1 00:00:20,979 --> 00:00:23,732 ‎狗狗衝衝衝 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 ‎-你喜歡 ‎-狗狗城市歡天喜地 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,904 ‎-你喜歡 ‎-每天充滿無窮樂趣 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,991 ‎-你喜歡 ‎-生活多點刺激 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 ‎-別待在家裡 ‎-汪來鎮歡迎你 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,250 ‎-狗狗狗狗衝衝衝 ‎-狗狗狗狗衝衝衝 7 00:00:42,333 --> 00:00:45,211 ‎不要站在原地發呆,別偷懶 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 ‎狗狗衝衝衝衝,向前衝 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 ‎狗狗衝衝衝! 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 ‎餅乾衝衝衝 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 ‎這麼早把你叫醒真抱歉 ‎史古奇,但我需要你當隊友 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,564 ‎能幫到妳就好,小塔 ‎但等等,我們到底要做什麼? 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,611 ‎山姆特快車要練習生們組隊 ‎把餅乾盒載上車 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 ‎-我不知道要做什麼 ‎-山姆老是這樣 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 ‎-那他在哪裡啊? ‎-我來了! 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 ‎你們好啊,賽車練習生們 ‎謝謝啦,阿曼 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 ‎好,我們開始吧 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,796 ‎你們的拖車裡 ‎放有山姆特快車的餅乾盒 19 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 ‎雖然很好吃 ‎你們今天的任務不是吃餅乾 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 ‎我就是在說你,道格 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,306 ‎你們的任務是發送餅乾 22 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 ‎最快把餅乾發完的隊伍 23 00:01:41,351 --> 00:01:46,022 ‎能把臉印在盒子上,就印在我旁邊喔 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ‎-好耶! ‎-我的臉從沒印在任何東西上 25 00:01:48,942 --> 00:01:52,779 ‎唯一的規則 ‎是一隻狗只能發一盒餅乾 26 00:01:53,404 --> 00:01:55,573 ‎好了,狗狗衝衝衝! 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 ‎真是又帥又好吃 28 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 ‎全力衝刺吧,小塔 29 00:02:06,251 --> 00:02:09,087 ‎我想要餅乾盒上印有我們的臉 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 ‎我也是,史古奇 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,756 ‎而且如果我們贏了 32 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 ‎山姆就更有理由 ‎選我當他的新場邊搭檔 33 00:02:16,010 --> 00:02:16,845 ‎不一定喔 34 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 ‎山姆說他在考慮 ‎讓我當新的場邊搭檔 35 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 ‎他也跟小塔說了一樣的話 36 00:02:20,890 --> 00:02:23,309 ‎我想,今天贏的人就會更有利 37 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 ‎-我也這麼想 ‎-開始比賽啦,巴克! 38 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 ‎放馬過來吧,小文 39 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 ‎怎麼了? 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,902 ‎我的摩托車不動了! 41 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 ‎這下看來不妙了 42 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ‎沒錯,我需要特殊工具修理車 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 ‎把摩托車推到車庫吧 44 00:02:42,036 --> 00:02:43,621 ‎狗狗推車車! 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 ‎糟糕! 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,420 ‎我忘記阿嬤和阿公坐船去玩了 47 00:02:50,503 --> 00:02:53,256 ‎坐船?聽起來真棒! 48 00:02:53,339 --> 00:02:54,382 ‎不棒,史古奇 49 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 ‎這表示車庫關著 50 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‎我沒有任何修理摩托車的工具了 51 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 ‎這下沒那麼棒了 52 00:03:01,472 --> 00:03:04,350 ‎我們得快點把這些餅乾盒發完才行 53 00:03:04,434 --> 00:03:07,979 ‎-沒了摩托車絕對贏不了 ‎-也許可以贏喔! 