1 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 ‎Hai, Cuțu. Hai! 2 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 ‎- Îți plac... ‎- Călătoriile rapide în orașul câinilor? 3 00:00:26,776 --> 00:00:29,696 ‎- Îți plac... ‎- Prietenii săritori ce-ți întind lăbuța? 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 ‎Îți plac... 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,949 ‎Mașinile, dirijabilele, bărcile, ‎bicicletele și tricicletele? 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,703 ‎- Să fii grozav? ‎- Bun-venit în Dogia 7 00:00:36,786 --> 00:00:42,083 ‎Hai, hai, hai, Cuțu, hai ‎Hai, hai, hai, Cuțu, hai 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 ‎- Și vrem să ne oprim? ‎- Nu, nu, nu 9 00:00:45,253 --> 00:00:49,090 ‎Așa că hai, hai, hai 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,842 ‎HAI, CUȚU. HAI! 11 00:00:51,968 --> 00:00:53,845 ‎Fursecuri tari. 12 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 ‎Scuze că te-am trezit așa devreme, Lăbuș, ‎dar am nevoie de tine în echipa mea. 13 00:01:00,393 --> 00:01:04,564 ‎Fac orice pentru tine, Tag. ‎Dar stai, ce facem mai exact? 14 00:01:04,647 --> 00:01:09,110 ‎Sam Viteză le-a cerut cadeților de cursă ‎să facă echipe și să-ncarce cutiile astea. 15 00:01:09,694 --> 00:01:12,405 ‎- Nu sunt sigură de ce. ‎- Tipic lui Sam. 16 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 ‎- Apropo, unde e? ‎- Aici sunt! 17 00:01:15,950 --> 00:01:19,704 ‎Salutări, cadeți de cursă, ‎și mulțumesc, Câine canal. 18 00:01:22,165 --> 00:01:24,417 ‎Acum, să ne apucăm. 19 00:01:24,542 --> 00:01:27,962 ‎În remorcile voastre sunt cutii ‎cu fursecurile lui Sam Viteză. 20 00:01:28,004 --> 00:01:31,716 ‎Deși sunt delicioase, misiunea voastră ‎de azi nu e să le mâncați. 21 00:01:31,841 --> 00:01:34,302 ‎Vorbesc cu tine, Doug. 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,181 ‎Misiunea voastră e să le livrați, 23 00:01:38,306 --> 00:01:41,267 ‎iar membrii echipei care livrează ‎toate fursecurile primii 24 00:01:41,309 --> 00:01:46,022 ‎vor avea chipul lor lângă al meu pe cutie. 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ‎N-am mai avut chipul pe nimic! 26 00:01:48,358 --> 00:01:52,737 ‎O singură regulă. Nu-i puteți da ‎unui câine mai mult de o cutie. 27 00:01:52,862 --> 00:01:55,740 ‎Acum hai, căței, hai! 28 00:02:01,329 --> 00:02:03,915 ‎Chipeșe și delicioase. 29 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 ‎Dă-i viteză, Tag. Ne vreau fețele ‎pe acele cutii de fursecuri. 30 00:02:09,045 --> 00:02:10,505 ‎Și eu, Lăbuș. 31 00:02:10,588 --> 00:02:15,677 ‎În plus, dacă învingem, Sam va mai avea ‎un motiv să mă aleagă noul șef de echipă. 32 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 ‎Sau nu. 33 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 ‎Sam a zis că se gândește ‎să mă facă șef de echipă. 34 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 ‎I-a zis și lui Tag la fel. 35 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 ‎Cred că cine va câștiga azi ‎va avea avantaj. 36 00:02:23,518 --> 00:02:26,229 ‎- Așa cred. ‎- E o întrecere, HamHam! 37 00:02:26,312 --> 00:02:28,064 ‎O adevărată întrecere, Adiere. 38 00:02:29,816 --> 00:02:32,902 ‎Ce? Scuterul meu nu mai merge! 39 00:02:34,529 --> 00:02:36,531 ‎Asta nu arată bine. 40 00:02:36,656 --> 00:02:39,951 ‎Da, îmi vor trebui unelte speciale ‎ca să o repar. 41 00:02:40,076 --> 00:02:43,830 ‎Să ducem scuterul la garaj. ‎Împinge, cuțu, împinge! 42 00:02:45,373 --> 00:02:50,336 ‎Nu se poate! Am uitat că bunica ‎și bunicul au plecat în croazieră. 