1 00:00:20,979 --> 00:00:23,732 ‎- บ้าว-วาว วาว บ้าว-วาว ‎- ไป หมา ลุย! 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 ‎- เธอชอบไหม ‎- มาซิ่งรถในเมืองของหมาหรรษา 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,904 ‎- เธอชอบไหม ‎- เพื่อนนักบิดยินดีช่วยเพื่อนเสมอ 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,991 ‎- เธอชอบไหม ‎- รถ เรือเหาะ เรือ จักรยาน สามล้อ 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 ‎- แจ๋วซะนั่น ‎- ต้อนรับสู่พอว์สตัน 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,250 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุยๆ 7 00:00:42,333 --> 00:00:45,211 ‎เอ้าเราอยากจะหยุดจริงๆ เหรอ ‎ไม่ ไม่ ไม่ 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 ‎งั้นก็ไป ไป ลุย ลุย ไป หมา ลุย 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 ‎โฮ่งฮับฮาเฮ! 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 ‎คุกกี้พาวุ่น 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 ‎ขอโทษที่ปลุกแต่เช้า สกูช ‎แต่ฉันต้องให้นายมาร่วมทีม 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,564 ‎เต็มที่เลย แท็ก ‎แต่เดี๋ยวก่อน เราจะไปทำอะไรกันเหรอ 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,611 ‎แซม วิปเป็ตขอให้เรซคาเด็ตตั้งทีม ‎ไปขนกล่องคุกกี้ 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 ‎- ไม่แน่ใจว่าทำไม ‎- ก็ประสาแซม 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 ‎- ว่าแต่เขาอยู่ไหน ‎- ฉันอยู่นี่ 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 ‎สวัสดีเรซคาเด็ต ‎และขอบใจนะ หมาในท่อ 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 ‎ทีนี้ก็เข้าเรื่อง 18 00:01:24,542 --> 00:01:27,796 ‎ในรถพ่วงของพวกนายมี ‎กล่องชิพเปตส์ของแซม วิปเป็ต 19 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 ‎ถึงจะอร่อย ‎แต่ภารกิจวันนี้ไม่ได้ให้กิน 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 ‎ฉันพูดกับนายนะ ดั๊ก 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,306 ‎ภารกิจของพวกนายคือเอาไปส่ง 22 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 ‎และทีมที่ส่งคุกกี้ได้หมดก่อน 23 00:01:41,351 --> 00:01:46,022 ‎ฉันจะเอาหน้ามาพิมพ์บนกล่องข้างฉัน 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ‎- เย่ ‎- หน้าฉันไม่เคยอยู่บนของเลย 25 00:01:48,942 --> 00:01:52,779 ‎กฎข้อเดียวคือพวกนายจะให้ ‎หมาได้แค่ตัวละกล่อง 26 00:01:53,404 --> 00:01:55,573 ‎ทีนี้ก็ไป หมา ลุย 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 ‎ทั้งหล่อ ทั้งอร่อย 28 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 ‎เหยียบให้มิดเลย แท็ก 29 00:02:06,251 --> 00:02:09,087 ‎ฉันอยากให้หน้าเรา ‎ไปอยู่บนกล่องคุกกี้ 30 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 ‎ฉันด้วย สกูช 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,756 ‎แล้วถ้าเราชนะ 32 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 ‎จะเป็นอีกเหตุผลให้ ‎แซมจะเลือกฉันเป็นผู้จัดการทีมคนใหม่ 33 00:02:16,010 --> 00:02:16,845 ‎หรือไม่ 34 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 ‎แซมว่าเขาคิดว่า ‎จะให้ฉันเป็นผู้จัดการทีม 35 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 ‎เขาบอกแท็กเหมือนกัน 36 00:02:20,890 --> 00:02:23,309 ‎ฉันว่าวันนี้ใครชนะคงทำคะแนนนำ 37 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 ‎- คงงั้น ‎- เจอเลย บาร์คเกอร์ 38 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 ‎เจอแน่ สวิฟท์ลี่ 39 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 ‎อะไรน่ะ 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,902 ‎สกูตเตอร์ฉันหยุดวิ่ง 41 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 ‎ท่าไม่ดีแล้ว 42 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ‎ใช่ ต้องเอาอุปกรณ์พิเศษมาซ่อม 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 ‎เอาสกูตเตอร์เข้าอู่กันเถอะ 44 00:02:42,036 --> 00:02:43,621 ‎ไป หมา เข็น 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 ‎ไม่นะ 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,420 ‎ฉันลืมไปว่าย่ากับปู่ไปล่องเรือ 47 00:02:50,503 --> 00:02:53,256 ‎ล่องเรือเหรอ ฟังดูดีจัง 48 00:02:53,339 --> 00:02:54,382 ‎ไม่เลย สกูช 49 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 ‎แปลว่าอู่ปิด 50 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‎แล้วฉันไม่มีอุปกรณ์ซ่อมสกูตเตอร์ 51 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 ‎โธ่ ไม่ค่อยดีแล้วสิ 52 00:03:01,472 --> 00:03:04,350 ‎เราต้องเอาคุกกี้ไปส่งให้ไว 53 00:03:04,434 --> 00:03:07,979 ‎- ถ้าไม่มีสกูตเตอร์ก็ชนะไม่ได้ ‎- หรืออาจจะได้ 54 00:03:08,062 --> 00:03:10,273 ‎แบบที่คุณทวดพูชของฉันเคยพูด 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 ‎"มีวิธีตัดขนแกะมากกว่าหนึ่งวิธี" 56 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 ‎แล้วแกะมาเกี่ยวอะไรด้วย 57 00:03:15,111 --> 00:03:17,488 ‎มันแปลว่ามีวิธีแก้ปัญหามากมาย 58 00:03:17,572 --> 00:03:21,784 ‎แปลว่านายจะพูดว่า ‎มีวิธีอื่นให้ไป หมา ลุย 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,578 ‎ใช่ และฉันรู้วิธีด้วย 60 00:03:28,833 --> 00:03:32,378 ‎นายไม่น่าถอดจรวดจากแทรกเตอร์เลย 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 ‎ฉันว่ามันเร็วไป 62 00:03:34,172 --> 00:03:35,632 ‎ดูนั่น มีหมาข้างหน้า 63 00:03:37,634 --> 00:03:40,762 ‎นี่ นายน่ะ อยากได้คุกกี้ไหม 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 ‎ฉันว่าเขาไม่ได้ยิน เราต้องตามให้ทัน 65 00:03:43,806 --> 00:03:45,642 ‎เปลี่ยนไปเกียร์สูง 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 ‎ไวหน่อยสิ แทรกเตอร์ 67 00:03:53,942 --> 00:03:57,570 ‎นี่ค่ะคุณ ‎กินคุกกี้ให้อร่อยไปพร้อมฟังเพลงนะ 68 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 ‎วินด์ไปถึงเขาก่อน 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 ‎- สกูตเตอร์เป็นอะไร ‎- เรื่องมันยาว 70 00:04:05,286 --> 00:04:07,413 ‎ไว้ชนะแล้วจะมาฟังนะ 71 00:04:08,831 --> 00:04:13,503 ‎สกูชเพื่อนรัก ฉันชอบแทรกเตอร์นายนะ ‎แต่เราต้องไปให้ไวกว่านี้ 72 00:04:16,339 --> 00:04:18,549 ‎รถรอบเมืองจะออกแล้ว 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 ‎ฟังดูไวขึ้นและน่าสนุกจัง 74 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 ‎แล้วเรายังแจกคุกกี้ได้เพียบบนรถบัส 75 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 ‎ไปขึ้นรถกัน 76 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 ‎- นี่ค่ะ รับคุกกี้ไป ‎- ขอบใจ ฉันชอบคุกกี้ 77 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 ‎นั่งสิ รถจะออกแล้ว 78 00:04:35,191 --> 00:04:39,028 ‎ได้ไปซะที ‎สุดท้ายก็พบวิธีไปที่เข้าท่านะ... 79 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 ‎แล้วหยุดทำไม 80 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 ‎ป้ายแรกคือหัวมุมถนนรัฟฟ์ 81 00:04:46,035 --> 00:04:48,621 ‎ตั้งชื่อตามเจอรัลดีน ‎รัฟฟ์ รัฟฟ์ที่ 4 ผู้ยิ่งใหญ่ 82 00:04:49,163 --> 00:04:52,583 ‎ไม่นะ ‎ฉันว่านี่เป็นรถชมเมืองพอว์สตัน 83 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 ‎คันที่หยุดทุกมุมเมือง 84 00:04:55,211 --> 00:04:58,006 ‎เธอเป็นลูกสาวของ ‎เจอรัลดีน รัฟฟ์ รัฟฟ์ที่ 3 85 00:04:58,089 --> 00:05:01,259 ‎ซึ่งบังเอิญเป็นลูกสาวของ ‎เจอรัลดีน รัฟฟ์ รัฟฟ์ที่ 2 86 00:05:01,342 --> 00:05:04,429 ‎- ความจริงที่ไม่ค่อยมีใครรู้ ‎- เราไม่มีเวลานะ แท็ก 87 00:05:04,512 --> 00:05:06,055 ‎คิดออกแล้ว 88 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 ‎อย่างที่นายว่า ‎มีวิธีตื้บแกะหลายวิธี 89 00:05:09,017 --> 00:05:09,976 ‎ตัดขนต่างหาก 90 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 ‎- อย่าตื้บแกะนะ ‎- รับทราบ 91 00:05:12,520 --> 00:05:15,648 ‎คุณคะ ถ้าหนูบอกว่า ‎มีวิธีให้ทัวร์เร็วขึ้น 92 00:05:15,732 --> 00:05:18,985 ‎ได้ความรู้มากขึ้น ‎และสนุกขึ้นด้วยล่ะคะ 93 00:05:19,068 --> 00:05:21,863 ‎- ยังไงเหรอ ‎- ขอยืมไมโครโฟนหน่อยค่ะ 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 ‎ซ้ายมือเป็นอู่รถพอว์โตโมทีฟ ‎ปู่ย่าของฉันสร้าง 95 00:05:26,284 --> 00:05:28,161 ‎เจ้าหมา รับคุกกี้ไป 96 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 ‎สวนพอว์สตันทางขวา 97 00:05:31,372 --> 00:05:33,291 ‎เจ้าหมา รับคุกกี้ไป 98 00:05:36,210 --> 00:05:38,421 ‎- มีหมาอีก ‎- กินคุกกี้ให้อร่อย 99 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 ‎ใช่เลย เราแจกคุกกี้ให้หมาไปเพียบ 100 00:05:46,095 --> 00:05:50,016 ‎ดูสิ เราอยู่เซ็นเตอร์เมือง ‎ซึ่งยิ่งมีหมามากขึ้น 101 00:05:54,312 --> 00:05:57,148 ‎ขอบใจ ใครจะคิดว่า ‎มีวิธีทัวร์ที่ดีกว่า 102 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 ‎ยินดีที่ได้ช่วย เหงื่อท่วมเลย 103 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 ‎- เอาพัดลมไป ฉันมีเพียบ ‎- ขอบคุณครับ 104 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 ‎อยู่เซ็นเตอร์เมืองแล้ว ‎ทีนี้ก็ง่ายละ 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 ‎ดูสิ มีหมาให้แจกคุกกี้เพียบเลย 106 00:06:09,952 --> 00:06:13,498 ‎นายกเทศมนตรีสนิฟฟิงตั้น ‎รับชิพเปตส์ของแซม วิปเป็ตไหมคะ 107 00:06:13,581 --> 00:06:19,087 ‎ฉันชอบนะ ดีใจมากที่วินด์เอามาให้ 108 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 ‎ขอโทษที แท็ก 109 00:06:20,588 --> 00:06:23,341 ‎ทุกคนที่นี่ได้คุกกี้แล้ว ‎ฉันแจกไปครึ่งแล้ว 110 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎การแข่งขันนี่ง่ายเหมือนปอกกล้วย 111 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 ‎หรือพูดให้ถูกคือง่ายเหมือนคุกกี้ 112 00:06:31,432 --> 00:06:33,351 ‎เรายังมีคุกกี้เหลือเยอะกว่าวินด์ 113 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 ‎เราต้องหาวิธีไปให้ไวขึ้น 114 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 ‎ฉันว่าฉันพบวิธีใหม่แล้ว 115 00:06:39,899 --> 00:06:43,319 ‎พ่อคะ ขับรถพาเราแจกคุกกี้ ‎หน่อยได้ไหม 116 00:06:43,361 --> 00:06:46,072 ‎พ่อก็อยากนะ แต่คงไม่ได้ 117 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 ‎- พ่อต้องไปชมรมลับหมารักกริ่ง ‎- คืออะไรครับ 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 ‎ชมรมที่หมามารวมตัวกัน ‎แล้วคุยเรื่องกริ่งประตู 119 00:06:52,703 --> 00:06:53,621 ‎แบบลับๆ 120 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 ‎พ่อพูดมากไปแล้ว 121 00:06:56,165 --> 00:06:58,501 ‎มีหมามารวมกันเพียบเลยเหรอ 122 00:06:58,584 --> 00:07:00,753 ‎เราแจกคุกกี้ได้นี่ 123 00:07:00,837 --> 00:07:03,214 ‎อ้อ พวกเขาชอบคุกกี้ 124 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 ‎ชอบเกือบเท่ากริ่งประตูเลย มาสิ 125 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎แปลก ไม่มีกริ่งประตู ‎ที่ชมรมลับหมารักกริ่ง 126 00:07:16,310 --> 00:07:18,521 ‎อ้อ มีกริ่งประตูแน่นอน 127 00:07:18,604 --> 00:07:20,398 ‎แต่เป็นกริ่งประตูลับ 128 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ‎ใครอยากเข้าชมรมลับหมารักกริ่ง 129 00:07:28,781 --> 00:07:32,618 ‎ไง นิกกี้ แท็กกับสกูช ‎อยากไปแจกคุกกี้ให้สมาชิกชมรม 130 00:07:32,702 --> 00:07:34,120 ‎อยากทดสอบพวกเขาไหม 131 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 ‎- ทดสอบเหรอ ‎- ทดสอบเหรอ 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,125 ‎สมาชิกเท่านั้นที่เข้าได้ ‎เลยต้องผ่านการทดสอบก่อน 133 00:07:39,208 --> 00:07:40,293 ‎ไม่ต้องห่วงน่า 134 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 ‎ข้อแรกต้องท่องปฏิญาณกริ่งประตู 135 00:07:43,629 --> 00:07:45,089 ‎ท่องตามพ่อ 136 00:07:45,756 --> 00:07:48,384 ‎ข้าจะกดและไม่เคาะ 137 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 ‎- ข้าจะกดและไม่เคาะ ‎- ข้าจะกดและไม่เคาะ 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,972 ‎เป็นธรรมชาติมาก 139 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 ‎อะไรน่ะ ประตูหลังประตูเหรอ 140 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 ‎นี่คือชมรมลับหมารักกริ่ง 141 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 ‎ต่อไปเป็นปริศนา 142 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 ‎ก๊อกๆ 143 00:08:07,528 --> 00:08:08,362 ‎ใครน่ะ... เดี๋ยวนะ 144 00:08:09,155 --> 00:08:11,949 ‎เราตกลงกันว่าจะกดกริ่งแต่ไม่เคาะ 145 00:08:12,033 --> 