54 00:03:08,062 --> 00:03:10,273 ‎我阿公的阿公波奇以前常說 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 ‎〝剃羊毛的方法不只一種〞 56 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 ‎羊毛跟這個有什麼關係啊? 57 00:03:15,111 --> 00:03:17,488 ‎意思是解決問題的方法有很多種啦 58 00:03:17,572 --> 00:03:21,784 ‎所以你是說 ‎我們需要找別的方法來衝刺 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,578 ‎對,而且我知道是什麼方法 60 00:03:28,833 --> 00:03:32,378 ‎我真希望你沒有 ‎把這輛拖拉機的火箭引擎拆掉 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 ‎那不是我要的速度 62 00:03:34,172 --> 00:03:35,632 ‎快看!前面有狗! 63 00:03:37,634 --> 00:03:40,762 ‎喂!那邊的! ‎你要不要來一盒餅乾呢? 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 ‎我覺得他聽不到,我們要開過去才行 65 00:03:43,806 --> 00:03:45,642 ‎切換成高速檔! 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 ‎拜託,拖拉機!加速吧! 67 00:03:53,942 --> 00:03:57,570 ‎給你,先生,吃些餅乾配音樂吧 68 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 ‎旋風把他搶走了 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 ‎-妳的摩托車怎麼了? ‎-說來話長 70 00:04:05,286 --> 00:04:07,413 ‎我很願意聽聽,贏了再聽 71 00:04:08,831 --> 00:04:13,503 ‎史古奇好友,我喜歡你的拖拉車 ‎但我們需要更快的方式 72 00:04:16,339 --> 00:04:18,549 ‎歡迎登上環鎮巴士! 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 ‎那聽起來又快又享受 74 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 ‎而且我們可以在巴士上 ‎發出好多盒餅乾 75 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 ‎我們上車吧! 76 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 ‎-來,給你一盒餅乾 ‎-謝謝,我最愛餅乾了 77 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 ‎坐下吧,我們要發車了 78 00:04:35,191 --> 00:04:38,987 ‎我們終於移動了 ‎這個衝刺的方式真的很棒... 79 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 ‎為什麼停車了? 80 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 ‎第一站是吠吠街角 81 00:04:46,035 --> 00:04:48,621 ‎以偉大的喬拉丁吠吠四世命名而來 82 00:04:49,163 --> 00:04:52,583 ‎糟糕!我想這是汪來鎮的觀光巴士 83 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 ‎會停留鎮上每個角落 84 00:04:55,211 --> 00:04:58,006 ‎她是喬拉丁吠吠三世的女兒 85 00:04:58,089 --> 00:05:01,259 ‎順便說一聲 ‎她是喬拉丁吠吠二世的女兒 86 00:05:01,342 --> 00:05:04,429 ‎-只有少數人知道這點喔 ‎-我們沒時間慢慢來,小塔 87 00:05:04,512 --> 00:05:06,055 ‎我想到了 88 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 ‎就像你說的,踢羊的方式有很多種 89 00:05:09,017 --> 00:05:09,976 ‎是剃羊毛 90 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 ‎-不要踢羊啦 ‎-知道了 91 00:05:12,520 --> 00:05:15,648 ‎司機,我告訴你一個開得更快 92 00:05:15,732 --> 00:05:18,985 ‎更有教育意義 ‎而且還更好玩的方式好嗎? 93 00:05:19,068 --> 00:05:21,863 ‎-是什麼方式? ‎-可以借我你的麥克風嗎? 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 ‎左手邊是我阿公阿嬤蓋的摩托車庫 95 00:05:26,284 --> 00:05:28,161 ‎喂,這些餅乾送你們吃! 96 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 ‎右手邊是汪來鎮公園 97 00:05:31,372 --> 00:05:33,291 ‎喂,這些餅乾送你們吃! 98 00:05:36,210 --> 00:05:38,421 ‎-有好多狗! ‎-吃一盒餅乾吧 99 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 ‎好耶!我們送了好多盒餅乾出去! 100 00:05:46,095 --> 00:05:50,016 ‎而且妳看,我們到鎮中心了 ‎這裡有更多隻狗狗 101 00:05:54,312 --> 00:05:57,148 ‎謝謝啦,誰知道 ‎有這麼好的觀光方式呢? 102 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 ‎不客氣,我流了好多汗呢 103 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 ‎-給妳電風扇,我有好多呢 ‎-謝謝啦 104 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 ‎既然我們在鎮中心了 ‎這下應該很輕鬆 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 ‎看看那些沒有餅乾的狗狗 106 00:06:09,952 --> 00:06:13,498 ‎史妮芬頓市長 ‎妳喜歡山姆特快車餅乾嗎? 107 00:06:13,581 --> 00:06:19,087 ‎喜歡,所以我很開心旋風給了我一盒 108 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 ‎抱歉啦,小塔 109 00:06:20,588 --> 00:06:23,341 ‎大家已經拿到餅乾了 ‎而且我只剩一半 110 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎這場比賽就跟吃蛋糕一樣簡單 111 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 ‎或者我該說,吃餅乾 112 00:06:31,432 --> 00:06:33,351 ‎我們剩的餅乾比旋風還多 113 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 ‎我們需要更快的移動方式 114 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 ‎我想我剛找到新的交通工具了 115 00:06:39,899 --> 00:06:43,319 ‎爸,可以載我們去發餅乾嗎? 