43 00:02:50,378 --> 00:02:54,382 ‎- O croazieră? Sună minunat! ‎- Nu, Lăbuș. 44 00:02:54,424 --> 00:02:56,384 ‎Înseamnă că garajul e închis 45 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‎și nu pot lua nicio unealtă ‎ca să-mi repar scuterul. 46 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 ‎Asta e mai puțin minunat. 47 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 ‎Trebuie să livrăm rapid ‎aceste cutii cu fursecuri. 48 00:03:04,267 --> 00:03:07,979 ‎- Nu vom putea câștiga fără scuterul meu. ‎- Sau poate că putem! 49 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 ‎Cum obișnuia să zică ‎străbunicul meu Lăbuș, 50 00:03:10,398 --> 00:03:12,984 ‎există mai multe moduri de a tunde o oaie. 51 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 ‎Ce legătură au oile cu asta? 52 00:03:14,986 --> 00:03:17,447 ‎Adică există multe moduri ‎de a rezolva o problemă. 53 00:03:17,572 --> 00:03:21,743 ‎Deci ceea ce zici e că trebuie să găsim ‎o altă cale să mergem, cuțu, mergem. 54 00:03:21,868 --> 00:03:24,120 ‎Da, și eu știu exact calea. 55 00:03:28,708 --> 00:03:32,253 ‎Îmi doresc să nu fi scos ‎acele rachete de pe tractor. 56 00:03:32,295 --> 00:03:35,590 ‎Nu erau de viteza mea. ‎Uite! Cățel în față! 57 00:03:37,592 --> 00:03:41,179 ‎Hei, tu de acolo! ‎Ai vrea o cutie cu fursecuri? 58 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 ‎Nu cred că ne aude. ‎Trebuie să-l prindem din urmă. 59 00:03:43,765 --> 00:03:46,267 ‎Schimb la o treaptă mai mare! 60 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 ‎Haide, tractorule! Mai repede! 61 00:03:53,900 --> 00:03:57,779 ‎Poftiți, domnule. ‎Bucurați-vă de fursecuri și de muzică. 62 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 ‎Adiere a ajuns la el prima. 63 00:04:02,659 --> 00:04:05,286 ‎- Ce s-a întâmplat cu scuterul tău? ‎- E o poveste lungă. 64 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 ‎Mi-ar plăcea s-o aud după ce câștig. 65 00:04:08,623 --> 00:04:13,628 ‎Lăbuș, prietene, îmi place tractorul tău, ‎dar ne trebuie ceva mai rapid. 66 00:04:16,339 --> 00:04:21,094 ‎- Urcați în autobuzul din jurul orașului! ‎- Asta pare mai rapid și minunat. 67 00:04:21,219 --> 00:04:24,055 ‎Și putem împărți ‎multe fursecuri în autobuz. 68 00:04:24,681 --> 00:04:25,765 ‎Să urcăm! 69 00:04:28,351 --> 00:04:32,105 ‎- Poftim. Ia o cutie cu fursecuri. ‎- Mersi. Iubesc fursecurile. 70 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 ‎Luați loc. O să plecăm. 71 00:04:35,066 --> 00:04:39,487 ‎Acum ne mișcăm. În sfârșit, ‎am găsit un mod grozav de a merge, cuțu... 72 00:04:40,613 --> 00:04:42,949 ‎De ce ne-am oprit? 73 00:04:42,991 --> 00:04:46,077 ‎Prima noastră oprire e drumul Ham Ham, 74 00:04:46,119 --> 00:04:49,080 ‎numit după Geraldine Ham Ham a Patra. 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,500 ‎Nu se poate! ‎Cred că acesta e autobuzul turistic. 76 00:04:52,542 --> 00:04:55,086 ‎Cel care se oprește ‎în fiecare loc din oraș. 77 00:04:55,211 --> 00:04:57,922 ‎A fost fiica ‎lui Geraldine Ham Ham a Treia, 78 00:04:57,964 --> 00:05:01,259 ‎care de altfel a fost fiica ‎lui Geraldine Ham Ham a Doua. 79 00:05:01,301 --> 00:05:04,387 ‎- Un fapt pe care oamenii nu-l știu. ‎- Nu avem timp pentru asta, Tag. 80 00:05:04,512 --> 00:05:06,014 ‎Am o idee. 81 00:05:06,097 --> 00:05:08,933 ‎Cum ai zis, există multe moduri ‎de a prinde o oaie. 82 00:05:08,975 --> 00:05:12,395 ‎- E tunde. Să nu prinzi niciodată o oaie. ‎- Mi-am notat. 