00:08:13,451 ‎นี่เป็นปัญหาเชาว์ 146 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 ‎ต้องอย่างนี้ ลูกสาวพ่อ 147 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 ‎และนี่คือด่านสุดท้าย 148 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 ‎เธอเอาของชำไปเยี่ยมย่า 149 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 ‎ถือนี่กับนี่ไว้ 150 00:08:25,755 --> 00:08:27,423 ‎ทีนี้ก็กดกริ่ง 151 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 ‎เอาไงต่อ แท็ก 152 00:08:28,799 --> 00:08:31,219 ‎มือเราไม่ว่างกดกริ่ง 153 00:08:31,302 --> 00:08:32,553 ‎ยกเว้น... 154 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 ‎ข้าขอประกาศให้เจ้าเป็นสมาชิก ‎ของชมรมลับหมารักกริ่ง 155 00:08:43,856 --> 00:08:45,650 ‎ยินดีด้วย 156 00:08:48,611 --> 00:08:50,029 ‎- เยี่ยม ‎- เยี่ยม 157 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 ‎ภูมิใจจัง 158 00:08:51,989 --> 00:08:54,492 ‎ไปแจกคุกกี้กันเถอะ 159 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎ใจดีจังที่แจก ‎กระเช้ากริ่งประตูให้เรา 160 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 ‎และวินด์คงไม่มีทางคิดว่า ‎จะมาแจกคุกกี้ให้ชมรมลับแน่ 161 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 ‎พนันว่าตามทันแน่ 162 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 ‎พ่อยังกดกริ่งอยู่ ‎เราต้องหาวิธีเดินทางใหม่ 163 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 ‎ดูสิ รองเท้าสเกต 164 00:09:12,134 --> 00:09:14,554 ‎ทำไมมีคนเอารองเท้าสเกตดีๆ มาทิ้ง 165 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 ‎ไม่มีเวลาตั้งคำถามแล้ว สกูช 166 00:09:16,806 --> 00:09:18,432 ‎ไป หมา สเกต 167 00:09:24,855 --> 00:09:26,816 ‎ล้อหลังหลุดแล้ว 168 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 ‎ก็ยังไถสเกตได้อยู่นะ 169 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ‎คุกกี้ฟรีจ้า 170 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 ‎ล้อที่เหลือก็หลุดแล้ว 171 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 ‎ถ้าสงสัยให้ขี่หลัง 172 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 ‎เข้าใจแล้วว่าทำไม ‎ถึงเอารองเท้าสเกตมาทิ้ง 173 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 ‎เยี่ยมไปเลย 174 00:09:54,635 --> 00:09:55,511 ‎รับลูกโป่งไป 175 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 ‎ฉันจะไม่ปฏิเสธลูกโป่ง 176 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎ขอบใจ รับคุกกี้ไปสิ 177 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 ‎นี่เจ้าหมา ยอมแพ้แล้วเหรอ 178 00:10:02,893 --> 00:10:06,772 ‎เปล่า ยังแข่งอยู่ ‎เหลืออีกแค่สี่กล่อง 179 00:10:06,856 --> 00:10:11,110 ‎ฉันเหลือกล่องเดียว ‎และรู้ด้วยว่าจะให้ใคร 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 ‎มีหมาสี่ตัวบนเรือเหาะ 181 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 ‎ฉันจะไปรอพวกเขาที่สถานีเรือเหาะ 182 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 ‎เอาไงดี แท็ก 183 00:10:17,533 --> 00:10:19,452 ‎ไปถึงสถานีไม่ทันวินด์แน่ 184 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 ‎คิดออกแล้ว 185 00:10:21,662 --> 00:10:24,415 ‎ถ้ามีวิธีตัดขนแกะอีกวิธีล่ะ 186 00:10:24,498 --> 00:10:25,750 ‎เย่ เธอพูดถูก 187 00:10:35,426 --> 00:10:38,220 ‎เราไปถึงสถานีไม่ทันวินด์แน่ 188 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 ‎แต่กล่องคุกกี้พวกนี้ไปถึงเรือเหาะ ‎ก่อนวินด์แน่ 189 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 ‎- บิน คุกกี้ บิน ‎- บิน คุกกี้ บิน 190 00:10:47,438 --> 00:10:51,942 ‎ถูกของนายนะ อดัม ‎พิกเคิลบอลนี่สนุกจัง 191 00:10:52,026 --> 00:10:54,236 ‎โอ้ คุกกี้บิน 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 ‎- เย่ ‎- เย่ 193 00:10:56,697 --> 00:10:58,699 ‎- เราแจกคุกกี้หมดแล้ว ‎- เราแจกคุกกี้หมดแล้ว 194 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 ‎แท็ก สกูช 195 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 ‎เก๊กหน้าขายคุกกี้ให้พร้อม 196 