些魔术 244 00:13:47,576 --> 00:13:49,078 ‎没时间再耽搁了! 245 00:13:49,161 --> 00:13:52,206 ‎你们必须去找裁缝师塞布丽娜 ‎帮我拿魔法斗篷 246 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 ‎她的商店就在大树迷宫的魔法地带 247 00:13:55,209 --> 00:13:57,836 ‎真的?在大树迷宫哪个位置? 248 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 ‎不大清楚 我不太会认路 249 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 ‎我通常嗖地一下子就到了目的地 250 00:14:02,800 --> 00:14:04,635 ‎别担心 我们会找到的 251 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 ‎出发吧 史古奇 252 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 ‎我在这里等你们 得赶紧! 253 00:14:15,854 --> 00:14:17,815 ‎哪里都找不到! 254 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 ‎好的 应该是这里了 255 00:14:25,990 --> 00:14:26,824 ‎不是 256 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 ‎又是个死胡同 257 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 ‎我们已经走遍了整个大树迷宫 ‎裁缝师的店就是不在这 258 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 ‎-你觉得是那家吗? ‎-好眼力 史古奇 259 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 ‎裁缝师塞布丽娜! ‎你好 我们需要你的帮忙! 260 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 ‎赶紧过来 我马上要关门了 261 00:14:48,888 --> 00:14:51,348 ‎-等一下 你... ‎-坐稳 史古奇 262 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 ‎我就知道我们能赶上 263 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 ‎你好 塞布丽娜 ‎是伟大的莫非让我们来的 264 00:15:02,026 --> 00:15:03,944 ‎他把自己变成了一个领结 265 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 ‎幸好不是变成纽扣 266 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 ‎不然就太可怕了 267 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 ‎是的 我们要用斗篷把他变回来 268 00:15:12,870 --> 00:15:15,539 ‎只有魔术师才能拥有斗篷 269 00:15:15,623 --> 00:15:20,085 ‎你得告诉我斗篷在哪 ‎来证明你会魔法 270 00:15:20,878 --> 00:15:24,256 ‎礼盒!团团转! 271 00:15:27,718 --> 00:15:30,512 ‎史古奇 你会魔术 272 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 ‎斗篷在哪个礼盒里? 273 00:15:33,766 --> 00:15:36,560 ‎我记得魔术培训的时候学过 274 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 ‎斗篷不在礼盒里 ‎是在塞布丽娜的耳朵后面 275 00:15:42,816 --> 00:15:45,903 ‎太棒啦 史古奇! 276 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 ‎斗篷归你了 277 00:15:48,989 --> 00:15:52,284 ‎我今天就下班了 再见 278 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 ‎我想我们还是自己出去吧 279 00:15:58,874 --> 00:16:01,543 ‎宾客都到了 我们得赶快 280 00:16:03,045 --> 00:16:03,921 ‎莫非呢? 281 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 ‎在这里! 282 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 ‎你怎么躲在草丛里? 283 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 ‎宾客陆续到了 284 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 ‎我不想让他们看到我这副模样 285 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 ‎来吧 这是你的魔法斗篷 286 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 ‎好极了!现在我可以重新现形了 287 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 ‎-太好啦 ‎-先给我拿到魔术帽 288 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎什么? 289 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 ‎根据我的魔法手册 290 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 ‎我需要魔法山上魔法帽子店的 291 00:16:25,985 --> 00:16:27,194 ‎魔法帽 292 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎你知道那座山在哪吗? 