83 00:05:12,520 --> 00:05:15,565 ‎Domnule, dacă v-am zis că putem face ‎ca turul să fie mai rapid, 84 00:05:15,690 --> 00:05:18,985 ‎mai educativ ‎și mai distractiv în același timp? 85 00:05:19,027 --> 00:05:21,863 ‎- La ce te-ai gândit? ‎- Pot împrumuta microfonul? 86 00:05:21,946 --> 00:05:25,658 ‎La stânga, garajul Latromotiv, ‎bunicii mei l-au construit. 87 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 ‎Hei, voi cățeilor, luați niște fursecuri! 88 00:05:29,454 --> 00:05:32,957 ‎- Parcul din Dogia în dreapta. ‎- Hei, luați o cutie de fursecuri! 89 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 ‎- Mai mulți căței! ‎- Savurați o cutie de fursecuri. 90 00:05:42,008 --> 00:05:45,887 ‎Da! Am împărți cutii de fursecuri ‎mai multor căței! 91 00:05:45,970 --> 00:05:50,016 ‎Și uite, suntem în centrul orașului, ‎unde sunt și mai mulți căței. 92 00:05:54,270 --> 00:05:57,607 ‎Mulțumesc. Cine știa că există ‎un mod mai bun de a face turul? 93 00:05:57,648 --> 00:06:01,778 ‎- Mă bucur c-am ajutat. Am obosit. ‎- Ia un ventilator. Am o mulțime. 94 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 ‎Mersi! 95 00:06:03,613 --> 00:06:07,200 ‎Acum că suntem în centrul orașului, ‎ar trebui să fie ușor. 96 00:06:07,325 --> 00:06:09,869 ‎Uite câți câini ‎cărora le putem da fursecuri. 97 00:06:09,911 --> 00:06:13,456 ‎Doamnă primar Mirosila, ‎vă plac fursecurile lui Sam Viteză? 98 00:06:13,581 --> 00:06:19,045 ‎Le ador, de aceea m-am bucurat ‎c-am primit o cutie de la Adiere. 99 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 ‎Regret, Tag. 100 00:06:20,588 --> 00:06:23,883 ‎Toți cei de aici au primit fursecuri ‎și mai am jumătate. 101 00:06:23,925 --> 00:06:29,180 ‎Competiția asta e floare la ureche. ‎Sau mai bine zis, fursec la ureche. 102 00:06:31,349 --> 00:06:35,186 ‎Tot avem mai multe fursecuri ca Adiere. ‎Ne trebuie un mod mai rapid de a merge. 103 00:06:35,978 --> 00:06:38,356 ‎Cred că tocmai am găsit un nou vehicul. 104 00:06:39,524 --> 00:06:43,236 ‎Hei, tată. Ne poți plimba cu mașina ‎pe aici ca să livrăm fursecuri? 105 00:06:43,319 --> 00:06:45,988 ‎Mi-ar plăcea, dar nu pot. 106 00:06:46,072 --> 00:06:49,075 ‎- Merg la Clubul Secret al Soneriilor. ‎- Ce e acela? 107 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 ‎Un club unde se strâng câinii ‎ca să vorbească despre sonerii. 108 00:06:52,662 --> 00:06:56,082 ‎În secret. Am spus prea multe. 109 00:06:56,124 --> 00:07:00,711 ‎O grămadă de câini la un loc? ‎Le putem da din fursecurile noastre! 110 00:07:00,795 --> 00:07:06,092 ‎Le plac fursecurile. Aproape la fel ‎de mult ca soneriile. Haideți sus. 111 00:07:12,974 --> 00:07:16,227 ‎Ciudat. Nu există sonerie ‎la Clubul Secret al Soneriilor. 112 00:07:16,269 --> 00:07:20,398 ‎Există una cu siguranță. ‎Dar e o sonerie secretă. 113 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ‎Cine dorește să intre ‎în Clubul Secret al Soneriilor? 114 00:07:28,739 --> 00:07:32,577 ‎Bună, Nikki! Tag și Lăbuș ar vrea ‎să livreze fursecuri membrilor clubului. 115 00:07:32,702 --> 00:07:35,997 ‎- Vrei să-i supui la test? ‎- Un test? 116 00:07:36,038 --> 00:07:39,000 ‎Doar membrii pot intra. ‎Deci trebuie să treceți un test. 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 ‎Vă veți descurca grozav. 118 00:07:40,334 --> 00:07:43,296 ‎Mai întâi, trebuie să recitați ‎jurământul soneriilor. 119 00:07:43,421 --> 00:07:45,047 ‎Repetați după Ham. 120 00:07:45,173 --> 00:07:50,470 ‎- Voi suna, niciodată nu voi ciocăni. ‎- Voi suna, niciodată nu voi ciocăni. 