116 00:06:43,361 --> 00:06:46,072 ‎我很樂意,但不行 117 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 ‎-我正要去秘密門鈴俱樂部 ‎-那是什麼? 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 ‎一個狗狗聚在一起聊門鈴的俱樂部 119 00:06:52,703 --> 00:06:53,621 ‎秘密俱樂部 120 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 ‎我透露太多了 121 00:06:56,165 --> 00:06:58,501 ‎聚集了一群狗狗的地方? 122 00:06:58,584 --> 00:07:00,753 ‎我們可以送餅乾給他們! 123 00:07:00,837 --> 00:07:03,214 ‎他們最愛餅乾了 124 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 ‎就跟愛門鈴一樣愛,上車吧 125 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎真奇怪,秘密門鈴俱樂部沒有門鈴 126 00:07:16,310 --> 00:07:18,521 ‎這裡絕對有門鈴 127 00:07:18,604 --> 00:07:20,398 ‎但是是秘密門鈴 128 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ‎是誰想要進入秘密門鈴俱樂部? 129 00:07:28,781 --> 00:07:32,618 ‎妮基,小塔和史古奇 ‎想要送俱樂部會員餅乾 130 00:07:32,702 --> 00:07:34,120 ‎要考驗他們嗎? 131 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 ‎-考驗? ‎-考驗? 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,125 ‎只有會員才能進去 ‎所以你們要通過考驗 133 00:07:39,208 --> 00:07:40,293 ‎一定考得過的 134 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 ‎首先,你們要複誦門鈴誓詞 135 00:07:43,629 --> 00:07:45,089 ‎跟著他唸一次 136 00:07:45,756 --> 00:07:48,384 ‎我發誓會按門鈴,不敲門 137 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 ‎〝我發誓會按門鈴,不敲門〞 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,972 ‎真是天才呢 139 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 ‎什麼?門後還有一道門? 140 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 ‎這裡就是秘密門鈴俱樂部 141 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 ‎接下來要猜謎語 142 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 ‎叩叩叩 143 00:08:07,528 --> 00:08:09,071 ‎是誰...等等 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,949 ‎我發誓會按門鈴,不敲門 145 00:08:12,033 --> 00:08:13,451 ‎這是陷阱題 146 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 ‎答對了,不愧是我女兒 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 ‎這是最後一關 148 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 ‎你們來到阿嬤家,手上有一堆東西 149 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 ‎這些拿好,還有這些 150 00:08:25,755 --> 00:08:27,423 ‎現在呢,按門鈴吧 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 ‎怎麼辦,小塔? 152 00:08:28,799 --> 00:08:31,219 ‎我們沒有手按門鈴了 153 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 ‎除非... 154 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 ‎我鄭重宣佈 ‎你們現在是秘密門鈴俱樂部會員了 155 00:08:43,856 --> 00:08:45,650 ‎恭喜! 156 00:08:48,611 --> 00:08:50,029 ‎-太棒了! ‎-太棒了! 157 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 ‎我真以妳為榮 158 00:08:51,989 --> 00:08:54,492 ‎發餅乾給他們吧 159 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎他們人真好,還送我們一籃門鈴 160 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 ‎旋風一定想不到 ‎可以發餅乾給秘密俱樂部 161 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 ‎我們一定追得上她 162 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 ‎爸還在聊門鈴 ‎所以我們得找個移動的新方法 163 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 ‎看那邊,有溜冰鞋 164 00:09:12,134 --> 00:09:14,554 ‎怎麼會有人丟掉好好的溜冰鞋呢? 