1 00:00:22,647 --> 00:00:23,732 ‎달려라, 멍멍아! 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 ‎어떠니? ‎엄청 빨리 달리는 건 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,904 ‎어떠니? ‎함께 돕는 친구들은 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,991 ‎어떠니? ‎땅, 하늘, 바다 달려봐 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 ‎- 얼마나 멋져 ‎- 여기는 포스턴 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,250 ‎달려라, 달려, 멍멍아 ‎달려라, 달려, 멍멍아 7 00:00:42,333 --> 00:00:45,211 ‎너 정말 멈추고 싶니? ‎아니야 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 ‎좋아! ‎달려라, 멍멍아 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 ‎달려라, 멍멍아! 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 ‎'내겐 너무 힘든 쿠키' 11 00:00:55,388 --> 00:00:59,225 ‎아침 일찍부터 미안해 ‎네가 꼭 필요하거든 12 00:01:00,560 --> 00:01:04,564 ‎언제든 불러, 태그 ‎근데 무슨 일이야? 13 00:01:04,647 --> 00:01:09,611 ‎샘 위펫이 사관생들에게 ‎팀을 짜서 쿠키 상자를 채우래 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 ‎- 이유는 모르겠어 ‎- 뻔하지 뭐 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,867 ‎- 샘은 어디 있는데? ‎- 여기 있지 16 00:01:15,950 --> 00:01:17,619 ‎환영하네, 사관생들 17 00:01:17,702 --> 00:01:19,704 ‎그리고 고마워, 맨홀 개 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 ‎자, 시작해 볼까? 19 00:01:24,542 --> 00:01:27,796 ‎카트의 상자 안에 ‎위펫의 치펫이 들어 있어 20 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 ‎굉장히 맛있지만 ‎절대 먹으면 안 돼 21 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 ‎너 말이야, 더그 22 00:01:36,262 --> 00:01:38,306 ‎오늘의 미션은 ‎쿠키를 배달하는 거야 23 00:01:38,389 --> 00:01:41,267 ‎가장 먼저 배달하는 팀은 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,604 ‎포장 상자에 얼굴을 실어 주지 25 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 ‎내 얼굴 옆에 말이야 26 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 ‎- 멋져! ‎- 모델이 될 수 있다니! 27 00:01:48,942 --> 00:01:52,779 ‎한 마리당 한 박스만 ‎나눠주는 게 규칙이야 28 00:01:53,404 --> 00:01:55,573 ‎그럼 달려라, 멍멍아! 29 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 ‎보기도 좋고, 먹기도 좋지 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 ‎달려, 태그 31 00:02:06,251 --> 00:02:09,087 ‎쿠키 상자에 ‎우리 얼굴을 실어야지 32 00:02:09,170 --> 00:02:10,505 ‎내 생각도 그래, 스쿠치 33 00:02:10,588 --> 00:02:11,756 ‎게다가 여기서 이기면 34 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 ‎레이싱 팀장이 될 확률도 ‎높아질 거야 35 00:02:16,010 --> 00:02:16,845 ‎아닐걸 36 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 ‎샘이 나한테 1순위라고 했거든 37 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 ‎태그에게도 똑같이 말했어 38 00:02:20,890 --> 00:02:23,309 ‎오늘의 승자에게 기회가 가겠네 39 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 ‎- 그렇겠네 ‎- 붙어 봐, 바커 40 00:02:26,062 --> 00:02:27,939 ‎두고 봐, 스위프틀리 41 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 ‎뭐야? 42 00:02:30,817 --> 00:02:32,902 ‎스쿠터가 멈춰 버렸어 43 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 ‎예감이 안 좋아 44 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ‎스쿠터를 고치려면 ‎특수 도구가 필요해 45 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 ‎수리 공장으로 가자 46 00:02:42,036 --> 00:02:43,621 ‎밀어라, 멍멍아! 47 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 ‎안 돼 48 00:02:46,791 --> 00:02:50,420 ‎할머니랑 할아버지가 ‎크루즈 여행 간 걸 깜빡했어 49 00:02:50,503 --> 00:02:53,256 ‎크루즈 여행이라니, 끝내준다! 50 00:02:53,339 --> 00:02:54,382 ‎아니야, 스쿠치 51 00:02:54,465 --> 00:02:56,342 ‎수리 공장이 문을 닫아서 52 00:02:56,426 --> 00:02:59,220 ‎스쿠터를 고칠 수가 없잖아 53 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 ‎그건 안 끝내주네 54 00:03:01,472 --> 00:03:04,350 ‎쿠키 상자를 ‎빨리 배달해야 이기는데 55 00:03:04,434 --> 00:03:07,979 ‎- 스쿠터 없이는 불가능해 ‎- 가능할 수도 있어! 56 00:03:08,062 --> 00:03:10,273 ‎증조할아버지 푸치가 말씀하시길 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,984 ‎양털을 깎는 데는 ‎여러 가지 방법이 있지 58 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 ‎갑자기 웬 양털 얘기야? 59 00:03:15,111 --> 00:03:17,488 ‎문제를 해결할 방법은 ‎많다는 뜻이야 60 00:03:17,572 --> 00:03:21,784 ‎재빨리 이동할 수 있는 ‎다른 방법을 찾아보자고? 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,578 ‎맞아, 나한테 생각이 있어 62 00:03:28,833 --> 00:03:32,378 ‎트랙터에서 ‎로켓을 떼지 말 걸 그랬어 63 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 ‎너무 빠른 건 싫어 64 00:03:34,172 --> 00:03:35,632 ‎저기 봐, 멍멍이야! 65 00:03:37,634 --> 00:03:40,762 ‎저기요, 아저씨! ‎쿠키 한 상자 드릴까요? 66 00:03:41,304 --> 00:03:43,723 ‎안 들리나 봐, 가까이 가야겠어 67 00:03:43,806 --> 00:03:45,642 ‎고속 기어로 변경! 68 00:03:48,770 --> 00:03:51,356 ‎트랙터야, 힘을 내 69 00:03:53,942 --> 00:03:57,570 ‎이거 받으세요 ‎맛있게 드세요, 음악과 함께요 70 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 ‎윈드가 한발 앞섰네 71 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 ‎- 스쿠터는 어쩌고? ‎- 말하자면 길어 72 00:04:05,286 --> 00:04:07,872 ‎나중에 들을게 ‎내가 이긴 다음에 말이야 73 00:04:08,831 --> 00:04:13,503 ‎스쿠치, 네 트랙터도 좋지만 ‎더 빠른 걸 타야 해 74 00:04:16,339 --> 00:04:18,549 ‎마을버스입니다, 탑승하세요 75 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 ‎버스가 더 빠르고 재밌겠다 76 00:04:21,219 --> 00:04:24,097 ‎승객들에게 ‎쿠키를 나눠줄 수도 있겠어 77 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 ‎어서 타자 78 00:04:28,393 --> 00:04:32,438 ‎- 받으세요, 쿠키예요 ‎- 고마워요, 맛있겠군요 79 00:04:32,522 --> 00:04:33,940 ‎앉아요, 출발할 거예요 80 00:04:35,191 --> 00:04:36,401 ‎바로 이거야 81 00:04:36,484 --> 00:04:38,987 ‎버스를 발견해서 다행이야 82 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 ‎왜 멈췄지? 83 00:04:43,032 --> 00:04:45,952 ‎이번 정류장은 러프 로드입니다 84 00:04:46,035 --> 00:04:48,621 ‎제럴딘 러프러프 4세의 ‎이름을 본떠 지었죠 85 00:04:49,163 --> 00:04:52,583 ‎이런, 포스턴 관광버스인가 봐 86 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 ‎길마다 멈춰 설 거야 87 00:04:55,211 --> 00:04:58,006 ‎어머니는 ‎제럴딘 러프러프 3세였고요 88 00:04:58,089 --> 00:05:01,259 ‎어머니의 어머니는 ‎제럴딘 러프러프 2세였죠 89 00:05:01,342 --> 00:05:04,429 ‎- 정말 신기하지 않나요? ‎- 이럴 시간 없어, 태그 90 00:05:04,512 --> 00:05:06,055 ‎좋은 생각이 났어 91 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 ‎양털을 닦는 데는 ‎여러 가지 방법이 있잖아 92 00:05:09,017 --> 00:05:09,976 ‎양털을 깎는 거야 93 00:05:10,059 --> 00:05:11,811 ‎- 닦는 게 아니라 ‎- 알았어 94 00:05:12,520 --> 00:05:15,648 ‎기사님, 마을 관광을 더 빠르고 95 00:05:15,732 --> 00:05:18,985 ‎더 유익하고 재밌게 ‎도와드려도 될까요? 96 00:05:19,068 --> 00:05:21,863 ‎- 어떻게 하려고? ‎- 마이크 좀 빌려주세요 97 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 ‎좌측에는 제 조부모님의 ‎자동차 수리공장이 있어요 98 00:05:26,284 --> 00:05:28,161 ‎멍멍이 여러분, 쿠키 드세요! 99 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 ‎우측에는 ‎포스턴 공원이 있습니다 100 00:05:31,372 --> 00:05:33,291 ‎멍멍이 여러분, 쿠키 받으세요! 101 00:05:36,210 --> 00:05:38,421 ‎- 또 있네! ‎- 쿠키 드세요 102 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 ‎좋아, 