121 00:07:50,595 --> 00:07:52,889 ‎Sunteți făcuți pentru asta. 122 00:07:57,018 --> 00:07:59,645 ‎Ce? O ușă în spatele unei uși? 123 00:08:00,605 --> 00:08:05,026 ‎- Păi doar e Clubul Secret al Soneriilor. ‎- În continuare, o ghicitoare. 124 00:08:05,067 --> 00:08:09,030 ‎- Cioc-cioc. ‎- Cine-i... stai puțin. 125 00:08:09,155 --> 00:08:13,451 ‎Am convenit să sunăm, nu să ciocănim. ‎E o întrebare capcană. 126 00:08:13,493 --> 00:08:15,369 ‎Da, asta-i fata mea. 127 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 ‎Asta e proba finală. 128 00:08:20,625 --> 00:08:23,085 ‎O vizitați pe bunica și aveți cumpărături. 129 00:08:23,211 --> 00:08:26,047 ‎Țineți astea. Și astea. 130 00:08:26,172 --> 00:08:27,381 ‎Acum, sunați la sonerie. 131 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 ‎Ce facem, Tag? 132 00:08:29,091 --> 00:08:30,885 ‎Nu avem nicio lăbuță liberă ca să apăsăm. 133 00:08:30,927 --> 00:08:32,470 ‎Doar dacă... 134 00:08:39,602 --> 00:08:43,648 ‎Vă declar acum membri ‎ai Clubului Secret al Soneriilor. 135 00:08:43,689 --> 00:08:45,650 ‎Felicitări! 136 00:08:48,611 --> 00:08:51,906 ‎- Super! ‎- Sunt așa mândru. 137 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 ‎Să le dăm acestor câini niște fursecuri. 138 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎Cât de drăguț din partea lor ‎să ne ofere acest coș cadou cu sonerii. 139 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 ‎Și sigur Adiere nu s-a gândit ‎să livreze fursecuri la un club secret. 140 00:09:02,542 --> 00:09:03,960 ‎Pun pariu că o prindem din urmă. 141 00:09:04,001 --> 00:09:07,421 ‎Tata încă e în club, ‎deci trebuie să găsim alt vehicul. 142 00:09:09,840 --> 00:09:12,009 ‎Uite, patine cu rotile. 143 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 ‎De ce ar arunca cineva ‎o pereche bună de role? 144 00:09:14,637 --> 00:09:18,391 ‎N-avem timp pentru întrebări grozave, ‎Lăbuș. Mergi pe role, cuțu, mergi. 145 00:09:24,855 --> 00:09:28,693 ‎- Roțile din spate cad. ‎- Tot sunt niște role bune. 146 00:09:28,734 --> 00:09:30,695 ‎O cutie gratuită de fursecuri! 147 00:09:33,155 --> 00:09:38,160 ‎- Îmi pierd și restul de roți. ‎- Când ai dubii, sari în cârcă. 148 00:09:48,337 --> 00:09:52,174 ‎Ei bine, asta explică de ce rolele ‎erau la coșul de gunoi. 149 00:09:52,258 --> 00:09:55,469 ‎A fost uimitor. Luați un balon. 150 00:09:55,595 --> 00:09:59,599 ‎Nu voi refuza niciodată un balon. ‎Mulțumim. Ia o cutie de fursecuri. 151 00:10:01,142 --> 00:10:02,768 ‎Hei, căței. Vă dați bătuți? 152 00:10:02,893 --> 00:10:06,731 ‎Nu, încă suntem în cursă. ‎Mai avem doar patru cutii. 153 00:10:06,856 --> 00:10:10,985 ‎Eu mai am doar una. ‎Și știu exact cine o primește. 154 00:10:11,027 --> 00:10:12,903 ‎Sunt patru căței în acel dirijabil. 155 00:10:12,987 --> 00:10:14,655 ‎Îi voi aștepta în stația dirijabilului. 156 00:10:16,032 --> 00:10:19,452 ‎Ce ne facem, Tag? N-o vom întrece ‎pe Adiere până la stație. 157 00:10:19,910 --> 00:10:21,579 ‎Am o idee. 158 00:10:21,621 --> 00:10:24,457 ‎Dacă mai există o altă cale ‎de a tunde oaia? 159 00:10:24,582 --> 00:10:26,334 ‎Ai zis-o cum trebuie! 160 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 ‎N-o putem întrece pe Adiere ‎până la stația dirijabilului. 161 00:10:37,928 --> 00:10:41,599 ‎Dar poate acest cutii ‎vor ajunge înaintea ei la dirijabil. 162 00:10:41,641 --> 00:10:44,894 ‎Zburați, fursecuri! Zburați! 163 00:10:47,396 --> 00:10:51,484 ‎Ai dreptate, Adam. ‎E distractiv să bați mingea. 164 00:10:51,525 --> 00:10:54,236 ‎Fursecuri zburătoare. 165 00:10:54,987 --> 00:10:58,366 ‎Am dat toate fursecurile! 