293 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 ‎在山区吧? 294 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 ‎你懂的 就是到处都是山的地方 295 00:16:37,204 --> 00:16:38,455 ‎我们会想办法找的 296 00:16:43,502 --> 00:16:44,378 ‎飞船! 297 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 ‎小鸟! 298 00:16:56,223 --> 00:16:57,266 ‎高山! 299 00:17:03,188 --> 00:17:05,566 ‎但哪一座才是魔法山呢? 300 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 ‎我想我找到了 301 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 ‎你真在行 302 00:17:13,157 --> 00:17:16,618 ‎-需要这么上下颠倒飞过去吗? ‎-不用 只是挺好玩的 303 00:17:21,999 --> 00:17:25,836 ‎你好 你喜欢我的魔法帽子吗? 304 00:17:25,919 --> 00:17:28,130 ‎请问你就是丽迪雅夫人吗? 305 00:17:28,672 --> 00:17:30,716 ‎噢 不是 306 00:17:30,799 --> 00:17:33,135 ‎我是卢登普夫人 307 00:17:33,218 --> 00:17:37,473 ‎丽迪雅夫人是我的姐姐 ‎我们一点也不像 308 00:17:38,098 --> 00:17:41,268 ‎丽迪雅会问〝你喜欢我的帽子吗?〞 309 00:17:41,351 --> 00:17:45,814 ‎但我会问〝你喜欢我的魔法帽子吗?〞 310 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 ‎真的很不一样 311 00:17:47,441 --> 00:17:51,904 ‎卢登普夫人 ‎我们要拿一顶魔法礼帽给伟大的莫非 312 00:17:52,821 --> 00:17:57,409 ‎这顶正是你们要找的帽子 ‎但这是魔术师专用的 313 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 ‎我的伙伴史古奇就是魔术师 314 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 ‎那就证明给我看 315 00:18:01,330 --> 00:18:06,877 ‎我给你三次机会 ‎从这顶帽子里变出香肠三明治 316 00:18:07,544 --> 00:18:11,006 ‎小塔 我不确定能不能 ‎念出正确的咒语来变这个魔术 317 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 ‎你得试一试 小P就指望我们了 318 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 ‎阿布拉卡达布拉香肠 319 00:18:22,017 --> 00:18:23,227 ‎肯定是咒语错了 320 00:18:24,269 --> 00:18:26,230 ‎嘛哩嘛哩香肠哄 321 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 ‎只剩一次机会了 322 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 ‎一次就够了 史古奇 323 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 ‎我好好想想 324 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 ‎我能行的 325 00:18:35,531 --> 00:18:37,324 ‎阿拉卡三明治! 326 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 ‎帽子归你了 327 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 ‎谢谢你 328 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎他还加了芥末酱 329 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 ‎真好吃 330 00:18:59,304 --> 00:19:02,266 ‎爸爸在切蛋糕了 ‎你知道那代表什么吧 331 00:19:02,349 --> 00:19:04,977 ‎-大家能吃到美味的蛋糕? ‎-是的 332 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 ‎还有就是 接下来就要魔术表演了! ‎快点! 333 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 ‎你拿到了魔法帽子 334 00:19:11,108 --> 00:19:13,068 ‎现在你可以现形了 335 00:19:13,944 --> 00:19:15,988 ‎还需要别的东西 是吗? 336 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 ‎不好意思 是的 337 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‎魔法手册说需要 ‎在树林里的小樵夫的魔术棒 338 00:19:21,201 --> 00:19:24,288 ‎树林?可是你快要开始表演了! 339 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 ‎你能不能以领结的样子表演呢? 340 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 ‎不可能 就像我说的 ‎魔术全靠一双爪子 341 00:19:29,835 --> 00:19:33,463 ‎好的 那么你需要一双爪子 ‎我们去把魔术棒找回来 342 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 ‎你知道樵夫在森林里的什么地方吗? 343 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 ‎确实知道 344 00:19:38,135 --> 00:19:41,638 ‎但我得提醒你 小樵夫有点... 345 00:19:43,140 --> 00:19:44,141 ‎脾气暴躁 346 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 ‎为什么你们要打扰我的安宁? 