쿠키 상자를 ‎잔뜩 나눠줬어! 103 00:05:46,095 --> 00:05:50,016 ‎이제 시내 중심가에 왔으니 ‎더 나눠줄 수 있을 거야 104 00:05:54,312 --> 00:05:57,148 ‎고마워, 덕분에 ‎더 멋진 관광이 됐어 105 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 ‎도울 수 있어서 기뻐요 ‎땀이 다 나네요 106 00:06:00,234 --> 00:06:03,112 ‎- 선풍기 가져가, 많이 있어 ‎- 고맙습니다 107 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 ‎시내 중심가에 왔으니 ‎이제부터 쉬울 거야 108 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 ‎쿠키를 나눠줄 멍멍이가 ‎이렇게 많아 109 00:06:09,952 --> 00:06:13,498 ‎스니핑턴 시장님 ‎샘 위펫의 치펫 좋아하세요? 110 00:06:13,581 --> 00:06:15,333 ‎물론이지 111 00:06:15,458 --> 00:06:19,087 ‎윈드가 주길래 기쁘게 받았단다 112 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 ‎미안, 태그 113 00:06:20,588 --> 00:06:23,341 ‎내가 다 나눠줬어 ‎벌써 절반이나 해치웠지 114 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 ‎이번 시합은 식은 죽 먹기네 115 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 ‎아니, 식은 쿠키 먹기랄까? 116 00:06:31,432 --> 00:06:33,351 ‎윈드에게 뒤처지고 있어 117 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 ‎더 빨리 움직여야 해 118 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 ‎좋은 생각이 났어 119 00:06:39,899 --> 00:06:43,319 ‎아빠, 아빠 차로 ‎쿠키 배달해도 돼요? 120 00:06:43,361 --> 00:06:46,072 ‎도와주고 싶지만 안 된단다 121 00:06:46,155 --> 00:06:49,117 ‎- 비밀 초인종 클럽에 가야 해 ‎- 그게 뭔데요? 122 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 ‎멍멍이들이 모여서 ‎초인종 얘기 하는 모임이야 123 00:06:52,703 --> 00:06:53,621 ‎비밀스럽게 124 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 ‎이것도 비밀인데 125 00:06:56,165 --> 00:06:58,501 ‎멍멍이들이 한곳에 모여 있다고요? 126 00:06:58,584 --> 00:07:00,753 ‎거기서 쿠키를 나눠주면 되겠다! 127 00:07:00,837 --> 00:07:03,214 ‎쿠키는 다들 좋아하지 128 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 ‎초인종만큼 좋아할걸, 어서 타렴 129 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 ‎비밀 초인종 클럽에 ‎초인종이 없다니 의외네요 130 00:07:16,310 --> 00:07:18,521 ‎초인종이 있긴 한데 131 00:07:18,604 --> 00:07:20,398 ‎비밀스럽게 숨겨 놨단다 132 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 ‎비밀 초인종 클럽에 ‎들어오려는 자가 누구인가? 133 00:07:28,781 --> 00:07:32,618 ‎니키, 태그와 스쿠치가 ‎쿠키를 나눠주고 싶대 134 00:07:32,702 --> 00:07:34,120 ‎시험해 볼래? 135 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 ‎- 시험이요? ‎- 시험이요? 136 00:07:36,080 --> 00:07:39,125 ‎회원제라서 ‎시험을 봐야 들어올 수 있어 137 00:07:39,208 --> 00:07:40,293 ‎잘할 거야 138 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 ‎먼저 초인종 서약을 낭송하세요 139 00:07:43,629 --> 00:07:45,089 ‎아버지의 말을 따라 하세요 140 00:07:45,756 --> 00:07:48,384 ‎노크하지 말고 초인종 누르기 141 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 ‎노크하지 말고 초인종 누르기 142 00:07:51,512 --> 00:07:52,972 ‎역시 잘하네 143 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 ‎문 뒤에 또 문이 있네요? 144 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 ‎비밀 초인종 클럽이니까 145 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 ‎다음은 수수께끼입니다 146 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 ‎똑똑 147 00:08:07,528 --> 00:08:09,071 ‎누구세.... ‎잠깐! 148 00:08:09,155 --> 00:08:11,949 ‎노크하지 말고 ‎초인종을 누르기로 했잖아요 149 00:08:12,033 --> 00:08:13,451 ‎함정이군요 150 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 ‎맞아, 역시 내 딸이야 151 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 ‎마지막 문제란다 152 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 ‎짐을 잔뜩 들고 ‎할머니 댁에 왔어요 153 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 ‎자, 들어 154 00:08:25,755 --> 00:08:27,423 ‎이제 초인종을 눌러 155 00:08:27,507 --> 00:08:28,716 ‎어쩌지, 태그? 156 00:08:28,799 --> 00:08:31,219 ‎짐이 한가득이라 ‎초인종을 누를 수 없어 157 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 ‎과연 그럴까? 158 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 ‎이제 여러분은 ‎비밀 초인종 클럽 회원입니다 159 00:08:43,856 --> 00:08:45,650 ‎축하합니다! 