165 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 ‎沒時間問好問題了,史古奇 166 00:09:16,806 --> 00:09:18,432 ‎狗狗溜溜溜 167 00:09:24,855 --> 00:09:26,816 ‎後輪脫落了 168 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 ‎溜冰鞋還是很棒的 169 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ‎免費的餅乾喔 170 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 ‎我剩下的輪子要沒了 171 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 ‎有問題的時候,就用揹的 172 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 ‎原來這就是溜冰鞋在垃圾堆裡的原因 173 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 ‎真精彩 174 00:09:54,093 --> 00:09:55,511 ‎送你們一顆氣球 175 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 ‎我從不拒絕拿氣球 176 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎謝謝,給你一盒餅乾 177 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 ‎兩位好啊,要放棄了嗎? 178 00:10:02,893 --> 00:10:06,772 ‎才沒有,我們沒放棄 ‎只剩四盒餅乾了 179 00:10:06,856 --> 00:10:11,110 ‎我只剩一盒餅乾 ‎而且我知道要送給誰 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 ‎飛船上面有四隻狗狗 181 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 ‎我要去飛船站等他們 182 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 ‎怎麼辦,小塔? 183 00:10:17,533 --> 00:10:19,452 ‎我們無法在飛船站贏過旋風 184 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 ‎我想到了 185 00:10:21,662 --> 00:10:24,415 ‎要是有別的方法可以剃羊毛呢? 186 00:10:24,498 --> 00:10:25,750 ‎好耶!妳說對了! 187 00:10:35,426 --> 00:10:38,220 ‎我們無法在飛船站贏過旋風 188 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 ‎但也許能在飛船上 ‎用這幾盒餅乾贏過她 189 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 ‎-餅乾飛飛飛! ‎-餅乾飛飛飛! 190 00:10:47,438 --> 00:10:51,942 ‎你說得對,阿當,皮可球很好玩 191 00:10:52,026 --> 00:10:54,236 ‎會飛的餅乾耶 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 ‎-好耶! ‎-好耶! 193 00:10:56,697 --> 00:10:58,699 ‎我們發完餅乾了! 194 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 ‎小塔、史古奇 195 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 ‎擺出你們要印上餅乾盒的表情吧 196 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 ‎你們贏了 197 00:11:07,625 --> 00:11:12,296 ‎小塔和史古奇 ‎是新的山姆特快車餅乾圖案 198 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ‎真厲害,小塔和史古奇! 199 00:11:16,842 --> 00:11:17,927 ‎恭喜,小塔 200 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 ‎很榮幸和妳一起比賽 201 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 ‎謝謝,旋風,我也是 202 00:11:21,680 --> 00:11:23,015 ‎小塔、旋風 203 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 ‎我一直很滿意妳們的運動家精神 204 00:11:26,310 --> 00:11:29,522 ‎妳們有當優秀場邊搭檔的潛能 205 00:11:29,605 --> 00:11:30,898 ‎我會注意妳們的表現 206 00:11:32,691 --> 00:11:34,568 ‎我真驕傲 207 00:11:52,586 --> 00:11:54,422 ‎領結大變身 208 00:11:58,259 --> 00:12:01,929 ‎全部都好漂亮又好香喔 209 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 ‎小P,期不期待 ‎你第一場生日派對啊? 210 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 ‎小P可以拆他的第一份禮物了嗎? 211 00:12:08,394 --> 00:12:09,603 ‎當然可以啊 212 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 ‎在生日派對前拆一個禮物 ‎是巴克家的傳統 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,407 ‎這是一根玩具魔杖 ‎因為你很喜歡魔術 214 00:12:21,490 --> 00:12:24,326 ‎說到魔術,我準備了一個大驚喜 215 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 ‎你們看! 216 00:12:25,578 --> 00:12:29,707 ‎魔術師莫非今天 ‎會來你的派對表演喔 217 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 ‎這是小塔想到的 218 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 ‎快到表演時間了 ‎我最好去確認一下舞台 219 00:12:35,546 --> 00:12:38,382 ‎還有,爸最好 ‎不要再吃蛋糕上的糖霜了 220 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 ‎真好吃 221 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 ‎這裡看起來真棒,史古奇 222 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 ‎謝謝,我們準備好要看魔術了 223 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 ‎-我在這裡 ‎-妳聽到了嗎? 224 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 ‎-是誰? ‎-是我,魔術師莫非 225 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 ‎可是這裡只有一個領結 226 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 ‎我們是不是在做夢啊? 