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 ‎พวกนายชนะ 197 00:11:07,625 --> 00:11:12,296 ‎แท็กกับสกูชเป็นใบหน้าใหม่ ‎ของชิพเปตส์ของแซม วิปเป็ต 198 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ‎เก่งมาก แท็กกับสกูช 199 00:11:16,842 --> 00:11:17,927 ‎ยินดีด้วย แท็ก 200 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 ‎ดีใจที่ได้แข่งกับเธอ 201 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 ‎ขอบใจ วินด์ เช่นกันนะ 202 00:11:21,680 --> 00:11:23,015 ‎แท็ก วินด์ 203 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 ‎ฉันปลื้มความเป็นนักกีฬาของเธอ 204 00:11:26,310 --> 00:11:29,522 ‎เธอมีคุณสมบัติของผู้จัดการทีมที่ดี 205 00:11:29,605 --> 00:11:30,898 ‎ฉันจะจับตาดูทั้งคู่ 206 00:11:32,691 --> 00:11:34,568 ‎ภูมิใจจัง 207 00:11:52,586 --> 00:11:54,422 ‎หูกระต่ายไม่ธรรมดา 208 00:11:58,300 --> 00:12:01,929 ‎ทุกสิ่งน่าดูน่าดมมาก 209 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 ‎ตื่นเต้นกับงานวันเกิดแรกไหม ยิพ 210 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 ‎ยิพเปิดของขวัญชิ้นแรกได้ยังคะ 211 00:12:08,394 --> 00:12:09,603 ‎ได้แน่นอน 212 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 ‎เป็นธรรมเนียมครอบครัวบาร์คเกอร์ ‎ที่เปิดหนึ่งกล่องก่อนงานเลี้ยง 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,407 ‎ไม้คทาของเล่น เพราะลูกชอบมายากลมาก 214 00:12:21,490 --> 00:12:24,326 ‎พูดถึงเวทมนตร์ พี่มีเซอร์ไพรส์ใหญ่ 215 00:12:24,410 --> 00:12:25,619 ‎แต่นแต๊น 216 00:12:25,703 --> 00:12:29,707 ‎มัตฟิลด์ ยอดกลขั้นเทพจะมา ‎แสดงที่งานเลี้ยงวันนี้ 217 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 ‎เป็นความคิดของแท็ก 218 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 ‎และเกือบถึงเวลาแสดงแล้ว ‎ขอไปดูเวทีก่อนนะ 219 00:12:35,546 --> 00:12:38,382 ‎และพ่อก็ควรเลิกกินน้ำตาลแต่งเค้กซะ 220 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 ‎มันอร่อยมาก 221 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 ‎ดูดีมากเลย สกูช 222 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 ‎ขอบใจ พร้อมแล้วสำหรับมายากล 223 00:12:49,727 --> 00:12:51,645 ‎- ทางนี้ ‎- ได้ยินไหม 224 00:12:51,729 --> 00:12:52,605 ‎นั่นใคร 225 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 ‎ฉันเอง มัตฟิลด์ ยอดกลขั้นเทพ 226 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 ‎แต่นั่นแค่หูกระต่ายนี่ 227 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 ‎เราฝันไปมั้ง 228 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 ‎ยืนยันว่าไม่ใช่แค่ฝัน 229 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 ‎เรื่องมันเกิดเมื่อเช้า 230 00:13:04,575 --> 00:13:08,370 ‎ฉันลองกลใหม่อยู่ที่ร้าน ‎เพื่อเสกให้หูกระต่ายหายไป 231 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 ‎แต่ฉันหายไปแทน 232 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 ‎ไม่นะ 233 00:13:12,291 --> 00:13:16,086 ‎วันนี้ฉันเลยต้องยกเลิกการแสดง 234 00:13:16,795 --> 00:13:18,339 ‎ยกเลิกไม่ได้นะ 235 00:13:18,422 --> 00:13:20,799 ‎หนูบอกยิพไปแล้วว่าคุณจะแสดง 236 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 ‎ขอโทษที แต่มายากลต้องใช้มือ 237 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 ‎และอย่างที่เห็น ตอนนี้ฉันไม่มีมือ 238 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 ‎ไม่มีวิธีแก้ไขเลยเหรอ 239 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 ‎มี แต่คงเป็นไปไม่ได้ 240 00:13:30,809 --> 00:13:33,145 ‎ฉันต้องใช้ผู้กล้าสองคนมาช่วย 241 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 ‎คนหนึ่งต้องไว ‎อีกคนมีทักษะมายากล 242 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 ‎อยากรู้จักหมาแบบนี้สักสองตัว 243 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 ‎เราคือหมาสองตัวนั้น สกูช 244 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‎ฉันไวและนายเล่นกลเก่ง 245 00:13:43,072 --> 00:13:47,493 ‎ไม่ได้เล่นนานแล้ว ‎แต่ฉันจำกลจากที่เรียนมาได้บ้าง 246 00:13:47,576 --> 00:13:49,078 ‎งั้นอย่าเสียเวลา 247 00:13:49,161 --> 00:13:52,206 ‎เธอต้องไปเอาผ้าคลุมจาก ‎ช่างเสื้อซาบรีน่า 248 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 ‎ร้านเขาอยู่ที่โซนมายากลในสวนวงกต 249 00:13:55,209 --> 00:13:57,836 ‎จริงเหรอ สวนวงกตอยู่ไหน 250 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 ‎ไม่แน่ใจ ฉันไม่เก่งเรื่องทิศทาง 251 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 ‎ปกติฉันหายตัวไปไหนมาไหน 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,635 ‎ไม่ต้องห่วง เราหาทางเอง 253 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 ‎มาเถอะ สกูช 254 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 ‎ฉันจะรอที่นี่ รีบเลย 255 00:14:15,854 --> 00:14:17,815 ‎หาไม่เจอสักที 256 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 ‎เอาละ คงเป็นที่นี่แหละ 257 00:14:25,990 --> 00:14:26,824 ‎ไม่ใช่ 258 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 ‎ทางตันอีกแล้วเหรอ 259 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 ‎เราวนไปทั่วสวนวงกต ‎หาร้านของช่างเสื้อไม่เจอเลย 260 00:14:36,917 --> 00:14:38,419 ‎คิดว่าใช่ร้านนั้นไหม 261 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 ‎ตาดีมาก สกูช 262 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 ‎ช่างเสื้อซาบรีน่า ‎สวัสดี เรามีเรื่องให้ช่วย 263 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 ‎รีบหน่อยนะ ร้านใกล้ปิดแล้ว 264 00:14:48,888 --> 00:14:51,348 ‎- เดี๋ยว เธอคงไม่... ‎- จับไว้ สกูช 265 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 ‎ว่าแล้วว่าต้องทัน 266 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 ‎ดีค่ะ ซาบรีน่า ‎มัตฟิลด์ ยอดกลขั้นเทพส่งเรามา 267 00:15:02,026 --> 00:15:03,944 ‎เขาเสกตัวเองเป็นหูกระต่าย 268 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 ‎อย่างน้อยก็ไม่ใช่กระดุม 269 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 ‎กระดุมคงแย่หน่อย 270 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 ‎ใช่ เราอยากได้ผ้าคลุม ‎มาทำให้เขาคืนร่าง 271 00:15:12,870 --> 00:15:15,539 ‎แต่ผ้าคลุมให้เฉพาะนักมายากล 272 00:15:15,623 --> 00:15:20,085 ‎เพื่อพิสูจน์ว่าเธอเล่นกลเป็น ‎บอกสิว่าผ้าคลุมอยู่กล่องไหน 273 00:15:20,878 --> 00:15:24,256 ‎กล่องเอ๋ย จงสลับที่ 274 00:15:27,760 --> 00:15:30,512 ‎เอาละ สกูช นายเล่นกลเป็น 275 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 ‎ผ้าคลุมอยู่กล่องไหน 276 00:15:33,766 --> 00:15:36,644 ‎ฉันจำบางสิ่งจากชั้นเรียนมายากลได้ 277 00:15:36,727 --> 00:15:40,814 ‎ผ้าคลุมไม่ได้อยู่ในกล่อง ‎แต่อยู่หลังหูซาบรีน่า 278 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 ‎แต่นแต๊น 279 00:15:42,816 --> 00:15:45,903 ‎สกูช เยี่ยมไปเลย 280 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 ‎ผ้าคลุมเป็นของเธอ 281 00:15:48,989 --> 00:15:52,284 ‎และวันนี้ฉันปิดร้านแล้ว บาย 282 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 ‎สงสัยต้องกลับเอง 283 00:15:58,874 --> 00:16:01,543 ‎แขกมาแล้ว ต้องรีบละ 284 00:16:03,045 --> 00:16:03,921 ‎มัตฟิลด์อยู่ไหน 285 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 ‎อยู่นี่ 286 00:16:09,343 --> 00:16:11,011 ‎ไปซ่อนในพุ่มไม้ทำไม 287 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 ‎แขกมากันแล้ว 288 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 ‎ฉันไม่อยากให้ใครเห็นฉันแบบนี้ 289 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 ‎นี่ผ้าคลุมมายากลของคุณ 290 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 ‎เยี่ยมเลย ฉันปรากฎตัวได้แล้ว 291 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 ‎- เยี่ยม ‎- แต่ต้องได้หมวกกลก่อน 292 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎อะไรนะ 293 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 ‎ตามตำรากลของฉัน 294 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 ‎ฉันต้องใช้หมวกกลจาก ‎ร้านหมวกวิเศษ 295 00:16:25,985 --> 00:16:27,194 ‎บนเขามหัศจรรย์ 296 