160 00:08:48,611 --> 00:08:50,029 ‎- 좋아! ‎- 좋아! 161 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 ‎정말 자랑스럽구나 162 00:08:51,989 --> 00:08:54,492 ‎이제 쿠키를 나눠줘 볼까? 163 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎초인종 선물 세트까지 ‎주시다니 고마워라 164 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 ‎윈드도 비밀 클럽까진 ‎생각 못 했을 거야 165 00:09:02,583 --> 00:09:03,960 ‎우리가 따라잡을 수 있어 166 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 ‎아빠는 초인종 클럽에 있으니까 ‎다른 이동 수단이 필요해 167 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 ‎저기 봐, 롤러스케이트야 168 00:09:12,134 --> 00:09:14,554 ‎멀쩡한 롤러스케이트를 왜 버리지? 169 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 ‎좋은 질문이지만 ‎알아낼 시간이 없어 170 00:09:16,806 --> 00:09:18,432 ‎롤러를 타고 달려라, 멍멍아! 171 00:09:24,855 --> 00:09:26,816 ‎뒷바퀴가 떨어질 거 같아 172 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 ‎그래도 이 정도면 멀쩡해 173 00:09:28,776 --> 00:09:30,695 ‎공짜 쿠키 드려요! 174 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 ‎바퀴가 거의 다 떨어졌어 175 00:09:35,199 --> 00:09:37,535 ‎그럴 땐 어부바가 최고지 176 00:09:48,379 --> 00:09:52,341 ‎롤러스케이트를 왜 버렸는지 ‎이제 알겠다 177 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 ‎아주 멋졌어 178 00:09:54,635 --> 00:09:55,511 ‎풍선 하나 받으렴 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,513 ‎풍선이라면 언제든 좋죠 180 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎고맙습니다, 쿠키 드세요 181 00:10:01,142 --> 00:10:02,810 ‎멍멍이들, 이제 포기하게? 182 00:10:02,893 --> 00:10:06,772 ‎아니, 포기 안 해 ‎4박스밖에 안 남았어 183 00:10:06,856 --> 00:10:11,027 ‎난 1박스 남았어 ‎누구한테 줄지도 정해졌고 184 00:10:11,110 --> 00:10:12,903 ‎저 비행선에 ‎멍멍이 4마리 있거든 185 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 ‎정류장에서 기다릴 거야 186 00:10:16,032 --> 00:10:17,450 ‎어쩌지, 태그? 187 00:10:17,533 --> 00:10:19,452 ‎윈드보다 빨리 못 갈 텐데 188 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 ‎좋은 생각이 났어 189 00:10:21,662 --> 00:10:24,415 ‎양털을 깎을 ‎새로운 방법이 떠올랐어 190 00:10:24,498 --> 00:10:25,750 ‎이번엔 제대로 말했네 191 00:10:35,426 --> 00:10:38,220 ‎비행선 정류장에 ‎윈드보다 빨리 갈 순 없지만 192 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 ‎우리의 쿠키가 ‎비행선에 먼저 도착할 순 있지 193 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 ‎- 날아라, 쿠키야! ‎- 날아라, 쿠키야! 194 00:10:47,438 --> 00:10:51,942 ‎아담, 네 말대로 ‎피클볼은 참 재밌어 195 00:10:52,026 --> 00:10:54,236 ‎뭐지? 