227 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 ‎我保證這不是夢 228 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 ‎這是今天早上發生的事 229 00:13:04,575 --> 00:13:08,370 ‎我在我的店裡練習新魔術 ‎要把我的領結變不見 230 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 ‎可是卻是我變不見了 231 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 ‎糟糕! 232 00:13:12,291 --> 00:13:15,961 ‎所以很可惜 ‎今天的表演一定得取消了 233 00:13:16,795 --> 00:13:18,339 ‎不可以取消! 234 00:13:18,422 --> 00:13:20,799 ‎我已經告訴小P你要表演了 235 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 ‎對不起,可是魔術全憑手上的工夫 236 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 ‎你們都看到了,我現在沒有手能用啊 237 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 ‎沒有方法挽救嗎? 238 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 ‎有,但幾乎不可能辦到 239 00:13:30,809 --> 00:13:33,145 ‎我需要兩位勇敢冒險者的幫忙 240 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 ‎一位速度快,一位會變魔術 241 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 ‎真希望我有認識這樣兩隻狗 242 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 ‎我們就是這兩隻狗啊,史古奇 243 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‎我速度快,而你很會變魔術 244 00:13:43,072 --> 00:13:47,493 ‎雖然很久了,但我的確 ‎還記得魔術課教的幾招魔術 245 00:13:47,576 --> 00:13:49,078 ‎那就別浪費時間了! 246 00:13:49,161 --> 00:13:52,206 ‎你們得從天才小史設計師那 ‎幫我拿一件魔法披風 247 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 ‎她的店就在迷宮的魔法地段 248 00:13:55,209 --> 00:13:57,836 ‎真的嗎?那迷宮在哪裡啊? 249 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 ‎我不確定,我的方向感不好 250 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 ‎通常直接變到要去的地方 251 00:14:02,800 --> 00:14:04,635 ‎不用擔心,我們會找到的 252 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 ‎走吧,史古奇 253 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 ‎我在這等你們,要快喔! 254 00:14:15,854 --> 00:14:17,815 ‎到處都找不到! 255 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 ‎好,一定是這裡 256 00:14:25,990 --> 00:14:26,824 ‎不是 257 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 ‎又是死路? 258 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 ‎我們已經走完這個迷宮了 ‎小史的店就是不在這啊 259 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 ‎-妳覺得會是那裡嗎? ‎-眼力真好,史古奇 260 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 ‎天才小史設計師! ‎嗨!我們需要妳幫忙! 261 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 ‎那最好動作快,我就要關店了 262 00:14:48,888 --> 00:14:51,348 ‎-等等,妳不是... ‎-抓好了,史古奇 263 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 ‎我就知道來得及 264 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 ‎嗨,小史,是魔術師莫非派我們來的 265 00:15:02,026 --> 00:15:03,944 ‎他把自己變成了一個領結 266 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 ‎至少不是鈕扣就好 267 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 ‎鈕扣很可怕的 268 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 ‎對,好,我們需要 ‎一件把他變回來的斗篷 269 00:15:12,870 --> 00:15:15,539 ‎可是只有魔術師能披斗篷 270 00:15:15,623 --> 00:15:20,085 ‎要證明你懂魔術 ‎就告訴我斗篷最後在哪裡 271 00:15:20,878 --> 00:15:24,256 ‎盒子啊,到處移動吧! 272 00:15:27,718 --> 00:15:30,512 ‎好,史古奇,你懂魔術 273 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 ‎斗篷在哪個盒子裡呢? 274 00:15:33,766 --> 00:15:36,560 ‎我記得魔術課上教過的 275 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 ‎斗篷不在盒子裡 ‎是在小史的耳朵後面 276 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 ‎看吧! 277 00:15:42,816 --> 00:15:45,903 ‎史古奇,真厲害! 278 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 ‎斗篷是你們的了 279 00:15:48,989 --> 00:15:52,284 ‎我要關店了,再見啦 280 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 ‎我想我們就自己出去吧 281 00:15:58,874 --> 00:16:01,543 ‎客人都到了,我們得快一點 282 00:16:03,045 --> 00:16:03,921 ‎莫非呢? 283 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 ‎我在這! 284 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 ‎你為什麼要躲在草叢中啊? 