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎รู้ไหมว่าเขานั่นอยู่ไหน 297 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 ‎แถบหุบเขามั้ง 298 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 ‎แถวเขาอื่นๆ น่ะ 299 00:16:37,204 --> 00:16:38,455 ‎เราหาทางเอง 300 00:16:43,502 --> 00:16:44,378 ‎เรือเหาะ 301 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 ‎นก 302 00:16:56,223 --> 00:16:57,266 ‎ภูเขา 303 00:17:03,188 --> 00:17:05,566 ‎แต่ลูกไหนคือเขามหัศจรรย์ 304 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 ‎ฉันว่าพบแล้วล่ะ 305 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 ‎นายเก่งจัง 306 00:17:13,157 --> 00:17:16,618 ‎- ต้องกลับหัวไปเหรอ ‎- เปล่า ทำสนุกๆ เฉยๆ 307 00:17:21,999 --> 00:17:25,836 ‎สวัสดี ชอบหมวกมายากลฉันไหม 308 00:17:25,919 --> 00:17:28,130 ‎เลดี้ลิเดีย นั่นคุณเหรอ 309 00:17:28,672 --> 00:17:30,716 ‎ไม่ใช่นะ 310 00:17:30,799 --> 00:17:33,135 ‎ฉันคือเลดี้เลาเด้นพูฟ 311 00:17:33,218 --> 00:17:37,473 ‎เลดี้ลิเดียเป็นน้องฉัน ‎เราไม่เหมือนกันสักนิด 312 00:17:38,098 --> 00:17:41,268 ‎ลิเดียถามว่า "ชอบหมวกฉันไหม" 313 00:17:41,351 --> 00:17:45,814 ‎แต่ฉันถามว่า ‎"ชอบหมวกมายากลฉันไหม" 314 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 ‎ไม่เหมือนกันเนอะ 315 00:17:47,441 --> 00:17:51,904 ‎เลดี้เลาเด้นพูฟ เราต้องเอา ‎หมวกมายากลให้มัตฟิลด์ ยอดกลขั้นเทพ 316 00:17:52,821 --> 00:17:57,409 ‎งั้นหมวกนี่แหละที่มองหา ‎แต่ให้เฉพาะนักมายากล 317 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 ‎สกูชเพื่อนหนูเป็นนักมายากล 318 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 ‎พิสูจน์สิ 319 00:18:01,330 --> 00:18:06,877 ‎ให้ลองเอาบาโลนีย์แซนด์วิช ‎ออกจากหมวกนี่สามหน 320 00:18:07,544 --> 00:18:11,006 ‎แท็ก ฉันว่าฉันไม่รู้เวทย์ของกลนี่ 321 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 ‎ลองดูสิ ยิพรอเราอยู่นะ 322 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 ‎โอมมะลึกกึ๋กบาโลนีย์ 323 00:18:22,017 --> 00:18:23,227 ‎คงพูดผิด 324 00:18:24,269 --> 00:18:26,230 ‎โอมเพี้ยง บาโลนีย์ 325 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 ‎เหลืออีกหนเดียว 326 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 ‎หนเดียวก็พอแล้ว สกูช 327 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 ‎ขอคิดก่อน 328 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 ‎ทำได้แน่ 329 00:18:35,531 --> 00:18:37,324 ‎แซนด์วิช จงออกมา 330 00:18:39,201 --> 00:18:41,537 ‎หมวกเป็นของนายแล้ว 331 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 ‎ขอบคุณมาก 332 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎เขาเพิ่มมัสตาร์ด 333 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 ‎เยี่ยมยอด 334 00:18:59,304 --> 00:19:02,266 ‎พ่อกำลังจะตัดเค้ก ‎รู้สินะแปลว่าอะไร 335 00:19:02,349 --> 00:19:04,977 ‎- ทุกคนได้กินเค้กอร่อยเหรอ ‎- ใช่ 336 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 ‎แต่ต่อไปคือการแสดง รีบเลย 337 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 ‎เธอได้หมวกมายากลมา 338 00:19:11,108 --> 00:19:13,068 ‎คุณก็ปรากฎตัวได้แล้ว 339 00:19:13,944 --> 00:19:15,988 ‎มีอย่างอื่นอีกเหรอ 340 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 ‎ใช่ โทษที 341 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‎ตำรากลบอกว่าต้องใช้ไม้คทา ‎จากท่านวี วิตเลอร์ในป่า 342 00:19:21,201 --> 00:19:24,288 ‎ป่าเหรอ แต่การแสดงจะเริ่มแล้ว 343 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 ‎เป็นหูกระต่ายแล้วแสดงไม่ได้เหรอ 344 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 ‎ไม่ได้ อย่างที่บอก ‎เล่นกลต้องใช้มือ 345 00:19:29,835 --> 00:19:33,463 ‎ได้ ต้องใช้มือนะ ‎เราจะไปเอาไม้คทามาให้ 346 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 ‎รู้ไหมวิตเลอร์อยู่ตรงไหนของป่า 347 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 ‎ฉันรู้ 348 00:19:38,135 --> 00:19:41,638 ‎แต่ต้องเตือนว่า ‎ท่านวี วิตเลอร์ออกจะ... 