쿠키가 날아왔어 196 00:10:55,029 --> 00:10:56,614 ‎- 좋아! ‎- 좋아! 197 00:10:56,697 --> 00:10:58,699 ‎- 쿠키를 모두 나눠줬어! ‎- 쿠키를 모두 나눠줬어! 198 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 ‎태그, 스쿠치 199 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 ‎쿠키 상자에 실을 사진 ‎찍을 준비 해 200 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 ‎너희가 승리했어 201 00:11:07,625 --> 00:11:12,296 ‎위펫의 치펫의 새 모델 ‎태그와 스쿠치입니다 202 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ‎잘했어, 태그와 스쿠치! 203 00:11:16,842 --> 00:11:17,927 ‎축하해, 태그 204 00:11:18,010 --> 00:11:19,553 ‎너랑 시합하는 거 즐거웠어 205 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 ‎고마워, 윈드, 나도 그래 206 00:11:21,680 --> 00:11:23,015 ‎태그, 윈드 207 00:11:23,099 --> 00:11:26,227 ‎너희의 스포츠맨십을 보니 ‎뿌듯하구나 208 00:11:26,310 --> 00:11:29,522 ‎멋진 레이싱 팀장이 될 ‎자질이 보이는군 209 00:11:29,605 --> 00:11:30,898 ‎너희 둘 계속 지켜보겠어 210 00:11:32,691 --> 00:11:34,568 ‎정말 자랑스러워 211 00:11:52,586 --> 00:11:54,422 ‎'날 넥타이로 보지 마' 212 00:11:58,259 --> 00:12:01,929 ‎정말 멋져요, 냄새도 좋고요 213 00:12:02,805 --> 00:12:05,516 ‎첫 번째 생일 파티 ‎기대되니, 이프? 214 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 ‎이프가 선물 하나 ‎열어 봐도 돼요? 215 00:12:08,394 --> 00:12:09,603 ‎물론이지 216 00:12:09,687 --> 00:12:14,233 ‎파티 전에 선물 하나 여는 게 ‎우리 가족 전통이잖니 217 00:12:17,695 --> 00:12:21,407 ‎마술 지팡이 장난감이네 ‎네가 마술을 좋아하잖아 218 00:12:21,490 --> 00:12:24,326 ‎마술 얘기가 나와서 말인데 ‎깜짝 놀랄 소식이 있어요 219 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 ‎짜잔! 220 00:12:25,578 --> 00:12:29,707 ‎오늘 네 파티에서 ‎마술사 멍멍필드가 공연할 거야 221 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 ‎태그의 아이디어란다 222 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 ‎곧 시작하니까 ‎무대를 점검하고 올게 223 00:12:35,546 --> 00:12:38,382 ‎당신은 케이크 장식 좀 그만 먹어 224 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 ‎너무 맛있어서 그만 225 00:12:42,595 --> 00:12:44,638 ‎완벽히 준비했네, 스쿠치 226 00:12:44,722 --> 00:12:47,308 ‎고마워 ‎이제 마술을 펼치면 돼 227 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 ‎- 도와줘! ‎- 무슨 소리지? 228 00:12:51,729 --> 00:12:52,897 ‎누구세요? 229 00:12:52,980 --> 00:12:55,566 ‎나야, 마술사 멍멍필드 230 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 ‎리본 넥타이만 보이는데요? 231 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 ‎꿈인가? 232 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 ‎아니, 꿈이 아니야 233 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 ‎아침에 문제가 생겼어 234 00:13:04,575 --> 00:13:08,370 ‎리본 넥타이가 사라지는 ‎새로운 마술을 연습하고 있었는데 235 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 ‎대신 내가 사라져 버렸어 236 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 ‎안 돼 237 00:13:12,291 --> 00:13:15,961 ‎그래서 안타깝게도 ‎오늘 공연을 취소하려고 238 00:13:16,795 --> 00:13:18,339 ‎취소하면 안 돼요 239 00:13:18,422 --> 00:13:20,799 ‎이프가 기대하고 있단 말이에요 240 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 ‎미안하지만 마술을 하려면 ‎앞발이 필요한데 241 00:13:23,385 --> 00:13:25,971 ‎보다시피 내 앞발이 없어졌어 242 00:13:26,055 --> 00:13:27,932 ‎돌이킬 방법이 없나요? 243 00:13:28,015 --> 00:13:30,726 ‎있긴 한데 거의 불가능해 244 00:13:30,809 --> 00:13:33,145 ‎용감한 모험가 2마리가 필요하거든 245 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 ‎하나는 재빨라야 하고 ‎하나는 마술을 할 수 있어야 해 246 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 ‎그런 멍멍이가 있으면 좋을 텐데 247 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 ‎우리잖아, 스쿠치 248 00:13:40,611 --> 00:13:42,988 ‎나는 재빠르고 ‎너는 마술을 잘하고 249 00:13:43,072 --> 00:13:47,493 ‎오래되긴 했지만 ‎예전에 배운 마술이 조금 기억나 250 00:13:47,576 --> 00:13:49,078 ‎그럼 서둘러! 251 00:13:49,161 --> 00:13:52,206 ‎재봉사 사브리나에게 ‎마법 망토를 받아 와 252 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 ‎울타리 미로의 ‎마법이 깃든 곳에 있을 거야 253 00:13:55,209 --> 00:13:57,836 ‎마법이 