285 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 ‎客人紛紛出現 286 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 ‎我不想要他們看到我這個樣子 287 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 ‎好,這是你的魔術斗篷 288 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 ‎太棒了!我可以變身回來了 289 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 ‎-好耶 ‎-等你們幫我拿到魔法帽後 290 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎什麼? 291 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 ‎根據我的魔術之書 292 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 ‎我需要魔法帽子店的魔法帽 293 00:16:25,985 --> 00:16:27,194 ‎它開在魔術山 294 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎你有沒有可能知道那座山在哪裡呢? 295 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 ‎在山區? 296 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 ‎你們知道,有一堆山的地方 297 00:16:37,204 --> 00:16:38,455 ‎我們會找到的 298 00:16:43,502 --> 00:16:44,378 ‎有飛船! 299 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 ‎有鳥! 300 00:16:56,223 --> 00:16:57,266 ‎有山! 301 00:17:03,188 --> 00:17:05,566 ‎但哪一座是魔術山呢? 302 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 ‎我覺得我找到了 303 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 ‎你真厲害 304 00:17:13,157 --> 00:17:16,618 ‎-一定要頭上腳下嗎? ‎-不用,只是好玩而已 305 00:17:21,999 --> 00:17:25,836 ‎你們好啊,喜歡我的魔法帽嗎? 306 00:17:25,919 --> 00:17:28,130 ‎好帽帽小姐?是妳嗎? 307 00:17:28,672 --> 00:17:30,716 ‎不,我不是 308 00:17:30,799 --> 00:17:33,135 ‎我是魔法帽子小姐 309 00:17:33,218 --> 00:17:37,473 ‎好帽帽小姐是我姐妹 ‎我們一點都不像 310 00:17:38,098 --> 00:17:41,268 ‎好帽帽會問〝喜歡我的帽子嗎?〞 311 00:17:41,351 --> 00:17:45,814 ‎但我是問〝喜歡我的魔法帽嗎?〞 312 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 ‎是不一樣 313 00:17:47,441 --> 00:17:51,904 ‎魔法帽子小姐,我們需要一頂 ‎魔法大禮帽給魔術師莫非 314 00:17:52,821 --> 00:17:57,409 ‎那這就是你們在找的帽子了 ‎但只有魔術師才能拿 315 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 ‎我的好朋友史古奇就是魔術師 316 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 ‎證明給我看吧 317 00:18:01,330 --> 00:18:06,877 ‎你有三次機會 ‎從這頂帽子中變出波隆那三明治 318 00:18:07,544 --> 00:18:11,006 ‎小塔,我不確定 ‎我知道這招魔術的魔咒 319 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 ‎一定要試試看,小P全靠我們了 320 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 ‎阿布拉卡達不隆那! 321 00:18:22,017 --> 00:18:23,227 ‎我一定是唸錯了 322 00:18:24,269 --> 00:18:26,230 ‎霍克斯波隆那波斯 323 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 ‎只剩一次機會 324 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 ‎一次就夠了,史古奇 325 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 ‎我想想喔 326 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 ‎我做得到 327 00:18:35,531 --> 00:18:37,324 ‎天靈靈地靈靈三明治! 328 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 ‎你們可以帶走帽子了 329 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 ‎謝謝 330 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎他還加了芥末醬 331 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 ‎好吃 332 00:18:59,304 --> 00:19:02,266 ‎爸在切蛋糕了,你知道那是什麼意思 333 00:19:02,349 --> 00:19:04,977 ‎-大家都有好吃的蛋糕吃? ‎-對 334 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 ‎但也表示就要開始表演了!快點! 335 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 ‎你們拿到魔法帽了! 336 00:19:11,108 --> 00:19:13,068 ‎現在你可以變回來了 337 00:19:13,944 --> 00:19:15,988 ‎還需要其他東西,對吧? 338 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 ‎沒錯,抱歉啦 339 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‎我的魔術之書說我需要 ‎一支森林裡的威威法師的魔杖 340 00:19:21,201 --> 00:19:24,288 ‎森林裡?可是你快要開始表演了啊! 341 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 ‎你可不可以用領結表演呢? 