349 00:19:43,140 --> 00:19:44,141 ‎ขี้โมโห 350 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 ‎มารบกวนความสงบทำไม 351 00:19:48,312 --> 00:19:52,316 ‎- คิดว่าคนขี้โมโหนี่ใช่ไหม ‎- น่าจะใช่แหละ 352 00:19:52,399 --> 00:19:55,068 ‎สวัสดีค่ะ เราอยากได้ไม้คทา 353 00:19:55,152 --> 00:19:58,614 ‎มัตฟิลด์จะได้คืนร่างจากหูกระต่าย 354 00:19:58,697 --> 00:20:01,283 ‎ไม้คทานี่ให้เฉพาะนักมายากล 355 00:20:01,366 --> 00:20:03,660 ‎พิสูจน์ตัวเองด้วยการทำให้... 356 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 ‎เอาไงดี... ลอยแล้วกัน 357 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 ‎แท็ก กลนี้ยากนะ 358 00:20:13,670 --> 00:20:15,172 ‎ไม่รู้จะทำได้ไหม 359 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 ‎เอาน่าเพื่อน ทำเพื่อยิพ 360 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 ‎ตกลง เอาละนะ 361 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 ‎จงลอย 362 00:20:25,432 --> 00:20:28,185 ‎โทษที ขอลองใหม่ จงลอย 363 00:20:30,354 --> 00:20:33,190 ‎เดี๋ยวนะ ขอผม... จงลอย 364 00:20:35,275 --> 00:20:36,193 ‎พอแล้ว 365 00:20:36,777 --> 00:20:38,612 ‎นายไม่คู่ควรกับไม้คทา 366 00:20:38,695 --> 00:20:42,032 ‎- ขอโทษที แท็ก ‎- เดี๋ยว 367 00:20:42,115 --> 00:20:45,369 ‎คุณวิตเลอร์ สกูช ‎เป็นนักมายากลที่เก่ง 368 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 ‎เขาจะทำได้ถ้าให้โอกาสอีกหน 369 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 ‎- ฉันทำได้เหรอ ‎- ใช่ 370 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 ‎ดูสิว่านายทำอะไรได้แค่โบกมือ 371 00:20:54,920 --> 00:20:56,755 ‎มือ ใช่แล้ว 372 00:20:57,547 --> 00:21:02,177 ‎มัตฟิลด์บอกว่าต้องใช้มือ ‎ฉันแค่ต้องโบกมือ 373 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 ‎จงลอย 374 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 ‎- สำเร็จแล้ว ‎- นายทำได้ 375 00:21:09,685 --> 00:21:11,436 ‎สนุกจัง 376 00:21:11,520 --> 00:21:13,313 ‎ไม้คทาเป็นของนาย 377 00:21:14,106 --> 00:21:15,190 ‎ไปได้แล้ว 378 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‎ได้ไม้คทาแล้ว 379 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 ‎ถึงเวลาแสดงกลคืนร่างแล้ว 380 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 ‎อ้อ นี่แท็ก 381 00:21:24,533 --> 00:21:28,412 ‎แท็ก เราพร้อมดูการแสดง ‎ของมัตฟิลด์แล้ว 382 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 ‎- อีกแป๊บ ‎- ทำไงดี 383 00:21:30,831 --> 00:21:33,458 ‎นักมายากลต้องไม่ให้คนดูรอ 384 00:21:33,542 --> 00:21:36,753 ‎- เราต้องแสดงหนึ่งกลบนเวที ‎- ถ้าไม่รอดล่ะ 385 00:21:36,837 --> 00:21:40,590 ‎ตามคำกล่าว นักมายากลที่เก่ง ‎ถ้าเล่นกลไม่สำเร็จ 386 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 ‎ก็กลายเป็นหูกระต่าย 387 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 ‎ว่ากันแบบนี้เหรอ ‎ตรงกับสถานการณ์เป๊ะเลย 388 00:21:47,723 --> 00:21:52,519 ‎สวัสดีทุกคน ขอต้อนรับสู่ ‎การแสดงวันเกิดของยิพ 389 00:21:52,602 --> 00:21:57,858 ‎กลแรกของมัตฟิลด์ เขาจะแสดง ‎ปรากฎตัวจากหูกระต่ายลอยได้ 390 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ‎เอาไงดี 391 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 ‎แท็ก ถือหมวกเหนือผ้าคลุม ‎และสกูชก็ใช้ไม้ 392 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎แล้วอ่านเวทย์จากตำราออกเสียง 393 00:22:08,243 --> 00:22:13,457 ‎"ยอดนักมายากลย่อมไม่กลัว ‎จากหูกระต่ายจะปรากฎตัว" 394 00:22:17,294 --> 00:22:18,170 ‎เย่ 395 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ‎ปรบมือให้วีรบุรุษของงาน ‎แท็กและสกูชด้วย 396 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 ‎ฉันว่ายิพชอบการแสดง 397 00:22:32,309 --> 00:22:35,437 ‎ทีนี้จะเสกกระต่ายออกจากหมวก 398 00:22:38,148 --> 00:22:39,816 ‎ยังไม่ชินกับไม้ใหม่น่ะ 399 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ‎อิงจากหนังสือของพี.ดี. อีสต์แมน ‎ตีพิมพ์โดยแรนดอม เฮ้าส์ 400 00:22:51,620 --> 00:22:52,704 ‎บ้าว วาว วาว 401 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 ‎บทบรรยายไทยโดย ประสาร งานแข็ง