깃든 곳이 어디예요? 254 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 ‎몰라, 나는 길을 모르거든 255 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 ‎어디든 순간 이동 하면 되니까 256 00:14:02,800 --> 00:14:04,635 ‎걱정 마요, 저희가 찾을게요 257 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 ‎가자, 스쿠치 258 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 ‎여기서 기다릴게, 서둘러라! 259 00:14:15,854 --> 00:14:17,815 ‎도무지 못 찾겠어 260 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 ‎저기인가 봐 261 00:14:25,990 --> 00:14:26,824 ‎없어 262 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 ‎또 막다른 길이야 263 00:14:29,159 --> 00:14:34,748 ‎울타리 미로를 아무리 뒤져도 ‎재봉사 사브리나가 없는걸 264 00:14:36,917 --> 00:14:40,170 ‎- 혹시 저거일까? ‎- 눈썰미 좋다, 스쿠치 265 00:14:40,254 --> 00:14:43,841 ‎재봉사 사브리나, 안녕하세요 ‎도움이 필요해요 266 00:14:43,924 --> 00:14:47,678 ‎서두르렴 ‎가게 문이 곧 닫힌단다 267 00:14:48,888 --> 00:14:51,348 ‎- 잠깐, 설마... ‎- 꽉 잡아, 스쿠치 268 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 ‎성공할 줄 알았어 269 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 ‎사브리나, 위대한 마술사 ‎멍멍필드의 부탁으로 왔어요 270 00:15:02,026 --> 00:15:03,944 ‎나비넥타이로 변했거든요 271 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 ‎단추가 아니라 다행이네 272 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 ‎단추는 끔찍하거든 273 00:15:09,909 --> 00:15:12,786 ‎그렇군요, 어쨌든 망토가 필요해요 274 00:15:12,870 --> 00:15:15,539 ‎하지만 망토는 ‎마술사만 가질 수 있어 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,791 ‎망토가 어디 있는지 찾으면 276 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 ‎너희도 마술사라고 인정해 주지 277 00:15:20,878 --> 00:15:24,256 ‎상자여, 움직여라! 278 00:15:27,718 --> 00:15:30,512 ‎좋아, 스쿠치 ‎네가 마술을 배웠잖아 279 00:15:30,596 --> 00:15:32,139 ‎망토가 어느 상자에 있어? 280 00:15:33,766 --> 00:15:36,560 ‎마술 수업에서 배운 게 기억나 281 00:15:36,644 --> 00:15:40,814 ‎망토는 상자가 아니라 ‎사브리나의 귀 뒤에 있어 282 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 ‎짜잔! 283 00:15:42,816 --> 00:15:45,903 ‎스쿠치, 정말 대단해 284 00:15:45,986 --> 00:15:48,405 ‎망토를 가져가렴 285 00:15:48,989 --> 00:15:52,284 ‎그럼 나는 이만, 안녕 286 00:15:53,619 --> 00:15:55,746 ‎알아서 나가야겠네 287 00:15:58,874 --> 00:16:01,543 ‎손님들이 왔어, 서두르자! 288 00:16:03,003 --> 00:16:04,171 ‎멍멍필드는 어디 있지? 289 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 ‎여기야! 290 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 ‎왜 수풀에 숨었어요? 291 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 ‎손님들이 오길래 292 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 ‎이런 모습을 보이고 싶지 않았어 293 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 ‎마술 망토 가져왔어요 294 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 ‎좋아! 몸을 되돌릴 수 있겠어 295 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 ‎- 다행이에요 ‎- 이제 마술 모자만 있으면 돼 296 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎네? 297 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 ‎마술 책에 의하면 298 00:16:23,983 --> 00:16:25,901 ‎마법 산의 ‎마법의 모자점에서 가져온 299 00:16:25,985 --> 00:16:27,194 ‎마술 모자가 필요해 300 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎그 산이 어디에 있는지는 아세요? 301 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 ‎산맥 어딘가에 302 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 ‎그러니까 산이 많은 곳이랄까 303 00:16:37,204 --> 00:16:38,455 ‎저희가 찾아볼게요 304 00:16:43,502 --> 00:16:44,378 ‎비행선이야! 