166 00:10:59,492 --> 00:11:03,996 ‎Tag, Lăbuș. Pregătiți-vă fețele ‎pentru cutia de fursecuri. 167 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 ‎Voi sunteți câștigătorii. 168 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 ‎Tag și Lăbuș sunt noile fețe ‎ale fursecurilor lui Sam Viteză. 169 00:11:13,839 --> 00:11:16,092 ‎Bravo, Tag și Lăbuș! 170 00:11:16,842 --> 00:11:19,553 ‎Felicitări, Tag. ‎A fost o onoare să concurez contra ta. 171 00:11:19,637 --> 00:11:22,973 ‎- Mersi, Adiere. Și pentru mine. ‎- Tag, Adiere. 172 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 ‎Corectitudinea voastră ‎continuă să mă impresioneze. 173 00:11:26,227 --> 00:11:29,397 ‎Aveți potențialul de a fi ‎niște șefi de curse fantastici. 174 00:11:29,522 --> 00:11:31,023 ‎O să fiu cu ochii pe voi două. 175 00:11:31,857 --> 00:11:34,568 ‎Sunt atât de mândru. 176 00:11:52,586 --> 00:11:55,172 ‎Surprize cu noduri. 177 00:11:58,175 --> 00:12:01,887 ‎Totul arată și miroase uimitor. 178 00:12:02,638 --> 00:12:05,599 ‎Ești entuziasmat ‎pentru prima ta petrecere, Yip? 179 00:12:06,142 --> 00:12:09,437 ‎- Poate Yip să-și deschidă primul cadou? ‎- Sigur că poate. 180 00:12:09,562 --> 00:12:14,191 ‎E o tradiție a familie Hamham să deschizi ‎un cadou înainte de petrecerea de ziua ta. 181 00:12:17,653 --> 00:12:21,323 ‎E o baghetă magică de jucărie. ‎Fiindcă iubești magia așa de mult. 182 00:12:21,365 --> 00:12:24,326 ‎Că veni vorba de magie, ‎am o mare surpriză. 183 00:12:25,578 --> 00:12:29,665 ‎Magnificul Metis va avea un spectacol ‎la petrecerea ta de azi. 184 00:12:29,748 --> 00:12:31,333 ‎A fost ideea lui Tag. 185 00:12:31,375 --> 00:12:35,463 ‎Și e aproape vremea spectacolului. ‎Mai bine merg să verific scena. 186 00:12:35,504 --> 00:12:38,299 ‎Și tata ar fi bine să nu mai mănânce ‎toată glazura de pe tort. 187 00:12:38,340 --> 00:12:40,092 ‎E foarte bună. 188 00:12:42,595 --> 00:12:47,349 ‎- Totul arată bine, Lăbuș. ‎- Mersi. Suntem gata pentru magie. 189 00:12:49,643 --> 00:12:51,604 ‎- Aici. ‎- Ai auzit asta? 190 00:12:51,645 --> 00:12:55,608 ‎- Cine-i acolo? ‎- Sunt eu. Magnificul Metis. 191 00:12:55,649 --> 00:13:00,404 ‎- Dar acela e doar un papion. ‎- Poate că visăm? 192 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 ‎Vă asigur, nu e un vis. ‎S-a întâmplat în dimineața asta. 193 00:13:04,408 --> 00:13:09,121 ‎Încercam un truc nou în magazinul meu, ‎să-mi fac papionul să dispară. 194 00:13:09,246 --> 00:13:12,208 ‎- Dar am dispărut eu în schimb. ‎- Nu se poate! 195 00:13:12,249 --> 00:13:15,961 ‎Așa că, din păcate, ‎trebuie să anulez spectacolul de azi. 196 00:13:16,795 --> 00:13:20,799 ‎Nu-l poți anula! ‎Deja i-am zis lui Yip că îl ții. 197 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 ‎Îmi pare rău, dar magia stă în lăbuță. 198 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 ‎Și după cum puteți vedea, ‎n-am nicio lăbuță acum. 199 00:13:26,013 --> 00:13:30,559 ‎- Nu există niciun mod de a repara asta? ‎- Ba da, dar e aproape imposibil. 200 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 ‎Am nevoie de ajutorul a doi aventurieri. 201 00:13:33,103 --> 00:13:35,856 ‎Unul care e rapid ‎și altul iscusit în arta magiei. 202 00:13:35,981 --> 00:13:40,402 ‎- Aș vrea să fi știut doi câini așa. ‎- Noi suntem acei doi câini, Lăbuș. 203 00:13:40,444 --> 00:13:42,988 ‎Eu sunt rapidă și tu ești grozav la magie. 204 00:13:43,030 --> 00:13:47,451 ‎Ei bine, a trecut ceva, dar îmi amintesc ‎câteva trucuri de la cursul de magie. 