347 00:19:48,312 --> 00:19:52,316 ‎-这就是那脾气暴躁的家伙吗? ‎-肯定就是他 348 00:19:52,399 --> 00:19:55,068 ‎你好 我们需要一支魔术棒 349 00:19:55,152 --> 00:19:58,614 ‎然后莫非就能从领结变回自己 350 00:19:58,697 --> 00:20:01,283 ‎魔术棒是魔术师专用的 351 00:20:01,366 --> 00:20:03,660 ‎证明给我看你能... 352 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 ‎让我想想...从地上飘起来 353 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 ‎小塔 这是个高难度魔术 354 00:20:13,670 --> 00:20:15,172 ‎我不知道能不能做到 355 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 ‎加油 哥们 为了小P 356 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 ‎好的 开始吧 357 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 ‎飘 358 00:20:25,432 --> 00:20:28,185 ‎抱歉 我会搞定的 飘 359 00:20:30,354 --> 00:20:33,190 ‎等一下 我就能...飘 360 00:20:35,275 --> 00:20:36,193 ‎够了! 361 00:20:36,777 --> 00:20:38,528 ‎你不配拥有魔术棒 362 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 ‎-噢 糟糕 真抱歉 小塔 ‎-慢着! 363 00:20:42,115 --> 00:20:45,369 ‎樵夫先生 史古奇是个出色的魔术师 364 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 ‎请给最后一次机会吧 ‎他马上就能变出来 365 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 ‎-我行吗? ‎-行的 366 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 ‎看看你刚挥挥爪子就变了这么多魔术 367 00:20:54,920 --> 00:20:56,755 ‎爪子?没错 368 00:20:57,464 --> 00:21:02,177 ‎莫非常常说一切都靠爪子 ‎我只要挥动我的爪子 369 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 ‎飘 370 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 ‎-我成功了 ‎-你成功了 371 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 ‎噢 真好玩 372 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 ‎魔术棒归你了 373 00:21:14,106 --> 00:21:15,190 ‎走吧 374 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‎拿到魔术棒了! 375 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 ‎是时候变回原样了 376 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 ‎噢 那是小塔 377 00:21:24,533 --> 00:21:28,412 ‎小塔 我们全都准备好 ‎欣赏莫非的大型魔术表演了 378 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 ‎-马上就来 ‎-我们该怎么办呢? 379 00:21:30,831 --> 00:21:33,458 ‎魔术师一定不能让观众久等 380 00:21:33,542 --> 00:21:36,753 ‎-只能上台表演魔术了 ‎-要是魔术不奏效怎么办? 381 00:21:36,837 --> 00:21:40,590 ‎就像人们常说的 ‎伟大的魔术师 成功了便是魔术师 382 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 ‎失败了便是领结 383 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 ‎人们常常这么说吗? ‎似乎非常贴合眼下这情况 384 00:21:47,723 --> 00:21:52,519 ‎大家好 ‎欢迎欣赏小P大型生日魔术表演 385 00:21:52,602 --> 00:21:57,858 ‎莫非的第一个魔术 ‎他会从这个飘浮的领结变回原形! 386 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ‎我们要做什么? 387 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 ‎小塔 把帽子拿到斗篷上面 ‎史古奇 拿好魔术棒 388 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎大声念出手册上的咒语 389 00:22:08,243 --> 00:22:13,457 ‎〝伟大的魔术师无所畏惧 ‎ 请你从领结里速速现形〞 390 00:22:17,294 --> 00:22:18,170 ‎好精彩! 391 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ‎请为挽救生日派对的英雄 ‎小塔和史古奇鼓掌! 392 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 ‎我觉得小P很喜欢这个表演 393 00:22:32,309 --> 00:22:35,437 ‎现在 我要从帽子里变出兔子来 394 00:22:38,148 --> 00:22:39,816 ‎我还在适应我新的魔术棒 395 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ‎根据P.D. 伊士曼创作 ‎并由兰登书屋出版的绘本改编 396 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 ‎字幕翻译:周丽明