305 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 ‎새 떼야! 306 00:16:56,223 --> 00:16:57,266 ‎산이다! 307 00:17:03,188 --> 00:17:05,566 ‎어떤 산이 마법 산이지? 308 00:17:05,649 --> 00:17:06,817 ‎저거 같아 309 00:17:08,944 --> 00:17:09,778 ‎잘 찾네 310 00:17:13,157 --> 00:17:14,616 ‎꼭 거꾸로 매달려야 해? 311 00:17:14,700 --> 00:17:16,618 ‎아니, 재미로 해 봤어 312 00:17:22,166 --> 00:17:25,836 ‎안녕, 내 마법 모자 어떠니? 313 00:17:25,919 --> 00:17:28,130 ‎혹시 리디애나세요? 314 00:17:28,672 --> 00:17:30,716 ‎아니야 315 00:17:30,799 --> 00:17:33,135 ‎나는 라우든푸프란다 316 00:17:33,218 --> 00:17:37,473 ‎리디애나는 우리 언니야 ‎나랑 안 닮았지 317 00:17:38,098 --> 00:17:41,268 ‎리디애나라면 이렇게 묻겠지 ‎'내 모자 어떠니?' 318 00:17:41,351 --> 00:17:45,814 ‎하지만 난 이렇게 말해 ‎'내 마법 모자 어떠니?' 319 00:17:45,898 --> 00:17:47,357 ‎다르긴 하네요 320 00:17:47,441 --> 00:17:51,904 ‎라우든푸프, 마술사 멍멍필드가 ‎마법 모자가 필요하대요 321 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 ‎이 모자 말이구나 322 00:17:54,948 --> 00:17:57,409 ‎하지만 이건 마법사만 ‎가질 수 있어 323 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 ‎제 친구 스쿠치가 마법사예요 324 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 ‎증명해 보렴 325 00:18:01,330 --> 00:18:06,877 ‎세 번 만에 ‎모자에서 샌드위치를 꺼내 봐 326 00:18:07,544 --> 00:18:11,006 ‎태그, 주문을 정확히 모르겠어 327 00:18:11,048 --> 00:18:13,759 ‎최선을 다해 봐 ‎이프가 기다리잖아 328 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 ‎아브라카다브라샌드위치! 329 00:18:22,017 --> 00:18:23,227 ‎이게 아닌가 봐 330 00:18:24,269 --> 00:18:26,230 ‎호커스샌드위치포커스! 331 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 ‎마지막 기회야 332 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 ‎해낼 수 있어, 스쿠치 333 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 ‎생각해 보자 334 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 ‎난 할 수 있어 335 00:18:35,531 --> 00:18:37,324 ‎알라카샌드위치! 336 00:18:39,159 --> 00:18:41,537 ‎모자를 가져가렴 337 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 ‎고맙습니다 338 00:18:47,751 --> 00:18:48,794 ‎머스터드 소스도 들었네 339 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 ‎맛있어 340 00:18:59,304 --> 00:19:02,266 ‎아빠가 케이크를 자르고 있어 ‎무슨 뜻인지 알지? 341 00:19:02,349 --> 00:19:04,977 ‎- 맛있는 케이크를 먹을 거란 뜻? ‎- 맞아 342 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 ‎공연이 코앞이란 ‎뜻이기도 해, 서둘러 343 00:19:08,564 --> 00:19:11,024 ‎마법 모자를 가져왔구나! 344 00:19:11,108 --> 00:19:13,068 ‎이제 몸을 되찾을 수 있어요 345 00:19:13,944 --> 00:19:15,988 ‎설마 또 뭐가 필요해요? 346 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 ‎미안하지만 그렇단다 347 00:19:17,573 --> 00:19:21,118 ‎숲속의 위 위틀러에게 ‎지팡이를 받아 오라고 써 있어 348 00:19:21,201 --> 00:19:24,288 ‎숲이요? ‎공연 시작할 시간인걸요 349 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 ‎몸 없이 공연할 수는 없나요? 350 00:19:26,832 --> 00:19:29,751 ‎불가능해 ‎마법을 쓰려면 앞발이 필요해 351 00:19:29,835 --> 00:19:33,463 ‎앞발이 꼭 필요하다면 ‎지팡이를 가져와야겠네요 352 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 ‎숲속의 위 위틀러가 ‎어디 있는지는 아세요? 353 00:19:36,842 --> 00:19:38,051 ‎알다마다 354 00:19:38,135 --> 00:19:41,638 ‎하지만 조심해 ‎숲속의 위 위틀러는 상당히... 355 00:19:43,140 --> 00:19:44,141 ‎심술궂거든 356 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 ‎누가 내 휴식을 방해하는 거야! 357 00:19:48,312 --> 00:19:52,316 ‎- 심술궂은 멍멍이 맞지? ‎- 맞는 거 같아 358 00:19:52,399 --> 00:19:55,068 ‎안녕하세요 ‎마법 지팡이가 필요해요 359 00:19:55,152 --> 00:19:58,614 ‎마법사 멍멍필드가 ‎나비넥타이로 변해 버렸거든요 360 00:19:58,697 --> 00:20:01,283 ‎지팡이는 마법사만 가질 수 있어 361 00:20:01,366 --> 00:20:03,660 ‎마법사라는 걸 증명해 봐 362 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 ‎뭘 시킬까... ‎나를 공중에 띄워 봐! 363 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 ‎태그, 이건 아주 어려운 마법이야 364 00:20:13,670 --> 00:20:15,172 ‎못 할 것 같아 365 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 ‎용기를 내 ‎이프를 위해 도전해 봐 366 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 ‎알았어, 해 볼게 367 00:20:21,011 --> 00:20:22,137 ‎떠올라라 368 00:20:25,432 --> 00:20:28,185 ‎죄송해요, 다시 할게요 ‎떠올라라! 369 00:20:30,354 --> 00:20:33,190 ‎잠깐만요, 다시... ‎떠올라라! 370 00:20:35,275 --> 00:20:36,193 ‎그만! 371 00:20:36,777 --> 00:20:38,528 ‎넌 지팡이를 가질 자격이 없어 372 00:20:38,612 --> 00:20:42,032 ‎- 안 돼, 미안해, 태그 ‎- 잠깐만요 373 00:20:42,115 --> 00:20:45,369 ‎위틀러 씨 ‎스쿠치는 진짜 마법사예요 374 00:20:45,452 --> 00:20:48,956 ‎한 번만 기회를 주시면 ‎보여 드릴게요 375 00:20:49,039 --> 00:20:50,457 ‎- 내가? ‎- 그래 376 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 ‎방금도 앞발만으로 ‎여러 마술을 해냈잖아! 377 00:20:54,920 --> 00:20:56,755 ‎앞발? 바로 그거야 378 00:20:57,464 --> 00:21:00,217 ‎멍멍필드가 앞발이 중요하댔어 379 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 ‎앞발을 쓰면 돼 380 00:21:02,928 --> 00:21:04,054 ‎떠올라라! 381 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 ‎- 해냈어! ‎- 해냈어! 382 00:21:10,102 --> 00:21:11,478 ‎재밌군 383 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 ‎지팡이를 가져가렴 384 00:21:14,106 --> 00:21:15,190 ‎어서 가! 385 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‎지팡이를 가져왔어요 386 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 ‎이제 몸을 되찾아 보죠 387 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 ‎태그가 저기 있었네 388 00:21:24,533 --> 00:21:28,412 ‎태그, 다들 멍멍필드의 마술 쇼를 ‎기다리고 있어 389 00:21:28,495 --> 00:21:30,747 ‎- 잠시만요! ‎- 어쩌지? 390 00:21:30,831 --> 00:21:33,458 ‎마술사는 관중을 ‎기다리게 하지 않아! 391 00:21:33,542 --> 00:21:36,753 ‎- 무대 위에서 변신하자 ‎- 실패하면 어쩌죠? 392 00:21:36,837 --> 00:21:38,255 ‎이런 말이 있지 393 00:21:38,338 --> 00:21:40,590 ‎'성공하면 위대한 마술사가 되고' 394 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 ‎'실패하면 나비넥타이로 남는다' 395 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 ‎그런 말이 있어요? ‎지금 만든 게 아니고요? 396 00:21:47,723 --> 00:21:52,519 ‎안녕하세요 ‎이프의 생일 기념 마술 쇼입니다 397 00:21:52,602 --> 00:21:57,858 ‎먼저, 나비넥타이가 ‎멍멍필드로 변하는 모습을 보시죠 398 00:22:00,694 --> 00:22:01,737 ‎어떡해요? 399 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 ‎태그, 모자와 망토를 들어 ‎스쿠치, 지팡이를 들고 400 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 ‎책에 써 있는 주문을 외워 401 00:22:08,243 --> 00:22:13,457 ‎'위대한 마술사여, 두려워 말라 ‎몸이 다시 나타날지니!' 402 00:22:17,294 --> 00:22:18,170 ‎멋져 403 00:22:18,253 --> 00:22:22,549 ‎오늘 공연을 성사시킨 ‎태그와 스쿠치에게 박수를! 404 00:22:30,265 --> 00:22:32,225 ‎이프도 즐거운가 봐 405 00:22:32,309 --> 00:22:35,437 ‎이번엔 모자에서 토끼를 꺼내 보죠 406 00:22:38,148 --> 00:22:39,983 ‎지팡이가 새거라 ‎손에 안 익네요 407 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 ‎P.D. 이스트먼 소설 원작 ‎랜덤하우스 출판 408 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 ‎멍멍멍 409 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 ‎번역: 송희재