205 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 ‎Atunci n-avem timp de pierdut! 206 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 ‎Trebuie să-mi aduceți o pelerină magică ‎de la Croitoreasa Sabrina. 207 00:13:52,414 --> 00:13:55,125 ‎Magazinul ei ‎e în zona magică din Labirint. 208 00:13:55,167 --> 00:13:57,836 ‎Serios? Unde în Labirint? 209 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 ‎Nu sunt sigur. Nu mă pricep la indicații. 210 00:14:00,464 --> 00:14:02,716 ‎De regulă mă teleportez ‎oriunde trebuie să merg. 211 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 ‎Nicio grijă. O găsim noi. Haide, Lăbuș. 212 00:14:06,971 --> 00:14:09,181 ‎Vă aștept aici. Grăbiți-vă! 213 00:14:15,854 --> 00:14:17,773 ‎N-o găsesc nicăieri! 214 00:14:19,441 --> 00:14:22,278 ‎Bine, trebuie să fie aici. 215 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 ‎- Nu. ‎- Altă înfundătură? 216 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 ‎Am fost peste tot în acest Labirint. ‎Magazinul croitoresei nu-i aici. 217 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 ‎- Crezi că acela ar putea fi? ‎- Bun simț al observării, Lăbuș. 218 00:14:40,212 --> 00:14:43,799 ‎Croitoreasă Sabrina! ‎Bună! Avem nevoie de ajutorul tău! 219 00:14:43,924 --> 00:14:47,636 ‎Ar fi bine să vă grăbiți. ‎Magazinul meu se închide în curând. 220 00:14:48,512 --> 00:14:51,348 ‎- Stai. Doar nu o să... ‎- Ține-te bine, Lăbuș. 221 00:14:57,479 --> 00:14:58,772 ‎Știam eu c-o să reușim. 222 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 ‎Bună, Sabrina. ‎Magnificul Metis ne-a trimis. 223 00:15:01,775 --> 00:15:05,946 ‎- S-a transformat într-un papion. ‎- Măcar n-a fost un nasture. 224 00:15:05,988 --> 00:15:08,824 ‎Nasturii sunt îngrozitori. 225 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 ‎Corect. Ei bine, ne trebuie o pelerină ‎ca să-l schimbăm la loc. 226 00:15:12,828 --> 00:15:15,539 ‎Dar numai magicienii primesc pelerine. 227 00:15:15,623 --> 00:15:20,377 ‎Ca să dovediți că știți să faceți magie, ‎spuneți-mi unde ajunge pelerina. 228 00:15:20,502 --> 00:15:24,298 ‎Cutii! Mișcați-vă! 229 00:15:27,676 --> 00:15:30,429 ‎Bine, Lăbuș, tu te pricepi la magie. 230 00:15:30,554 --> 00:15:32,097 ‎În care dintre cutii e pelerina? 231 00:15:33,724 --> 00:15:36,560 ‎Îmi amintesc ceva ‎de la cursul meu de magie. 232 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 ‎Pelerina nu e într-o cutie. ‎E în spatele urechii Sabrinei. 233 00:15:42,858 --> 00:15:48,530 ‎- Lăbuș, a fost uimitor! ‎- Pelerina e a ta. 234 00:15:48,989 --> 00:15:53,160 ‎Și eu am terminat pe ziua de azi. Pa-pa. 235 00:15:53,452 --> 00:15:56,163 ‎Cred că ne conducem noi afară. 236 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 ‎Invitații au ajuns. Trebuie să ne grăbim. 237 00:16:02,753 --> 00:16:05,464 ‎- Unde e Metis? ‎- Aici! 238 00:16:09,259 --> 00:16:12,054 ‎- De ce te ascunzi într-un tufiș? ‎- Invitații tot apăreau. 239 00:16:12,179 --> 00:16:15,849 ‎- Nu voiam să mă vadă așa. ‎- Ei bine, uite-ți pelerina magică. 240 00:16:15,891 --> 00:16:18,477 ‎Minunat! Acum, pot reapărea. 241 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 ‎- Grozav! ‎- Imediat ce-mi aduceți o pălărie magică. 242 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎Ce? 243 00:16:22,272 --> 00:16:25,859 ‎Potrivit cărții mele de magie, îmi trebuie ‎o pălărie magică de la magazinul magic 244 00:16:25,901 --> 00:16:27,194 ‎de pe un munte magic. 245 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎Ai cumva idee unde e acel munte? 