342 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 ‎不可能 ‎我說過,魔術全憑手上的工夫 343 00:19:29,835 --> 00:19:33,463 ‎好,所以你需要你的手 ‎我們會拿到魔杖的 344 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 ‎你知道威威法師在森林的哪裡嗎? 345 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 ‎我知道喔 346 00:19:38,135 --> 00:19:41,638 ‎但我先警告你們 ‎威威法師這位法師有點... 347 00:19:43,140 --> 00:19:44,141 ‎暴躁 348 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 ‎你們為什麼 ‎要來破壞我的安詳與寧靜? 349 00:19:48,312 --> 00:19:52,316 ‎-你覺得他就是暴躁法師嗎? ‎-我確定是,沒錯 350 00:19:52,399 --> 00:19:55,068 ‎你好,我們需要一支魔杖 351 00:19:55,152 --> 00:19:58,614 ‎這樣莫非才能把自己從領結變回來 352 00:19:58,697 --> 00:20:01,283 ‎只有魔術師才能有魔杖 353 00:20:01,366 --> 00:20:03,660 ‎先證明給我看... 354 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 ‎我想想...讓我飄在空中 355 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 ‎小塔,這招魔術很難 356 00:20:13,670 --> 00:20:15,172 ‎我不知道自己做不做得到 357 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 ‎加油,好朋友,為了小P 358 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 ‎好,要開始了 359 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 ‎飄吧 360 00:20:25,432 --> 00:20:28,185 ‎抱歉,我再一次,飄吧 361 00:20:30,354 --> 00:20:33,190 ‎等等,我再來...飄吧 362 00:20:35,275 --> 00:20:36,193 ‎夠了! 363 00:20:36,777 --> 00:20:38,528 ‎你不配得到這支魔杖 364 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 ‎-糟糕,小塔,對不起 ‎-等一下! 365 00:20:42,115 --> 00:20:45,369 ‎威威法師,史古奇是很棒的魔術師 366 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 ‎再給他一次機會,他就會成功了 367 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 ‎-會嗎? ‎-會 368 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 ‎想想你只是揮揮手,魔術就成功了 369 00:20:54,920 --> 00:20:56,755 ‎手?沒錯 370 00:20:57,464 --> 00:21:02,177 ‎莫非常說全憑手上工夫 ‎我只需要動動我的手就好 371 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 ‎飄吧 372 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 ‎-我成功了 ‎-你成功了 373 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 ‎真有趣 374 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 ‎魔杖是你的了 375 00:21:14,106 --> 00:21:15,190 ‎快走吧 376 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‎我們拿到魔杖了! 377 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 ‎現在用魔術把你變回來吧 378 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 ‎小塔在這啊 379 00:21:24,533 --> 00:21:28,412 ‎小塔!我們準備好 ‎要欣賞莫非的大魔術秀了 380 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 ‎馬上來!怎麼辦? 381 00:21:30,831 --> 00:21:33,458 ‎魔術師永遠不能讓觀眾等待 382 00:21:33,542 --> 00:21:36,753 ‎-我們只能上台表演了 ‎-要是失靈怎麼辦? 383 00:21:36,837 --> 00:21:40,590 ‎就像大家常說的 ‎偉大的魔術師要不是會變成功 384 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 ‎就是會失敗變成領結 385 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 ‎大家常這樣說嗎? ‎感覺跟現在的情況一模一樣啊 386 00:21:47,723 --> 00:21:52,519 ‎大家好,歡迎欣賞小P的生日魔術秀 387 00:21:52,602 --> 00:21:57,858 ‎莫非的第一個魔術 ‎就是要從這個飄浮的領結變成狗 388 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ‎要怎麼做? 389 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 ‎小塔,把帽子放在斗篷上 ‎史古奇,揮動魔杖 390 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎大聲唸出我的書上的咒語 391 00:22:08,243 --> 00:22:13,457 ‎〝偉大的魔術師,別害怕 ‎ 從領結現身吧〞 392 00:22:17,294 --> 00:22:18,170 ‎好耶! 393 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ‎繼續拍手支持今天的英雄 ‎小塔和史古奇! 394 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 ‎我想,小P喜歡這場秀 395 00:22:32,309 --> 00:22:35,437 ‎現在呢,我要從帽子裡變出一隻兔子 396 00:22:38,148 --> 00:22:39,816 ‎我還沒習慣我的新魔杖 397 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ‎改編自P.D. 伊士曼著作 ‎蘭登書屋出版 398 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 ‎字幕翻譯:李娜