246 00:16:31,448 --> 00:16:37,079 ‎În zona muntoasă? ‎Unde sunt toți, știți voi, munții. 247 00:16:37,204 --> 00:16:38,914 ‎Ne descurcăm noi. 248 00:16:43,460 --> 00:16:45,087 ‎Dirijabil! 249 00:16:50,926 --> 00:16:51,802 ‎Păsări! 250 00:16:55,973 --> 00:16:57,224 ‎Munți! 251 00:17:03,188 --> 00:17:06,775 ‎- Dar care este cel magic? ‎- Cred că l-am găsit. 252 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 ‎Te pricepi la asta. 253 00:17:13,115 --> 00:17:16,618 ‎- Trebuie să fim cu susul în jos? ‎- Nu, a fost doar de distracție. 254 00:17:21,957 --> 00:17:25,794 ‎Bună! Vă place pălăria mea magică? 255 00:17:25,919 --> 00:17:28,547 ‎Lady Lydia? Tu ești? 256 00:17:28,672 --> 00:17:33,260 ‎Nu, nu. Sunt Lady Lydipuf. 257 00:17:33,302 --> 00:17:37,431 ‎Lady Lydia e sora mea. Nu ne asemănăm. 258 00:17:37,973 --> 00:17:41,310 ‎Lydia întreabă: „Vă place pălăria mea?” 259 00:17:41,393 --> 00:17:45,814 ‎Dar eu întreb: ‎„Vă place pălăria mea magică?” 260 00:17:45,856 --> 00:17:47,232 ‎Chiar e diferit. 261 00:17:47,274 --> 00:17:51,862 ‎Lady Lydipuf, ne trebuie o pălărie magică ‎pentru Magnificul Metis. 262 00:17:51,987 --> 00:17:57,409 ‎Atunci asta e pălăria pe care o căutați. ‎Dar e numai pentru magicieni. 263 00:17:57,451 --> 00:18:00,996 ‎- Prietenul meu Lăbuș e magician. ‎- Atunci dovedește-o. 264 00:18:01,121 --> 00:18:06,877 ‎Îți voi oferi trei încercări să încerci ‎să scoți un sendviș cu porc din pălărie. 265 00:18:07,419 --> 00:18:11,006 ‎Tag, nu sunt sigur că știu ‎cuvântul magic ca să fac trucul ăsta. 266 00:18:11,048 --> 00:18:13,717 ‎Trebuie să încerci. Yip se bazează pe noi. 267 00:18:19,014 --> 00:18:23,310 ‎Abracadabraporc! ‎Probabil am zis cuvântul greșit. 268 00:18:23,352 --> 00:18:28,982 ‎- Hocus-porcus. ‎- Mai ai o singură șansă. 269 00:18:29,024 --> 00:18:33,153 ‎- Doar de una ai nevoie, Lăbuș. ‎- Lasă-mă să mă gândesc. 270 00:18:33,195 --> 00:18:38,033 ‎Pot s-o fac. Ala-sendviș! 271 00:18:39,159 --> 00:18:41,495 ‎Pălăria e a ta. 272 00:18:43,914 --> 00:18:45,374 ‎Mulțumim. 273 00:18:45,457 --> 00:18:50,754 ‎A adăugat muștar. Încântător. 274 00:18:59,096 --> 00:19:02,224 ‎Tata taie tortul. Știi ce înseamnă asta. 275 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 ‎- Toți vor mânca un tort delicios? ‎- Da. 276 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 ‎Dar și că spectacolul e după! Grăbește-te! 277 00:19:08,522 --> 00:19:13,068 ‎- Ați luat pălăria magică! ‎- Deci acum poți reapărea. 278 00:19:13,944 --> 00:19:17,531 ‎- Mai e ceva, nu? ‎- Scuze, da. 279 00:19:17,614 --> 00:19:21,076 ‎Cartea mea de magie spune că-mi trebuie ‎o baghetă de la Morocănosul din Pădure. 280 00:19:21,201 --> 00:19:24,204 ‎Din pădure? ‎Dar spectacolul tău e pe cale să înceapă! 281 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 ‎E vreo șansă să-ți poți ține spectacolul ‎ca un papion? 282 00:19:26,790 --> 00:19:29,710 ‎Nu e posibil. ‎Cum am zis, magia stă în lăbuțe. 283 00:19:29,793 --> 00:19:33,297 ‎Bine, deci ai nevoie de lăbuțe. ‎Vom lua bagheta. 284 00:19:33,380 --> 00:19:36,717 ‎Știi unde în pădure este acest Morocănos? 285 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 ‎De fapt, da! 286 00:19:38,093 --> 00:19:44,099 ‎Dar trebuie să vă avertizez, ‎Morocănosul e puțin cam... morocănos. 287 00:19:44,224 --> 00:19:48,228 ‎De ce-mi perturbați pacea și liniștea? 288 00:19:48,270 --> 00:19:52,399 ‎- Crezi că el e tipul morocănos? ‎- Sunt destul de sigur, da. 289 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 ‎Bună. Ne trebuie o baghetă magică, 290 00:19:55,110 --> 00:19:58,572 ‎ca Metisul să se poată transforma ‎din papion la forma inițială. 291 00:19:58,697 --> 00:20:01,033 ‎Baghetele astea ‎sunt doar pentru magicieni. 292 00:20:01,116 --> 00:20:05,037 ‎Dovediți-mi că sunteți demni ‎făcându-mă să... să vedem. 293 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 ‎Să plutesc deasupra pământului. 294 00:20:09,666 --> 00:20:15,047 ‎Tag... Acesta e un truc serios. ‎Nu știu dacă pot s-o fac. 295 00:20:15,172 --> 00:20:19,885 ‎- Haide, amice. Fă-o pentru Yip. ‎- Bine. O să încerc. 296 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 ‎Plutește. 297 00:20:24,890 --> 00:20:28,185 ‎Scuze. O să repar asta. Plutește. 298 00:20:30,312 --> 00:20:33,190 ‎Stai puțin. Doar voi... plutește. 299 00:20:35,275 --> 00:20:38,487 ‎Destul! Nu ești demn de baghetă. 300 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 ‎- Nu se poate! Îmi pare rău, Tag. ‎- Stai! 301 00:20:42,074 --> 00:20:45,327 ‎Domnule Morocănos, ‎Lăbuș e un magician grozav, 302 00:20:45,452 --> 00:20:48,914 ‎și o va face chiar acum cu încă o șansă. 303 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 ‎- Serios? ‎- Da. 304 00:20:50,499 --> 00:20:54,294 ‎Uite câte trucuri ai făcut ‎doar mișcându-ți lăbuța. 305 00:20:54,336 --> 00:20:56,755 ‎Lăbuța? Asta e! 306 00:20:57,464 --> 00:21:02,177 ‎Metisul a zis că totul stă în lăbuță. ‎Trebuie doar să-mi mișc lăbuța. 307 00:21:02,636 --> 00:21:04,054 ‎Plutește. 308 00:21:05,764 --> 00:21:08,392 ‎- Am reușit! ‎- Ai reușit! 309 00:21:09,643 --> 00:21:13,647 ‎A fost distractiv. Bagheta e a ta. 310 00:21:13,981 --> 00:21:15,357 ‎Acum plecați. 311 00:21:18,068 --> 00:21:20,487 ‎Avem bagheta! 312 00:21:20,529 --> 00:21:24,408 ‎- E vremea să faci trucul ca să revii. ‎- Acolo e Tag. 313 00:21:24,533 --> 00:21:28,370 ‎Tag! Suntem cu toții gata ‎de marele spectacol de magie al lui Metis. 314 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 ‎- Numai puțin. ‎- Ce ne facem? 315 00:21:30,789 --> 00:21:33,417 ‎Un magician nu trebuie niciodată ‎să lase publicul să aștepte. 316 00:21:33,542 --> 00:21:36,712 ‎- Trebuie să facem trucul pe scenă. ‎- Și dacă nu merge? 317 00:21:36,837 --> 00:21:40,549 ‎Ei bine, cum se spune, un magician grozav ‎fie reușește ca magician, 318 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 ‎fie eșuează ca papion. 319 00:21:42,718 --> 00:21:46,930 ‎Zic mereu asta? ‎Pare foarte specifică în situația asta. 320 00:21:47,681 --> 00:21:52,394 ‎Bună, tuturor. Bun-venit la Spectacolul ‎de Magie de la ziua lui Yip! 321 00:21:52,519 --> 00:21:57,858 ‎Ca prim truc al lui Metis, el va ieși ‎din papionul acesta zburător! 322 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 ‎Ce facem? 323 00:22:01,820 --> 00:22:05,324 ‎Tag, ține pălăria deasupra pelerinei ‎și Lăbuș, folosește bagheta 324 00:22:05,407 --> 00:22:07,409 ‎și citește tare trucul din cartea mea. 325 00:22:08,118 --> 00:22:13,582 ‎„Mărețule magician, nu te teme. ‎Dintr-un papion vei reapărea.” 326 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ‎Continuați să aplaudați pentru eroii zilei ‎de naștere! Tag și Lăbuș! 327 00:22:30,057 --> 00:22:32,184 ‎Cred că lui Yip îi place spectacolul. 328 00:22:32,309 --> 00:22:35,562 ‎Și acum, voi face ca un iepure ‎să iasă din pălăria mea. 329 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 ‎Încă mă acomodez cu noua mea baghetă. 330 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ‎BAZAT PE CARTEA LUI P.D. EASTMAN ‎PUBLICATĂ DE RANDOM HOUSE 331 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 ‎Subtitrarea: Veronica Panait